CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 1032
CRIV 51 COM 1032
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mardi
dinsdag
04-07-2006
04-07-2006
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Trees Pieters au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la fiscalité
et le statut des artistes" (n° 12177)
1
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"fiscaliteit en het kunstenaarsstatuut" (nr. 12177)
1
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances,
Dirk Van der Maelen, président du groupe
sp.a-spirit
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van
Financiën, Dirk Van der Maelen, voorzitter
van de sp.a-spirit-fractie
Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
situation du personnel au sein des services des
recherches" (n° 12219)
2
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de personeelssituatie bij de
opsporingsdiensten" (nr. 12219)
2
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter
van de sp.a-spirit-fractie, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
formations certifiées" (n° 12280)
4
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de gecertificeerde opleidingen" (nr. 12280)
4
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers:
Hendrik Bogaert, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "des
contradictions dans les déclarations concernant
l'installation de filtres à particules sur les
véhicules" (n° 12232)
6
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"tegenstrijdigheden in de verklaringen over de
installatie van roetfilters op
voertuigen" (nr. 12232)
6
Orateurs: Muriel Gerkens, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Muriel Gerkens, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de Mme Zoé Genot au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la politique
de la Belgique au sein du FMI" (n° 12240)
8
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"het beleid van België in het IMF" (nr. 12240)
8
Orateurs: Zoé Genot, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Zoé Genot, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
enrôlements effectués dans le courant du mois de
juin 2006" (n° 12250)
16
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de inkohieringen in de maand juni
2006" (nr. 12250)
16
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la réduction
de l'impôt des personnes physiques pour les
pensions et les revenus de
remplacement" (n° 12251)
17
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de vermindering van de personenbelasting voor
pensioenen en
vervangingsinkomsten" (nr. 12251)
17
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le
précompte professionnel sur les indemnités de
préavis" (n° 12252)
18
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de bedrijfsvoorheffing op
opzegvergoedingen" (nr. 12252)
18
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances,
Servais Verherstraeten
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van
Financiën, Servais Verherstraeten
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Carl Devlies au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "les
conséquences des informations erronées
publiées sur le site web du
SPF Finances" (n° 12256)
21
Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de gevolgen van de verkeerde informatie
verstrekt door de website van de
FOD Financiën" (nr. 12256)
21
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "la
confusion qui règne à propos de la récupération
de la TVA relative aux réseaux
d'égouts" (n° 12281)
23
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de verwarring met betrekking tot de recuperatie
van BTW op riolen" (nr. 12281)
23
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances sur "le produit
de la taxe sur l'épargne étrangère" (n° 12282)
25
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën over
"de opbrengsten van de spaartaks op
buitenlandse spaargelden" (nr. 12282)
25
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
réglementation relative à la location de bâtiments
publics" (n° 12283)
27
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de regelgeving in verband met de verhuur
van overheidspatrimonium" (nr. 12283)
26
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
MARDI
4
JUILLET
2006
Après-midi
______
van
DINSDAG
4
JULI
2006
Namiddag
______
Le développement des questions et interpellations commence à 15.26 heures. La réunion est présidée par
M. François-Xavier de Donnea.
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 15.26 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door de heer François-Xavier de Donnea.
01 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"fiscaliteit en het kunstenaarsstatuut" (nr. 12177)
01 Question de Mme Trees Pieters au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la fiscalité et
01.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, op 1 juli 2003 is het nieuwe sociaal statuut van de
kunstenaars in werking getreden. Omdat dit statuut niet toepasbaar
was voor kunstenaars die slechts sporadisch en kleinschalig werken,
heeft men bij KB van 3 juli 2005 met ingang van 1 juli 2004 de
zogenaamde kleine vergoedingsregeling ingevoerd.
Dit systeem houdt in dat aan kunstenaars onder bepaalde
voorwaarden forfaitaire vergoedingen kunnen worden betaald die vrij
zijn van sociale bijdragen. Deze bedragen worden met andere
woorden beschouwd als een kostenvergoeding die niet bewezen moet
worden.
Mijnheer de minister, u beloofde in uw antwoord van 16 juli 2004 op
mijn schriftelijke vraag nr. 0309, dat de wettelijke en reglementaire
aanpassingen om de aan artiesten met beperkte activiteiten betaalde
vergoedingen te beschouwen als forfaitaire onkostenvergoedingen
waarop geen bijdragen voor sociale zekerheid noch belasting
verschuldigd zijn, zo snel mogelijk door te voeren.
Op de website van de federale regering stond eveneens te lezen dat
de eerste minister op de Ministerraad van 9 juli 2004 de goedkeuring
heeft aangekondigd van een koninklijk besluit betreffende het sociaal
statuut van sommige kunstenaars, hoofdzakelijk wie beperkte
artistieke activiteiten uitoefent. Deze kunstenaars met
gelegenheidsprestaties zullen vergoedingen mogen innen tot 100
euro per dag, vrijgesteld van fiscale heffingen.
Ondertussen zijn wij bijna twee jaar verder en stellen wij vast dat
alleen de vrijstelling van sociale bijdragen geregeld is en dat van een
gelijkaardig initiatief betreffende de fiscale vrijstelling nog niets in huis
is gekomen.
Mijnheer de minister, daarom heb ik volgende vragen.
01.01 Trees Pieters (CD&V): Le
nouveau statut social pour les
artistes, qui est entré en vigueur le
1
er
juillet 2003, n'était pas
applicable aux artistes qui
travaillent sporadiquement et à
petite échelle. Le régime des
petites indemnités a dès lors été
instauré à partir du 1
er
juillet 2004.
Certaines indemnités forfaitaires
sont considérées comme des
défraiements qui ne doivent pas
être prouvés et sont exemptés à
ce titre des cotisations sociales. Le
16 juillet 2004, le ministre s'est
engagé à faire en sorte que ces
indemnités soient également
exonérées d'impôt. Le 9 juillet
2004, le premier ministre a
annoncé la promulgation d'un
arrêté royal autorisant les artistes
à percevoir, pour des prestations
occasionnelles, une indemnité
exemptée d'impôts de 100 euros
par jour.
Si la question de l'exemption des
cotisations sociales a été réglée
entre temps, ce n'est pas encore
le cas de celle de l'immunisation
fiscale.
Quand la réglementation sera-t-
elle adaptée? L'adaptation sera-t-
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
Plant u nog een aanpassing van het reglementair kader? Zo ja,
wanneer zal een dergelijke aanpassing er komen en zal zulks
retroactief zijn?
Ten slotte, wat moeten opdrachtgevers momenteel doen? Voor hen is
het immers absoluut niet duidelijk of zij fiscale fiches moeten
opmaken. Volgens informatie uit de sector moeten die fiches
opgemaakt worden en wordt voor 2005 de kleine vergoeding belast,
tenzij de kunstenaar aan de hand van bewijsstukken kan aantonen
dat hij deze kosten effectief gemaakt heeft.
elle appliquée rétroactivement?
Dans l'intervalle, y a-t-il lieu
d'établir des fiches fiscales pour
chaque indemnité puisqu'on
considère dans le secteur que les
petites indemnités versées en
2005 seront imposées?
01.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Pieters, wat de problematiek betreft van de fiscale vrijstelling van de
kleine vergoedingen voor kunstenaars, in het kader van de kleine-
vergoedingsregeling, kan ik zeggen dat mijn administratie mij reeds
een wetsontwerp heeft opgestuurd dat ertoe strekt de sociale regeling
om te zetten in de fiscale regelgeving. Het gaat er meer bepaald om
deze vergoedingen vrij te stellen voor een maximum bedrag van
2.000 euro, zoals dit reeds voor de sociale bijdrage het geval is. Een
ontwerp terzake zal weldra aan de Ministerraad worden voorgelegd.
We zullen dan ook zien wanneer dit alles in werking kan treden.
01.02 Didier Reynders, ministre:
Un projet de loi visant à transposer
la réglementation sociale en
réglementation fiscale a été
rédigé. Les indemnités seront
immunisées pour un montant
maximum de 2.000 euros. Le
projet de loi sera soumis au
Conseil des ministres.
01.03 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de minister, betekent dit dan
dat dit wetsontwerp zeer snel zal worden behandeld en retroactief zal
gelden? De sector weet op dit ogenblik echt niet of er vanaf 1 juli 2006
al dan niet fiches moeten worden opgesteld. Zij zitten dus toch wel in
het ongewisse. Of blijft alles bij het oude?
01.03 Trees Pieters (CD&V): Le
projet de loi sera-t-il examiné
rapidement et aura-t-il un effet
rétroactif? Le secteur devra-t-il
encore compléter des fiches après
le 1
er
juillet 2006?
01.04 Minister Didier Reynders: Zonder wetgevende regeling is er
sprake van belastbare vergoedingen. Dit is normaal.
01.04 Didier Reynders, ministre:
Les dispositions actuelles restent
en vigueur tant qu'il n'y a pas de
nouvelle loi.
01.05 Trees Pieters (CD&V): Alles blijft dus zoals het is?
01.06 Minister Didier Reynders: Tot nu toe wel vermits er nog geen
wet is. We gaan het ontwerp indienen op de Ministerraad. Op dat
ogenblik zal ook de datum van inwerkingtreding worden besproken.
Tot nu toe moeten we rekening houden met het aantal fiches, wat
toch normaal is.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: De heer Bogaert heeft mij gevraagd of hij nu zijn vraag mag stellen want hij moet dringend
weg. Heeft iemand daartegen een bezwaar? Mijnheer Van der Maelen?
01.07 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik moet ook weg.
De voorzitter: Ik geef eerst het woord aan de heer Van der Maelen en vervolgens aan de heer Bogaert,
aangezien mevrouw Gerkens niet aanwezig is. Alzo winnen we tijd.
02 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"de personeelssituatie bij de opsporingsdiensten" (nr. 12219)
02 Question de M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
situation du personnel au sein des services des recherches" (n° 12219)
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
02.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Mijnheer de minister, via
een rapport van het Rekenhof over de Nationale Opsporingsdirectie
voor de periode 2002-2004 heb ik kennisgenomen van een
zorgwekkende situatie wat betreft de personeelsbezetting van die
opsporingsdiensten.
Ik heb u een schriftelijke vraag gesteld over de personeelsbezetting
per 31 maart 2006. Ik heb u de cijfers meegedeeld. Ik zal ze niet
aflezen, maar het blijkt dat de situatie nog steeds zorgwekkend is en
dat er, eerlijk gezegd, niet veel verbetering zichtbaar is. De
leeftijdspiramide, bijvoorbeeld, blijft nog altijd heel zorgwekkend. 56%
van de ambtenaren in die diensten is ouder dan 50 jaar. U hebt mij
meegedeeld dat er binnenkort een personeelsaanwerving voor een
twintigtal betrekkingen op niveau C zal gebeuren, maar ook dat zal
ver van voldoende zijn.
Ik heb de volgende vragen. Hoe verklaart u dat de voorziene
vacatures nog niet zijn ingevuld? Hoe verklaart u de verschillen
tussen de diverse regio's? Binnen welke termijn kunnen, na de
aanwerving van de 20 personeelsleden, de andere nog openstaande
vacatures ingevuld worden?
02.01 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Dans son rapport de
février 2006, la Cour des comptes
avait mis le doigt sur les lacunes
de la politique du personnel au
sein de la direction nationale de
recherche de l'Administration de la
fiscalité des entreprises et des
revenus (AFER). Au 31 mars
2006, les chiffres relatifs au cadre
du personnel ne traduisaient
aucune amélioration. Par ailleurs,
pas moins de 65% des effectifs du
personnel des services de
recherche locaux et nationaux ont
plus de cinquante ans. L'appel aux
candidats de niveau C ne suffira
pas à résoudre le problème.
Comment se fait-il que les emplois
soient toujours vacants? Comment
le ministre explique-t-il les
différences entre les régions?
Dans quel délai les emplois
vacants seront-ils pourvus?
02.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer Van
der Maelen, op 20 juni 2006 werd een dienstorder verstuurd naar de
gewestelijke directies van de administratie der Directe Belastingen,
sector Taxatie en Invordering, waarbij 20 betrekkingen van niveau C
worden opengesteld in de drie inspecties van de lokale opsporingen
te Brussel. De kandidaturen moeten uiterlijk op 14 juli 2006 ingediend
worden. Vervolgens zal er overgegaan worden tot de toekenning van
de betrekkingen en de installatie van de geselecteerde kandidaten.
Zoals ik reeds heb benadrukt, wordt elk jaar in het kader van het
opstellen van een personeelsplan er is geen kader meer, maar wel
een personeelsplan een beoordeling georganiseerd van alle noden
op het vlak van personeelsbeleid en bijgevolg ook van de noden van
de opsporingsdiensten.
Voor de dienst van de AOIF, Directe Belastingen, en dus eveneens
voor de opsporingsdiensten, gebeurt de tewerkstelling van het
personeel in het kader van een terbeschikkingstelling. Deze
procedure vereist een oproep tot kandidaten, bij wege van een
dienstorder. Deze terbeschikkingstelling gebeurt op vrijwillige basis en
het kan dus dat het moeilijk is om kandidaten te vinden voor bepaalde
betrekkingen en voor bepaalde regio's. Ik heb dat al gezegd aan mijn
collega's van Ambtenarenzaken en Begroting. Wij hebben nu een
personeelsplan voor 2006. Wat betreft het personeel, ook van de
taxatie-, invorderings-, controle- en opsporingsdiensten, gaan wij
verder met een aantal nieuwe beslissingen.
02.02 Didier Reynders, ministre:
Le 20 juin 2006, les directions
régionales de l'administration des
Impôts directs ont été informées
par ordre de service du fait que
vingt emplois de niveau C étaient
déclarés vacants dans les trois
inspections de recherche de
Bruxelles. Les candidatures
doivent être introduites au plus
tard le 14 juillet 2006.
Les besoins en personnel sont
analysés chaque année et un plan
du personnel est élaboré. En ce
qui concerne les services de
l'AFER, Impôts directs, les emplois
sont pourvus par le biais d'un
régime de mise à disposition
volontaire, ce qui peut expliquer
pourquoi il est difficile de trouver
des candidats pour un certain
nombre d'emplois dans certaines
régions.
02.03 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): Ik zal u volgend jaar
opnieuw de cijfers vragen, mijnheer de minister.
02.03 Dirk Van der Maelen
(sp.a-spirit): Je redemanderai les
chiffres relatifs au personnel l'an
prochain.
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
gecertificeerde opleidingen" (nr. 12280)
03 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
03.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
vice-eerste minister, in juni werden gecertificeerde opleidingen
georganiseerd voor West-Vlaamse ambtenaren van het niveau B en
C met het oog op hun competentiemeting.
De testen werden intussen afgenomen. Ik heb echter enkele vragen
over de gangbare praktijk. Ten eerste, kunt u mij nader preciseren
waarom een deel van de West-Vlaamse ambtenaren de opleidingen
volgden in het CBO te Gent en een ander deel naar Brussel werd
gestuurd? Vanwaar deze verschillende behandeling?
Ten tweede, kunt u mij uitleggen waarom de testen werden
afgenomen op een zaterdag en blijkbaar ook op een zondag?
Ten derde, wat is de vergoeding die ambtenaren krijgen voor
zaterdag- en zondagwerk en wat is de totale kostprijs van de testen?
Ten vierde, bent u op de hoogte van het feit dat de keuzeantwoorden
op bepaalde multiplechoicevragen, in het Frans waren gesteld? Is de
taalwetgeving enkel van toepassing op Franstalige ambtenaren?
Ten vijfde, bent u van mening dat de taalwetgeving van openbare
orde is en dat dergelijke vragen dus de nietigheid van de testen tot
gevolg kunnen hebben?
03.01 Hendrik Bogaert (CD&V):
En juin, des formations certifiées
ont été organisées pour les
fonctionnaires de niveau B et C de
Flandre occidentale, en vue
d'évaluer leurs compétences
Pourquoi une partie des
fonctionnaires ont-ils pu suivre la
formation au CBO de Gand alors
que d'autres ont dû se rendre à
Bruxelles? Pourquoi les tests ont-
ils été organisés un samedi et
même un dimanche? Les
fonctionnaires reçoivent-ils une
indemnité? Quel est le coût de la
formation?
Le ministre sait-il que, pour
certaines question, les réponses à
choix multiple étaient énoncées en
français? N'y a-t-il pas lieu
d'annuler ces questions en
application de la législation sur
l'emploi des langues?
03.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Bogaert, de opleidingen werden georganiseerd op verschillende
plaatsen in het land. De plaatsen waar de ambtenaren aan de
opleidingen konden deelnemen, stonden onder meer in functie van de
noodzaak om op zeer korte termijn alle ambtenaren de opleidingen te
laten volgen.
De gecertificeerde opleidingen moeten op zeer korte termijn worden
georganiseerd voor meer dan tienduizend ambtenaren. Dat vereist
een omvangrijke logistieke operatie.
Het afnemen van testen op zaterdag of zondag biedt het voordeel dat
binnen deze korte tijd toch voldoende zalen kunnen worden
gereserveerd. Ook komt het normaal functioneren van sommige
diensten hierdoor minder in het gedrang, zoals bijvoorbeeld bij de
dienst Douane en Accijnzen waar de ambtenaren van niveau B het
best massaal de testen op zondag aflegden teneinde het economisch
verkeer niet te belemmeren. U hebt wellicht een andere vraag gesteld
in verband met het functioneren van de dienst Douane en Accijnzen
en in verband met een test op een andere dag.
De ambtenaren die de testen afleggen, worden niet vergoed. De
kostprijs van de zalen en voor het toezichthoudend personeel is
03.02 Didier Reynders, ministre:
Les formations ont été organisées
en différents endroits du pays
parce que nous souhaitions que
l'ensemble des agents plus de
10.000 suivent la formation dans
un délai très court. L'organisation
des tests le week-end a permis de
réserver très rapidement un
nombre suffisant de salles. Par
ailleurs, le fonctionnement
économique de certains services,
comme celui de la Douane et des
Accises, s'en est trouvé moins
perturbé.
Les fonctionnaires qui ont subi le
test n'ont pas été indemnisés. Le
SPF P&O et l'Institut de formation
de l'Administration fédérale
prennent en charge les frais de la
formation.
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
normaal ten laste van het budget van de FOD P&O en het
Opleidingsinstituut van de Federale Overheid.
In een test voor ambtenaren van niveau B voor directe belastingen en
vennootschapsbelastingen gebeurde een foute manipulatie bij de
geïnformatiseerde behandeling ter voorbereiding van de vragen. Meer
bepaald werden in de antwoordmogelijkheden per vraag per ongeluk
twee Franstalige noties gekopieerd, namelijk "soit" en limité à".
Het was geenszins de bedoeling de taalwetgeving te schenden. Er
werd in de zaal onmiddellijk een mondelinge vertaling gegeven.
Il est exact que, parmi les
réponses proposées, deux termes
avaient été malencontreusement
recopiés en français: `soit' et `limité
à'. Il ne faut en aucun cas y voir
une quelconque volonté
d'enfreindre la législation sur
l'emploi des langues et les
fonctionnaires présents dans la
salle ont d'ailleurs immédiatement
reçu une traduction orale.
03.03 Hendrik Bogaert (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
vice-eerste minister voor zijn precieze antwoord.
Ik ben wel verbaasd dat de test op zondag moest worden afgelegd,
omdat anders, zoals u het formuleerde, het economische verkeer in
het gedrang komt. Mijnheer de minister, u moet dringend eens iets
aan het fileprobleem doen. Als examens op een zondag moeten
worden georganiseerd, omdat anders het economische verkeer in het
gedrang komt, dan zullen er nog veel meer zaken op zondag moeten
gebeuren.
Dat er minder verkeer is op zondag, begrijp ik. Als uw redenering
echter juist is, zal u veel op zondag moeten organiseren. Als uw
redenering juist is, is het land zo ongeveer aan het dichtslibben.
Als het inderdaad om slechts twee woorden ging die per vergissing
werden ingelast, dan zou ik zeggen: "soit".
03.03 Hendrik Bogaert (CD&V):
Je m'étonne que des tests soient
organisés le dimanche pour ne
pas perturber le trafic économique.
Si telle est effectivement
l'explication, il nous faudra
organiser bien des choses le
dimanche!
Les termes français ont donc été
mentionnés par erreur mais les
organisateurs veilleront, je
l'espère, à ce que cela ne se
reproduise pas.
03.04 Minister Didier Reynders: Het was "limité à".
03.05 Hendrik Bogaert (CD&V): Het was "limité à" en het werd nog
onmiddellijk vertaald ook.
03.06 Minister Didier Reynders: Het was "limité à" in twee woorden.
03.07 Hendrik Bogaert (CD&V): Hoe wordt "soit" in het Nederlands
vertaald?
03.08 Minister Didier Reynders: Het kan zijn "hetzij, hetzij" of "of, of"
03.09 Hendrik Bogaert (CD&V): "Soit" kan in het Vlaams dialect ook
iets anders betekenen.
03.10 Minister Didier Reynders: Ja, er was ook een swap, maar dat
was onder een andere minister.
03.11 Hendrik Bogaert (CD&V): Goed, ik dank u voor uw antwoord.
Ik hoop dat dit niet meer zal voorvallen. Ik begrijp dat het vrij beperkt
was twee woorden - en dat het onmiddellijk vertaald is. Ik hoop dat
de organisatie hieruit geleerd heeft. Ik zal het zo formuleren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Muriel Gerkens au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "des
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
contradictions dans les déclarations concernant l'installation de filtres à particules sur les véhicules"
(n° 12232)
04 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over
"tegenstrijdigheden in de verklaringen over de installatie van roetfilters op voertuigen" (nr. 12232)
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO): Monsieur le président, monsieur le
ministre, en janvier dernier, la quasi-totalité du gouvernement, par la
voix du premier ministre, manifestait, à l'appui de publicités dans les
journaux, son intention de faire bénéficier les personnes qui installent
des filtres à particules sur leur voiture d'une déduction fiscale.
Le 18 avril dernier, je vous ai donc interrogé, monsieur le ministre,
cette matière relevant de vos compétences. A ce moment, vous
m'avez répondu attendre les spécifications techniques du ministre de
la Mobilité. Aussi ai-je interpellé le ministre de la Mobilité en mai.
Celui-ci m'a répondu avoir envoyé les spécifications techniques en
octobre 2005 à votre administration et, depuis, il n'y a plus eu de
contacts entre vos services à cet égard. Il n'était pas en mesure de
me fournir de plus amples renseignements.
C'est la raison pour laquelle je me permets de vous interroger à
nouveau sur le sujet afin de savoir si vous avez reçu ces
spécifications techniques. J'avais dit au ministre de la Mobilité que
j'attendrais quelques semaines avant de vous interpeller, étant donné
qu'il devait consulter son administration à ce propos. Je suppose qu'il
l'a fait. J'aimerais connaître l'état de la situation. Vous a-t-il envoyé
des spécifications techniques? Si non, avez-vous pris l'initiative de
prendre contact avec lui pour plancher sur ce dossier.
L'autre élément inquiétant de sa réponse est le suivant. Je cite: "Selon
l'administration fiscale, les estimations budgétaires plafonneraient la
réduction fiscale envisagée à un montant de 100 euros". Les pays
voisins offrent un avantage fiscal d'un montant de l'ordre de 500 à 600
euros; un filtre coûte cher, surtout lors de son installation sur un
véhicule existant. L'impact obtenu avec une somme de 100 euros
serait dès lors nul, selon moi. Le budget que le gouvernement
accepterait de consacrer à cette mesure s'élève-t-il réellement à 100
euros au maximum?
Vu l'efficacité de ces filtres qui permettent d'éviter plus de 90% des
particules émises par un moteur diesel et vu l'impact dramatique sur
la santé d'un taux trop élevé de particules fines envoyées - on estime
en général qu'elles sont responsables d'un raccourcissement moyen
de un à trois ans de vie en Belgique -, j'estime que cette
problématique mérite mieux que cette mesure dérisoire.
Je vous avais préalablement posé une question à laquelle vous
n'aviez pas répondu et sur laquelle je n'étais pas revenue. Le
gouvernement prévoit-il des dispositions similaires pour les
équipements LPG sur des véhicules EURO4 ou EURO5 cela évolue
constamment de la même manière que pour les filtres à particules?
Il s'agit là aussi d'un carburant qui, indépendamment du CO
2
provenant des autres émissions, n'émet pas de particules.
04.01 Muriel Gerkens (ECOLO):
In januari heeft de regering, bij
monde van de eerste minister,
bijna eenparig in kranten-
advertenties te kennen gegeven
dat ze van plan was de plaatsing
van een roetfilter in een wagen
fiscaal aftrekbaar te maken.
In antwoord op mijn vraag nr.
11097 heeft u gesteld dat u op de
technische specificaties van uw
collega van Mobiliteit wachtte. In
antwoord op mijn vraag nr. 11576
heeft minister Landuyt verklaard
dat hij de technische specificaties
in oktober 2005 naar uw
administratie had verzonden en
dat hij daarover nadien geen
contact meer met uw diensten
heeft gehad.
Daarom wens ik te vernemen of u
die technische specificaties
ontvangen heeft. Zo niet, heeft u
met minister Landuyt contact
opgenomen om van dit dossier
werk te maken?
Minister Landuyt heeft in zijn
antwoord ook nog gezegd dat
volgens de Administratie van
fiscale zaken de aftrek ten hoogste
100 euro zou mogen bedragen.
Met andere woorden, die
maatregel zal nauwelijks iets
uithalen. Deze problematiek
verdient beter dan die belachelijke
maatregel. De roetdeeltjes
verkorten in ons land immers de
levensduur gemiddeld met een à
drie jaar en die filters kunnen de
roetuitstoot van een dieselmotor
met meer dan 90 procent
verminderen.
Voorziet de regering in
gelijksoortige maatregelen voor de
LPG-installatie in EURO 4- of
EURO 5-voertuigen? In dat geval
gaat het immers ook over een
brandstof die geen uitstoot van
fijne stofdeeltjes meebrengt, los
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
van de CO
2
in andere emissies.
04.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, madame
Gerkens, il est exact que mon administration m'a transmis divers
scénarios relatifs à l'instauration d'une réduction d'impôt pour
l'installation d'un filtre à particules, accompagnés des estimations
budgétaires correspondantes.
Vous faisiez allusion à une note que le SPF Mobilité a effectivement
communiquée, le 15 octobre 2005, à l'administration des Finances.
Cette note reprend les différentes possibilités techniques d'installation
de tels filtres.
Normalement, le problème des spécifications techniques auxquelles
devraient répondre les filtres à particules et leur installation relève de
la compétence du ministre de la Mobilité, qui devrait fournir une note
circonstanciée au gouvernement mais accompagnée éventuellement
d'avant-projets de textes légaux sur les spécifications techniques.
Ensuite, nous pourrons décider du traitement fiscal. J'avoue qu'en
fonction des disponibilités budgétaires, il appartiendra au
gouvernement de choisir la solution la plus intéressante en prenant en
considération l'ensemble de la problématique que vous soulevez.
La note du 15 octobre est accompagnée d'une note technique et
d'une note de couverture concernant l'évaluation de l'effet sur la
pollution d'une mesure linéaire de réduction d'impôt pour l'installation
de filtres à particules. L'intérêt de la mesure n'est pas chose facile,
explique le SPF Mobilité. On nous suggère de voir s'il ne vaudrait pas
mieux soutenir fiscalement les dispositifs installés sur les véhicules
qui anticipent le respect des normes EURO5 actuellement en
discussion au sein de la commission, quel que soit le dispositif retenu
sur ces véhicules.
Je vous avoue que je me trouve toujours dans la même situation. Je
suis prêt à proposer des mesures fiscales pour accompagner un
certain nombre de nouvelles mesures. Nous en avons déjà pris
plusieurs en matière de protection de l'environnement, face aux
émissions des véhicules automobiles. Pour ma part, je souhaiterais
que le ministre de la Mobilité me donne une orientation sur les
dispositifs qu'il souhaite soutenir.
La note, quant à elle, est une description de la situation "véhicule neuf
et véhicule existant". Je peux vous la fournir. Cela ne me pose aucun
problème de vous soumettre ce qui a été transmis, d'autant plus que
nous l'avons évoquée dans une autre commission. Si nous parvenons
à rédiger un projet de loi sur cette base-là, cela signifie que nous
sommes assez forts!
04.02 Minister Didier Reynders:
Mijn administratie heeft inderdaad
verschillende scenario's betref-
fende de mogelijke fiscale
aftrekbaarheid van de installatie
van een roetfilter uitgewerkt. De
nota die op 14 oktober jongstleden
door de FOD Mobiliteit aan de
administratie van Financiën werd
bezorgd en die op 15 oktober werd
herwerkt, behandelt de technische
mogelijkheden inzake de installatie
van dergelijke filters.
Normaliter moet de minister van
Mobiliteit de regering op voorhand
een gedetailleerde nota over de
technische specificaties voor-
leggen; dan pas kunnen we over
de fiscale aspecten beslissen en
kan de regering de interessantste
oplossing kiezen, rekening
houdend met de budgettaire
beperkingen.
De FOD Mobiliteit stelt voor om na
te gaan of we niet eerder fiscale
gunstmaatregelen moeten
toestaan voor installaties in
voertuigen die reeds vooruitlopen
op de EURO 5-normen die in de
Commissie ter tafel liggen,
ongeacht de installatie die
uiteindelijk wordt goedgekeurd.
Ik bevind me dus nog altijd in
dezelfde situatie. We hebben
reeds diverse maatregelen
genomen om het milieu te
beschermen. Van de minister van
Mobiliteit verwacht ik evenwel
aanwijzingen over de installaties
die hij wenst te promoten, vermits
de nota een beschrijving inhoudt
van de toestand voor "nieuwe en
bestaande voertuigen". Als we er
op grond daarvan in slagen een
wetsontwerp uit te werken, dan
zijn we toch wel heel goed bezig...
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO): Je pourrais me dire que je passe
un bon moment à vous interroger, en interrogeant M. Landuyt, en
revenant à vous et ainsi de suite. Quoi qu'il en soit, il est dramatique
de voir le premier ministre et le gouvernement faire une annonce à la
population belge selon laquelle il y aura des déductions fiscales pour
les filtres à particules je revois les titres des journaux alors qu'on
04.03 Muriel Gerkens (ECOLO):
Minister Landuyt en uzelf sturen
me van het kastje naar de muur.
Indien u echt gemotiveerd was,
zou u uw collega van Mobiliteit op
de vingers tikken, maar dat
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
en est toujours à des notes inutilisables. Vous ne semblez pas faire
preuve d'une motivation extrême au point d'aller houspiller le ministre
de la Mobilité et de lui demander de transformer cette note en
proposition d'article ou d'arrêté. Je trouve cela très grave.
Si le but est d'encourager fiscalement les véhicules qui anticipent sur
EURO5, je suis d'accord. EURO5 va intégrer en effet la question des
particules. Dites-le et faites-le mais arrêtons de promettre au citoyen
et de le tromper en voulant paraître comme le défenseur de
l'environnement et de la santé et en ne faisant rien!
gebeurt niet.
De regering kondigt aan dat er een
fiscale aftrek komt voor de
roetfilters, terwijl alleen nog maar
een paar onbruikbare nota's
werden opgesteld. Dat is
dramatisch. Het klopt dat de Euro
5-norm ook de roetvervuiling zal
regelen. Ik zou willen dat de
minister ermee ophoudt zichzelf
als de beschermer van milieu en
gezondheid op te werpen en dat
hij eindelijk de daad bij het woord
voegt.
04.04 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, je me
permettrai de faire parvenir à Mme Gerkens les brochures
d'information sur ce que nous accomplissons. Je rappelle que pour
les véhicules dont les émissions de CO
2
n'atteignent pas le niveau
fixé, les réductions d'impôt sont particulièrement importantes. Elles
vont jusqu'à 15% de la valeur du véhicule, ce qui n'est pas rien. On en
a parlé à chaque Salon de l'Automobile. J'écoute toutes les
propositions fiscales formulées par mes collègues mais je vous ai dit
depuis le début qu'il faut trouver les formules les plus performantes.
Vous terminez en disant qu'on ne fait rien alors qu'on va jusqu'à 4.000
euros de réduction fiscale sur l'achat d'un véhicule émettant peu de
CO
2
: nous ne sommes pourtant pas dans une logique de l'inaction! Je
vous enverrai des documents sur les mesures qui existent.
04.04 Minister Didier Reynders:
Ik zal ervoor zorgen dat mevrouw
Gerkens in het bezit wordt gesteld
van de informatiebrochures waarin
uit de doeken wordt gedaan
waarmee we bezig zijn. Voor de
voertuigen waarvan de CO
2
-
uitstoot onder een bepaald niveau
blijft, geldt een
belastingvermindering tot 15
procent van de waarde van het
voertuig, wat niet niets is: we
hebben het hier over bedragen die
tot 4 000 euro kunnen oplopen.
We moeten op zoek naar de
meest doeltreffende formules.
04.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Un mot: il ne faut pas faire des
annonces en profitant du Salon de l'Automobile. Le premier ministre
parle au nom du gouvernement et il existe une certaine solidarité
entre les membres d'un gouvernement. À partir du moment où on fait
cette annonce et qu'on prétend que c'est pour la santé, il ne faut pas
faire autre chose car cela revient à ne rien faire. Je sais bien que des
dispositions ont été prises en matière d'émissions de CO
2
; elles font
partie des obligations de Kyoto et je soutiens ces mesures. Mais ici, il
y a eu une annonce, on fait part des préoccupations envers la santé
et ces promesses ne sont pas concrétisées!
04.05 Muriel Gerkens (ECOLO):
Ik weet dat, in het raam van de
Kyotoverplichtingen, bepaalde
maatregelen werden genomen en
daar sta ik achter. U moet er
echter mee ophouden bepaalde
maatregelen voor te stellen als
zouden ze om gezondheids-
redenen worden genomen.
Wanneer men nadien wat anders
doet, had men net zo goed niets
kunnen ondernemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Zoé Genot au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la politique de
05 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "het
beleid van België in het IMF" (nr. 12240)
05.01 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le président, monsieur le
ministre, le livre récent de John Vandaele " Het recht van de sterkste"
consacre beaucoup d'attention à la politique belge au sein du Fonds
monétaire international (FMI). L'auteur écrit que notre pays s'y aligne
05.01 Zoé Genot (ECOLO): In
zijn boek "Het recht van de
sterkste" schrijft John Vandaele
dat ons land zijn standpunt in het
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
souvent sur la politique ultralibérale américaine et qu'il prend une
certaine distance vis-à-vis de la politique socio-économique
européenne.
Lors d'un débat sur la mondialisation au Sénat, vous avez dit,
monsieur le ministre, que vous étiez en faveur d'une transparence
maximale en ce qui concerne les positions défendues par notre pays
au FMI. Je souhaiterais que vous répondiez à quelques questions afin
d'avoir de plus amples informations sur la politique suivie par notre
pays au sein du FMI, pour ce qui concerne la période 2004-2005.
A quelle réunion et lors de l'examen de quel dossier le représentant
belge a-t-il plaidé pour un système de soins de santé et un système
de scolarisation (y compris l'enseignement supérieur) vastes et
accessibles à tous? A-t-il, à ce moment-là, rappelé l'importance d'un
système fiscal juste, remportant assez de recettes pour financer
notamment un tel système de soins de santé et de scolarisation?
A quelle réunion et lors de l'examen de quel dossier le représentant
belge a-t-il souligné l'importance de l'existence de salaires minimaux
et de conventions collectives de travail?
A quelle réunion et lors de l'examen de quel dossier le représentant
belge a-t-il souligné que le modèle américain en matière de soins de
santé coûtait beaucoup plus à la collectivité (en pourcentage du PIB)
et que sa performance était beaucoup plus basse que le modèle
européen et certainement que le modèle belge? Cette discussion a
évidemment toute son importance lors des débats sur les modèles de
soins de santé à "suivre" par les pays en voie de développement.
A quelle réunion et lors de l'examen de quel dossier le représentant
belge a-t-il souligné le fait que des syndicats ont un rôle très positif en
matière de distribution des richesses? A-t-il, à cette occasion, plaidé
pour la liberté d'association, vu qu'il existe encore nombre de pays qui
rendent le travail normal de syndicats indépendants impossible?
A quelle réunion le représentant belge a-t-il souligné le fait que
l'absence de normes internationales en matière sociale et
environnementale n'est pas uniquement très mauvaise d'un point de
vue social et environnemental, mais est également une cause
importante de distorsion de concurrence et est donc néfaste pour
l'économie en général?
IMF vaak afstemt op het
Amerikaanse ultraliberale beleid
en daarbij enigszins afstand neemt
van het Europese sociaal-
economische beleid.
Tijdens welke vergadering in
2004-2005 en bij de bespreking
van welk dossier heeft de
Belgische vertegenwoordiger
gepleit voor een uitgebreid en voor
iedereen openstaand stelsel voor
gezondheidszorg en onderwijs, en
voor een rechtvaardig belasting-
wezen, dat voldoende ontvangsten
genereert om zo'n stelsel te
financieren?
Wanneer heeft de Belgische ver-
tegenwoordiger gewezen op het
belang van minimumlonen en col-
lectieve arbeidsovereenkomsten?
Wanneer heeft de Belgische
vertegenwoordiger onderstreept
dat het Amerikaanse gezondheids-
zorgmodel de gemeenschap niet
alleen veel meer geld kost maar
ook veel minder performant is dan
het Europese model?
Wanneer heeft de Belgische
vertegenwoordiger onderstreept
dat de vakbonden een uiterst
positieve rol spelen bij de
verdeling van de rijkdom? Heeft hij
bij die gelegenheid een pleidooi
gehouden voor de vrijheid van
vereniging?
Wanneer heeft de Belgische
vertegenwoordiger erop gewezen
dat het ontbreken van interna-
tionale sociale en milieunormen
een van de belangrijke oorzaken
van concurrentievervalsing is en
dus funest is voor de economie in
het algemeen?
05.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, madame
Genot, la Belgique est à la tête d'un groupe de dix pays au sein du
FMI et de la Banque mondiale, sept de ceux-ci étant des États
membres de l'Union européenne. Ces pays sont l'Autriche, la
République du Bélarus, la Belgique, la République tchèque, la
Hongrie, le Luxembourg, le Kasakhstan, la République slovaque, la
Slovénie et la Turquie. Le ministre belge représente ces dix pays au
sein du Comité monétaire et financier international (CMFI) qui se
réunit tous les six mois au niveau ministériel.
05.02 Minister Didier Reynders:
In het IMF en de Wereldbank staat
België aan het hoofd van een
groep van tien landen, waarvan er
zeven lid zijn van de Europese
Unie. Zij worden in het
Internationaal Monetair en Finan-
cieel Comité door de Belgische
minister vertegenwoordigd.
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Les positions adoptées par les directeurs généraux belges lors des
réunions des conseils d'administration du FMI et de la Banque
mondiale sont formulées en coordination avec les ministères des
Finances et les banques centrales des dix pays de la circonscription
belge.
Dans ce processus, nous accordons toute l'attention nécessaire aux
poids respectifs des différents pays de notre groupe et nous
examinons la pertinence d'un point de vue spécifique pour des pays
particuliers de la circonscription. Les directeurs généraux belges
rendent compte aux dix ministres des Finances et aux gouverneurs
de la Banque de cette pertinence et répondent de celle-ci.
La Belgique soutient fortement la coopération monétaire
internationale et le rôle du FMI dans la promotion de la stabilité
financière internationale, qui constitue une condition préalable critique
à une croissance élevée et à la création d'emplois au niveau global.
Lors des réunions du Conseil des Gouverneurs, du CMFI et du
conseil d'administration, la Belgique insiste sur le fait que le FMI et la
Banque mondiale collaborent étroitement avec d'autres agences des
Nations unies, le BIT, des pays membres et des ONG ainsi que des
syndicats pour promouvoir des développements économiques justes
et durables dans tous les pays. Les avantages de la globalisation ne
sont toujours pas distribués de manière égale au sein des pays et
d'un pays à l'autre.
La Belgique prône, au sein du FMI comme partout ailleurs, un
commerce plus équitable, des aides plus généreuses, des politiques
économiques et sociales responsables et une bonne gestion. Chaque
pays devrait formuler ses projets en matière de développement et de
réduction de la pauvreté suite à un large processus participatif et
démocratique. L'inclusion de la société civile et des syndicats
augmentera le niveau de conscience nationale. Une plus grande
implication civile de la part des autorités nationales et de la société
civile entraînera une exécution plus intense de la politique.
La Belgique insiste fortement sur le fait que les pays améliorent leurs
systèmes de scolarisation et de soins de santé. Parallèlement,
l'expérience montre que des conditions financières stables et des
institutions de marché robustes, respectant l'autorité de la loi et de la
bonne administration favorisent l'épargne, les investissements et la
création d'emplois. Une croissance durable et une réduction de la
pauvreté font bien plus que stimuler la croissance du PIB par tête
d'habitant.
La Belgique insiste, dans le même esprit, sur des politiques qui
prônent l'équité et le respect des normes professionnelles
fondamentales du BIT, interdisent les discriminations, le travail forcé
ou le travail des enfants et garantissent la liberté comme les
associations de travailleurs et les conventions collectives de travail.
En résumé, la Belgique soutient les institutions de Bretton Woods en
tant qu'acteurs important dans la promotion de la solidarité et de la
bonne administration globale et en tant que créateurs d'un système
économique financier international plus stable et juste. En réalisant
leurs tâches, les deux institutions devraient être extrêmement
De standpunten van de Belgische
bewindvoerders op de verga-
deringen van de raden van bestuur
van het IMF en de Wereldbank
worden in samenspraak met de
ministeries van Financiën en de
centrale banken van de tien
landen van de groep
geformuleerd.
Tijdens dat proces houden wij de
nodige rekening met het
respectieve gewicht van elk land in
onze groep, en wij bekijken ook in
hoeverre een specifiek standpunt
voor bepaalde landen relevant is.
België is een fervent voorstander
van internationale monetaire
samenwerking en steunt het IMF
voluit in haar streven naar meer
internationale financiële stabiliteit.
België dringt er bij zijn
gesprekspartners op aan dat ze
een rechtvaardige en duurzame
economische ontwikkeling in alle
landen bevorderen. De voordelen
van de globalisering worden nog
steeds niet gelijk verdeeld.
België pleit voor een eerlijker
handel, een uitbreiding van de
hulp, een verantwoord
economisch en sociaal beleid en
een goed bestuur. Elk land zou
zijn eigen projecten moeten
opstellen. Als het maatschappelijk
middenveld en de vakbonden
hierbij betrokken worden, zal de
ganse bevolking bij dat proces
betrokken worden en zal het beleid
met meer overtuiging uitgevoerd
worden.
België vindt het belangrijk dat de
landen de kwaliteit van hun
onderwijs- en gezondheidsstelsel
verbeteren.
Daarnaast leert de ervaring dat de
financiële stabiliteit en een
gezonde markt de beleggingen, de
investeringen en de werk-
gelegenheid aanzwengelen, maar
dit kan enkel wanneer de wet
wordt nageleefd en het land goed
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
transparentes et maintenir un dialogue ouvert avec tous les
partenaires impliqués, y compris la société civile. Les représentants
belges de ces institutions formulent leurs positions conformément à
ces larges principes de politique.
Monsieur le président, puisqu'il y a toute une série de questions
auxquelles je vais revenir, j'aimerais illustrer la manière dont ces
principes généraux ont été appliqués aux cinq domaines que Mme
Genot m'invite à envisager plus en détail.
A propos des soins de santé et de l'éducation, le Fonds a créé la
facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance en 1999
et en a fait un des objectifs majeurs de son soutien aux pays à faibles
revenus en ce qui concerne les objectifs de croissance et de
réduction de la pauvreté. On trouve beaucoup de documentation
concernant la nouvelle politique du FMI dans les revues régulières du
conseil d'administration mises à jour sur le site web du FMI. Avec
cette nouvelle politique, le FMI s'est adapté à des dépenses plus
élevées, en particulier en faveur des pays pauvres.
La promotion d'une meilleure éducation et de soins de santé plus
performants pour l'ensemble de la population est un des objectifs
centraux des programmes soutenus par le FMI et la Banque
mondiale. Les directeurs généraux belges soutiennent très activement
cette politique et insistent sur le fait que les pays doivent réduire leurs
armées et d'autres dépenses non-productives et favoriser des
dépenses supplémentaires en matière de soins de santé et
d'éducation.
Ces dernières années, notamment à l'occasion de la discussion sur le
rapport mondial de suivi 2006, le directeur général belge a rappelé la
nécessité d'améliorer les dépenses prioritaires comme l'éducation
publique et les soins de santé. Cela a également été le cas lors des
consultations et des discussions menées avec la République
démocratique du Congo, la Bolivie, le Rwanda, la Gambie, le
Venezuela, le Sri Lanka, la Dominique, le Nigeria, le Pakistan, le
Bénin, la Chine, le Brésil, le Tchad et le Sénégal, parmi d'autres. Je
peux communiquer les dates des réunions si Mme Genot le souhaite.
Le directeur général belge a rappelé à plusieurs reprises que, pour
beaucoup de pays à faibles revenus, un système de taxation plus
élevée je répète, "plus élevée" ou une meilleure perception de ces
recettes fiscales constituaient la source de moyens publics
supplémentaires la plus sûre et la plus durable pour financer les
dépenses permettant de réduire la pauvreté. A contrario, il est
probable que dans des pays à très forte et très haute fiscalité comme
le nôtre un des moyens de lutter contre la pauvreté est plutôt de
réduire la pression fiscale sur le travail. Je tiens à vous le préciser en
passant.
Une recette fiscale sur le PIB à raison de 15% minimum est un
objectif réaliste pour la plupart des pays à faibles revenus et plusieurs
pays pauvres peuvent viser une croissance plus élevée. Le Fonds
recommande que les taxes soient perçues de manière transparente,
équitable et efficace, de préférence sur la base d'une assiette fiscale
large (réduisant donc les exemptions au minimum), en évitant des
taux trop élevés favorisant souvent l'évasion fiscale et des distorsions
significatives, ce qui explique la politique que nous défendons au
bestuurd. Een duurzame groei en
een vermindering van de armoede
komen niet alleen de groei van het
BBP ten goede.
Voor België moet er een beleid
worden gevoerd dat op billijkheid
en de naleving van de
fundamentele arbeidsnormen van
het IAB gestoeld is.
Wat de gezondheidszorg en de
opvoeding betreft, heeft het Fonds
in 1999 de "Poverty Reduction and
Growth Facility (PRGF)" opgericht.
Met dit nieuwe beleid heeft het
IMF zich aan hogere uitgaven, in
het bijzonder voor de arme landen,
aangepast.
Een van de centrale doelstellingen
van de door het IMF en de
Wereldbank gesteunde
programma's is de bevordering
van een betere opvoeding en van
een werkzamer
gezondheidsstelsel voor de
bevolking in haar geheel. De
Belgische bewindvoerders steunen
dit beleid zeer actief.
De Belgische bewindvoerder heeft
de jongste jaren gewezen op de
noodzaak om de prioritaire
uitgaven, onder meer voor
onderwijs en gezondheidszorg, op
te trekken en hij heeft dat ook
gedaan tijdens raadplegingen en
gesprekken met een groot aantal
landen.
Hoewel men in een land met een
hoge belastingdruk als het onze de
armoede kan bestrijden door de
belastingdruk te verminderen,
geldt zulks niet voor tal van lage-
inkomenslanden, waar de uitgaven
die een vermindering van armoede
mogelijk maken door hogere
belastingen of een betere inning
van de belastingen kunnen worden
gefinancierd.
Een belastingdruk van minimum
15 procent op het BBP is een
realistische doelstelling voor de
meeste lage-inkomenslanden. Het
Fonds beveelt een ruime fiscale
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
Fonds et celle que nous tentons de pratiquer en Belgique.
Ces principes généraux de politique fiscale ont été publiés par le
Fonds avec notre soutien (revue du Fonds du 8 août 2005, page 11).
Les salaires minimums et les conventions collectives de travail.
La question de savoir s'il faut fixer des salaires minimums ainsi que
leur niveau demeure un problème auquel les politiques nationales
apportent des solutions différentes. Notre représentation au FMI
insiste systématiquement pour que les recommandations du Fonds
en matière de politique sur les salaires minimums soient formulées en
tenant compte des conditions propres à chaque pays. Le principe
général est que les politiques sur les salaires minimums s'avèrent
souvent utiles et indispensables pour assurer la protection des
travailleurs peu qualifiés et faire croître leurs revenus. Il faut
cependant veiller à ne pas porter préjudice à l'emploi en général. Si
les salaires minimums sont trop élevés et disproportionnés par
rapport à ce que la productivité peut justifier, ils risquent d'obliger les
travailleurs non qualifiés dans le secteur officieux, provoquant ainsi
une baisse des salaires et de l'emploi. C'est le circuit parallèle et le
travail au noir. On en a de temps en temps connaissance dans nos
pays aussi.
La complexité d'une politique efficace en matière de salaires
minimums et en particulier dans les pays à bas revenus, est expliquée
dans une étude bien documentée menée par la Banque mondiale et à
laquelle nous pouvons aussi vous renvoyer ("Workers in an
integrating world", World developpement report, 1995, page 74).
Le système américain des soins médicaux.
Lors des consultations article IV de 2005 sur les États-Unis
d'Amérique, le staff du FMI a procédé à une analyse approfondie du
système américain des soins de santé, des causes de son coût élevé
qui est nettement plus élevé que dans les pays de l'OCDE et a connu
une croissance plus rapide. Parmi les causes, l'étude note l'accès
fragmentaire et inégal à l'assurance. L'étude note également que,
nonobstant les coûts substantiellement plus élevés, la qualité des
services de santé et les indicateurs généraux de santé pour les Etats-
Unis restent très proches de la moyenne OCDE.
Le Fonds met le doigt sur les coûts du travail nettement plus élevés,
notamment pour les spécialistes et autres professionnels, parce que
le système américain d'assurances accorde davantage de pouvoir
commercial aux fournisseurs de services que dans les autres pays.
La recherche reprise dans le document du Fonds estime que les
systèmes publics de financement et de fourniture de soins de santé
sont plus efficaces par un contrôle des prix. Le Fonds recommande
aux autorités américaines avec notre soutien de prendre des
mesures visant à réduire les frais administratifs et à étendre la
couverture de l'assurance en matière de santé et d'envisager des
réformes plus fondamentales.
Cette étude a été publiée sur le site web du Fonds en 2005. Je peux
vous en fournir la référence exacte.
Au cours de la réunion du Conseil d'administration portant sur cette
grondslag aan.
Het komt er evenwel op aan te
hoge tarieven te voorkomen omdat
zij vaak belastingontwijking en
grote scheeftrekkingen in de hand
werken.
De nationale beleidsinstanties
reiken uiteenlopende oplossingen
aan met betrekking tot de vraag of
er minimumlonen dienen te
worden vastgesteld. Onze
vertegenwoordiging bij het IMF
vraagt dat rekening zou worden
gehouden met de situatie die
eigen is aan elk land. De
minimumlonen beschermen de
laagopgeleide werknemers en
doen hun inkomen stijgen, maar
de werkgelegenheid in het
algemeen mag niet in het gedrang
worden gebracht door
minimumlonen die onevenredig
groot zijn ten aanzien van wat de
productiviteit kan verantwoorden,
want dat bevordert het parallelle
circuit en het zwartwerk waarmee
wij in ons land soms ook te maken
hebben... Ik kan u alleen maar
verwijzen naar pagina 74 van
"Workers in an integrating world",
een verslag dat van 1995 dateert.
In 2005 nam het IMF het
Amerikaanse systeem van
gezondheidszorg onder de loep en
ging na waarom het zo duur is.
Eén van de redenen blijkt de niet-
algemene en ongelijke toegang tot
de gezondheidszorgverzekering.
Het Fonds wijst erop dat de
arbeidskosten merkelijk hoger
uitvallen, omdat in de Ameri-
kaanse regeling de diensten-
leveranciers over ruimere
commerciële bevoegdheden
beschikken dan in de andere
landen. Het Fonds beveelt de
Amerikaanse overheid aan de
administratieve kosten te
beperken, de dekking van de
gezondheidszorgverzekering uit te
breiden en daarnaast diepgaander
hervormingen te overwegen.
De Belgische bewindvoerder heeft
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
consultation 2005 avec les États-Unis, le directeur général belge a
apporté son soutien à l'analyse effectuée par le staff et a fait
remarquer que le système des soins de santé aux Etats-Unis est très
onéreux, laisse des pans entiers de la population sans couverture
sociale et que le vieillissement de la population pourrait entraîner des
hausses significatives des dépenses publiques en matière de soins
de santé en tant que ratio du PIB. Il a insisté sur le fait qu'il s'avérait
nécessaire de procéder à une réforme plus large que celle
récemment proposée par l'administration et que celle reprise dans la
loi de 2003 sur la modernisation des soins médicaux. Le directeur
général belge a contribué à la recommandation du conseil
d'administration et a marqué son accord sur "la nécessité d'aborder le
problème de l'insuffisance de la sécurité sociale et, en particulier, des
systèmes de soins de santé (...) et sur la nécessité de prendre de
toute urgence des mesures visant à améliorer l'efficacité de
l'ensemble du système des soins de santé". Cette recommandation
du conseil d'administration a également été publiée sur le site web du
Fonds en 2005.
Le rôle des syndicats.
Monsieur le président, je connais votre passion pour cet aspect de la
politique internationale. La Belgique, par la voix de ses représentants
au Fonds et à la Banque, est partisane d'un dialogue ouvert entre les
institutions de Bretton Woods et les dirigeants syndicaux. Nous
participons étroitement à l'organisation régulière de contacts à haut
niveau entre les dirigeants syndicaux et le Fonds, à Washington DC
et au niveau des États.
Le directeur général belge a pris l'initiative en renforçant la
coopération entre le Fonds et les syndicats, maintenant invités à
participer aux réunions avec le Comité monétaire et financier, ou
Comité du Fonds.
Nous insistons pour que les accords de coopération soient
effectivement mis en oeuvre.
A cette occasion, nous avons apporté notre soutien aux actions
menées par le Fonds en vue d'améliorer les conditions de travail pour
les syndicats et leurs dirigeants. Nous avons également demandé de
respecter les normes de base du travail, en ce compris le droit des
travailleurs de se réunir et de conclure des conventions collectives.
Cependant, la politique du Fonds consistant à se concentrer
davantage sur les points principaux de ses politiques monétaire et
fiscale et de rationaliser les conditions en conséquence, implique que
le conseil d'administration dans son ensemble est moins enclin
qu'auparavant à rendre son assistance financière tributaire des
politiques des gouvernements concernant le respect des activités des
syndicats.
Nous continuerons toutefois de défendre le principe selon lequel un
système de syndicats libres constitue la pierre angulaire de tout
système efficace de relations de travail, qui cherche à obtenir un
équilibre entre le besoin des entreprises de rester compétitives et les
aspirations des travailleurs en vue d'obtenir de meilleures conditions
de travail et des salaires plus justes.
zich achter die analyse geschaard.
Hij heeft benadrukt dat een
ruimere hervorming zich opdringt.
België is, bij monde van zijn
vertegenwoordigers in het IMF en
de Wereldbank, voorstander van
een open dialoog tussen de
instellingen van Bretton Woods en
de vakbondsleiders. We zijn
betrokken bij de organisatie van
regelmatige contacten op hoog
niveau tussen de vakbondsleiders
en het Fonds. De Belgische
bewindvoerder heeft de
samenwerking tussen het Fonds
en de vakbonden opgedreven.
We dringen erop aan dat de
samenwerkingsakkoorden
concreet vorm krijgen.
We hebben het Fonds gesteund in
zijn acties om de arbeids-
voorwaarden voor de vakbonden
en hun leiders te verbeteren, en
hebben gevraagd de basisnormen
op het stuk van de tewerkstelling
na te leven, met inbegrip van het
recht van de werknemers om zich
te verenigen en collectieve
overeenkomsten af te sluiten.
De raad van bestuur is echter
minder dan vroeger bereid om zijn
financiële steun te laten afhangen
van het beleid inzake het gedogen
van vakbondsactiviteiten.
We blijven er echter van overtuigd
dat een stelsel van vrije
vakbonden onontbeerlijk is voor
een doeltreffende organisatie van
de arbeidsverhoudingen.
Wat de internationale milieu-
reglementering en de eerlijke
mededinging betreft, erkent het
Fonds dat een gebrekkige aanpak
van de milieuproblemen
aanzienlijke economische kosten
en concurrentievervalsing kan
meebrengen. Onze kantoren in
Washington verdedigen die
standpunten.
De bewering dat het IMF en de
Wereldbank een slecht beleid
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
En ce qui concerne les règles environnementales internationales et la
concurrence honnête, le Fonds reconnaît l'existence d'un lien
important entre les développements macro-économiques et
l'environnement. L'échec dans la façon d'aborder les problèmes
environnementaux peut entraîner des frais économiques importants
et des distorsions dans la concurrence internationale honnête. Ces
principes sont soutenus par nos bureaux à Washington.
Le seul point sur lequel je ne peux évidemment pas tenter de vous
donner une réponse est celui relatif à l'aspect de foi. Quand on est
viscéralement convaincu que le Fonds monétaire et la Banque
mondiale mènent de mauvaises politiques, cela devient une question
de foi. Je ne peux donc répondre sur ce point. Je ne suis pas
spécialisé en la matière.
voeren, laat ik voor uw rekening.
Aangezien ik geen specialist ben
in die materie, kan ik dus niet
ingaan op dat punt.
05.03 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le ministre, ma question
aujourd'hui ne portait pas sur la foi et sur la politique définie, mais sur
la politique que la Belgique mène au FMI. En effet, certaines
délégations étrangères soulignaient le fait que parfois, nos
représentants pouvaient être tentés de soutenir, par exemple pour
l'enseignement supérieur, la privatisation comme bon système
d'enseignement.
Aussi est-ce avec plaisir que j'accueillerai les informations
complémentaires que vous m'avez proposées concernant les
réunions auxquelles la Belgique a participé et au cours desquelles elle
a défendu...
05.03 Zoé Genot (ECOLO): Het
is geen kwestie van een
persoonlijke overtuiging. Mijn
vraag ging over de positie die ons
land binnen het IMF inneemt.
Sommige delegaties wijzen erop
dat onze vertegenwoordigers
soms geneigd zijn om, wat
bijvoorbeeld het hoger onderwijs
betreft, de privatisering als degelijk
onderwijssysteem aan te prijzen.
05.04 Didier Reynders, ministre: Lorsque vous dites "privatisation",
vous pensez au système belge d'universités privées financées par les
pouvoirs publics ou vous allez plus loin?
05.04 Minister Didier Reynders:
Als u het over "privatisering" hebt,
bedoelt u dan het Belgische
systeem van privé-universiteiten
die door de overheid worden
gesubsidieerd, of denkt u nog
verder?
05.05 Zoé Genot (ECOLO): Monsieur le ministre, à l'heure actuelle,
l'enseignement supérieur de notre pays est j'ai été administratrice à
l'ULB largement financé par le public.
05.05 Zoé Genot (ECOLO): Het
hoger onderwijs in ons land wordt
grotendeels door de overheid
gefinancierd.
05.06 Didier Reynders, ministre: Cela n'empêche pas l'organisation
privée!
05.06 Minister Didier Reynders:
Dat betekent niet dat er geen
privé-initiatief mogelijk is!
05.07 Zoé Genot (ECOLO): Nous sommes très loin d'un système à
l'américaine. Donc, si le représentant belge prône le système
actuellement en vigueur, je serai particulièrement ...
05.07 Zoé Genot (ECOLO): Het
Amerikaanse systeem is nog erg
veraf. Als de Belgische
vertegenwoordiger dus het huidige
systeem aanhangt, dan zou ik...
05.08 Didier Reynders, ministre: Je vous rassure!
05.08 Minister Didier Reynders:
Dat kan ik u verzekeren!
05.09 Zoé Genot (ECOLO): ... ouverte et apprécierai cette prise de
position.
En la matière, cela n'allait pas tellement dans ce sens-là. On plaidait
05.09 Zoé Genot (ECOLO):
...daarvoor open staan en dat
standpunt waarderen.
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
pour l'accentuation des privatisations.
Dienaangaande pleitte men
veeleer voor meer privatiseringen.
05.10 Didier Reynders, ministre: Pourrais-je vous demander de me
communiquer les dates auxquelles ces propos auraient été tenus?
05.11 Zoé Genot (ECOLO): Nous allons mutuellement nous faire
parvenir des documents.
05.12 Didier Reynders, ministre: Comme vous avancez ces
affirmations, j'aimerais savoir à quelle occasion et dans quel contexte
ont été tenus ces propos. C'est pour cela que je parlais de foi.
J'ai tenté de vous répondre de manière précise et un peu trop longue
par rapport à une question orale, monsieur le président, il faut m'en
excuser. Si vous répliquez que "vous entendez dire que ...", cela
devient une question de foi. Je sais que certains à travers le monde
et vous en faites sans doute partie sont convaincus que la pire des
choses, ce sont les rares organes régulateurs dont on dispose
aujourd'hui, le FMI et la Banque mondiale. Je souhaiterais qu'il y en
ait davantage. Cela dit, je ne pourrai pas vous en convaincre, la foi
étant une question trop intime.
05.12 Minister Didier Reynders:
U zegt dat allemaal wel; maar ik
zou graag willen weten wanneer
die uitspraken gedaan werden. Als
u dan antwoordt dat u "heeft horen
zeggen dat...", dan moet ik u maar
op uw woord geloven.
Sommigen in deze wereld onder
wie wellicht uzelf zijn ervan
overtuigd dat die paar regulerende
organen waarover we vandaag
beschikken het ergste is wat er
bestaat. Ik zou anders willen dat
we er meer hadden, al zal ik u
daar niet van kunnen overtuigen,
aangezien eenieders overtuiging
een te persoonlijke
aangelegenheid is.
05.13 Zoé Genot (ECOLO): Pourtant, vous pourriez m'en
convaincre! En effet, une petite loi a été votée par le Parlement qui
prévoit que le rapport de l'activité belge au FMI devait être déposé
pour le 30 juin. On n'a toujours pas reçu ce rapport mais j'espère qu'il
pourra faire évoluer ma foi dans cette direction.
05.13 Zoé Genot (ECOLO):
Volgens een wet moet het
Belgische IMF-activiteitenverslag
tegen 30 juni ingediend worden.
Dat verslag hebben we nog altijd
niet gekregen, maar ik hoop dat ik
bij het lezen ervan wat meer in de
richting van uw overtuiging zal
evolueren.
Le président: Madame Genot, j'ai été étudiant dans une université
publique aux États-Unis, l'Université de Californie, une des plus
grandes institutions universitaires des États-Unis et du monde. M.
Bogaert a été à Harvard, une grande université également. C'est une
université privée. Aux États-Unis, vous trouverez à la fois des
universités publiques d'un niveau très élevé, dix fois celui de l'ULB ou
de l'UCL où je suis professeur, et des universités privées qui font de
même. Les États-Unis sont un bon exemple pour montrer qu'on peut
avoir à la fois des universités publiques et privées de très haute
qualité avec beaucoup de professeurs prix Nobel, alors qu'il y en a
très peu chez nous.
De voorzitter: Mevrouw Genot, de
situatie in de Verenigde Staten is
het beste bewijs dat je zowel
publieke als private universiteiten
van zeer hoog niveau kan hebben
met tal van professoren-
Nobelprijswinnaars. Die heb je bij
ons veel minder.
05.14 Didier Reynders, ministre: C'est un mauvais pays?
Le président: Je commence à me poser des questions! Si c'était à refaire, je resterais aux États-Unis! Si
tel avait été le cas, je n'aurais pas rencontré Mme Genot dont j'apprécie l'activité et le dynamisme.
05.15 Didier Reynders, ministre: Entre-temps je vous signale que
Justine Henin s'est qualifiée!
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
Le président: Attention, cela vous a déjà valu des sarcasmes!
Pour conclure, en termes d'efficacité, il n'y a malheureusement pas de loi universelle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
inkohieringen in de maand juni 2006" (nr. 12250)
06 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les enrôlements
effectués dans le courant du mois de juin 2006" (n° 12250)
06.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, kunt u mij meedelen hoeveel belastingaanslagen in de
personenbelasting in de loop van de maand juni 2006 werden
gevestigd?
Hoeveel aanslagen waren er met bijbetaling aan de Belgische Staat?
Hoeveel waren er met terugbetaling door de Belgische Staat? Wat
waren de respectievelijke globale bedragen? Wat was het
eindresultaat?
Kunt u bevestigen dat alle aanslagen met betrekking tot het
aanslagjaar 2005, inkomsten 2004 daadwerkelijk werden gevestigd?
06.01 Carl Devlies (CD&V):
Combien de cotisations dans le
secteur de l'impôt des personnes
physiques ont-elles été établies au
cours du mois de juin 2006? Dans
combien d'entre elles s'est-il agi,
d'une part, de paiements à l'État
et, d'autre part, de rembourse-
ments par l'État? Quels sont les
montants globaux respectifs et
quel est le résultat final? Toutes
les cotisations 2005 ont-elles été
établies?
06.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, u vroeg naar de activiteiten in juni. Ik heb daarover een tabel
bij.
Het aantal aanslagen met positief of nulresultaat bedraagt 494.707
voor een bedrag van 699.751.008,54 euro om precies te zijn. Er
waren 400.622 aanslagen met een negatief bedrag voor
832.390.817,28 euro. In totaal waren er dus 895.329 aanslagen met
een negatief bedrag van 132.639.808,74 euro. Een kopie van de tabel
heb ik voor u bij.
Alle aanslagen werden gevestigd. Dat is spijtig voor een aantal
commentaren: in de normale termijn vóór 30 juni werden alle
aanslagen integraal behandeld.
06.02 Didier Reynders, ministre:
Au cours du mois de juin 2006,
891.329 cotisations au total ont été
établies dans le secteur des
impôts des personnes physiques
pour un montant total de
132.639.808,74 euros. Il s'agit de
490.707 cotisations avec un
résultat final positif ou nul pour un
montant total de 699.751.008,54
euros et de 400.622 cotisations
avec un résultat final négatif pour
un montant total de
832.390.817,28 euros. Toutes les
cotisations ont bien été établies.
06.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik zou graag nog
even reageren. Ik ben wat verwonderd door die cijfers. Ik stel die
vraag namelijk maandelijks om de evolutie te kunnen volgen.
Als ik de cumul maak over de zes voorbije maanden, dan geeft dat
als saldo dat de Belgische Staat maar een bedrag van een half miljard
terugbetaald zou hebben aan de burger.
06.03 Carl Devlies (CD&V): Je
constate que pour les six premiers
mois de cette année, l'État doit
rembourser environ un demi-
milliard d'euros aux citoyens.
06.04 Minister Didier Reynders: U kunt in die zin een vraag stellen.
06.05 Carl Devlies (CD&V): Dat bedrag lijkt me toch
onwaarschijnlijk. Mijnheer de minister, in de begroting had u een
bedrag van 2,4 miljard euro netto uitgetrokken.
06.05 Carl Devlies (CD&V): Mais
ce montant est peu vraisemblable
puisque dans le budget, un
montant de 2,4 milliards d'euros a
été réservé à cette fin.
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
06.06 Minister Didier Reynders: Mijnheer Devlies, ik kan antwoorden
op alle vragen. U kunt in dat verband een vraag indienen, en dan zal
ik erop antwoorden.
06.07 Carl Devlies (CD&V): Ik zal dan de cumul maken van de zes
maanden. U kunt mij dan bevestigen dat het inderdaad het geval is.
Het lijkt mij immers heel onwaarschijnlijk. Er is een verschil van 1,9
miljard euro.
06.07 Carl Devlies (CD&V): Je
poserai donc au ministre une autre
question à ce sujet la semaine
prochaine.
De voorzitter: Het parlementslid stelt u een vraag.
06.08 Minister Didier Reynders: En ik zal een antwoord geven, wat
maar normaal is.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
vermindering van de personenbelasting voor pensioenen en vervangingsinkomsten" (nr. 12251)
07 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la réduction de
l'impôt des personnes physiques pour les pensions et les revenus de remplacement" (n° 12251)
07.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, artikel 146 en volgende van het WIB voorzien in een
vermindering van de personenbelasting voor pensioenen en
vervangingsinkomsten.
Geldt deze vermindering ook voor het gedeelte van de pensioenen en
vervangingsinkomsten dat door de werking van het huwelijksquotiënt,
zoals bepaald in artikel 87 en volgende van het WIB, wordt
toegerekend aan de andere echtgenoot dan degene die de inkomsten
heeft verkregen?
07.01 Carl Devlies (CD&V):
L'article 146 du Code des impôts
sur les revenus prévoit une
réduction de l'impôt des
personnes physiques pour les
pensions et les revenus de
remplacement.
Cette réduction s'applique-t-elle
également à la quotité des
pensions et des revenus de
remplacement qui est attribuée,
par l'effet du quotient conjugal, au
conjoint autre que celui qui a
bénéficié des revenus?
07.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer Devlies, behalve de
verminderingen voor de meeste werkloosheidsuitkeringen worden de
verminderingen voor pensioenen en vervangingsinkomsten bij
echtgenoten en wettelijk samenwonenden vanaf aanslagjaar 2005
berekend per echtgenoot of wettelijk samenwonende partner. Daarbij
is het basisbedrag van die verminderingen gelijkgeschakeld met dat
van de alleenstaanden en de feitelijk samenwonenden.
De maatregel werd ingevoerd door de wet van 10 augustus 2001
houdende hervorming van de personenbelasting en kadert in het
streven van de regering naar een zo groot mogelijke neutraliteit ten
opzichte van de samenlevingsvormen. In de memorie van toelichting
bij die wet werd echter duidelijk gesteld dat de regering heeft willen
vermijden dat, in geval van toepassing van het huwelijksquotiënt, een
belastingvermindering zou worden verleend op het deel van het
inkomen dat aan de echtgenoot of de wettelijk samenwonende
partner wordt toegerekend. Om die reden wordt de vermindering
berekend op basis van het netto-inkomen dat in artikel 149 van het
Wetboek van Inkomstenbelastingen van 1992 gedefinieerd wordt als
07.02 Didier Reynders, ministre:
À partir de l'année d'imposition
2005, les réductions pour les
pensions et les revenus de
remplacement seront calculées
individuellement pour les conjoints
et les cohabitants légaux,
exception faite pour la majorité
des allocations de chômage. Le
montant de base est assimilé à
celui qu s'applique aux isolés et
aux cohabitants de fait.
Cette mesure, instaurée par la loi
du 10 août 2001, s'inscrit dans le
cadre de la recherche de la
neutralité fiscale maximale pour
l'ensemble
des formes de
cohabitation. L'exposé des motifs
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
het totaal netto-inkomen van elke echtgenoot of wettelijk
samenwonende partner, zonder toepassing van het huwelijksquotiënt.
Dat betekent dat bij gehuwden en wettelijk samenwonenden bij wie
slechts een van beiden een inkomen heeft, de andere van de
belastingvermindering is uitgesloten.
traduit toutefois explicitement la
volonté d'éviter, en cas
d'application du quotient conjugal,
l'octroi d'une réduction d'impôt
pour la partie du revenu attribuée
au conjoint ou au partenaire
cohabitant légal. C'est pourquoi la
réduction est calculée,
conformément à l'article 149 du
CIR 1992, sur le total des revenus
nets de chaque conjoint ou
partenaire cohabitant, sans
application du quotient conjugal. Il
en résulte notamment que si un
seul des partenaires bénéficie d'un
revenu, l'autre est exclu de la
réduction d'impôt.
07.03 Carl Devlies (CD&V): Het antwoord van de minister is
duidelijk. Ik moet wel vaststellen dat een gedeelte van de
vermindering door de wijze van interpretatie van de wet verloren gaat.
Dat is te betreuren. Het gaat om de vermindering conform artikel 146
en volgende van het Wetboek van Inkomstenbelastingen. U bevestigt
dat, mijnheer de minister?
07.03 Carl Devlies (CD&V): Cela
revient à dire qu'une partie de la
réduction est en fait perdue. Le
ministre peut-il le confirmer?
07.04 Minister Didier Reynders: Dat is de politieke commentaar.
07.04 Didier Reynders, ministre:
Il s'agit là du commentaire
politique.
07.05 Carl Devlies (CD&V): Maar die is ook correct?
07.06 Minister Didier Reynders: Dat heb ik niet gezegd.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
bedrijfsvoorheffing op opzegvergoedingen" (nr. 12252)
08 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le précompte
professionnel sur les indemnités de préavis" (n° 12252)
08.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, de
belastinghervorming van 2001 heeft een zeer beperkte impact gehad
op de berekening van de bedrijfsvoorheffing. De bedrijfsvoorheffing
op opzegvergoedingen lijkt mij een uitzondering te zijn.
Opzegvergoedingen worden belast tegen een gemiddelde
aanslagvoet met betrekking tot het geheel van de belastbare
inkomsten van het laatste vorige jaar waarin de belastingplichtige een
normale beroepswerkzaamheid heeft gehad, in zoverre ze meer dan
615 euro bedragen.
De bedrijfsvoorheffing wordt berekend tegen een progressief tarief op
dezelfde wijze als de achterstallen. In 2001 liep het progressieve tarief
nog op tot 51%. In 2002 werd het hoogste tarief verlaagd tot 42,42%.
Voor de opzegvergoedingen betaald in 2005, bedraagt het
maximumtarief 38,36%. Tevens werden de schalen verbreed.
08.01 Carl Devlies (CD&V): Les
indemnités de préavis sont taxées
au taux d'imposition moyen de
l'ensemble des revenus impo-
sables de la dernière année au
cours de laquelle le contribuable a
encore exercé une activité
professionnelle normale, pour
autant qu'elles n'excèdent pas le
montant non indexé de 615 euros.
Le précompte professionnel est
calculé selon un taux progressif,
identique à celui qui s'applique aux
arriérés. Ce taux était de 51% en
2001. En 2002, le taux maximum a
été porté à 42,42%. Pour les
indemnités de préavis versées
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
De verlaging en inkrimping van de schalen waarop de
bedrijfsvoorheffing moet worden berekend voor opzegvergoedingen,
heeft tot gevolg dat de mensen twee jaar na datum, wanneer ze hun
aanslagbiljet ontvangen, grote bedragen moeten bijbetalen. Ze zijn
hiervan dikwijls niet op de hoogte. Als zij de opzegvergoeding
investeren in een eigen zaak, vormt de belastingafrekening een
financieel probleem.
Mijnheer de minister, kunt u mij toelichten waarom het maximumtarief
van 51% naar 38,36% werd verlaagd en de schalen werden
verbreed?
Ten tweede, is de verlaging ingegeven opdat werknemers vlugger
akkoord zouden gaan met het voorstel van de werkgever wanneer die
laatste een aantrekkelijk nettobedrag voorspiegelt, maar waarvan de
belastingfactuur later komt?
Ten derde, moet de bedrijfsvoorheffing niet in alle gevallen zoveel
mogelijk aansluiten bij de werkelijk verschuldigde belasting?
dans le courant de 2005, le tarif
maximum s'élevait à 38,36%. Par
ailleurs, les échelles ont été
élargies.
La réduction et le rétrécissement
des échelles sur la base
desquelles il convient de calculer
le précompte professionnel dû sur
les indemnités de préavis ont pour
conséquence que certains
contribuables ont la désagréable
surprise de devoir suppléer
d'importants montants deux ans
plus tard.
Pourquoi le taux maximum a-t-il
été porté à 38,36%? Pourquoi les
échelles ont-elles été élargies?
Cette adaptation a-t-elle été
inspirée par l'idée que les salariés
accepteraient plus facilement de
leur employeur une alléchante
proposition de préavis, sans
réaliser qu'une note salée leur
serait présentée quelques années
plus tard?
Pourquoi le précompte profes-
sionnel ne correspond-il pas le
plus possible et dans toutes les
circonstances à l'impôt réellement
dû?
08.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, eerst en vooral zou ik in herinnering willen brengen dat in de
bedrijfsvoorheffing reeds 1 miljard euro werd geïntegreerd ingevolge
de fiscale hervorming. Ik neem nota van het feit dat de heer Devlies
dit beschouwt als een zeer beperkte impact. Hij maakt daarbij
waarschijnlijk een verwijzing naar de totale omvang van de
hervorming van de personenbelasting, die inderdaad zeer
betekenisvol is.
Opzeggingsvergoedingen die meer bedragen dan 615 euro, niet
geïndexeerd, worden krachtens artikel 171,5°,a van het Wetboek van
Inkomstenbelastingen 1992 net als achterstallen belast tegen de
gemiddelde aanslagvoet met betrekking tot het geheel van de
belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar waarin de
belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad.
In antwoord op uw eerste vraag, kan ik u meedelen dat naar
aanleiding van de belastinghervorming van 10 augustus 2001, werd
vastgesteld dat de hoogste tarieven, vermeld onder nr. 17 A,a van de
toepassingsregels, opgenomen in bijlage III KB/WIB 92, voor het
inkomstenjaar veel te hoog bleken te zijn. Het betreft hier immers
geen marginale, maar gemiddelde tarieven. Een gemiddeld tarief van
51 procent werd voor het aanslagjaar 2002 in hoofde van een
alleenstaande bereikt bij een belastbare jaarbezoldiging van 186.000
08.02 Didier Reynders, ministre:
Avec la réforme fiscale, c'est un
milliard d'euros qu a déjà été
intégré au précompte profes-
sionnel. Eu égard à l'importance
de la réforme de l'impôt des
personnes physiques dans son
ensemble, ce montant peut certes
sembler modeste.
Tout comme les arriérés, les
indemnités de dédit supérieures à
615 euros sont taxées au taux
d'imposition moyen des revenus
imposables de la dernière année
au cours de laquelle le
contribuable a exercé une activité
professionnelle normale. Il a été
constaté, dans le cadre de la
réforme fiscale du 10 août 2001
que les taux les plus élevés pour
l'année de revenus étaient
beaucoup trop élevés. Les
tranches ont dès lors été adaptées
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
euro.
De schijven werden aangepast aan de ingevolge voormelde
hervormingswet doorgevoerde verbreding van de schijven in de
personenbelasting. De hoogste tarieven van toepassing op
achterstallen, werden eveneens naar aanleiding van de
belastinghervorming herzien.
Zo werd het tarief van 51 procent vanaf inkomstenjaar 2002
geschrapt. Ingevolge de afschaffing van de aanvullende crisisbijdrage
door de wet van 12 augustus 2000, werd het tarief van 42,84 procent
verlaagd tot 42,42 procent, hetgeen overeenstemt met het gemiddeld
tarief op een jaarbezoldiging, in hoofde van een alleenstaande met
twee kinderen ten laste zonder enig recht op aftrekbare bestedingen
of belastingverminderingen, van 67.500 euro.
Bij de opmaak van de tarieven voor inkomsten uit 2003, werden deze
aangepast aan het gewijzigd barema inzake de personenbelasting.
Het hoogste tarief werd daarbij afgeschaft. Hierdoor werd het tarief
van 38,25 procent als hoogste tarief voor het inkomstenjaar 2003
aangenomen, hetgeen in voormelde situatie overeenstemt met een
jaarbezoldiging van 55.000 euro.
In voormelde situatie stemt dit overeen met een jaarbezoldiging van
55.000 euro.
Het tarief van 38,25% werd vanaf de inkomsten 2004 verhoogd tot
38,36% ingevolge de verhoging van de aanvullende belasting van
toepassing in de bedrijfsvoorheffing krachtens de artikelen 245 en
469, 2° van het WIB 1992 en de artikelen 80 en 233 van het KB WIB
1992.
Belastingplichtigen die dit tarief te laag vinden, kunnen steeds
overeenkomstig nr. 78 van de huidige bijlage III van het KB WIB 1992
een aanvraag indienen voor het verrichten van aanvullende
inhoudingen of zelf voorafbetalingen storten.
Om tegemoet te komen aan de vraag met betrekking tot de hoge
inkomstencategorieën zal ik mijn administratie verzoeken mij
voorstellen te formuleren om het bestaande tarief van toepassing op
achterstallige en opzeggingsvergoedingen bij een eerstvolgende
gelegenheid eventueel met een paar schijven uit te breiden.
Gelet op hetgeen voorafgaat, acht ik uw tweede vraag zonder
voorwerp.
Wat de derde vraag betreft en zoals blijkt uit mijn antwoord op uw
eerste vraag, wordt inderdaad steeds getracht om bij het opstellen
van de reglementering inzake de bedrijfsvoorheffing binnen de
beschikbare budgettaire ruimte zo nauw mogelijk aan te sluiten bij de
uiteindelijk verschuldigde personenbelasting.
De bedrijfsvoorheffing vastgesteld bij KB heeft evenwel een forfaitair
karakter dat van toepassing is voor alle belastingplichtigen. Het is
uiteraard niet mogelijk om daarbij met de specifieke kenmerken van
de fiscale situatie van elke belastingplichtige rekening te houden.
et les taux les plus élevés
applicables aux arriérés ont été
revus. Le taux de 51% a été
supprimé à partir de l'année de
revenus 2002. La contribution
complémentaire de crise a
également été supprimée et le
taux de 42,84% ramené à 42,42%.
Les taux pour l'année de revenus
2003 ont également été aménagés
en fonction des barèmes fiscaux
adaptés et le taux d'imposition le
plus élevé a ainsi été ramené à
38,25%. En 2004, ce taux a été
légèrement augmenté et porté à
38,36%, à la suite de l'augmen-
tation des impôts additionnels au
précompte professionnel. Les
contribuables qui jugeraient ce
taux insuffisant peuvent demander
qu'il soit procédé à une retenue
complémentaire ou effectuer un
versement anticipé.
Je demanderai à mes services de
formuler des propositions en vue
d'augmenter de quelques tranches
le taux applicable aux arriérés et
aux indemnités de dédit.
Au moment d'établir la
réglementation relative au
précompte professionnel, nous
nous efforçons toujours de nous
rapprocher autant que possible de
l'impôt des personnes physiques
qui sera finalement dû, dans la
limite bien entendu des possibilités
budgétaires. Mais le précompte
professionnel reste un élément
forfaitaire et il nous est impossible
de tenir compte de la situation
fiscale spécifique de chaque
contribuable.
08.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank de 08.03 Carl Devlies (CD&V): Ma
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
minister voor de nuttige informatie. Mijn vraag werd geïnspireerd door
concrete situaties van mensen waarbij de werkgever een nettobedrag
als opzegvergoeding had vooropgesteld. Achteraf is gebleken dat er
belangrijke bijkomende aanslagen gevolgd zijn. Het is nuttig dat zowel
werkgevers als werknemers exact op de hoogte zijn van deze situatie
zodat er geen misbruik kan worden gemaakt van een gebrek aan
kennis van de werknemers.
question m'a été inspirée par des
situations concrètes où
l'employeur avait avancé un
montant net comme indemnité de
préavis. Des impositions
supplémentaires substantielles ont
toutefois été appliquées ensuite.
Une bonne connaissance de la
réglementation parmi les
travailleurs et les employeurs
permettrait d'éviter plus les abus.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Chers collègues, il est 16.21 heures. L'ordre du jour prévoit de travailler jusque 16.30 heures.
Voulez-vous continuer, monsieur le ministre?
08.04 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, we zullen dat
doen.
08.05 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil de andere
collega's eerst hun vraag laten stellen. Ik heb nog een paar vragen te
stellen.
Ik heb mijn vraag nog niet gesteld, mijnheer de minister. Ik denk dat ik
beter de collega's laat voorgaan.
08.06 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik heb ook nog een vraag.
De voorzitter: Welke?
08.07 Servais Verherstraeten (CD&V): Als ik het antwoord van de
minister krijg, is het wat mij betreft goed. Het betreft een vraag over
de hervormingen van de Regie der Gebouwen nr. 12275.
08.07 Servais Verherstraeten
(CD&V): Je me satisfais de la
réponse écrite du ministre à ma
question n° 12275 sur la réforme
de la Régie des bâtiments.
De voorzitter: Dat mag dus schriftelijk gebeuren?
08.08 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik neem aan dat de minister
een schriftelijke versie van zijn antwoord heeft. Als ik dat kan krijgen,
ga ik daarmee akkoord.
De voorzitter: Die vraag zal dan als een schriftelijke vraag worden gepubliceerd.
09 Vraag van de heer Carl Devlies aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
gevolgen van de verkeerde informatie verstrekt door de website van de FOD Financiën" (nr. 12256)
09 Question de M. Carl Devlies au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "les
conséquences des informations erronées publiées sur le site web du SPF Finances" (n° 12256)
09.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, wij hebben
berichten gekregen over verkeerde informatie op de website van de
FOD Financiën, met name de rubriek Veel Gestelde Vragen. Op een
aantal punten werd de informatie niet meer aangepast sinds vorig
jaar.
Dat is een spijtige aangelegenheid, vermits het toch wel de officiële
09.01 Carl Devlies (CD&V): Nous
avons été informés que le site web
officiel du SPF Finances et, en
particulier, sa rubrique FAQ
(questions fréquemment posées)
comportent des erreurs. Certains
éléments de ce site web n'ont plus
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
website van de FOD Financiën is. De informatiebrochure die de
belastingplichtige samen met zijn belastingbrief thuis ontvangt,
verwijst ook naar de website. Op de website is bovendien geen enkele
waarschuwing aanwezig waaruit moet blijken dat de informatie niet
betrouwbaar is. Omdat de verzendingsprocedure van de
aangifteformulieren laat gestart is, hebben de belastingplichtigen zich
gedurende een hele periode enkel kunnen baseren op de website van
de FOD Financiën.
Het gaat bijvoorbeeld over de voorwaarde om als persoon ten laste in
aanmerking te worden genomen. Als eerste voorwaarde staat er te
lezen dat men op 1 januari 2005 nog thuis moest wonen, terwijl het
1 januari 2006 moet zijn. Nergens valt uit af te leiden dat men eigenlijk
1 januari van het aanslagjaar bedoelt. Een andere fout heeft
betrekking op het maximaal aantal kilometers dat in aanmerking
wordt genomen voor de berekening van de werkelijke kosten van de
woon-werkverplaatsingen met het openbaar vervoer wanneer men
kiest voor een forfait per kilometer. Er staat dat de grens 50 kilometer
is, terwijl het voor het aanslagjaar 2006 75 kilometer bedraagt.
Er zijn voor de burger concrete gevolgen verbonden aan de foutieve
informatie. Men kan op die manier ten onrechte kinderen ten laste
invullen op de aangifte. Men zal mogelijkerwijze minder kosten
hebben ingebracht voor woon-werkverplaatsingen dan eigenlijk mag.
Mogelijk zijn ook verkeerde beslissingen genomen: wanneer men een
bepaalde datum kiest om te verhuizen, te huren of een verklaring van
wettelijk samenwonen tekent. Ik heb een concreet voorbeeld waarbij
belastingplichtigen een verlies van 1.600 euro leden ten gevolge van
de foutieve informatie.
Mijn vraag is of de foutieve informatie uit het systeem werd
verwijderd. Kan de minister thans met zekerheid zeggen dat alle
informatie juist is? Hoe zal de fiscus de gevolgen wegwerken ten
aanzien van de belastingplichtigen die op basis van foutieve
informatie aangiften indienden? Het zal vermoedelijk gaan om enkele
duizenden belastingplichtigen.
été adaptés depuis l'année
dernière. Or, dans la brochure que
les contribuables ont reçue avec
leur déclaration d'impôt, il est fait
référence à ce site web. Les
erreurs constatées concernent
notamment les conditions à
remplir pour être considérée
comme personne à charge et le
nombre maximum de kilomètres
qui peut être pris en considération
dans le calcul des frais réels
relatifs aux déplacements
domicile-lieu de travail en
transports publics. Je peux vous
citer un cas concret de
contribuable ayant perdu 1.600
euros à cause d'informations
erronées.
Ces informations erronées ont-
elles été retirées du système?
Toutes les informations sont-elles
à présent exactes? Comment le
fisc s'y prendra-t-il pour annuler
les effets négatifs d'une
déclaration complétée sur la base
d'informations erronées? Plusieurs
milliers de contribuables sont
probablement concernés.
09.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, de administratie deelde mij mee dat het aantal online-
antwoorden op veelgestelde vragen niet was bijgewerkt en bijgevolg
nog verwezen naar het aanslagjaar 2005. Ik heb mijn diensten de
opdracht gegeven om dit probleem zo snel mogelijk te verhelpen.
Sommige fouten zijn inmiddels al rechtgezet.
Ik kan u verzekeren dat de informatie, die terug te vinden is in de
toelichting en de brochure bij de aangifte, wel correct is. De kans op
een foutieve aangifte lijkt mij dan ook gering te zijn. De
belastingplichtigen die toch een foutieve aangifte zouden indienen,
kunnen bepaalde materiële fouten laten rechtzetten door de
administratie. Desnoods blijven de gebruikelijke
beroepsmogelijkheden beschikbaar.
09.02 Didier Reynders, ministre:
L'administration m'a fait savoir que
certaines réponses mises en ligne
dans le cadre de questions
fréquemment posées n'avaient
pas été modifiées et concernaient
encore l'exercice d'imposition
2005. Mes services ont reçu pour
mission de résoudre ce problème.
Certaines erreurs ont déjà été
corrigées. Je puis toutefois vous
assurer que les informations
contenues dans le commentaire et
dans la brochure qui accompagne
la formule de déclaration sont
correctes. Je ne prévois donc pas
un grand nombre de déclarations
erronées. Le contribuable qui
aurait envoyé une déclaration
erronée peut faire rectifier
certaines erreurs matérielles par
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
l'administration. Si nécessaire, il
dispose également des possibilités
habituelles de recours.
09.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, het verheugt mij te
vernemen dat sommige fouten inmiddels al zijn rechtgezet. Ik hoop
dat er in de toekomst geen fouten meer op de website blijven staan,
want dat kan werkelijk niet. Het is goed te vernemen dat de
belastingplichtigen het recht hebben om een rechtzetting te vragen, in
het geval zij op basis van verkeerde informatie een andere aangifte
hebben gedaan dan zij normaal zouden doen. Ik zal dit ook zo aan
betrokkenen meedelen.
09.03 Carl Devlies (CD&V): Je
me félicite que certaines erreurs
aient entre-temps été corrigées.
J'espère qu'à l'avenir, le site
internet ne comportera plus
d'erreurs. Je ferai savoir aux
contribuables concernés qu'ils
peuvent demander une
rectification.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
verwarring met betrekking tot de recuperatie van BTW op riolen" (nr. 12281)
10 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
confusion qui règne à propos de la récupération de la TVA relative aux réseaux d'égouts" (n° 12281)
10.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik zou met deze vraag nog eens willen
terugkomen op het thema van de recuperatie van de BTW op
rioleringswerken door lokale overheden. Er blijven namelijk nogal wat
aanhoudende onduidelijkheden, te meer daar de houding van uw
BTW-administratie niet altijd eenduidig is.
Ik zal niet heel de problematiek aanhalen, want ik neem aan dat we
die allemaal wel kennen. Ik heb u in dat verband zeven vragen
overgemaakt, die ik even zal overlopen voor de volledigheid van het
verslag.
Ten eerste, waarom houdt uw BTW-administratie vast aan de datum
van juli 2005 als vroegste datum waarop BTW door een lokale
overheid kan worden gerecupereerd?
Ten tweede, waarom kan de datum van 1 januari 2005 niet worden
gehanteerd?
Ten derde, in de BTW-wetgeving is in een recuperatieperiode van vijf
jaar voorzien. Is die periode ook van toepassing op de BTW-
recuperatie op rioleringswerken? Zo nee, volgens welke
argumentatie?
Ten vierde, vanwaar de uiteenlopende interpretaties van diverse
BTW-administraties, bijvoorbeeld inzake historisch betaalde BTW? Ik
verwijs naar een gegeven dat in de pers circuleerde van de gemeente
Denderleeuw, die al BTW zou hebben gerecupereerd uit
rioleringsactiviteiten van het jaar 2000.
Ten vijfde, dringt er zich geen eenduidige interpretatie op voor een
betere rechtszekerheid, enerzijds en een gelijke behandeling voor alle
lokale besturen, anderzijds? Welke maatregelen zult u, al dan niet in
samenwerking met uw BTW-administratie, daartoe op korte termijn
ondernemen?
10.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): L'administration de la
TVA n'adoptant pas une attitude
uniforme, des imprécisions
subsistent concernant la
récupération de la TVA relative
aux travaux d'égouttage réalisés
par les autorités locales.
Pourquoi l'administration de la
TVA maintient-elle le mois de
juillet 2005 comme date de début
pour la récupération de la TVA? La
période de récupération de cinq
ans inscrite dans la réglementation
de la TVA s'applique-t-elle égale-
ment aux travaux d'égouttage?
Pourquoi existe-t-il des
interprétations différentes au sein
des administrations de la TVA en
ce qui concerne par exemple la
TVA payée? Une interprétation
uniforme s'impose pour des motifs
de sécurité juridique et d'égalité de
traitement. Quelles mesures le
ministre prendra-t-il à court terme?
Les travaux de voirie et les travaux
pour l'évacuation de l'eau de pluie,
qui vont généralement de pair
avec les travaux d'égouttage,
entrent-ils également en ligne de
compte pour la récupération de la
TVA?
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
Ten zesde, komen wegenwerken, die doorgaans samenhangen met
de uitvoering van rioleringswerken, in aanmerking voor de recuperatie
van BTW?
Ten zevende, komen werken voor de aparte afvoer van hemelwater of
regenwater, die doorgaans ook samengaan met rioleringswerken,
eveneens in aanmerking voor de recuperatie van BTW?
Hopelijk brengen uw antwoorden enige duidelijkheid, mijnheer de
minister.
10.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Goyvaerts, inzake de herziening in het voordeel van de gemeenten
van de aftrek van de BTW geheven op bedrijfsmiddelen, in casu de
rioolinfrastructuur, moet rekening worden gehouden met de
rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap
in de zaak Waterschap Zeeuws-Vlaanderen.
Mijnheer Goyvaerts, in dat verband verwijs ik naar de beslissing nr.
ET110412 van 20 december 2005. Ik heb een kopie van de referentie.
Aldus werd beslist dat de gemeenten die de hoedanigheid van
belastingplichtige verkregen vóór 1 juli 2005, zich nog kunnen
beroepen op het vroegere, administratieve standpunt, dat aan
belastingplichtigen de mogelijkheid bood om een gedeelte van de
belasting geheven op de verkrijging van een bedrijfsmiddel dat werd
aangekocht of verkregen toen zij nog niet de hoedanigheid van
belastingplichtige hadden, in aftrek te brengen. Ten aanzien van
voornoemde belastingplichtigen geldt het herzieningstijdvak van vijf of
vijftien jaar.
De gemeenten die de hoedanigheid van belastingplichtige pas
verkregen vanaf 1 juli 2005, kunnen bijgevolg geen herziening in hun
voordeel krijgen van de BTW geheven op de bedrijfsmiddelen die zij
verkregen, toen zij nog niet de hoedanigheid van belastingplichtige
hadden.
Ik heb referenties van een aantal parlementaire vragen in dat
verband.
In antwoord op uw vragen 4 en 5 merk ik op dat aan de
controlekantoren de nodige instructies werden verstrekt. Bij gebrek
aan gegevens is het voor mijn administratie op dit ogenblik onmogelijk
de onderliggende gronden te bepalen waarop de betreffende
gemeente, Denderleeuw, de uitgeoefende BTW-recuperatie heeft
gebaseerd. Een onderzoek terzake zal worden ingesteld.
Ten opzichte van de gedane uitgaven voor investeringen in
wegenwerken is de geheven BTW slechts aftrekbaar voor het
gedeelte van de werken dat strikt beperkt is tot de sleuf van de
riolering. In de mate dat de wegenwerken niet verder gaan dan wat
strikt noodzakelijk is om de rioleringswerken te kunnen verrichten, is
de op die werken geheven BTW volgens de normale regels
aftrekbaar.
Als een gescheiden rioolstelsel onontbeerlijk is voor de efficiënte
sanering van het afvalwater, komt de BTW op de werken voor de
aanleg van het gescheiden rioolstelsel voor aftrek in aanmerking.
10.02 Didier Reynders, ministre:
Il faut tenir compte de la
jurisprudence de la Cour de justice
européenne dans l'affaire
Waterschap Zeeuws-Vlaanderen
du 2 juin 2005 et de la décision ET
110.412 du 20 décembre 2005.
Les communes qui ont obtenu la
qualité d'assujetti avant le 1
er
juillet
2005 peuvent encore invoquer
l'ancienne position de
l'administration. Elles pouvaient
déduire une partie de la taxe
grevant l'acquisition d'un bien
d'investissement alors qu'elles
n'avaient pas encore la qualité
d'assujetti. Un délai de révision de
cinq ou de quinze ans s'applique
dans ce cas. Les communes qui
n'ont obtenu la qualité d'assujetti
qu'après le 1
er
juillet 2005 ne
peuvent bénéficier d'une révision
de la TVA en leur faveur.
Des instructions ont été données
aux bureaux de contrôle de
manière à assurer une
interprétation uniforme. Il convient
encore d'examiner comment
Denderleeuw a motivé
la
récupération de la TVA.
La TVA sur les travaux de voirie
n'est déductible que pour la partie
limitée à la tranchée d'égouttage.
Dans la mesure où les travaux de
voirie se limitent à ce qui est
strictement nécessaire pour fournir
les prestations d'égouttage, la TVA
est déductible selon les règles
normales.
La TVA sur les travaux
d'aménagement d'un réseau
d'égouttage séparé peut être
déduite si un tel système est
indispensable à l'efficacité de
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
Mijnheer de voorzitter, ik heb een kopie van mijn antwoord met een
aantal referenties ter beschikking van de heer Goyvaerts.
l'assainissement des eaux usées.
10.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de minister voor zijn uitgebreide antwoord.
U zult mij toestaan dat ik nu niet direct de technische analyse kan
maken. Ik zal het antwoord bekijken. Er zijn zeker enkele
verduidelijkingen gekomen.
Mijnheer de voorzitter, desgevallend kom ik op een later moment op
de zaak terug.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-eerste minister en minister van Financiën over "de
opbrengsten van de spaartaks op buitenlandse spaargelden" (nr. 12282)
11 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "le produit
11.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de minister,
vorige week heeft het Zwitserse ministerie van Financiën de cijfers
bekendgemaakt van de geïnde voorheffingen op spaargelden voor de
tweede helft van vorig jaar, van juli tot december 2005. Op een totaal
bedrag van 102 miljoen euro werd slechts 4 miljoen euro doorgestort
aan de Belgische staatskas. Ook Luxemburg heeft wat dat betreft een
aantal cijfers bekendgemaakt. Daar kwam men tot een totaal bedrag
van 48 miljoen euro waarvan een totaal pakket van 36 miljoen euro
diende verdeeld te worden over of doorgestort te worden naar
Duitsland, Frankrijk en België.
Als we de analyse maken van die cijfers, lijkt dat nogal ondermaats te
zijn, temeer daar u in de begroting voor 2006 een cijfer hebt
opgenomen van 50 miljoen euro uit spaarfiscaliteit. Als we naar dat
bedrag kijken, lijken de huidige cijfers voor het tweede jaargedeelte
van 2005 daarbij achterop te hinken. Bijgevolg voelde ik mij geroepen
u daar enkele vragen over te stellen.
Ten eerste, is er een verklaring voor die lagere opbrengsten?
Ten tweede, houdt u vast aan het cijfer dat in de begroting voor 2006
is ingeschreven, een opbrengst van 50 miljoen euro? Als u daaraan
vasthoudt, is het dan de bedoeling dat dit ook zo blijft na de
begrotingscontrole die zich nu aandient? Wat de opbrengsten uit
Luxemburg betreft, beschikt u over gegevens om de specifieke
opbrengst die zou worden doorgestort aan de Belgische staatskas
voor dit land mee te delen in plaats van de totaliteit voor Duitsland,
Frankrijk en België die werd gecommuniceerd vanuit het Zwitserse
ministerie?
11.01 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): Le ministère suisse des
Finances a indiqué la semaine
dernière que sur un montant total
de 102 millions d'euros en
précomptes perçus sur l'épargne
entre juillet et décembre 2005,
quatre millions d'euros seront
reversés à la Belgique. Le
Luxembourg reverse, sur un total
de 48 millions d'euros, 36 millions
d'euros à l'Allemagne, à la France
et à la Belgique.
On espérait tirer des recettes
supérieures des taxes sur
l'épargne puisque 50 millions
d'euros ont été inscrits au budget
de 2006.
Pourquoi ces recettes sont-elles si
faibles? Le chiffre de 50 millions
d'euros sera-t-il adapté à
l'occasion du contrôle budgétaire?
Quel montant le Luxembourg
reverse-t-il à la Belgique?
11.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Goyvaerts, het bedrag van 50 miljoen euro betreft slechts een raming
die werd opgemaakt op het ogenblik dat de actuele, vrij precieze
gegevens omtrent de beleggingen van de Belgen in het buitenland
nog niet voorhanden waren.
11.02 Didier Reynders, ministre:
Ce montant de 50 millions d'euros
est une estimation qui a été faite à
un moment où l'on ne disposait
d'aucune donnée précise
concernant les placements des
04/07/2006
CRIV 51
COM 1032
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
Bovendien was het ook moeilijk te evalueren in welke mate de Belgen
op de Europese spaarrichtlijn zouden anticiperen door middel van een
terugkeer van het spaargeld naar België. Dit laatste fenomeen heeft
blijkbaar ook plaatsgevonden, vermits de roerende voorheffing uit
interest er vooral in 2005 flink op vooruitgegaan is, ondanks de zeer
lage rentevoet. De groei voor 2005 bedraagt 12,61%, in verhouding
tot het jaar daarvoor. Intussen is het vooropgestelde bedrag van
50 miljoen euro bij de budgetcontrole niet aangepast omdat er op dat
ogenblik geen nieuwe elementen voorhanden waren. Aangezien er
momenteel meer precieze informatie beschikbaar is, zal
bovenvermeld bedrag worden herzien ter gelegenheid van de
volgende budgetcontrole, zoals dat trouwens voor elke maatregel
gebeurt.
Daarbij valt nog af te wachten in welke mate de tegenvallers al dan
niet groter zijn dan de meevallers. De verbeterende
conjunctuurindicatoren en de aantrekkende groei duiden overigens
erop dat er ook heel wat meevallers zouden kunnen zijn.
Wat uw vierde vraag betreft, op 30 mei 2006 is er een bedrag van
10.710.604,59 euro doorgestort aan andere landen, vanuit België, met
betrekking tot de woonstaatheffing. Ik heb ook bedragen per kwartaal
voor u, mijnheer Goyvaerts. Een bedrag van 244.900,54 euro is voor
het Groot Hertogdom Luxemburg bestemd.
We moeten dus een terugbetaling naar Luxemburg organiseren.
De opbrengst van de door België ingehouden administratiekosten
bedroeg voor de drie trimesters samen 3.570.201,57 euro. Op
27 juni 2006 hebben de Luxemburgse autoriteiten 11.346.067,58 euro
aan België doorgestort.
Belges à l'étranger. Et il nous était
difficile de pronostiquer le volume
d'épargnes qui seraient rapatriées
en Belgique à la suite de l'adoption
de la directive européenne sur
l'épargne. En dépit de taux
d'intérêt peu élevés, le précompte
mobilier sur les intérêts a
augmenté de 12,61% en 2005 par
rapport à 2004.
Lors du contrôle budgétaire, ce
montant n'a pas été adapté parce
qu'aucun nouvel élément n'était
disponible. Il sera revu lors du
prochain contrôle budgétaire. Les
indicateurs conjoncturels et la
croissance attrayante laissent
présumer qu'il y aura aussi de
bonnes surprises.
Le 30 mai 2006, il a été reversé à
d'autres pays dans le cadre du
prélèvement pour l'État de rési-
dence la somme de 10.710.604,59
euros dont 24.900,54 euros étaient
destinés au Luxembourg. La
recette des frais administratifs
retenus par la Belgique s'est
élevée à 3.570.201,57 euros. Le
27 juin 2006, les autorités
luxembourgeoises ont reversé à la
Belgique un montant de
11.346.067,58 euros.
11.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, ik
dank u voor de gegevens die u ter beschikking stelt.
Ik blijf echter met een zeker scepticisme kijken naar de raming van
50 miljoen euro die in de begroting blijft staan. Ik ben zeer benieuwd
of die zal worden behouden.
U zegt dat er andere meevallers zijn die de mogelijke tegenvallers
kunnen compenseren, maar daarover ging mijn vraag niet. Gelet op
een aantal maatregelen die deze regering heeft genomen, genereert
u ongetwijfeld een aantal meerinkomsten. De economie trekt wel wat
aan, wat misschien ook een reden is.
Dat verklaart echter niet waarom de 50 miljoen euro achterblijft die u
aanvankelijk als opbrengsten uit spaarfiscaliteit raamde. Ik maak
daarover dus enig voorbehoud.
11.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams
Belang): L'estimation de 50
millions d'euros qui figure au
budget me laisse sceptique.
D'éventuels bonis conjoncturels
n'y changeront rien.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de regelgeving in verband met de verhuur van overheidspatrimonium" (nr. 12283)
12 Question de M. Servais Verherstraeten au vice-premier ministre et ministre des Finances sur "la
CRIV 51
COM 1032
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
réglementation relative à la location de bâtiments publics" (n° 12283)
12.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, klopt
het dat er een regelgeving bestaat die erin voorziet dat het
overheidspatrimonium voor maximaal 20% mag verhuurd worden aan
een en dezelfde huurder? Indien ja, waar is die regelgeving te vinden?
Klopt het dat de regering zinnens is die regelgeving thans te wijzigen?
Indien ja, in welke zin en waarom? Is daarvoor wetgevend werk
vereist, of kan dat bij koninklijk besluit gebeuren? Indien ja, waarom is
men net op het ogenblik van de oprichting van een bevak van plan die
regelgeving te wijzigen?
12.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Existe-t-il une disposition
stipulant que les biens publics ne
peuvent être loués à un même
locataire qu'à concurrence de
20%? Le gouvernement a-t-il
l'intention de modifier la
réglementation en question? Pour
quels motifs procéderait-il à une
telle modification et cette
adaptation peut-elle intervenir par
arrêté royal? Quelle est l'utilité
d'une telle procédure alors qu'une
SICAFI vient d'être créée?
12.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Verherstraeten, nee, er bestaat geen regelgeving aangaande het door
u aangehaalde onderwerp. Er bestaan regelgevingen aangaande de
bestemming van het overheidspatrimonium beheerd door de Regie
der Gebouwen.
Die regelgeving is opgenomen in het vijfde lid van artikel 2 van de wet
van 1 april 1971 houdende de oprichting van de Regie der Gebouwen.
Dat luidt als volgt: "De Koning kan bij een in Ministerraad overlegd
koninklijk besluit de Regie toestemming verlenen om gebouwen,
eigendom van de Staat en beheerd door de Regie, een andere
bestemming te geven dan de huisvesting van bovenvermelde
diensten."
Die toestemming wordt slechts in uitzonderlijke omstandigheden
verleend. De bestemming moet materieel aan het gebouw zijn
aangepast en het algemeen belang ten goede komen.
U had drie vragen. Uw tweede vraag is zonder enig onderwerp. De
derde vraag is een overbodige vraag.
12.02 Didier Reynders, ministre:
Il n'existe aucune réglementation à
ce sujet.
En revanche, des dispositions
organisent l'affectation du
patrimoine public géré par la Régie
des Bâtiments, visé à l'article 2 de
la loi du 1
er
avril 1971. Le Roi peut,
par arrêté royal délibéré en
Conseil des ministres, autoriser la
Régie des Bâtiments à donner à
des bâtiments, appartenant à l'État
et gérés par la Régie, une
affectation autre que le logement
des services précités. Cette
autorisation n'est accordée que
dans des circonstances
exceptionnelles. L'affectation doit
être adaptée matériellement au
bien et poursuivre un but d'intérêt
général.
12.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, ik zal
het nakijken.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.41 uur.
La réunion publique de commission est levée à 16.41 heures.