CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 1030
CRIV 51 COM 1030
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi
dinsdag
04-07-2006
04-07-2006
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 1030
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i

SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Melchior Wathelet à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"certaines difficultés d'application de la réforme de
l'adoption" (n° 12218)
1
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over
"moeilijkheden bij de toepassing van de
adoptiehervorming" (nr. 12218)
1
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Justitie
Question de M. Éric Libert à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
conciliation en matière de litiges locatifs"
(n° 12123)
2
Vraag van de heer Éric Libert aan de vice-eerste
minister en minister van Justitie over "de
verzoening inzake huurgeschillen" (nr. 12123)
3
Orateurs: Éric Libert, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Éric Libert, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
condamnation d'un expert psychiatre par la Cour
d'appel à Gand" (n° 12237)
4
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
veroordeling van een gerechtspsychiater door het
hof van beroep te Gent" (nr. 12237)
4
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de M. Walter Muls à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "la
concertation de groupe axée sur la réparation"
(n° 12244)
5
Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
herstelgericht groepsoverleg" (nr. 12244)
5
Orateurs: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Walter Muls, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de la Justice sur "le mariage
post-répudiation bloqué par la lenteur des
procureurs" (n° 12279)
7
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
huwelijk na verstoting dat geblokkeerd wordt door
de traagheid van de procureurs" (nr. 12279)
7
Orateurs: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la Justice
Sprekers: Zoé Genot, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Justitie
CRIV 51
COM 1030
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
4
JUILLET
2006
Matin
______
van
DINSDAG
4
JULI
2006
Voormiddag
______

De vergadering wordt geopend om 10.25 uur door mevrouw Martine Taelman, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.25 heures par Mme Martine Taelman, présidente.
01 Question de M. Melchior Wathelet à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"certaines difficultés d'application de la réforme de l'adoption" (n° 12218)
01 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"moeilijkheden bij de toepassing van de adoptiehervorming" (nr. 12218)
01.01 Melchior Wathelet (cdH): Madame la présidente, madame la
ministre, il me revient que les dossiers d'adoption ne seraient pas
traités de la même façon ni dans les mêmes délais par les tribunaux
dans les différents arrondissements judiciaires du Royaume.

Ainsi, le Code civil ne prévoit pas de délai pour la décision ordonnant
la réalisation d'une enquête sociale, de sorte que les candidats à
l'adoption attendent durant des délais différents, selon les
arrondissements, avant d'être convoqués à l'audience du juge qui va
ordonner l'enquête sociale.

Ne conviendrait-t-il pas d'insérer une précision à ce sujet dans le
Code civil? Prévoyez-vous, madame la ministre, d'envoyer des
instructions aux greffes des tribunaux pour que la loi soit appliquée de
manière uniforme?

Par ailleurs, nous avons été informés du fait que les tribunaux des
différents arrondissements judiciaires déclareraient avoir des quotas
de dossiers à traiter par mois. Est-ce effectivement le cas? Si oui,
peuvent-ils eux-mêmes décider de ces quotas ou ces derniers sont-ils
imposés d'une autre façon?

Enfin, avez-vous été informée, madame la ministre, du fait que, dans
certains cas, l'assistant social de l'autorité centrale de la Communauté
française commence l'enquête sociale avant d'y être habilité par le
tribunal de la jeunesse? Si oui, ne pensez-vous pas que ces pratiques
soient contraires à la loi?
01.01 Melchior Wathelet (cdH):
Naar verluidt zouden de
adoptiedossiers in de
verschillende gerechtelijke
arrondissementen niet op dezelfde
manier worden behandeld. De
wachttijd voor de beslissing tot
uitvoering van een
maatschappelijke enquête kan erg
uiteenlopen. Zou het niet beter zijn
die termijn vast te leggen in het
Burgerlijk Wetboek? Zal u de
griffies van de rechtbanken
onderrichtingen bezorgen opdat de
wet zo eenvormig mogelijk zou
worden toegepast?

Volgens de rechtbanken van de
verschillende gerechtelijke
arrondissementen moet
maandelijks een minimumaantal
dossiers worden behandeld. Klopt
dat? Worden bepaalde quota
opgelegd?

Het gebeurt dat de
maatschappelijk werker van de
centrale autoriteit van de Franse
Gemeenschap de
maatschappelijke enquête begint
zonder dat hij daartoe door de
rechtbank gemachtigd werd. Zijn
dergelijke praktijken niet
onwettelijk?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, monsieur
Wathelet, pour répondre à votre première question relative aux délais
01.02 Minister Laurette
Onkelinx: Wat uw vraag
04/07/2006
CRIV 51
COM 1030
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
appliqués dans les arrondissements judiciaires, je vous informe que
j'ai décidé de convoquer une réunion, après les vacances judiciaires,
en vue d'examiner l'ensemble de l'application de la loi réformant
l'adoption. Lors de cette réunion, tous les problèmes seront identifiés
et nous déciderons ensemble de la meilleure approche en la matière.

Je tiens également à vous informer de la mise en place, cet automne,
de la Commission de concertation et de suivi, visée à l'article 12 de
l'accord de coopération. Cette commission examinera des problèmes
comme ceux que vous évoquez dans votre question.

Je ne suis pas au courant de l'existence de quotas de dossiers à
traiter par mois dans certains arrondissements. Ce point sera
également examiné lors de la réunion annoncée, en toute
connaissance de cause.

Enfin, par rapport à vos suppositions à l'adresse de l'autorité centrale
communautaire de la Communauté française, je vous informe que la
ministre compétente est Mme Catherine Fonck, peut-être le savez-
vous. Je l'interpellerai à ce sujet par voie de courrier. D'après mes
informations, la pratique que vous évoquez ne s'y manifeste pas.
betreffende de in de verschillende
gerechtelijke arrondissementen
toegepaste termijnen betreft,
zullen de problemen en de
mogelijke oplossingen na het
gerechtelijk verlof worden
onderzocht tijdens een
vergadering gewijd aan de
toepassing van de wet tot
hervorming van de adoptie.
Daarnaast zal de in artikel 12 van
het samenwerkingsakkoord
bedoelde Commissie voor overleg
en opvolging dit najaar van start
gaan.

Ik heb geen weet van quota inzake
te behandelen dossiers. Ook dat
punt zal tijdens de aangekondigde
vergadering aan bod komen.

Ik wijs erop dat de bevoegde
minister voor de centrale autoriteit
van de Franse Gemeenschap
mevrouw Fonck is.

Ik zal haar daarover aan de tand
voelen, ook al heb ik geen
bevestiging gekregen van de door
u aangehaalde praktijk.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Merci, madame la ministre. Il est
bon en effet d'avoir une approche uniforme en matière de délais et de
décisions dans les enquêtes sociales. Chaque famille qui s'engage
dans une procédure d'adoption doit être traitée de la manière la plus
respectable possible. Pour les quotas, vous n'êtes pas au courant. Ce
ne serait pas une pratique correcte.

Au sujet du dernier point, il y a deux volets: le volet "Communauté
française" sous la responsabilité de Mme Fonck mais aussi le volet
des habilitations données par le tribunal de la jeunesse qui dépend
clairement du judiciaire. Si la Communauté française faisait quelque
chose avant une habilitation donnée par le tribunal de la jeunesse,
cela dépend bien de la ministre de la Justice. Comme vous n'avez
pas eu connaissance de cette pratique et qu'elle ne semble pas se
produire, je peux m'en réjouir. En effet, cette pratique serait contraire
à la loi. On ne pourrait procéder ainsi qu'habilité par une décision de
justice.
01.03 Melchior Wathelet (cdH):
Het is goed dat er een eenvormige
aanpak is met betrekking tot de
termijnen en de beslissingen op
het stuk van de maatschappelijke
onderzoeken. En als er quota
bestaan, is dat geen correcte
praktijk.

Wat het laatste punt betreft, valt
het onderdeel "Franse
Gemeenschap" weliswaar onder
de bevoegdheid van mevrouw
Fonck, maar de minister van
Justitie is bevoegd voor de
machtigingen die door de
jeugdrechtbank worden
toegekend. Het verheugt mij dat
de desbetreffende praktijk, die in
strijd zou zijn met de wet, niet lijkt
te worden toegepast.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Éric Libert à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la conciliation
en matière de litiges locatifs" (n° 12123)
CRIV 51
COM 1030
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
02 Vraag van de heer Éric Libert aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
verzoening inzake huurgeschillen" (nr. 12123)
02.01 Éric Libert (MR): Madame la présidente, madame la ministre,
je vous prie tout d'abord d'accepter mes excuses pour mon retard
dans la mesure où j'ai été surpris par les travaux qui sont
actuellement effectués sur la Place royale, ce qui m'a obligé à
entreprendre un détour.

Madame la ministre, ma question concerne les procédures de
conciliation. En effet, il semblerait que certains avocats se plaignent
des lenteurs en justice de paix liées à la procédure de conciliation en
matière de contentieux locatif.

J'aurais voulu savoir s'il existait des statistiques sur le nombre de
requêtes en conciliation par canton. Quel est le délai moyen habituel
entre le dépôt d'une requête en conciliation et la comparution effective
devant le juge? Quelle proportion de conciliations se solde par un
échec ou aboutit à une réussite? Bien que cela ne figure pas sur la
question qui vous a été communiquée, quelle est votre position par
rapport à la procédure de conciliation?
02.01 Éric Libert (MR): Naar
verluidt klagen sommige
advocaten over de trage
afwikkeling van de
verzoeningsprocedure bij
huurgeschillen door het
vredegerecht. Bestaan er
statistieken over het aantal
verzoekschriften tot verzoening dat
per kanton wordt ingediend? Wat
is de gebruikelijke gemiddelde
termijn tussen het indienen van
een verzoekschrift tot verzoening
en de effectieve verschijning van
de betrokkenen voor de rechter?
Hoeveel verzoeningsprocedures
bereiken al dan niet hun doel? Wat
is uw standpunt ten aanzien van
de verzoening?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur Libert, il existe des
statistiques concernant le nombre de procès-verbaux de conciliation
ou de non-conciliation par canton judiciaire et ce, depuis l'année
2003. Pour les années 2003 jusqu'à 2005, la proportion de
conciliations et de non-conciliations est de 20 conciliations réussies
pour 74 non-conciliations. Les remises représentent environ les 5 à
6% restants.

Par contre, il n'existe pas de statistiques relatives au délai moyen
habituel entre le dépôt d'une requête en conciliation et la comparution
devant le juge. Les tableaux statistiques dont sont tirées ces
informations peuvent vous être transmis directement par mes
services.
02.02
Minister
Laurette
Onkelinx: De statistieken per
kanton worden sinds 2003
bijgehouden. Tijdens de periode
2003-2005 vonden er 20
geslaagde verzoeningsprocedures
en 74 niet-geslaagde
verzoeningsprocedures plaats; het
overblijvende deel werd verdaagd.

Over de gebruikelijke gemiddelde
termijn tussen het indienen van
een verzoekschrift tot verzoening
en de effectieve verschijning van
de betrokkenen voor de rechter
zijn geen statistieken beschikbaar.

Mijn diensten kunnen u de
beschikbare tabellen en
statistieken bezorgen.
02.03 Éric Libert (MR): Madame la ministre, je vous remercie pour
votre réponse. Cela vous dérangerait-il, bien que cela ne figure pas
sur la question qui vous a été transmise, de faire part de votre
position quant à l'utilité des procédures de conciliation?
02.03 Éric Libert (MR): Vindt u
die verzoeningsprocedure nuttig?
02.04 Laurette Onkelinx, ministre: J'estime qu'elles ont une portée
intéressante. Nous travaillons actuellement globalement sur la
problématique du logement dans le cadre du chantier "compétitivité",
cadre dans lequel nous allons évaluer si ce mode de conciliation est
le plus approprié. Mais sans doute est-il trop tôt pour donner des
conclusions à cet égard.
02.04
Minister
Laurette
Onkelinx: De verzoenings-
procedure is belangrijk en
betekenisvol. In het kader van de
werf betreffende de competitiviteit,
bestuderen we het huisvestings-
probleem in al zijn gedaanten en
zullen we nagaan of de verzoening
de meest gepaste formule is.
04/07/2006
CRIV 51
COM 1030
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
Wellicht is het nog te vroeg om
conclusies te trekken.
02.05 Éric Libert (MR): Madame la présidente, j'aurais voulu
signaler à la ministre qu'à mon estime la conciliation est un mode
alternatif de règlement des conflits extrêmement important.

Ainsi, se plaindre de certaines lenteurs dans la mise en état des
procédures de conciliation, c'est oublier que, grâce à cette procédure,
un procès est évité. Or un procès prend beaucoup plus de temps que
la mise en oeuvre d'une conciliation.

Madame la ministre, je me permets donc de continuer à encourager
tous les acteurs du monde judiciaire à oeuvrer dans cette voie de la
conciliation. Pour le justiciable, il est fondamental, tant sous l'angle de
son intérêt individuel que sous l'angle de l'organisation de la justice,
d'y recourir le plus souvent possible afin d'éviter des conflits.
02.05 Éric Libert (MR): Volgens
mij is de verzoening een erg
belangrijk instrument voor de
geschillenregeling. Ze maakt het
mogelijk dat rechtszaken worden
voorkomen zodat tijd wordt
gewonnen. Het is goed dat er zo
vaak mogelijk gebruik van wordt
gemaakt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
veroordeling van een gerechtspsychiater door het hof van beroep te Gent" (nr. 12237)
03 Question de M. Walter Muls à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la
condamnation d'un expert psychiatre par la Cour d'appel à Gand" (n° 12237)
03.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Mevrouw de minister, het hof van
beroep te Gent heeft zopas een gerechtspsychiater veroordeeld tot
een effectieve gevangenisstraf. Naast het feit dat de psychiater door
het gerecht regelmatig werd aangesteld in expertises, was hij ook
aangesteld in de instelling voor sociaal verweer te Merksplas.

Uit vorige vragen die ik over het onderwerp heb gesteld, blijkt dat hij
tijdens de gerechtelijke procedure, zowel het gerechtelijk onderzoek,
de procedure in eerste aanleg als de procedure in de graad van
beroep, preventief was geschorst. Zolang de gerechtelijke procedure
niet was afgerond, was het niet mogelijk, zo hebt u mij destijds
geantwoord, om een andere psychiater als titularis te benoemen in
Merksplas.

De Orde van Geneesheren heeft het verloop van de gerechtelijke
procedure niet afgewacht ­ ze was daartoe niet verplicht ­en heeft op
deontologisch vlak een tuchtstraf uitgesproken die door de
slachtoffers en de publieke opinie uitermate licht en ongepast werd
geacht. Daarop moeten wij echter niet verder ingaan.

Als benoemd ambtenaar valt de psychiater ook nog onder de
tuchtprocedure voor ambtenaren, naast die van de Orde van
Geneesheren dus. Uit een vorig antwoord leid ik af dat er een
automatisch ontslag zou volgen na een definitieve gerechtelijke
veroordeling.

Mevrouw de minister, ik had dan ook graag van u vernomen vanaf
wanneer zo'n ontslag ingaat.

Vanaf wanneer kan er worden voorzien in de vervanging van een
titularis psychiatrie in de instelling voor sociaal verweer te Merksplas?
03.01 Walter Muls (sp.a-spirit):
Un expert psychiatre, actif
notamment au sein de
l'établissement de défense sociale
de Merksplas, a récemment été
condamné par la Cour d'appel de
Gand à une peine
d'emprisonnement effectif. Lors de
la procédure judiciaire, il a été
suspendu à titre préventif mais
aucun remplaçant n'a pu être
désigné à Merksplas. L'Ordre des
médecins avait toutefois déjà
prononcé une sanction
disciplinaire alors que la procédure
judiciaire était en cours. En sa
qualité de fonctionnaire nommé,
ce psychiatre fera également
l'objet d'une procédure
disciplinaire propre aux
fonctionnaires. Je déduis d'une
précédente réponse de la ministre
qu'une condamnation judiciaire
définitive donne automatiquement
lieu au licenciement.

Quand ce licenciement
interviendra-t-il? Quand un
remplaçant peut-il être désigné à
Merksplas et procédera-t-on à une
publication de vacance d'emploi?
CRIV 51
COM 1030
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
Wanneer zal de vacante betrekking worden gepubliceerd?
03.02 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, wat de
inrichting te Merksplas betreft, kan ik u melden dat, zodra het arrest in
kracht van gewijsde zal zijn gegaan en de dienst P&O een afschrift
van het arrest zal hebben ontvangen, er onmiddellijk met de
tuchtprocedure en de vraag tot ontslag zal worden gestart.

De procedure om een statutaire vervanger te zoeken, kan pas
beginnen lopen vanaf het ogenblik dat het arrest in kracht van
gewijsde is gegaan en zodra de tuchtprocedure is afgewerkt.
Ondertussen is de psychosociale dienst reeds op zoek naar
bijkomende versterking voor de psychiaters voor de strafinrichting te
Merksplas.
03.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Dès que l'arrêt aura été
coulé en force de chose jugée et
que le service P&O aura reçu une
copie de l'arrêt, la procédure
disciplinaire sera entamée et il
sera procédé à la demande de
licenciement. La procédure de
recrutement pour le remplacement
d'un membre du personnel
statutaire ne peut être lancée que
lorsque la procédure disciplinaire a
été clôturée. Dans l'intervalle, le
service psychosocial recherche
déjà du renfort pour les
psychiatres à Merksplas.
03.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Mevrouw de minister, ik begrijp nu
dat er effectief nog een volledige tuchtprocedure moet worden
gevoerd. Ik had eerder begrepen dat het ontslag automatisch volgde
bij een gerechtelijke veroordeling.
03.03 Walter Muls (sp.a-spirit):
J'avais cru comprendre que l'on
procédait automatiquement au
licenciement après une
condamnation judiciaire.
03.04 Minister Laurette Onkelinx: Ja, maar wij moeten wachten op
het arrest. Dat gebeurt automatisch.
03.04
Laurette Onkelinx,
ministre: Oui, mais nous devons
attendre l'arrêt.
03.05 Walter Muls (sp.a-spirit): U wacht op het arrest, dat in kracht
van gewijsde moet zijn gegaan. Dan is het eigenlijk gewoon een pro
forma beslissing, die vaststelt dat er een veroordeling is en dus
automatisch ontslag.

Ik dank u voor uw antwoord.
03.05 Walter Muls (sp.a-spirit):
Une fois que l'arrêt est passé en
force de chose jugée, le
licenciement suit donc
automatiquement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Walter Muls aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "het
herstelgericht groepsoverleg" (nr. 12244)
04 Question de M. Walter Muls à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la concertation
de groupe axée sur la réparation" (n° 12244)
04.01 Walter Muls (sp.a-spirit): Mevrouw de minister, volgens
experts op het terrein zou herstelgericht groepsoverleg of HERGO bij
delinquente jongeren de instroom naar gesloten instellingen
aanzienlijk kunnen verminderen en de uitstroom versnellen.

In een interview met Humo stelt jeugdcriminologe Vanfraechem van
de KUL dat uit haar recent onderzoek blijkt dat jongeren die een
HERGO achter de rug hebben, minder snel nieuwe feiten zullen
plegen. Twee op de tien plegen binnen de zes tot achttien maanden
nieuwe feiten, bij jongeren zonder HERGO is dat vijf op tien of de
helft. Een van de zaken die naar voor komen uit de onderzoeken van
mevrouw Vanfraechem, is dat zowel daders als slachtoffers erg
tevreden zijn over het herstelgericht groepsoverleg. Ik verwijs naar het
artikel in Humo waarin jongeren in interviews zeggen het rechtstreeks
04.01 Walter Muls (sp.a-spirit):
Selon certains experts, la
concertation restauratrice en
groupe pourrait réduire
sensiblement l'admission de
jeunes délinquants dans les
institutions fermées et, à l'inverse,
accélérer leur sortie. Mme
Vanfraechem, criminologue à la
KUL, a constaté qu'après une telle
concertation, les jeunes
commettaient moins rapidement
de nouveaux faits, et que tant les
auteurs d'actes délictueux que
04/07/2006
CRIV 51
COM 1030
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
contact met het slachtoffer te ervaren als een van de ergste dingen
die zij hebben meegemaakt omdat het hen doet realiseren hoe erg zij
in de fout zijn gegaan.

Onlangs werd de wettelijke omkadering aangepast met de wet tot
wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de
jeugdbescherming, het Wetboek van strafvordering, het Strafwetboek,
het Burgerlijk Wetboek, de nieuwe gemeentewet en de wet van 24
april 2003 tot hervorming van de adoptie.

Bent u op de hoogte van de studie van mevrouw Vanfraechem en van
de positieve resultaten van de HERGO's?

In welke middelen voorziet u in de toekomst voor de verdere uitbouw
van het herstelgericht groepsoverleg?
leurs victimes étaient très satisfaits
de ce système. Le cadre législatif
a d'ailleurs été adapté récemment
par le biais d'une série de
modifications législatives.

La ministre a-t-elle connaissance
de l'étude de Mme Vanfraechem
et des bons résultats que donnent
les concertations restauratrices en
groupe? Quels moyens prévoit-elle
de mettre en oeuvre afin de les
développer davantage?
04.02 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, ik ben
zeker op de hoogte van de studie en van de positieve resultaten van
de HERGO's. Mijn kabinet staat sinds de aanvang van het
hervormingsproject voor de jeugdbescherming in contact met
mevrouw Vanfraechem en haar promotor, professor Walgrave.

Uit die contacten is voortgevloeid dat het HERGO in de wet van
15 mei 2006 een wettelijke grondslag heeft gekregen. De wet bepaalt
dat de jeugdrechtbank, alvorens een andere maatregel op te leggen,
systematisch moet nagaan of een bemiddeling of HERGO adequaat
is.

Vanaf april 2007, het ogenblik waarop de nodige diensten voor
HERGO operatief zullen zijn in alle Gemeenschappen, zal die
subsidiariteitregel gelden. Het HERGO is een uiterst positieve
maatregel met het oog op een responsabilisering van de minderjarige
en het herstel van het contact met het slachtoffer en de samenleving.

U moet ook weten dat de uitvoering van
jeugdbeschermingsmaatregelen organisatorisch en financieel ten
laste komt van de Gemeenschappen. Niettemin heb ik het nuttig
geoordeeld om de Gemeenschappen financieel bij te staan. Voor de
herstelgerichte aanpak maak ik daarom op jaarbasis 2 miljoen euro
vrij voor de Vlaamse Gemeenschap, 2 miljoen euro voor de
Franstalige Gemeenschap en 25.000 euro voor de Duitstalige
Gemeenschap.

Daarnaast zal ik, in de mate van het mogelijke, de huidige
subsidiëring door het globaal plan van projecten op parketniveau
behouden.
04.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Je suis au courant de la
situation. Mon cabinet est en
contact avec Mme Vanfraechem
et le Pr Walgrave depuis le début
du projet de réforme de la
protection de la jeunesse. Ces
contacts ont abouti à la base
légale de la concertation
restauratrice en groupe (hergo)
dans la loi du 15 mai 2006. À partir
d'avril 2007, lorsque les services
requis pour l'hergo seront
opérationnels dans toutes les
Communautés, les tribunaux de la
jeunesse devront vérifier
systématiquement et avant
d'imposer une autre mesure, si
une concertation restauratrice est
adéquate. Il s'agit d'une mesure
extrêmement positive dans
l'optique de la responsabilisation
du mineur d'âge et du
rétablissement du contact avec la
victime et la société.

L'exécution des mesures de
protection de la jeunesse ressortit
à la compétence des
Communautés, mais je souhaite
leur apporter un appui financier. Je
libérerai 2 millions d'euros par an
pour l'hergo tant pour la
Communauté flamande que
française, et 25.000 euros pour la
Communauté allemande. Par
ailleurs, je maintiendrai dans la
mesure du possible les
subventions actuelles allouées aux
projets au niveau des parquets.
04.03 Walter Muls (sp.a-spirit): Mevrouw de minister, ik dank u voor 04.03 Walter Muls (sp.a-spirit):
CRIV 51
COM 1030
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
het antwoord. Ik heb nog een bijkomende vraag. U spreekt over
2 miljoen voor de Vlaamse Gemeenschap, 2 miljoen voor de
Franstalige Gemeenschap en 25.000 voor de Duitstalige
Gemeenschap. Waarop baseert u zich om zo'n verdeling te doen? Is
dat op basis van het aantal jongeren dat in aanmerking komt? Of hebt
u zich gebaseerd op cijfers uit het verleden?
Sur quels éléments cette
répartition est-elle fondée?
04.04 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur Muls, il faut regarder le
tout.

Il y a une égalité entre Communautés. Par contre, par exemple dans
le subventionnement par le Plan global, il y a 700.000 euros pour la
Communauté flamande et 100.000 euros pour la Communauté
française, en fonction des besoins de terrain.

Nous avons essayé de travailler sur un équilibre en tenant compte de
la réalité de chacune des Communautés en matière de besoins.
04.04 Minister Laurette
Onkelinx: Men moet het geheel
bekijken. Er is sprake van
gelijkheid tussen de
Gemeenschappen. Maar in de
subsidiëring via het globaal plan
bijvoorbeeld, gaat er 700.000 euro
naar de Vlaamse Gemeenschap
en 100.000 euro naar de Franse
Gemeenschap. Wij hebben
getracht rekening te houden met
de behoeften in het veld.
04.05 Walter Muls (sp.a-spirit): Mevrouw de minister, ik dank u voor
uw antwoord. Ik zal de cijfers rustig bekijken. Het lijkt mij immers wat
eigenaardig, zeker gezien de verhouding van de bevolking in dit land.

Ten tweede, de cijfers met betrekking tot het herstelgericht overleg bij
minderjaren zijn ontegensprekelijk succescijfers. Ik denk dat we in de
toekomst zullen moeten kijken in welke mate we dit kunnen uitbreiden
naar meerderjarigen, naar de mensen die voor het eerst een misdrijf
plegen, wat men soms de kleine criminaliteit noemt.

Als we meer en meer contact zouden kunnen tot stand brengen
tussen de meerderjarige daders en de slachtoffers zouden we
misschien de recidive kunnen beperken.
04.05 Walter Muls (sp.a-spirit):
Compte tenu des chiffres de la
population, cette répartition
semble tout de même étrange. Je
vais examiner cela de plus près.

La concertation restauratrice
donne de très bons résultats
auprès des jeunes. Il conviendrait
peut-être de l'étendre aux petits
délits commis par des personnes
majeures. Le nombre de cas de
récidive pourrait s'en trouver
réduit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "le mariage
post-répudiation bloqué par la lenteur des procureurs" (n° 12279)
05 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "het
huwelijk na verstoting dat geblokkeerd wordt door de traagheid van de procureurs" (nr. 12279)
05.01 Zoé Genot (ECOLO): Madame la présidente, madame la
ministre, votre voyage récent au Maroc visait, entre autres, à
permettre une bonne collaboration pour améliorer la situation de nos
concitoyens binationaux belgo-marocains. Il me revient une histoire
vécue qui semble montrer que le travail peut aussi être effectué ici.

Le mari qui a répudié sa femme par consentement mutuel au Maroc,
moyennant compensation, rencontre une situation très différente
après cette répudiation. L'ancien mari se remarie au Maroc et transcrit
tranquillement son mariage en Belgique tandis que sa femme
répudiée éprouve de grosses difficultés.

Son nouveau mariage au consulat date de septembre 2005 mais la
commune demande à la section de l'état civil du parquet un avis du
procureur du Roi sur l'acte de répudiation tel que c'est prévu ­ la
05.01 Zoé Genot (ECOLO): Naar
het schijnt worden echtgenoten
niet op dezelfde manier behandeld
bij de overschrijving in België van
in Marokko opgemaakte akten van
verstoting. Het gaat bovendien niet
om enkele alleenstaande gevallen.
Zo vernam ik dat een gemeente in
een bepaald geval voor de vrouw
een advies van de procureur des
Konings over de verstotingsakte
vraagt voor de nieuwe
huwelijksakte kan worden
overgeschreven, terwijl die
overschrijving voor de man wel al
04/07/2006
CRIV 51
COM 1030
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
répudiation n'étant pas assimilée en Belgique à un acte de divorce ­
avant transcription du mariage. Huit mois plus tard, la dame est
enceinte mais elle n'a toujours pas la joie d'être officiellement mariée.

Il semblerait que cette situation soit récurrente.

Madame la ministre, avez-vous connaissance de cette
problématique?

Qu'est-ce qui peut justifier cette différence de traitement pour la
retranscription du même acte de répudiation?

Ne faudrait-il pas considérer qu'un acte de répudiation accepté par un
procureur soit valable pour le conjoint? Cela permettrait une
économie d'énergie pour la justice.

Combien de demandes d'avis sur l'acte de répudiation avant
transcription sont-elles en attente? Quel temps moyen prennent les
procureurs pour donner leur avis sur ces actes, à Bruxelles
particulièrement?
eerder kon gebeuren.

Weet u van die problematiek? Hoe
valt die verschillende behandeling
te verantwoorden? Moet men er
niet van uitgaan dat een door de
procureur aanvaarde
verstotingsakte ook voor de
andere echtgenoot geldig is?

Hoeveel adviesaanvragen van die
aard zijn er momenteel hangende?
Hoelang duurt het gemiddeld voor
de procureur zijn advies uitbrengt,
meer bepaald in Brussel?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, comme
vous le savez, la reconnaissance de la répudiation a toujours été
soumise en Belgique à un certain nombre de restrictions. Depuis
l'entrée en vigueur du nouveau Code de droit international privé, la
non-reconnaissance de la répudiation est devenue la règle et les
exceptions possibles s'inscrivent dans des limites encore plus
restrictives que précédemment. En particulier, une répudiation ne
peut être reconnue si un des deux partenaires a la nationalité belge
ou avait sa résidence habituelle en Belgique au moment de la
dissolution du mariage.

La question posée par Mme Genot concerne manifestement un cas
particulier sur lequel il est difficile de formuler un commentaire à
défaut d'informations précises. Si Mme Genot me communique, dans
un caractère plus confidentiel, tous les éléments de fait en sa
possession (identité, nationalité des parties, date de la répudiation,
communes concernées), je pourrai inviter mes services à vérifier si
l'une des deux communes qui semblent visées pourrait avoir traité la
reconnaissance de la répudiation en cause de façon inappropriée.

J'attire toutefois votre attention, d'une part, sur le fait qu'il n'appartient
pas au ministre de la Justice d'intervenir dans le règlement des litiges
et, d'autre part, sur la possibilité pour la personne qui se voit refuser la
reconnaissance d'un jugement ou d'un acte authentique étranger
d'introduire un recours devant le tribunal de première instance.

Par ailleurs, je ne dispose pas de statistiques sur le nombre de cas de
répudiations soumis par un officier de l'état civil à l'avis du parquet. Le
fait que, depuis le 1
er
octobre 2004, la reconnaissance de la
répudiation ne soit plus accessible à des personnes qui ont leur
résidence habituelle en Belgique au moment où la répudiation est
accomplie, rend les possibilités de reconnaissance extrêmement
rares. Le nombre d'avis sollicités devrait, en toute logique, être
également très réduit et concerner essentiellement des cas de
personnes qui ne résidaient pas en Belgique ou des répudiations
antérieures à l'entrée en vigueur du Code de droit international privé.
05.02 Minister Laurette
Onkelinx: Sinds de
inwerkingtreding van het nieuw
Wetboek van internationaal
privaatrecht is het niet erkennen
van de verstoting de regel
geworden. Zo kan een verstoting
niet erkend worden, indien een
van de twee partners de Belgische
nationaliteit bezit of op het
ogenblik van de ontbinding van het
huwelijk zijn gewone verblijfplaats
in België had.

Als mevrouw Genot me de
gegevens waarover ze beschikt,
bezorgt, kan ik laten onderzoeken
of een van de twee gemeenten de
overschrijving verkeerd behandeld
heeft. Het is evenwel niet de taak
van de minister van Justitie om
zich met de geschillenbeslechting
te bemoeien. Er kan bij de
rechtbank van eerste aanleg
beroep worden aangetekend.

Ik heb geen statistische gegevens
over het aantal gevraagde
adviezen, maar dat zullen er maar
erg weinig zijn. Bovendien
betreffen die adviezen
waarschijnlijk enkel personen die
niet in België verblijven of gevallen
die nog uit de tijd voor de
inwerkingtreding van het nieuw
Wetboek van internationaal
privaatrecht stammen.
CRIV 51
COM 1030
04/07/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Je rappelle en outre qu'en exécution de l'article 122 du Règlement de
la Chambre, il serait plus intéressant de modifier votre question en
question écrite pour tout ce qui concerne les statistiques. Je la
transmettrai alors au Collège des procureurs généraux.

J'attire votre attention sur un élément de considération important. Il
convient de s'interroger, mais j'ignore si cela intéresse le cas cité, sur
la qualification de la situation de répudiation. En effet, ce n'est pas la
notion juridique de "répudiation", utilisée ou non par le droit étranger,
qui fait d'un mode de dissolution du mariage une répudiation, mais ce
sont les circonstances concrètes de la procédure qui font défaut.

Je chargerai donc mon administration d'examiner les modes de
dissolution du mariage dans quelques pays concernés afin d'affiner la
qualification en droit international privé de répudiation ou de divorce
de plusieurs modes de dissolution du mariage. Certains modes de
dissolution sont de fait appelés "répudiations", mais peuvent être
assimilés par certains pays à un divorce par consentement mutuel. Il
convient donc de travailler sur ces notions.

Indien uw vraag in een schriftelijke
vraag wordt omgezet, kan ik ze
aan het college van procureurs-
generaal bezorgen.

Voor een beter begrip van de notie
verstoting zal ik bovendien mijn
administratie vragen te
onderzoeken hoe het huwelijk in
enkele van de betrokken landen
ontbonden wordt. Wat soms voor
een verstoting doorgaat, kan
inderdaad in werkelijkheid een
scheiding met onderlinge
toestemming zijn.
05.03 Zoé Genot (ECOLO): Madame la ministre, ce qui m'étonnait
surtout, c'était que le même acte avait déjà été reconnu par un
procureur et qu'on doive refaire le travail.

Je vous transmettrai les informations afin de pouvoir diagnostiquer si
l'affaire coince vraiment sur ce point ou étudier en quel autre point,
récurrent ou non.
05.03 Zoé Genot (ECOLO): Ik
was verwonderd dat dezelfde akte
reeds door een procureur erkend
was. Ik zal u de informatie
bezorgen zodat u kan laten
onderzoeken wat er spaak is
gelopen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

La réunion publique de commission est levée à 10.49 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 10.49 uur.