CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 1009
CRIV 51 COM 1009
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
mardi
dinsdag
20-06-2006
20-06-2006
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 1009
20/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "les
lourdes charges bureaucratiques des ASBL"
(n° 11996)
1
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de zware bureaucratische lasten voor vzw's"
(nr. 11996)
1
Orateurs: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "le
détachement d'un magistrat du parquet de
Bruxelles" (n° 12093)
3
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
detachering van een magistraat van het parket te
Brussel" (nr. 12093)
3
Orateurs:
Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'état de délabrement avancé de certains locaux
du Palais de Justice de Bruxelles" (n° 12096)
5
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
verregaande staat van verkommering van
sommige lokalen van het Justitiepaleis te Brussel"
(nr. 12096)
5
Orateurs:
Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Jean-Pierre Malmendier à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur
"l'intervention de Child Focus dans le cadre de la
recherche des deux fillettes disparues à Liège"
(n° 12098)
6
Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het optreden van Child Focus naar
aanleiding van de zoekactie naar de twee
verdwenen meisjes in Luik" (nr. 12098)
6
Orateurs: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Jean-Pierre Malmendier, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Tony Van Parys à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
nécessité du maintien de la section de Roulers du
tribunal du travail de Courtrai" (n° 12106)
9
Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "het
noodzakelijke behoud van de afdeling Roeselare
van de arbeidsrechtbank te Kortrijk" (nr. 12106)
9
Orateurs:
Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Tony Van Parys, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la quasi-absence de poursuites en matière
d'insolvabilité frauduleuse" (n° 12075)
10
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het amper vervolgen van bedrieglijk
onvermogen" (nr. 12075)
10
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la
vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"le BPR des maisons de justice" (n° 12100)
11
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de BPR in de justitiehuizen" (nr. 12100)
11
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
Question de M. Claude Marinower à la vice-
première ministre et ministre de la Justice sur "la
prison de Forest" (n° 12009)
13
Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-
eerste minister en minister van Justitie over "de
gevangenis van Vorst" (nr. 12009)
13
20/06/2006
CRIV 51
COM 1009
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
de la Justice
Sprekers: Claude Marinower, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Justitie
CRIV 51
COM 1009
20/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
MARDI
20
JUIN
2006
Matin
______
van
DINSDAG
20
JUNI
2006
Voormiddag
______
De vergadering wordt geopend om 10.27 uur door mevrouw Martine Taelman, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.27 heures par Mme Martine Taelman, présidente.
01 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"de zware bureaucratische lasten voor vzw's" (nr. 11996)
01 Question de M. Servais Verherstraeten à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "les
lourdes charges bureaucratiques des ASBL" (n° 11996)
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mevrouw de minister, met
betrekking tot de aanpassingen van de wet op de VZW's hebben we
hier in de vorige legislatuur en ook in deze legislatuur, in het kader
van de bespreking van de programmawet, discussies gehad. U weet
dat ik eigenlijk geen liefhebber was van die wet, om het eufemistisch
uit te drukken.
Ik kan me niet van de indruk ontdoen en ik blijf dit vinden dat los
van het gegeven van grote VZW's, waar ik geen enkel probleem mee
had, de lat voor kleine VZW's enorm hoog is gelegd. Ze moeten een
dubbele boekhouding voeren of alleszins een boekhouding voeren
conform het model en werken met het verenigingsdossier dat moet
ingediend worden bij de rechtbank van koophandel. Heel wat
vrijwilligers slagen er niet in om dat up to date te doen, conform de
wet, omdat ze zoveel energie moeten steken in hun vereniging of
omdat ze de technische kennis niet hebben om dit te doen en het dus
moeten laten doen, wat vele verenigingen en hun kas eigenlijk enorm
in moeilijkheden brengt.
Uit cijfers van de VSDC blijkt dat er tussen 2003 en 2006 heel wat
ontbindingen van verenigingen zijn geweest en ook minder
oprichtingen. Vooral kleinere organisaties, waarvoor het VZW-statuut
eigenlijk bedoeld was, stoppen ermee.
Mevrouw de minister, daarvoor hadden wij toen, bij de bespreking van
het ontwerp, gewaarschuwd. De kleinere organisaties kiezen voor een
feitelijke vereniging, wat uiteraard aansprakelijkheidsrisico's voor de
bestuurders van de vereniging inhoudt.
Mevrouw de minister, zult u stappen ondernemen om het
verenigingsleven nieuw leven in te blazen door bijstand en hulp te
verlenen en kenbaarheid te geven aan de aangepaste wetgeving?
Hoe zou u de zware, administratieve lasten voor kleine VZW's
maximaal kunnen beperken?
01.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): L'adaptation récente de la
législation relative aux ASBL place
la barre particulièrement haut pour
les petites ASBL. En effet, celles-
ci doivent tenir une double
comptabilité ou à tout le moins une
comptabilité conforme au modèle
et déposer en outre le dossier de
l'association auprès de la chambre
de commerce, une obligation
difficile à respecter par de
nombreux bénévoles actifs au sein
d'une petite ASBL. Par
conséquent, il doit souvent être
recouru à une assistance
rémunérée, avec toutes les
conséquences qui en découlent
pour la situation financière de
l'ASBL concernée.
Des statistiques du centre flamand
d'étude et de documentation pour
les ASBL révèlent que les cas de
dissolutions d'ASBL ont augmenté
au cours des trois dernières
années tandis que le nombre de
créations de nouvelles ASBL
diminuait. Les petites
organisations surtout, pour
lesquelles le statut d'ASBL a été
élaboré en réalité, décrochent et
optent pour le statut de
l'association de fait même s'il
implique des risques en matière
de responsabilité pour les
administrateurs.
20/06/2006
CRIV 51
COM 1009
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
La ministre est-elle disposée à
aider les petites ASBL à remplir
les obligations qui résultent de la
nouvelle réglementation et
envisage-t-elle de réduire le plus
possible leurs charges
administratives?
01.02 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, de
hervorming van de VZW's van om het even welke grootte werd in mei
2002 goedgekeurd. De hervorming werd tussen juli 2003 en januari
2006 geleidelijk van kracht.
De hervorming had hoofdzakelijk een betere controle en een
verhoogde transparantie van de werking van de VZW's en hun
boekhouding in het bijzonder tot doel.
Het is juist dat dit van de VZW's nieuwe opdrachten vergde. Deze zijn
echter in overeenstemming met het doel dat door de wetgever in 2002
werd nagestreefd.
Ik heb in overleg met de Commissie voor Boekhoudkundige Normen
nu reeds beslist de regelgeving omtrent het houden en bijhouden van
boekhoudkundige documenten voor kleine VZW's lichter te maken.
Het koninklijk besluit dat deze vereenvoudiging omzet, is op dit
ogenblik voor advies bij de Raad van State.
Aangezien deze hervorming bovendien recent is, lijkt het mij
essentieel de nodige afstand te nemen om een ernstige en uitvoerige
evaluatie ervan te kunnen doorvoeren. Als inderdaad blijkt dat de
lasten die aan de VZW's worden opgelegd niet in verhouding zijn tot
de resultaten die ze kunnen opleveren in termen van transparantie,
moet men de wettelijke en regelgevende bepalingen uiteraard
wijzigen om ze aan te passen.
Men moet immers ten stelligste vermijden dat de
verenigingsactiviteiten die België rijk is, en waaraan ik zeer gehecht
ben, zouden worden verlamd door onnodig zware lasten.
01.02
Laurette Onkelinx,
ministre: La réforme de la loi
relative aux ASBL a été adoptée
en mai 2002 et fut
progressivement instaurée, entre
2003 et 2006. Elle a pour objectif
de mieux contrôler le
fonctionnement des ASBL par le
biais d'une transparence accrue
de leur comptabilité, ce qui leur
impose effectivement de nouvelles
charges.
En concertation avec la
Commission des Normes
comptables, je viens de décider
d'alléger les obligations
comptables pour les petites ASBL.
A cette fin, un arrêté royal a été
rédigé. Il a été remis pour avis au
Conseil d'Etat.
En outre, il ne me semble pas
inutile de soumettre à une
évaluation approfondie l'adaptation
de la législation sur les ASBL. S'il
devait apparaître que les résultats
en termes de transparence accrue
sont insuffisants par rapport aux
obligations imposées, il faudrait au
besoin réadapter la loi. Nous
devons éviter absolument que la
vie associative, qui est si riche
dans notre pays, pâtisse
d'obligations inutilement pesantes.
01.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, ik dank u voor uw antwoord.
We zitten hier echter met het volgend gegeven. Voor de aanpassing
aan een nieuwe wetgeving, zoals bijvoorbeeld inzake de
vennootschapswetgeving, heeft men vijf jaar de tijd gekregen. De
kleine verenigingen hebben daarvoor 2,5 jaar gekregen en dan nog
hebben we zwaar moeten aandringen op een verlenging van die
termijn. Herinnert u zich dat we tijdens de programmawet een
amendement hebben goedgekeurd waarbij de termijn met een jaar
werd verlengd, waarvoor ik u trouwens dank. Het eindresultaat is
echter nog altijd dat de termijn een paar jaar korter is.
01.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Les petites ASBL ont
disposé de beaucoup trop peu de
temps pour s'adapter à la nouvelle
loi. Nous constatons tous les jours
sur le terrain que de nombreuses
associations ne se rendent
toujours pas compte de ce
qu'implique la nouvelle
réglementation.
J'estime qu'une évaluation n'est
pas nécessaire. Les chiffres
CRIV 51
COM 1009
20/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Ik stel op het terrein vast dat wat de aangiftes van de
rechtspersonenbelasting betreft, dit bij het neerleggen van de
jaarrekeningen vanaf dit jaar ten volle speelt voor het boekjaar 2005
en dat veel verenigingen het toch onvoldoende beseffen. U hebt een
volgens mij interessante brochure opgesteld die een goede leidraad
was, maar het is toch aangeraden deze wat meer in de picture te
brengen en daaromtrent wat meer publiciteit te voeren.
Ik hoor graag dat u hier de liefde voor de verenigingen met de lippen
belijdt. Mevrouw de minister, ik juich dat toe maar ik hoop uiteraard
dat dit ook met daden wordt opgevolgd.
We hebben destijds voor bepaalde dingen gewaarschuwd en eigenlijk
is een evaluatie op langere termijn niet nodig. De evaluatie leert nu
reeds dat veel VZW's zich ontbinden en dat er minder VZW's worden
opgericht. Dit zijn tekens aan de wand waarvoor we eigenlijk hadden
gewaarschuwd.
Gaat u straks dit probleem want er zullen wellicht verenigingen zijn
die niet in regel zijn met de wetgeving onder ogenschouw nemen
wanneer u samen zit met het College van procureurs-generaal
zodanig dat er met clementie en eerder preventief kan worden
gehandeld? Wat betreft het KB, mevrouw de minister, ben ik in blijde
verwachting. Ik zou u dankbaar zijn zo ik een kopie van het ontwerp
van KB zou kunnen ontvangen.
montrent que de plus en plus
d'ASBL sont dissoutes et que de
moins en moins d'ASBL sont
créées. Cela me semble
significatif.
Il est évident que sous peu de
nombreuses associations ne
seront pas en règle avec la loi.
Seront-elles traitées avec
clémence en attendant la
publication du nouvel arrêté royal?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
detachering van een magistraat van het parket te Brussel" (nr. 12093)
02 Question de M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "le
détachement d'un magistrat du parquet de Bruxelles" (n° 12093)
02.01 Tony Van Parys (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
vice-eerste minister, vorige week konden we in de pers lezen dat het
mandaat van de heer Brammertz, die door de Verenigde Naties werd
aangesteld en belast met het onderzoek in Libanon naar de moord op
Hariri, werd verlengd.
In de marge van voornoemde verlenging wordt verteld dat de
verantwoordelijke magistraat voor de zware en georganiseerde
criminaliteit bij het parket te Brussel zou zijn gevraagd om bijstand te
verlenen bij voornoemd onderzoek.
Mevrouw de minister, kan u dat nieuws bevestigen? Wordt een
detachering overwogen?
Over welke periode loopt desgevallend de detachering?
Zal er bij de detachering in de vervanging van de betrokken
magistraat bij het parket te Brussel worden voorzien?
Hoe zal zijn afwezigheid desgevallend worden opgevangen?
Wat is het standpunt van de betreffende korpsoverste, de procureur
des Konings en de procureur-generaal?
02.01 Tony Van Parys (CD&V):
Le mandat de M. Brammertz, qui
est chargé par l'ONU de l'enquête
au Liban sur le meurtre de M.
Hariri, a été prolongé. Il me revient
que le magistrat chargé au
parquet de Bruxelles de la lutte
contre la criminalité lourde et
organisée serait détaché pour le
seconder dans cette mission. Est-
ce exact? Sur quelle période porte
ce détachement? Le magistrat
sera-t-il remplacé? Qu'en pensent
le chef de corps, le procureur du
roi et le procureur général? Quel
est le nombre total de magistrats
détachés?
20/06/2006
CRIV 51
COM 1009
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
Ten slotte, hoeveel magistraten werden gedetacheerd voor allerlei
functies, waardoor ze niet beschikbaar zijn voor hun eigenlijke
opdracht?
02.02 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, ik bevestig
inderdaad dat een substituut van het parket van Brussel werd
gedetacheerd bij de onafhankelijke, internationale commissie die
belast is met het onderzoek naar de moord op de Libanese, gewezen
minister Rafik Hariri.
Rekening houdend met de korte periode van detachering die het
internationaal orgaan beoogt, is de betrokken magistraat niet het
voorwerp van een vervanging.
De procureur des Konings van Brussel heeft een gunstig advies
verleend. Ik heb mij op het advies gebaseerd om het verlof voor een
zending toe te staan. Bij het beoordelen van de gepastheid van het
tijdelijke vertrek van de magistraat naar de internationale commissie
heeft hij niet nagelaten te voorzien in de vervanging van de magistraat
bij het parket, opdat de dienst niet zou worden ontregeld.
Na de goedkeuring van het koninklijk besluit van 11 mei 2006 heeft de
procureur-generaal mij echter zijn tegenkanting bij de detachering van
de betrokken magistraat laten weten. Ik heb niet nagelaten de heer
procureur-generaal te laten weten dat bepaling 308 van het
Gerechtelijk Wetboek nauwgezet werd nageleefd. Rekening houdend
met de belangrijke post die de gedetacheerde magistraat bekleedt en
met de bestuurlijke en leidinggevende verantwoordelijkheden die bij
hem berusten aldus de woorden van de procureur-generaal , was
ik ten stelligste verbaasd dat de procureur des Konings het niet
opportuun heeft geacht zijn hiërarchie in te lichten over de
verlofaanvraag voor zending evenmin als over zijn beslissing de
aanvraag gunstig te onthalen.
Ik heb me bij de procureur des Konings bevraagd over de
opmerkingen die de procureur-generaal heeft geformuleerd. Ik wacht
op zijn antwoord.
Wat het aantal gedetacheerde magistraten betreft, volgen hier de
gevraagde cijfers. De administratie laat me weten dat er op dit
ogenblik 50 magistraten zijn met een voltijdse opdracht van wie er 35
in hun jurisdictie werden vervangen.
02.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Un substitut du parquet
de Bruxelles a, en effet, été
détaché vers cette commission
d'enquête internationale pour une
courte période, aussi ne sera-t-il
pas remplacé.
Le procureur du Roi avait émis un
avis favorable, sur la base duquel
j'ai autorisé la mission. Il avait
prévu de remplacer le magistrat
pour ne pas désorganiser le
service.
Toutefois, après l'approbation de
l'arrêté royal du 11 mai 2006, le
procureur général m'a fait part de
son opposition en raison de
l'importante responsabilité
administrative et dirigeante du
magistrat détaché. Je lui ai indiqué
que les règles du Code judiciaire
avaient été respectées et j'ai été
fort surprise d'apprendre que le
procureur du Roi n'avait pas
informé le procureur général de la
demande relative à la mission, ni
de son avis favorable.
J'ai interrogé le procureur du Roi
au sujet des observations émises
par le procureur général et
j'attends sa réponse.
Actuellement, cinquante
magistrats sont détachés avec une
mission à temps plein, 35 d'entre
eux ayant été remplacés.
02.03 Tony Van Parys (CD&V): Ik stel vast dat de minister van
Justitie bevestigt dat de magistraat die verantwoordelijk is voor de
zware en georganiseerde criminaliteit bij het parket te Brussel,
inderdaad werd gedetacheerd naar de commissie die het onderzoek
doet in Libanon naar Hariri.
Ik moet u zeggen dat dit mij ten zeerste verbaast, gelet op de situatie
bij het parket van Brussel die dat eigenlijk niet toelaat. Vermits we
hebben vastgesteld bij de audit van de Hoge Raad dat in Brussel 80%
van de dossiers worden geseponeerd en 800 dossiers werden
gearchiveerd, geloof ik niet dat we het ons op dit ogenblik kunnen
veroorloven om een belangrijk vooraanstaand magistraat te
detacheren die bovendien niet wordt vervangen, gelet op de duurtijd
van het mandaat. De minister heeft trouwens niet gezegd wat de
02.03 Tony Van Parys (CD&V):
Je suis très surpris que le
magistrat qui est précisément
responsable de la grande
criminalité et du crime organisé au
parquet de Bruxelles soit détaché.
La situation à Bruxelles, où 80%
des dossiers sont classés sans
suite et où 800 dossiers ont été
archivés, ne permettait pas ce
détachement. L'avis favorable du
procureur du Roi illustre encore
une fois le manque de leadership
au sein de ce parquet. Le
CRIV 51
COM 1009
20/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
duurtijd van het mandaat is.
Ik verwonder mij ten zeerste over het gunstig advies van de procureur
des Konings. Hij zou nochtans intussen moeten weten dat hij over alle
krachten zou moeten kunnen beschikken. Hij toont op deze wijze nog
eens aan dat er werkelijk een probleem van leiding is. Ik stel vast dat
de procureur-generaal daartegen is opgekomen. Het verbaast mij dan
nog meer dat de procureur des Konings zijn hiërarchie zelfs niet had
ingelicht van het feit dat hij een gunstig advies had gegeven over deze
detachering.
Dit om u te zeggen dat het dus grondig misloopt bij het parket van
Brussel. Hoe dan ook, mevrouw de minister, kunnen wij het ons niet
permitteren dat in Brussel de magistraat die verantwoordelijk is voor
de zware en georganiseerde criminaliteit, maanden afwezig zal
blijven. Ik moet u zeggen dat dit beleidsmatig niet te verantwoorden is.
procureur général s'y est opposé
et nous nous étonnons que le
procureur du Roi n'ait même pas
informé le procureur général de
son avis favorable. La situation est
catastrophique au parquet de
Bruxelles et le détachement en
question est totalement injustifié.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
verregaande staat van verkommering van sommige lokalen van het Justitiepaleis te Brussel"
(nr. 12096)
03 Question de M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "l'état de
délabrement avancé de certains locaux du Palais de Justice de Bruxelles" (n° 12096)
03.01 Tony Van Parys (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
vice-eerste minister, collega's, het is nu al sinds 14 oktober 2002 dat
de rechtbank van koophandel te Brussel wegens plaatsgebrek naar
een andere locatie is verhuisd.
Op vandaag, bijna vier jaar later, stellen we vast dat die lokalen zich
nog altijd in de toestand bevinden waarin ze zich bevonden toen ze
zijn verlaten. Nochtans was het zo dat die lokalen bestemd waren
voor de dringende herhuisvesting van de griffie van het Hof van
Cassatie, wat helemaal niet is gebeurd vermits die lokalen nog steeds
zijn verkommerd en verwaarloosd.
Mijn vraag aan de minister is de volgende.
Wanneer zal de griffie van het Hof van Cassatie kunnen worden
gehuisvest in die lokalen die beschikbaar zijn, maar niet zijn ingericht?
03.01 Tony Van Parys (CD&V):
En octobre 2002, le tribunal de
commerce de Bruxelles a été
confronté à un manque de place et
il s'est vu dans l'obligation de
déménager. Or pendant ces
quatre années, les locaux qui
abritaient le tribunal sont restés en
l'état: ils sont toujours aussi
décrépits et négligés. Il avait
pourtant été envisagé d'y installer
le greffe de la Cour de Cassation.
L'envisage-t-on encore? Si oui,
quand ce déménagement pourra-t-
il avoir lieu?
03.02 Minister Laurette Onkelinx: De noodzakelijke vervanging van
bepaalde ramen ten behoeve van de griffie van het Hof van Cassatie
en het feit van het willen herbestemmen van zittingszalen in dit
geklasseerde gebouw tot kantoorruimte, hebben in dit dossier voor
een aanzienlijke vertraging gezorgd.
Inderdaad: de Regie der Gebouwen heeft over een aantal van die
opties blijkbaar nog steeds geen akkoord bereikt met de Commissie
voor Monumenten en Landschappen. Momenteel legt de Regie der
Gebouwen de laatste hand aan een bijzonder bestek voor het
vervangen van de ramen in die zone, waarvan mag worden verwacht
dat de werken tegen het einde van 2006 eindelijk zullen kunnen
worden uitgevoerd.
De FOD Justitie zal daar onmiddellijk op aansluiten door in te staan
03.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Le remplacement des
châssis et la transformation des
salles d'audience, notamment, ont
retardé la conversion d'un
immeuble classé en espace de
bureau adapté au greffe de la
Cour de Cassation. Pour un
certain nombre d'adaptations, la
Régie des Bâtiments n'est pas
encore parvenue à un accord avec
la Commission des Monuments et
des Sites. Actuellement, la Régie
met la dernière main à un cahier
des charges spécial pour le
20/06/2006
CRIV 51
COM 1009
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
voor het schilderen van drie zalen, waarvoor ik de nodige kredieten
heb voorbehouden in de begroting van Justitie. In de gegeven
omstandigheden wordt voorzien dat de betrokken lokalen uiteindelijk
tegen begin 2007 ter beschikking van de griffie van het Hof van
Cassatie zullen kunnen worden gesteld.
remplacement des châssis. Les
travaux nécessaires seront
accomplis avant la fin de l'année.
Le SPF Justice a réservé les
crédits requis pour repeindre trois
salles. Le greffe devrait pouvoir
emménager dans le bâtiment pour
le début de l'année prochaine.
03.03 Tony Van Parys (CD&V): Ik dank de minister voor haar
antwoord.
Er is dan toch nog enig perspectief: begin 2007 zouden die lokalen ter
beschikking kunnen zijn van de griffie van het Hof van Cassatie. Het
is toch een pijnlijke vaststelling dat die lokalen gedurende vier jaar
verkommerd en leegstaand blijven staan, daar waar er een
gigantische behoefte is aan plaats, aan ruimte voor de justitie.
Mevrouw de minister, ik verneem trouwens dat het gerechtelijk
dossier dat de Regie der Gebouwen heeft getroffen en dat vooral ook
betrekking heeft op het gerechtsgebouw in Brussel, de aanleiding is
tot het blokkeren van heel wat dossiers van de regie aldaar. Op die
wijze komt de impasse inzake de goede besteding en bestemming
van de lokalen, van de huisvesting, werkelijk in het gedrang.
Ik zal begin 2007 nog eens een stand van zaken opmaken om na te
gaan of de engagementen inderdaad worden nagekomen.
03.03 Tony Van Parys (CD&V): Il
est de notoriété qu'un problème
énorme d'hébergement des
services judiciaires se pose dans
notre pays. Or on laisse certains
locaux se dégrader pendant des
années. Il me revient qu'il y aurait
des dissensions entre la Régie
des Bâtiments et la Justice et que
ces dissensions provoqueraient un
blocage de nombreux dossiers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jean-Pierre Malmendier à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"l'intervention de Child Focus dans le cadre de la recherche des deux fillettes disparues à Liège"
(n° 12098)
04 Vraag van de heer Jean-Pierre Malmendier aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over
"het optreden van Child Focus naar aanleiding van de zoekactie naar de twee verdwenen meisjes in
Luik" (nr. 12098)
04.01 Jean-Pierre Malmendier (MR): Madame la présidente,
madame la vice-première ministre, madame la ministre de la Justice,
à la suite de la lecture d'un article paru dans l'édition du "Standaard"
du 12 juin dernier, qui reprend les déclarations de M. Dirk Depover,
porte-parole de l'organisme, je me pose une série de questions
fondamentales quant à l'intervention de Child Focus dans le cadre de
la recherche des deux petites filles disparues le week-end dernier à
Liège.
La directive ministérielle relative à la recherche des personnes
disparues définit la disparition d'enfants de moins de 12 ans, voire
13 ans, comme étant d'office à considérer comme une disparition
inquiétante. Cette directive prévoit dès lors d'agir dans ce sens.
Il semble bien que les autorités judiciaires et policières aient agi
conformément à cette directive. Toutefois, je souhaite connaître les
raisons pour lesquelles, après avoir été informé de la disparition des
deux fillettes, Child Focus est resté en attente pendant au moins
quatre heures avant de dépêcher un de ses responsables sur place.
De plus, il a fallu un délai de plus de six heures avant de prendre la
04.01 Jean-Pierre Malmendier
(MR): De uitlatingen van Child
Focuswoordvoerder Dirk Depover
in "De Standaard" van 12 juni
jongsleden roepen een aantal
vragen op.
Volgens de ministeriële richtlijn
betreffende de opsporing van
verdwenen personen moet de
verdwijning van kinderen van
minder dan 12 of zelfs 13 jaar
sowieso als onrustwekkend
beschouwd worden. Naar verluidt
hebben gerecht en politie die
richtlijn nageleefd.
Waarom heeft Child Focus dan
ten minste vier uur gewacht voor
iemand naar de plaats van de
CRIV 51
COM 1009
20/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
décision d'imprimer des avis de disparition.
Pouvez-vous me dire à quelle heure les avis de disparition ont été
disponibles pour les membres bénévoles de la région liégeoise afin
de réaliser l'affichage et à quelle heure cet affichage a été clôturé en
zone de Liège?
Pouvez-vous me préciser comment la suite de l'intervention de Child
Focus s'est organisée, dans quelle proportion et dans quel délai?
verdwijning gestuurd werd?
Bovendien besliste Child Focus
pas zes uur later om affiches te
drukken.
Wanneer precies waren de
affiches met het opsporingsbericht
beschikbaar voor de vrijwilligers in
het Luikse?
Hoe heeft Child Focus de zaken
vervolgens aangepakt, hoe
grootschalig en hoe snel?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, j'ai
demandé la transmission intégrale des informations précises sur le
travail réalisé par Child Focus. En fait, la responsable de garde a été
prévenue par la police de la zone la nuit même de la disparition, soit à
5.35 heures du matin. Elle a immédiatement contacté la cellule locale,
la cellule disparition de la police fédérale et le coordinateur de Child
Focus pour que les personnes de garde soient immédiatement
mobilisées. Elle s'est ensuite rendue sur place à Liège, après avoir
pris un véhicule de l'organisation à Bruxelles.
La décision d'imprimer des affiches a été prise très rapidement, mais
il a fallu le temps nécessaire pour que Child Focus dispose de photos
de qualité, puisque les parents ne disposaient pas sur place de
photos de leurs enfants, et d'informations exactes relatives aux signes
particuliers et à la description.
Les affiches sont arrivées à Liège dans le courant de l'après-midi. Il a
d'abord été décidé de procéder à un affichage local, dans le quartier
Saint-Léonard. Les petites filles n'ayant pas été retrouvées, il a alors
été décidé de procéder à un affichage dans la région liégeoise et
ensuite dans tout le pays. Les responsables ont travaillé toute la nuit
pour imprimer les affiches nécessaires. À ce jour, plus de 92.000
affiches ont été placées.
L'ensemble des familles concernées ont été contactées par les case
managers de Child Focus. Si elles le souhaitent, elles peuvent
bénéficier d'un soutien permanent. Les case managers participent à
des réunions de concertation avec les autorités policières et
judiciaires. Ils sont présents sur place et disponibles 24 heures sur 24.
Grâce au numéro d'appel, le 110, Child Focus reçoit également des
informations au sujet des disparitions, informations qui sont
évidemment transmises immédiatement aux autorités.
Je tiens à souligner que les autorités judiciaires et policières comme
les familles des petites filles disparues ont exprimé publiquement leur
satisfaction quant à la collaboration avec Child Focus et à la qualité
du travail réalisé à l'occasion de ces disparitions. Cela m'a été
confirmé lors de la réunion de travail que j'ai tenue à Liège vendredi
dernier. Le travail de Child Focus a été salué par tous les intervenants
et je les remercie à mon tour.
04.02 Minister Laurette
Onkelinx: De persoon met
wachtdienst werd nog tijdens de
nacht waarin de meisjes
verdwenen, om 5.35 uur, door de
politie verwittigd. Zij heeft
onmiddellijk het nodige gedaan om
alle mensen met wachtdienst te
mobiliseren, en is dan naar Luik
vertrokken.
Er werd al zeer snel beslist om
affiches te drukken, maar het heeft
een tijdje geduurd eer Child Focus
over goede foto's en een
nauwkeurige persoonsbeschrijving
van de kinderen beschikte.
De affiches zijn in de loop van de
namiddag in Luik aangekomen.
Eerst werden ze in de wijk Saint-
Léonard aangeplakt. Toen de
meisjes niet teruggevonden
werden, werden de affiches in en
rond Luik en vervolgens in het
ganse land aangebracht. Tot
heden werden er meer dan 92.000
affiches aangeplakt.
De betrokken gezinnen werden
gecontacteerd door de "case
managers" van Child Focus en
worden voortdurend begeleid. De
"case managers" nemen deel aan
coördinatievergaderingen met de
gerechtelijke overheden en de
politie. Ze zijn te allen tijde ter
plaatse bereikbaar. Via de noodlijn
110 ontvangt Child Focus
regelmatig informatie over de
verdwijningen.
Zowel de gerechtelijke instanties
als de politie en de familieleden
20/06/2006
CRIV 51
COM 1009
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
van de verdwenen meisjes hebben
zich lovend over de samenwerking
met Child Focus uitgelaten.
04.03 Jean-Pierre Malmendier (MR): Madame la vice-première
ministre, je vous remercie pour votre réponse. Néanmoins, je crois
pouvoir me targuer d'une certaine expertise quant aux réactions à
avoir lors de la disparition d'enfants. Le mode opératoire de Child
Focus est le même que celui de l'ASBL "Marc et Corine" en son
temps. La rapidité avec laquelle on procède au premier affichage sur
le site même de la disparition est primordiale. Cela fait appel à une
mémoire que j'avais qualifiée de "mémoire de situation" dans les
documents de l'ASBL "Marc et Corine".
Je m'explique en prenant un exemple anodin pour ne pas dramatiser.
Vous rencontrez en sortant d'ici une dame avec un parapluie ouvert,
ce qui est relativement inhabituel. Si vous avez le temps, vous vous
faites une réflexion sur la scène que vous venez de voir et vous
retournez à vos occupations.
Si, dans les heures qui suivent immédiatement ce fait, on évoque
cette dame et son parapluie, il y a des chances que vous puissiez
vous souvenir de la scène. Par contre, si on revient sur cette scène
après une journée de travail, cela devient déjà beaucoup plus difficile
de s'en souvenir et le lendemain, cette scène sera très probablement
complètement gommée de votre mémoire.
Un autre exemple significatif dans l'arrestation de Marc Dutroux est
l'affichage extrêmement rapide à Bertrix au moment de la disparition
de Laetitia. Cela a permis à deux témoins de se souvenir, l'un, d'une
partie de numéro de plaque d'immatriculation et, l'autre, d'un véhicule
qui comportait des caractéristiques un peu inhabituelles dans
l'environnement de Bertrix.
Dans ce cas-ci, je constate et mes informations ont été vérifiées
qu'avant six heures du soir aucune affiche n'avait été placardée dans
le quartier Saint-Léonard. Or, Child Focus dispose d'un véhicule
capable de produire ces affiches. À mon sens, il aurait dû se rendre
immédiatement sur les lieux et commencer à produire dès que
possible des affiches, c'est-à-dire dès la réception des photos
adéquates. Ce véhicule est certainement aussi bien équipé que celui
que nous avions et qui permet d'envoyer, par e-mail, des affiches, un
lay-out à une imprimerie ou au centre même de Child Focus, ce qui
aurait permis d'imprimer les affiches sur place dès les premières
heures. J'estime de ce fait que de précieuses heures ont été perdues
dans le mode opératoire qui a été décrit dans le journal et que vous
décrivez vous-même.
Je me permets d'intervenir sur ce point car ce n'est pas Child Focus
qui est important, ce sont bien entendu les enfants disparus. Il ne faut
pas oublier que tous les parents qui ont signé la charte créatrice de
Child Focus sont eux-mêmes des parents d'enfants disparus. Ils n'ont
pas bénéficié des moyens techniques et de l'ampleur d'une institution
telle que Child Focus, à l'époque où eux-mêmes ont vécu ces faits. Ils
se sont montrés extrêmement généreux dans la création de Child
Focus, d'autant plus qu'ils en ont pratiquement tous été écartés, y
compris dernièrement M. Jean-Denis Lejeune.
04.03 Jean-Pierre Malmendier
(MR): Het is van essentieel belang
dat de affiches zo snel mogelijk op
de plaats van de verdwijning
worden aangebracht. Zo kan men
een beroep doen op het
onmiddellijk geheugen, waarbij de
getuigen zich een ongewone, zij
het ogenschijnlijk onbelangrijke
gebeurtenis voor de geest kunnen
halen die ze zouden vergeten, als
ze er niet binnen een paar uren
mee geconfronteerd worden.
In het geval dat ons hier
bezighoudt werd er vóór zes uur
s'avonds in de Saint-Léonardwijk
geen enkele affiche aangeplakt.
Child Focus beschikt echter wel
over een voertuig waarin affiches
kunnen worden aangemaakt.
Volgens mij had men zich
onmiddelllijk met dat voertuig naar
die wijk moeten begeven en er
dadelijk na de ontvangst van
degelijke foto's affiches moeten
beginnen aanmaken. Er is
kostbare tijd verloren gegaan.
De ouders die het handvest tot
oprichting van Child Focus hebben
ondertekend, zijn zelf ouders van
verdwenen kinderen, die niet
konden rekenen op de technische
middelen die een instelling zoals
Child Focus thans ter beschikking
stelt. Met de oprichting van Child
Focus hebben zij blijk gegeven
van een grote edelmoedigheid,
temeer daar zij nagenoeg allen uit
die instelling werden geweerd.
Ik kom op voor de belangen van
Child Focus, maar wel op
voorwaarde dat er behoorlijk werk
wordt geleverd. In dit dossier was
dat jammer genoeg niet het geval.
CRIV 51
COM 1009
20/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Dès lors, madame la ministre, pour des tas de raisons, je suis un
promoteur de Child Focus, mais à condition que le travail soit effectué
comme il se doit. Malheureusement, dans ce cas-ci, cela n'a pas été
le cas.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur Malmendier, de
manière générale et dans ce dossier en particulier, nous partageons
les mêmes convictions. Je me propose de demander un rapport
précis à Child Focus. Même s'il ne s'agit pas d'une institution
publique, je pense que la demande d'un rapport précis ne devrait pas
poser de problème. Il nous permettra non seulement d'examiner ce
qui a été fait dans le cadre de cette affaire mais de prévenir à l'avenir
tout problème et surtout de déterminer s'il était possible d'agir plus
vite, puisque l'on me parle de difficultés pratiques comme celle de
disposer très rapidement des photos des fillettes disparues.
04.04 Minister Laurette
Onkelinx: We delen dezelfde
overtuiging. Ik zal Child Focus
vragen om een gedetailleerd
verslag voor te leggen. Aan de
hand daarvan kan niet alleen
worden vastgesteld wat er precies
werd ondernomen, maar kunnen
in de toekomst ook mogelijke
problemen worden voorkomen en
kan vooral worden nagegaan of
sneller had kunnen worden
opgetreden.
04.05 Jean-Pierre Malmendier (MR): Madame la ministre, je vous
remercie pour votre réponse. C'est avec impatience que j'attends ce
rapport.
04.05 Jean-Pierre Malmendier
(MR): Ik wacht met ongeduld op
dat verslag.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Tony Van Parys aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "het
noodzakelijke behoud van de afdeling Roeselare van de arbeidsrechtbank te Kortrijk" (nr. 12106)
05 Question de M. Tony Van Parys à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la
nécessité du maintien de la section de Roulers du tribunal du travail de Courtrai" (n° 12106)
05.01 Tony Van Parys (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
minister, deze vraag is uiteraard van een totaal andere orde. Ze
belangt toch een aantal mensen aan.
De arbeidsrechtbank te Kortrijk heeft een afdeling te Roeselare. Er
zijn hardnekkige geruchten dat de afdeling Roeselare van de
arbeidsrechtbank te Kortrijk zou worden afgeschaft. Dit zou
betekenen dat de dienstverlening aan de rechtszoekende in deze
materie ernstig zou worden gehypothekeerd.
Mevrouw de minister, ik zou u willen vragen of u de afdeling
Roeselare van de arbeidsrechtbank te Kortrijk zou kunnen behouden
zodat de dienstverlening intact kan blijven.
05.01 Tony Van Parys (CD&V):
Des rumeurs persistantes
indiquent que la section de
Roulers qui dépend du tribunal du
travail de Courtrai serait
condamnée à disparaître. Ces
rumeurs sont-elles exactes?
05.02 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, eerder dit
jaar ontving ik een brief van de gerechtelijke autoriteiten waarin werd
voorgesteld om over te gaan tot de afschaffing van een aantal
afdelingen van de arbeidsrechtbanken. Dit had ook betrekking op de
afdeling Roeselare van de arbeidsrechtbank van Kortrijk.
Ik heb de administratie terzake verzocht om een gemotiveerd en
becijferd advies uit te brengen. Ik zal terzake een beslissing nemen
met inachtneming van alle argumenten pro en contra.
05.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Il y a quelques mois, les
autorités judiciaires m'ont fait
parvenir une proposition de
suppression de plusieurs sections
de tribunaux du travail. Celle de
Roulers fait, en effet, partie de
cette liste. J'ai demandé à mon
administration de formuler un avis
motivé. Je déciderai ensuite.
05.03 Tony Van Parys (CD&V): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
minister, ik zou er echt op willen aandringen om deze afdeling
05.03 Tony Van Parys (CD&V):
Je plaide avec insistance en
20/06/2006
CRIV 51
COM 1009
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Roeselare van de arbeidsrechtbank te Kortrijk te behouden omdat er
daar echt een behoefte is naar de rechtszoekende toe. Het zou een
heel slecht signaal zijn deze afdeling af te schaffen en op die manier
de dienstverlening aanzienlijk te reduceren. Ik kan u uit verschillende
contacten bevestigen dat er een reële behoefte bestaat voor het
behoud van de afdeling Roeselare van de arbeidsrechtbank te
Kortrijk.
faveur du maintien de la section
de Roulers. Sa suppression
éventuelle porterait gravement
préjudice au service aux
justiciables.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Wij wachten even op de volgende interveniënt.
De behandeling van de vragen en interpellaties wordt geschorst van 10.56 uur tot 11.07 uur.
Le développement des questions et interpellations est suspendu de 10.56 heures à 11.07 heures.
06 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "het amper vervolgen van bedrieglijk onvermogen" (nr. 12075)
06 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur
"la quasi-absence de poursuites en matière d'insolvabilité frauduleuse" (n° 12075)
06.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de vice-eerste minister, ik kom terug op een schriftelijke
vraag die ik u heb gesteld over het aantal vervolgingen door de
parketten wegens bedrieglijk onvermogen.
Bedrieglijk onvermogen betekent dat iemand zijn onvermogen op een
bedrieglijke manier creëert en daardoor onaantastbaar of
onbereikbaar wordt voor schuldeisers die een bepaalde som van de
betrokkene moeten.
U hebt in uw schriftelijke antwoord meegedeeld dat in 2005 bij de
parketten 263 processen-verbaal binnenliepen tegen mensen die zich
bedrieglijk onvermogend hadden gemaakt. In 2004, dus twee jaar
geleden, waren dat 306 processen-verbaal.
Uit het antwoord kon ook worden opgemaakt dat van alle 569
processen-verbaal de voorbije twee jaar intussen reeds ruim een
vierde werd geseponeerd en 45% nog in onderzoek is. Nog geen 6%,
namelijk 34 zaken, werd naar de rechtbank gestuurd.
Ik heb in dat verband twee korte, concrete vragen.
In mijn advocatenpraktijk stel ik vast dat steeds meer schuldeisers
niet aan hun geld geraken, omdat de schuldenaar plots onvermogend
is. Dat stemt niet overeen met de cijfers, waaruit blijkt dat een beperkt
aantal processen-verbaal werd opgesteld. Hebt u daarvoor een
verklaring?
Ten tweede, ruim een vierde van de zaken werd al geseponeerd. In
een vijfde van de gevallen gebeurt dat, omdat er volgens het parket
andere prioriteiten zijn. Voor een schuldeiser die eerst de moeite
neemt om de gerechtelijke weg af te leggen ik bedoel daarmee
iemand dagvaarden, de procedure volgen en een vonnis bekomen ,
is niets zo frustrerend dan te moeten horen dat de schuldenaar niet
verder wordt vervolgd.
Bent u bereid om aan de parketten richtlijnen te geven om het
06.01 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): En réponse à une question
écrite que j'ai posée à la ministre,
celle-ci a déclaré que 263 procès-
verbaux pour insolvabilité
frauduleuse avaient été
enregistrés par les parquets en
2005. L'année précédente, ce
chiffre s'élevait à 306. Plus d'un
quart des procès-verbaux ont été
classés sans suite et 45% sont
encore à l'examen. Seulement 34
dossiers ont été transmis au
tribunal. Je constate pourtant de
plus en plus fréquemment dans le
cadre de mon cabinet d'avocat
que les créanciers sont sans
cesse plus nombreux à ne pas
obtenir leur dû parce que les
débiteurs sont subitement
devenus insolvables. La ministre
peut-elle expliquer cette situation?
Un cinquième des classements
sans suite sont dus au fait que le
parquet a estimé qu'il y avait
d'autres priorités. Pour les
créanciers qui se donnent la peine
d'entamer une procédure
judiciaire, cette situation est
particulièrement frustrante. La
ministre
demandera-t-elle aux
parquets de poursuivre dorénavant
ce délit en priorité?
CRIV 51
COM 1009
20/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
bewuste misdrijf prioritair te vervolgen?
06.02 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, mevrouw
Lahaye-Battheu, de cijfers die ik u eerder heb meegedeeld, zijn
afkomstig van het College van procureurs-generaal. De cijfers geven
enkel het aantal gerechtelijke dossiers weer. Feiten waarvoor geen
aangifte werd gedaan, komen natuurlijk niet in de statistieken voor.
Het gaat hier duidelijk om een heel beperkt, maatschappelijk
probleem. Uit de cijfers blijkt echter dat de parketten oog hebben voor
het probleem. Het grootste deel van de seponeringen gebeurt immers
om technische en niet om opportuniteitsredenen. Ik zie dan ook geen
reden om desbetreffend bijzondere instructies te geven aan het
openbaar ministerie.
06.02
Laurette Onkelinx,
ministre: J'ai obtenu les chiffres
communiqués à Mme Lahaye-
Battheu par le biais du collège des
procureurs généraux. Ces chiffres
ne portent que sur le nombre de
dossiers judiciaires. Les faits qui
n'ont pas été l'objet d'une
déclaration ne figurent bien
entendu pas dans les statistiques.
Il s'agit d'un problème de société
très limité, mais les chiffres
montrent que les parquets y
attachent de l'importance. Les
classements sans suite
s'expliquent essentiellement par
des raisons techniques et non
d'opportunité. Il ne me paraît dès
lors pas opportun de donner des
instructions particulières au
ministère public.
06.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mevrouw de minister, u zegt
dat het een zeer beperkt maatschappelijk probleem is. Vanuit de
praktijk krijg ik echter signalen, bijvoorbeeld van
gerechtsdeurwaarders die vonnissen moeten uitvoeren, dat het al
maar moeilijker wordt en zeker moeilijker dan twintig jaar geleden om
vonnissen uit te voeren. Het is moeilijk van bepaalde mensen betaling
te bekomen van schulden die vaststaan en worden niet betwist. Er
bestaat dus wel een bepaalde vorm van georganiseerd bedrieglijk
onvermogen.
U zegt dat er geen aanleiding is om hier andere instructies rond te
geven. Ik betreur dat, omdat ik denk dat hier een signaal zou moeten
worden gegeven om die problematiek in te dijken.
06.03 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Selon la ministre, il ne
s'agirait que d'un problème limité.
Or, les huissiers de justice me
disent qu'il devient de plus en plus
difficile d'exécuter les jugements. Il
existe bel et bien une forme
d'insolvabilité frauduleuse
organisée. Je regrette que la
ministre refuse de donner de
nouvelles instructions.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de vice-eerste minister en minister van Justitie
over "de BPR in de justitiehuizen" (nr. 12100)
07 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur
07.01 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mevrouw de minister, ik heb u
hierover al ondervraagd. U sprak zich toen positief uit over de
implementatie van de BPR in totnogtoe twee justitiehuizen die als
pilootproject worden beschouwd.
U hebt gezegd dat de reacties die u had gekregen positief waren en
dat het personeel tevreden is dat men voortaan op een meer
eenduidige manier te werk zal gaan, ongeacht het arrondissement
waarin men zich bevindt.
U zei ook dat er zich echter verscheidene moeilijkheden voordoen die
07.01 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): En réponse à ma
précédente question sur le sujet,
la ministre s'était prononcée
positivement à propos de la mise
en oeuvre du BPR ("Business
Process Reengineering") dans les
deux maisons de justice où les
projets pilotes sont en cours. Elle
avait confirmé l'approbation du
plan du personnel. Quatre-vingt-
20/06/2006
CRIV 51
COM 1009
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
de implementatie niet vergemakkelijken. Deze hebben volgens u te
maken met de hervorming van de loopbanen van de niveaus A en
hebben betrekking op de directeurs van de justitiehuizen. Ook
informaticaproblemen vertragen de invoering van de nieuwe
werkinstrumenten voor het beheren van de werklast.
Wat het personeel betreft, bevestigde u dat het personeelsplan 2006
werd goedgekeurd. Daardoor kunnen 85 nieuwe mensen worden
aangeworven in de Belgische justitiehuizen en 16 die een nieuwe
opdracht zullen krijgen die gekoppeld is aan de wet op bemiddeling in
strafzaken.
Ik wil u vandaag het volgende vragen. Zullen de moeilijkheden die
zich voordoen in de implementatie al of niet zorgen voor een
vertraging in het project? Hoe zullen de problemen die u al aangaf
concreet worden opgelost?
Het is positief dat Selor werd aangespoord om zo snel mogelijk van
start te gaan met de aanwerving van 85 bijkomende krachten. Binnen
welke termijn moeten deze mensen aan het werk kunnen gaan?
Welke verdeelsleutel zal worden toegepast om hen over de
verschillende justitiehuizen te verspreiden?
Ten slotte, ook voor de aanwerving van 16 bijkomende krachten voor
de opdracht in verband met bemiddeling in strafzaken werd al contact
genomen met Selor. Wat zal die nieuwe functie precies inhouden en
hoe zullen die 16 mensen worden verdeeld over de verschillende
justitiehuizen?
cinq nouveaux agents pouvaient
dès lors être engagés dans les
maisons de justice belges et seize
personnes chargées d'une
nouvelle mission dans le cadre de
la loi sur la médiation pénale. La
ministre avait toutefois également
mis l'accent sur quelques
difficultés, comme les problèmes
informatiques et la réforme des
carrières de niveau A.
Ces problèmes occasionneront-ils
des retards? Comment seront-ils
résolus? Quand les nouveaux
agents seront-ils engagés? Quelle
clé sera-t-elle appliquée pour leur
répartition entre les différentes
maisons de justice? Quelle sera la
fonction exacte de ces seize
agents supplémentaires et
comment seront-ils répartis entre
les différentes maisons de justice?
07.02 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, mevrouw
Lahaye-Battheu, de implementatie van de BPR is inderdaad begin
april van start gegaan in twee piloot-justitiehuizen, namelijk Mechelen
en Doornik.
De implementatie verloopt volgens het voorziene schema. Er is op dit
ogenblik geen vertraging.
De tweede implementatiefase betreft 9 andere justitiehuizen en zal
aanvangen in september 2006. De derde fase betreffende de 17
andere justitiehuizen zal op haar beurt starten in maart 2007.
Het is juist dat er middelen voor personeel en voor budgetten nodig
zijn, met name voor het informatica-aspect van deze implementatie.
Die middelen zullen worden voorzien.
We kregen nog geen specifieke kalender van Selor betreffende de
organisatie van examens voor de aanwerving van justitieassistenten.
Het spreekt voor zich dat we wensen dat deze zo snel mogelijk
worden aangeworven.
Deze justitieassistenten zullen worden verdeeld volgens de analyse
die zal worden berekend volgens de werklast in de verschillende
arrondissementen en in de verschillende afdelingen van de
justitiehuizen, het slachtofferonthaal, de werkstraffen enzovoort. Ze
zullen dus verdeeld worden in functie van de noden die zijn
vastgesteld bij de evaluatie die zal gebeuren bij de aanwerving van de
assistent.
07.02
Laurette Onkelinx,
ministre: La mise en oeuvre des
deux projets à Malines et à
Tournai se déroule comme prévu.
La deuxième phase de la mise en
oeuvre, qui commencera en
septembre 2006, concerne neuf
autres maisons de justice. Une
troisième phase, qui démarrera en
mars 2007, porte sur dix-sept
autres maisons de justice.
Les ressources nécessaires pour
répondre aux besoins
informatiques figurent au budget.
Le Selor ne m'a pas fourni de
calendrier précis des examens de
recrutement d'assistants de
justice, mais il va de soi que ces
agents doivent être engagés dans
les plus brefs délais.
Les assistants de justice seront
affectés en tenant compte de la
charge de travail. Lors du
recrutement des ces assistants,
celle-ci sera évaluée.
Au total, 85 personnes seront
CRIV 51
COM 1009
20/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Ten derde, het gaat niet om 16 bijkomende beambten met betrekking
tot de 85 die in de vorige vraag zijn aangehaald. Het aantal
bijkomende aanwervingen bedraagt dus 85 justitieassistenten voor
het geheel. In feite gaat het om beambten die zullen worden
aangeworven als gevolg van de herinvoering in juni 2005 van het werk
van algemeen nut in de wet op de strafbemiddeling. Die beambten
zullen volgens dezelfde logica worden ingedeeld als uitgelegd in de
vorige paragraaf, te weten in functie van de evaluatie van de reële
werklast in de verschillende arrondissementen.
recrutées. Il n'est donc pas
question de 85 plus 16
recrutements. Ces agents sont
recrutés à la suite de la
réintroduction, en juin 2005, du
travail d'utilité publique dans la loi
relative à la médiation pénale.
Toutes ces personnes seront
réparties en fonction de la charge
de travail réelle.
07.03 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Mevrouw de voorzitter, ik heb
een vraag over de analyse van de reële werklast per justitiehuis. Ik
heb niet goed begrepen of die analyse al gemaakt is. Wanneer zal
men die maken? Is men daarmee bezig?
07.03 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Quand la charge de travail
de chaque maison de justice sera-
t-elle évaluée? Cette évaluation
est-elle déjà en cours?
07.04 Laurette Onkelinx, ministre: Non, elle doit encore être faite.
07.04 Minister Laurette
Onkelinx: Dat moet nog
gebeuren.
07.05 Sabien Lahaye-Battheu (VLD): Wie doet dat?
07.05 Sabien Lahaye-Battheu
(VLD): Qui en sera chargé?
07.06 Laurette Onkelinx, ministre: Cela se fait dans le cadre du
BPR; nous étudions les nécessités par service.
07.06 Minister Laurette
Onkelinx: In het kader van de
BPR
onderzoeken wij de
behoeften van elke dienst.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Claude Marinower aan de vice-eerste minister en minister van Justitie over "de
gevangenis van Vorst" (nr. 12009)
08 Question de M. Claude Marinower à la vice-première ministre et ministre de la Justice sur "la prison
08.01 Claude Marinower (VLD): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
vice-eerste minister en minister van Justitie, collega's, vragen over de
toestand in de gevangenis zijn schering en inslag in deze commissie.
Gewoonlijk gaat het om de overbevolking en om welke maatregelen
zouden kunnen worden getroffen met betrekking tot de overbevolkte
gevangenissen, hoe men stakingen zou kunnen afwentelen,
enzovoort.
Deze keer ik refereer naar een krantenbericht van 8 juni is voor
het eerst in de actualiteit gekomen wat de gebruikers van de
gevangenissen al heel lang weten en wat de advocaten van die
mensen altijd meegedeeld krijgen: wat de toestand is van bepaalde
cellen in bepaalde gevangenissen.
In dit geval gaat het om iemand die twee maanden in voorlopige
hechtenis heeft gezeten en die een aantal foto's heeft
buitengesmokkeld het kan niet anders worden genoemd van wat
de reële toestand is in de gevangenis van Vorst. De regelmatige
bezoekers weten dat Vorst een voorbeeld is, maar waarschijnlijk niet
het enige.
08.01 Claude Marinower (VLD):
Dans un article de presse du 8 juin
2006, il est fait état des situations
alarmantes qui règnent dans
certaines cellules de certains
établissements pénitentiaires. Une
personne ayant passé deux mois
en détention préventive a pris des
photos qui reflètent la situation
dans la prison de Forest.
Je n'ignore pas que des efforts
sont consentis en faveur de
l'ouverture de nouveaux
établissements pénitentiaires mais
la Justice reste également
responsable de la situation dans
les vieilles prisons.
À la prison d'Anvers, 241 détenus
doivent dormir à même le sol.
20/06/2006
CRIV 51
COM 1009
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
Ik weet en hier gaat het dus niet over dat er inspanningen worden
geleverd op het gebied van het openen en inrichten van nieuwe
instellingen, zoals vorig jaar in Hasselt en andere in Wallonië, dat daar
een planning voor bestaat. Natuurlijk, mijns inziens ontneemt dat de
verantwoordelijkheid niet die men heeft ten overstaan van de toestand
zoals die zich vandaag voordoet.
Ik heb hier een krantenbericht bij. Dat gaat dus niet over de
overbevolking. Het gaat over de omstandigheden. 241 gevangenen in
Antwerpen slapen op de grond. Het toeval wil dat de vraag vandaag
20 juni wordt gesteld. Wij weten allemaal dat met de warme
zomermaanden wij hebben de laatste weken reeds een
voorsmaakje gekregen in het vooruitzicht de situatie zeker en vast
niet beter wordt. Mevrouw de minister, uit vroegere statistieken weten
wij dat in de zomer de gevangenispopulatie nog aangroeit door allerlei
omstandigheden.
U weet dat na een zware brand in Nijvel vorige maand reeds vragen
zijn gerezen over de blusvoorzieningen. Zijn er plannen om de
gevangenis te kunnen verlaten wanneer er brand uitbreekt?
Ik wilde het volgende vragen gelet op de foto's die men hier heeft
gezien, daar is dus geen enkele betwisting voor mogelijk. Ik citeer uit
het dagblad "La Dernière Heure": "En l'absence de WC et d'eau
courante, deux détenus par cellule satisfont leurs besoins dans un
seau hygiénique vidé une fois par jour."
Wij zijn in 2006. Wij bevinden ons aan de vooravond van de
zomermaanden.
"Rien n'a changé depuis 1910. Les traces sur les murs ne
correspondent pas toutes à des cafards. C'est ici, le matin, qu'on jette
le contenu des seaux qui ont empuanti la nuit des détenus de l'aile A
de Forest. Le bac est pourvu d'un broyeur en panne. Sur le bac, un
seau avant vidange".
Ik bespaar u de verdere details. Ze zijn echter duidelijk en ik denk dat
ze ook aangeven dat de situatie gewoon onaanvaardbaar is. Ik vrees
trouwens dat ze niet alleen in Vorst maar ook in een aantal oudere
instellingen heerst. Mijn vraag is dus wat uw vooruitzichten zijn met
betrekking tot aanpassingen en veranderingen of andere werken in de
betrokken oudere instellingen zoals Vorst. Bepaalde vleugels in
Antwerpen zijn vernieuwd maar er zijn nog andere delen die daar ook
voor in aanmerking komen. Vorst is zeker niet de kleinste of
onbelangrijkste.
Wat wenst uw administratie daaraan te laten doen? Ik weet wel dat
een mogelijk antwoord zal zijn dat dit ook ressorteert onder de Regie
der Gebouwen maar ik denk dat de aanzet daartoe zeker zal moeten
worden gegeven door de administratie die ik zou zeggen de
gebruikers daar herbergt.
Alors que la chaleur des mois
d'été s'annonce, la situation ne
s'améliorera certainement pas. En
effet, le nombre de détenus a
tendance à augmenter en été.
Après le grave incendie du mois
dernier à la prison de Nivelles, les
dispositifs d'extinction d'incendie
ont soulevé plusieurs questions.
Les prisons disposent-elles de
plans d'évacuation en cas
d'incendie?
Le quotidien "La Dernière Heure" a
publié les photos en question, qui
montrent qu'il n'y a pas de toilette
dans les cellules, de sorte que les
détenus doivent faire leurs besoins
dans un seau qui n'est vidé qu'une
fois par jour.
Cette situation est inacceptable, et
Forest n'est pas un cas isolé;
d'autres prisons plus anciennes
sont également dans un triste état.
Envisage-t-on de réaliser des
travaux d'amélioration dans les
prisons plus anciennes comme
celle de Forest? À la prison
d'Anvers, seules certaines ailes
ont été rénovées, mais d'autres
parties en auraient également
grand besoin. Que compte faire la
ministre à cet égard? Je sais que
cette matière relève de la
compétence de la Régie des
Bâtiments, mais la Justice pourrait
malgré tout donner une impulsion,
les affaires touchant aux détenus
étant bien du ressort de la
ministre.
08.02 Minister Laurette Onkelinx: La situation n'est pas nouvelle.
Cela vous en conviendrez. Een fundamenteel probleem inzake de
actueel slechte toestand van verschillende gevangenissen, is de
schrijnende toestand waarin ik een aantal sterk verouderde
instellingen heb aangetroffen bij mijn aantreden als minister van
Justitie. Ik heb dan ook alles in het werk gesteld om een belangrijke
08.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Certaines prisons
vétustes sont dans un état
lamentable. J'ai mis une
enveloppe d'investissement à la
disposition de la Régie des
CRIV 51
COM 1009
20/06/2006
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
investeringsenveloppe ter beschikking van de Regie der Gebouwen te
kunnen stellen opdat daarmee maximaal de vastgestelde problemen
zouden kunnen worden verholpen. Het spreekt voor zich dat zoiets tijd
vergt voor het opmaken van de studies bij de Regie der Gebouwen,
het organiseren van de aanbestedingsprocedures en het uitvoeren
van de werken. Ik reken er echter op dat de voorgenomen planning
door de regie zo kort mogelijk zal worden opgevolgd.
Het meerjarenplan Justitie 2005-2008 voorziet in het totaal in een
bedrag van 300 miljoen euro, gespreid over deze jaren, waarvan circa
175 miljoen euro voorbehouden is voor de penitentiaire sector.
Hiermee zullen niet alleen nieuwe instellingen worden opgericht
zoals de geïnterneerdencentra in Gent en Antwerpen en een federaal
gesloten jongerencentrum maar zullen ook heel wat gevangenissen
worden gerenoveerd. Zo zijn Sint-Gillis, Vorst, Everberg, Lantin,
Paifve en Doornik, instellingen waar belangrijke renovaties en/of
uitbreidingen zijn voorzien.
Bâtiments pour résoudre les
problèmes constatés mais il faut
du temps pour réaliser les études,
procéder à l'adjudication des
travaux et à leur exécution. Je
compte bien sur le respect par la
Régie du calendrier prévu.
De 2005 à 2008, environ 175
millions d'euros ont été affectés au
secteur pénitentiaire. Ce budget
est destiné à l'ouverture de
nouveaux établissements pour
internés et pour jeunes et à la
rénovation des prisons de Saint-
Gilles, de Forest, d'Everberg, de
Lantin, de Paive et de Tournai.
Dans le plan pluriannuel Justice 2005-2008, en particulier pour la
prison de Forest, plusieurs travaux sont repris qui, inévitablement et
heureusement, amélioreront la situation incriminée. La Régie devra
réaliser des études à temps pour pouvoir engager, déjà en 2007, les
crédits nécessaires pour la rénovation en profondeur des ailes A et B.
Des crédits sont également prévus pour la même période pour le bloc
P, où se trouvent notamment les cuisines.
Nous travaillons à cette rénovation. Comme vous, j'ai été stupéfaite
par l'état de certains établissements que j'ai visités. Pour le reste, j'ai
déjà longuement parlé entre autres de la surpopulation des prisons,
notamment avec vous dans le cadre de cette commission.
In het kader van het
meerjarenplan Justitie 2005-2008
zal de gevangenis van Vorst
worden aangepakt om de
aangeklaagde toestand te
verbeteren. De Regie moet vanaf
2007 de kredieten aanwenden, die
nodig zijn voor de renovatie van de
vleugels A en B en van het blok P
waar zich onder andere de
keukens bevinden.
Zoals u was ik verbaasd over de
toestand waarin sommige
instellingen zich bevinden. Ik ben
in deze commissie trouwens al
uitgebreid ingegaan op de
overbevolking in de
gevangenissen.
08.03 Claude Marinower (VLD): Mevrouw de minister, ik noteer uit
uw antwoord dat een globaal budget van 300 miljoen euro is voorzien.
Ik stel mij alleen de vraag, zonder de cijfers voor mij te hebben, wat
daar nog van overblijft als men de kosten voor de federale instelling
voor de geïnterneerden, de instelling Stuivenberg, en de tweede in
Gent in mindering brengt. Als ik mij niet vergis, zijn dat vrij
consequente investeringen.
Mevrouw de minister, u hebt mij niet horen zeggen dat dit tijdens deze
legislatuur is ontstaan. Dit is een heel oud probleem. Nu heeft iemand
daar echter voor het eerst foto's buiten gesmokkeld. Dat komt dan
schrijnend in de actualiteit. Het is een toestand waarbij in de
gevangenissen in jaren gewoon niets is gebeurd. Daarover zijn we het
eens. Dat is schrijnend. Het is trouwens in het belang van iedereen
om hier iets aan te doen want niemand is gediend met opstootjes,
opstanden of rellen zoals we die in andere landen zien.
08.03 Claude Marinower (VLD):
Je me demande ce qu'il subsistera
encore du budget après la
soustraction des frais pour la
création des nouveaux
établissements. Il s'agit là d'un
problème qui n'a pas surgi au
cours de cette législature mais qui
est à présent apparu au grand jour
à la suite de la publication de
photos. Il y va de l'intérêt général
de lutter contre la situation
dramatique dans les prisons afin
d'éviter des échauffourées.
08.04 Laurette Onkelinx, ministre: Je pourrais peut-être faire le
point plus précisément par le biais d'une réponse écrite.
08.04 Minister Laurette
Onkelinx: Ik zou u naar aanleiding
van een schriftelijke vraag een
20/06/2006
CRIV 51
COM 1009
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
N'oubliez pas qu'il s'agit d'une enveloppe qui ne gomme pas les
investissements habituels de la Régie des Bâtiments. Ce sont des
investissements supplémentaires que nous avons obtenus lors du
fameux Conseil Lambermont en mars 2004: 300 millions dont 175
pour les établissements pénitentiaires. Il est vrai que cela comprend
des nouveaux bâtiments mais n'oubliez pas que tout ne se fera pas
d'ici 2008. Il faut un certain temps pour ériger un bâtiment comme
celui de Gand par exemple.
nauwkeuriger stand van zaken
kunnen geven.
Laten we niet vergeten dat het
gaat om extra investeringen. De
gewone investeringen van de
Regie der Gebouwen worden
gehandhaafd. Alles zal niet tegen
2008 klaar zijn. De oprichting van
een gebouw als dat in Gent neemt
een zekere tijd in beslag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 11.25 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.25 uur.