CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 048
CRIV 51 COM 048
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
mercredi
woensdag
05-11-2003
05-11-2003
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders en Spirit
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000
Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de base et
du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral
définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en rechts
het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit papier, bevat
ook de bijlagen)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
PLEN
Plenum (witte kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Melchior Wathelet à la ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale
et de la Politique des grandes villes sur "la
longueur de la procédure de sélection d'agents
pénitentiaires" (n° 466)
1
Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie en
Grootstedenbeleid over "de lang aanslepende
selectieprocedure voor penitentiaire beambten"
(nr. 466)
1
Orateurs: Melchior Wathelet, Marie Arena,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Melchior Wathelet, Marie Arena,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Olivier Maingain à la ministre de
la Fonction publique, de l'Intégration sociale et
de la Politique des grandes villes sur "l'étude
complémentaire commandée auprès de
l'Université de Liège relative au contenu du test
linguistique informatisé ATLAS" (n° 526)
4
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie en
Grootstedenbeleid over "de bij de Universiteit van
Luik bestelde aanvullende studie over de inhoud
van de geïnformatiseerde taaltest ATLAS"
(nr. 526)
5
Orateurs: Olivier Maingain, Marie Arena,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Olivier Maingain, Marie Arena,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Question de M. Richard Fournaux à la ministre
de la Fonction publique, de l'Intégration sociale
et de la Politique des grandes villes sur "le
recrutement du personnel pour le compte des
administrations fédérales" (n° 550)
7
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie en
Grootstedenbeleid over "de aanwerving van
personeel voor de federale besturen" (nr. 550)
7
Orateurs: Richard Fournaux, Marie Arena,
ministre de la Fonction publique, de
l'Intégration sociale, de la Politique des
grandes villes et l'Egalité des chances
Sprekers: Richard Fournaux, Marie Arena,
minister van Ambtenarenzaken,
Maatschappelijke Integratie,
Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen
Débat sur la réforme des polices:
9
Debat over de politiehervorming:
9
- interpellation de M. Pieter De Crem au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
rapport de la commission d'accompagnement
de la réforme des polices au niveau local" (n° 74)
9
- interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "het rapport van de
begeleidingscommissie voor de
politiehervorming op lokaal niveau" (nr. 74)
9
- échange de vues avec le vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur et une délégation de la
Commission d'accompagnement de la réforme
des services de police au niveau local sur le
rapport d'évaluation intermédiaire de cette
commission.
9
- gedachtewisseling met de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken en een
delegatie van de Commissie ter begeleiding van
de politiehervorming op lokaal niveau over het
tussentijds evaluatieverslag van deze commissie
9
Orateurs: Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur, Paul Tant,
Brice De Ruyver, représentant du Premier
ministre, John Robert, représentant de
l'Association wallonne des Villes et
Communes , Dirk Van Nuffel, Commission
permanente de la police locale, Filip De Man,
Charles Picqué, Jacqueline Galant, Josy
Arens, Filip Anthuenis, Marie Nagy, André
Frédéric, Dirk Claes, Claude Eerdekens,
président du groupe PS, Jean-Marc Delizée
Sprekers: Pieter De Crem, voorzitter van de
CD&V-fractie, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse
Zaken, Paul Tant, Brice De Ruyver,
vertegenwoordiger van de Eerste minister,
John Robert, vertegenwoordiger van de
Waalse Vereniging van Steden en
Gemeenten, Dirk Van Nuffel, Vaste
Commissie van de lokale politie, Filip De
Man, Charles Picqué, Jacqueline Galant,
Josy Arens, Filip Anthuenis, Marie Nagy,
André Frédéric, Dirk Claes, Claude
Eerdekens, voorzitter van de PS-fractie, Jean-
Marc Delizée
Motions
69
Moties
69
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
MERCREDI
05
NOVEMBRE
2003
Après-midi
______
van
WOENSDAG
05
NOVEMBER
2003
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14.06 heures par M. Thierry Giet, président.
De vergadering wordt geopend om 14.06 uur door de heer Thierry Giet, voorzitter.
01 Question de M. Melchior Wathelet à la ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale
et de la Politique des grandes villes sur "la longueur de la procédure de sélection d'agents
pénitentiaires" (n° 466)
01 Vraag van de heer Melchior Wathelet aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie en Grootstedenbeleid over "de lang aanslepende selectieprocedure voor penitentiaire
beambten" (nr. 466)
01.01 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, vous n'êtes pas sans savoir que les problèmes au sein des
établissements pénitentiaires ont émergé en 2003, à cause notamment
de la surpopulation, de la vétusté des établissements mais également
du manque de personnel. Dès lors, suite à diverses déclarations du
ministre de la Justice, un besoin urgent de près de 300 agents s'est fait
sentir au sein de ces établissements pénitentiaires.
Au début de cette année, il fut demandé au Selor d'organiser une
sélection d'agents. En février, l'appel aux candidats fut lancé, avec une
date limite d'inscription fixée au 22 mars 2003. 12.000 candidats se
sont inscrits. La première épreuve a été organisée le 21 juin 2003.
Nous sommes en novembre et il me revient je vous demanderai de
me le confirmer que les candidats viennent seulement de recevoir les
résultats de la première épreuve et qu'on a commencé les interviews.
A cet égard, il me semble que plusieurs enseignements peuvent être
tirés. Il a fallu trois mois au Selor pour organiser la première épreuve,
avec pour conséquence une absence relativement importante de 50%
de personnes, étant donné que sur les 12.000 personnes inscrites,
seulement 6.000 se sont présentées. Début octobre, les résultats
étaient communiqués. Sur les 6.000 candidats, seulement 30% ont
réussi. Ces candidats ont dû attendre environ trois mois et demi avant
de connaître leurs résultats. Etant donné le délai important entre les
interviews prévues et la première épreuve, l'absentéisme se fera
également ressentir au niveau des interviews.
Imaginons 30 interviews par jour ouvrable, cela prendra donc au moins
trois mois sans interruption, et ceci sans compter le déménagement du
Selor, prévu fin décembre, et la période de fin d'année qui
occasionneront certainement un retard supplémentaire.
01.01 Melchior Wathelet (cdH):
Wegens de overbevolking van de
gevangenissen, de verouderde
staat waarin de gebouwen zich
bevinden en het gebrek aan
personeel waren de problemen
waarmee de strafinrichtingen te
kampen hebben dit jaar vaak
voorpaginanieuws. Volgens de
minister van Justitie is er dringend
nood aan driehonderd cipiers.
Begin dit jaar werd Selor gevraagd
een selectieprocedure op te
starten voor cipiers. Dat gebeurde
in februari, waarop Selor 12.000
inschrijvingen ontving. In juni werd
de eerste proef afgenomen. Het is
nu november en het blijkt dat de
kandidaten nog maar pas het
resultaat van die proef hebben
ontvangen. De interviews zijn
begonnen.
De langdurige procedure heeft
verschillende gevolgen. In de
eerste plaats moeten we
vaststellen dat er drie maanden
nodig waren om de eerste proef te
organiseren, waardoor ongeveer 50
% van de kandidaten niet zijn
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
Dans une attitude prospective, nous voilà donc fin février 2004 avant de
pouvoir mettre du personnel à disposition des établissements
pénitentiaires.
Cette sélection aura donc duré plus ou moins un an.
Mes questions sont les suivantes, madame la ministre. Ne trouvez-
vous pas que la procédure de sélection des agents pénitentiaires a été
particulièrement longue? Dans l'affirmative, n'estimez-vous pas que cela
a porté préjudice au bon fonctionnement des services publics, ce qui
peut contribuer sensiblement au malaise régnant au sein des prisons?
Le Selor ne s'est-il pas engagé, par protocole établi par le Service
public fédéral, à réaliser ces sélections dans les trois mois? Dans
l'affirmative, quelles sont les raisons qui justifient que cette sélection
des agents pénitentiaire n'ait pu s'effectuer dans ce délai de trois mois?
A cet égard, ne trouvez-vous pas que la publicité parue dans plusieurs
quotidiens est hors de propos au regard de la sélection d'agents
pénitentiaires dès lors qu'elle affirme qu'aujourd'hui, Selor représente
bien plus que le bureau de sélection de l'administration fédérale,
puisque c'est une entreprise novatrice gérée par et pour des
professionnels qui souhaitent aller de l'avant et privilégient l'efficacité
d'une approche résolument orientée vers les clients?
Pourquoi le Selor, en bon manager des sélections, n'établit-il pas des
priorités selon lesquelles les sélections peuvent être considérées
comme particulièrement urgentes sur la base des demandes du
ministre de la Justice?
Quelles sont les mesures que vous pourriez envisager de prendre pour
que les sélections prioritaires puissent être réalisées dans des délais
raisonnables et appropriés aux besoins fonctionnels des
administrations?
komen opdagen. Vervolgens
werden de resultaten pas begin
oktober (drie maanden en een half
na de proef) aan de kandidaten
meegedeeld, van wie slechts 30 %
was geslaagd. Het absenteïsme
voor de tweede proef laat zich dan
ook raden. En om de
selectieprocedure af te ronden
zouden nog drie maanden lang
interviews moeten worden
afgenomen a rato van dertig
interviews per dag. Hierbij wordt
dan nog geen rekening gehouden
met de verhuis van Selor die begin
december gepland is, noch met de
eindejaarsperiode. Pas tegen eind
februari 2004 zou dus personeel ter
beschikking van de
strafinrichtingen kunnen worden
gesteld. Die selectieperiode zal
dan minstens een jaar hebben
geduurd!
Vindt u niet dat die procedure
ongehoord lang duurt? Zo ja, bent
u dan niet van mening dat die de
goede werking van de
overheidsdiensten verstoort en dat
dit de malaise in onze
gevangenissen nog verscherpt?
Heeft Selor er zich niet toe
verbonden dergelijke selecties
binnen drie maanden uit te voeren?
Zo ja, hoe valt de vertraging bij de
selectie van penitentiaire beambten
te verklaren? Vindt u de reclame
voor Selor die in verscheidene
dagbladen is verschenen in dat
verband niet overdreven?
Waarom stelt Selor geen
prioriteiten vast in het geval van
dringende selecties?
Welke maatregelen zal u treffen
opdat de prioritaire selecties
kunnen plaatsvinden binnen
redelijke termijnen die aangepast
zijn aan de behoeften van de
administraties?
01.02 Marie Arena, ministre: Monsieur le président, nous nous
trouvons vraiment devant un cas de figure très particulier. Et je ne
connais pas beaucoup d'institutions qui arrivent, en moins de six mois,
à gérer dix-sept mille candidatures. Je ne connais pas beaucoup de
bureaux de recrutement qui, en moins de six mois, pourraient
rencontrer toutes ces personnes et organiser le recrutement de trois
cents d'entre elles. Cela étant dit, non pour retirer sa responsabilité au
Selor, mais pour représenter le contexte dans lequel nous nous
01.02 Minister Marie Arena: Wij
worden hier met een zeer
bijzondere situatie geconfronteerd.
Er zijn bij mijn weten niet zoveel
instellingen die er in minder dan
zes maanden in slagen 17.000
kandidaturen te verwerken. Wat de
aanwerving van de penitentiaire
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
trouvons.
En ce qui concerne le recrutement des agents pénitentiaires, cinq
sélections ont été lancées. Il avait en effet été décidé entre le SPF
Justice et le Selor de réaliser la procédure par zone géographique.
Environ dix-sept mille candidats se sont inscrits à ces cinq sélections.
Il faut donc le temps matériel de gérer l'encodage de ces candidatures.
De plus, afin d'organiser au mieux la procédure, il a été décidé que les
candidats ne passent qu'une seule fois cette épreuve. Il a donc fallu
organiser, au niveau pratique et informatique, les panachages dans les
différentes régions. Par conséquent, d'un point de vue logistique, c'était
assez complexe.
Par ailleurs, la communication des résultats est une étape très
importante, dans laquelle il n'y a pas lieu de se tromper. C'est-à-dire
qu'avertir un candidat qu'il a réussi ou raté est vraiment très important. Il
fallait donc prendre toutes les précautions d'usage et vérifier l'ensemble
de ces résultats avant leur envoi.
De plus, comme vous le savez, juillet et août sont deux mois de
vacances. Je ne dis pas que le Selor est en vacances. Mais il a été
décidé de communiquer ces résultats juste après les vacances
scolaires.
Le planning des interviews pour les besoins urgents du SPF Justice
prévoit que, du 20 octobre 2003 jusqu'au 1
er
décembre 2003, Selor
rencontre 1.400 candidats francophones et néerlandophones. Toutes
les 3 semaines, un procès-verbal est transmis au SPF Justice afin que
ce dernier puisse mettre en place les lauréats au fur et à mesure des
résultats. Cette procédure permet de répondre rapidement aux besoins
sans devoir attendre que tout soit réglé.
Le déménagement du Selor auquel il est fait référence n'interviendra en
rien dans les engagements pris avec le SPF Justice, puisque les
besoins urgents seront couverts le 1
er
décembre. De plus, le Selor et le
SPF Justice ont un accord pour prévoir, entre janvier 2004 et juin 2004,
le reste des interviews afin que ces différentes sélections soient
finalisées. Ceci n'empêche pas le SPF Justice de mettre en place des
lauréats de la sélection.
Les protocoles entre le Selor et les différents SPF prévoient, comme
vous le disiez, un délai de 3 mois pour une procédure de sélection.
Cependant, il faut également voir les spécificités de chaque procédure.
Une procédure pour 20 inscrits demande une approche différente d'une
procédure pour 17.000 inscrits. Il faut donc pouvoir adapter ce délai de
3 mois. Comme je l'ai déjà dit, je ne connais pas beaucoup
d'institutions, qu'elles soient publiques ou privées, qui pourraient
organiser ce type de sélection en 3 mois avec 17.000 candidats.
En ce qui concerne la gestion des priorités, il conviendrait, avant toute
chose, que les divers services publics fassent des demandes
prévisionnelles quant à leurs besoins en personnel. Cette demande a
été formulée par le Selor à l'ensemble des SPF. Le Selor est l'organe
chargé des sélections des agents et non pas l'organe qui est
responsable de la gestion des ressources humaines des différents
SPF. Il serait certainement nécessaire de prévoir la communication
annuelle, voire bisannuelle, des besoins en personnel pour chaque SPF
à Selor, ce qui permettrait à ce dernier de mieux respecter les
demandes de l'ensemble de ses utilisateurs et de pouvoir établir des
ordres de priorités par rapport à ces demandes.
En ce qui concerne ce cas particulier des recrutements au niveau du
beambten betreft, werden vijf
selectieprocedures gestart omdat
de FOD Justitie en Selor hadden
beslist de procedure per
geografisch gebied te organiseren.
Ongeveer 17.000 kandidaten
hebben zich ingeschreven en om al
die kandidaturen te verwerken, was
tijd vereist. Bovendien werd beslist
dat de kandidaten die proef slechts
éénmaal zouden afleggen, wat
vanuit logistiek oogpunt vrij
ingewikkeld is.
Bij de mededeling van de uitslagen
moesten bovendien alle
gebruikelijke voorzorgsmaatregelen
getroffen worden waarbij men niet
uit het oog mag verliezen dat juli
en augustus vakantiemaanden zijn.
Selor zal van 20 oktober tot 1
december 1.400 Frans- en
Nederlandstalige kandidaten
interviewen. Om de drie weken
wordt een proces-verbaal
overgemaakt aan de FOD Justitie,
die de laureaten in functie van hun
resultaten in dienst zal nemen en
aldus snel de beschikbare
plaatsen zal kunnen opvullen.
De verhuizing van Selor brengt
geenszins de verbintenissen in het
gedrang die ten aanzien van de
FOD Justitie werden aangegaan,
vermits tegen 1 december aan de
dringende behoeften zal zijn
voldaan.
De protocollen tussen Selor en de
verschillende FOD's voorzien in
een termijn van drie maanden voor
een selectieprocedure, maar men
dient rekening te houden met de
specifieke kenmerken.
Wat het beheer van de prioriteiten
betreft, zouden de verschillende
overheidsdiensten op voorhand hun
vraag naar bijkomend personeel
kenbaar dienen te maken, zodat
Selor beter rekening kan houden
met de noden van zijn gebruikers.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
SPF Justice, une collaboration très, très étroite a eu lieu entre le Selor
et le SPF, qui vise à être le plus efficace et le plus prompt possible en
tenant compte de la difficulté du nombre de candidats qu'il fallait
rencontrer dans cette démarche.
01.03 Melchior Wathelet (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, je vous remercie pour vos réponses. Tout comme vous,
j'estime que les priorités devraient être adressées au Selor de manière
prévisionnelle, d'autant plus que ce besoin criant en personnel
supplémentaire des établissements pénitentiaires n'est pas nouveau.
Aussi, je pense que ceci aurait pu être fait bien avant.
Concernant le concours qui doit prendre en compte 17.000
candidatures, le Selor se veut être l'organe national le plus adéquat et
le plus efficace dans ce type de procédure. On ne s'est pas adressé à
n'importe quel bureau de recrutement, c'est l'organe le mieux indiqué
pour exécuter ces procédures le mieux possible.
Certes, le nombre de 17.000 candidatures est énorme. Manifestement,
le délai d'un an est le délai minimum requis pour ce type de procédure
vu que toutes les coopérations ont été positives et que tout le monde a
travaillé main dans la main et de la manière la plus efficace possible.
Donc, il ne faut pas s'engager à recruter dans un délai de trois mois.
Aussi pourrait-on prévoir qu'en cas d'un tel nombre de candidatures, le
délai minimum soit de dix mois.
Selon une information supplémentaire que je viens de recevoir, des
nominations auront lieu au fur et à mesure. Que se passera-t-il si,
après la première tranche d'interview, 300 personnes par exemple
réussissent et pourraient donc prétendre à un emploi?
01.03 Melchior Wathelet (cdH):
Met het principe van de
toekomstgerichte prioriteiten die
aan Selor worden betekend, kan ik
enkel akkoord gaan, te meer daar
de behoefte aan penitentiair
personeel niet nieuw is.
In het geval dat ons bezighoudt is
het cijfer van 17.000 kandidaturen
weliswaar enorm maar men moet
zich er niet toe verbinden een
termijn van drie maanden na te
leven. Een termijn van tien
maanden zou gepaster zijn.
Ten slotte verneem ik dat
geleidelijk tot benoemingen zal
worden overgegaan. Wat indien na
de eerste reeks van interviews 300
mensen slagen en dus aanspraak
op een baan kunnen maken?
01.04 Marie Arena, ministre: Monsieur le président, le classement
s'opère, non sur la base des interviews, mais sur celle du premier
examen. Les candidats sont donc déjà classés sur cette base. L'ordre
est connu. On ne peut pas déroger à cet ordre du premier classement.
01.04 Minister Marie Arena: De
volgorde wordt niet op grond van de
intervi ews bepaald, maar op basis
van het eerste examen. De
volgorde van de kandidaten werd
dus op basis van het eerste
examen bepaald en is reeds
gekend. Van de volgorde van die
eerste rangschikking kan niet
worden afgeweken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Olivier Maingain à la ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale
et de la Politique des grandes villes sur "l'étude complémentaire commandée auprès de
l'Université de Liège relative au contenu du test linguistique informatisé ATLAS" (n° 526)
02 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie en Grootstedenbeleid over "de bij de Universiteit van Luik bestelde aanvullende studie
over de inhoud van de geïnformatiseerde taaltest ATLAS" (nr. 526)
02.01 Olivier Maingain (MR): Monsieur le président, je vous remercie
d'avoir accepté mon retard.
Madame le ministre ou madame la ministre, selon ce que vous
souhaitez ....
02.02 Marie Arena , ministre: ... la ministre ....
02.03 Olivier Maingain (MR): Je n'ai aucun problème. Je respecte le 02.03 Olivier Maingain (MR): In
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
souhait des titulaires de fonctions quant à l'utilisation ou non de la
féminisation des noms de métier.
Le 29 mai de l'année passée, j'avais déjà interrogé votre prédécesseur
concernant les conclusions de l'étude sur l'évaluation des résultats des
examens linguistiques Selor Atlas par le Centre de recherche sur
l'instrumentation, la formation et l'apprentissage de la cité de Liège
(CRIFA).
Cette étude avait été commandée par le précédent gouvernement dans
le cadre de la réforme Copernic et avait pour objet de réaliser une étude
statistique des résultats et des réponses des candidats ayant participé
à l'examen Atlas pour ce qui concerne la connaissance du français et
du néerlandais afin de déterminer certains éléments, dont notamment
le degré de difficulté général de l'examen.
Dans cette étude fort intéressante, le CRIFA avait manifesté clairement
son intention de voir prolonger la présente étude des résultats d'Atlas
par une étude de validation des différents composants de cet examen
par rapport à une épreuve d'évaluation des capacités linguistiques de
communication écrite et orale, passive ou active.
Dans sa réponse, votre prédécesseur avait opportunément considéré
qu'il était indispensable de compléter cette analyse statistique par une
étude approfondie du contenu du test Atlas, ce qui permettrait d'affiner
l'enquête et d'en préciser les conclusions. Il avait, dès lors, donné son
accord pour mener cette étude et demandé au service compétent du
Selor de prendre les mesures requises à cet effet. Cette étude
permettra assurément de mieux apprécier si les conditions de
présentation de l'examen Atlas, notamment liées à sa formule
informatisée, sont de nature ou non à placer le candidat dans les
conditions de la réussite.
En conséquence, pourriez-vous me faire savoir, madame la ministre,
quel est l'état d'avancement de cette étude complémentaire qui est un
préalable obligé à la nécessaire adaptation des examens linguistiques
organisés par le Selor?
de studie over de evaluatie van de
ATLAS-taalexamens die de
Universiteit van Luik op verzoek van
de voorganger van de minister had
verricht, drukte zij de wens uit een
aanvullend onderzoek met
betrekking tot de validering van de
onderdelen van de test te kunnen
uitvoeren. Volgens minister Luc
Van den Bossche was het
noodzakelijk om de statistische
analyse aan te vullen met een
studie over de inhoud van de test.
Hoe zit het met die studie?
02.04 Marie Arena, ministre: Monsieur le président, chers collègues,
on parle effectivement de l'étude Atlas réalisée par le CRIFA. S'il
n'apparaît pas d'anomalie majeure dans les résultats de cette étude en
ce qui concerne les banques de questions d'examen informatisées,
puisque les taux de réussite sont quasiment identiques dans la partie
néerlandophone et la partie francophone des candidats, cela ne signifie
pas qu'aucune adaptation ne doive être apportée au contenu des tests,
d'une part, mais aussi dans la préparation des tests, d'autre part. En
effet, les taux de réussite sont relativement faibles.
Ainsi, si je suis l'attitude de mon prédécesseur en la matière, je désire
aller un peu plus rapidement : au lieu de commander une étude
complémentaire, nous en commanderons une qui proposera déjà
diverses adaptations.
Effectivement, il apparaît que l'interprétation de la "connaissance
élémentaire" pour les niveaux 2, 3 et 4 ou la "connaissance suffisante"
pour les niveaux 1 sont extrêmes quand on identifie le contenu des
examens en termes de vocabulaire utilisé. Un exemple: les termes
"aboucher, énurésie ou carrelet"; ces mots font partie du vocabulaire
utilisé dans ces études. Personnellement, je ne connaissais pas la
signification de ces mots, mais c'est pourtant du français. On retrouve
une situation identique dans la partie néerlandaise.
02.04 Minister Marie Arena:
Hoewel er uit statistisch oogpunt
geen belangrijke anomalieën zijn
als men de resultaten van de test
van de Nederlandstaligen en de
Franstaligen met elkaar vergelijkt,
betekent zulks niet dat er geen
verbeteringen dienen te worden
aangebracht, aangezien het
algemeen slaagpercentage zeer
laag ligt. Veeleer dan een
aanvullende studie te laten
uitvoeren, hebben wij beslist een
en ander te bespoedigen en
hebben wij gevraagd een studie te
verrichten waarin verbeteringen
worden voorgesteld.
Het klopt dat in het licht van de
wettelijke vereisten met betrekking
tot de elementaire en de voldoende
kennis van de andere landstaal,
bepaalde vragen op het stuk van de
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
Nous avons pris la décision d'aller relativement vite en ce domaine. J'ai
suivi la position de mon prédécesseur et un appel d'offres comprenant
trois volets sera soumis au Conseil des ministres.
Ces trois volets sont les suivants. Premièrement, l'adaptation pour un
logiciel plus flexible avec des questions adaptées aux réalités
professionnelles avec la réactualisation des questions qui devra être
prévue dans cette adaptation.
Deuxièmement, une reprogrammation de la base des données. En
effet, le nombre de mots actuel ne correspond pas à l'exercice de la
fonction publique. Il faudra donc absolument pondérer l'importance de
certains mots par rapport à la connaissance linguistique. Il y aura donc
une adaptation de la méthode de pondération de certains mots. Si il est
nécessaire d'avoir un vocabulaire le plus large possible, il y aura une
pondération différente entre certains mots utilisés plus fréquemment et
d'autres qui le sont moins. Tel est le travail qui devra être réalisé.
Troisièmement, nous demandons, dans le cadre de ce cahier des
charges, qu'une version "on line" de l'auto-évaluation et d'une auto-
préparation aux examens linguistiques puisse être réalisée pour que
les différents candidats puissent se préparer le mieux possible en
disposant des outils les plus adaptés pour passer et réussir ces
examens.
Tout cela sera présenté au Conseil des ministres pour pouvoir procéder
à cet appel le plus rapidement possible.
woordenschat te ingewikkeld zijn.
Binnenkort zal aan de Ministerraad
een offerte-aanvraag
met
betrekking tot drie onderdelen (een
soepeler en beter aangepaste
software, een weging van de vragen
en de ontwikkeling van een "on-
line"-versie van de software voor
zelfevaluatie en voorbereiding)
worden voorgelegd.
02.05 Olivier Maingain (MR): Monsieur le président, je tiens à
remercier Mme la ministre pour sa réponse.
Je prends note, madame la ministre, que vous souhaitez aller plus vite
que votre prédécesseur. En tout cas, vous ne pouvez que le battre en la
matière puisqu'il n'a plus l'occasion de laisser traîner ce dossier.
J'attire votre attention sur certaines particularités de cet examen qui
sont déjà connues du grand public. En tout cas, j'en ai souvent parlé en
commission. Il y a non seulement les mots de vocabulaire. J'avais cité
le mot "énurésie" qui est un beau mot de la langue française, mais
certains doivent consulter le dictionnaire pour savoir ce qu'il signifie.
L'examen Atlas, qui est l'examen de base pour ceux qui veulent réussir
le premier niveau de l'examen linguistique, présente d'autres
problèmes.
Je veux parler du délai accordé pour répondre à une question, de
l'impossibilité de revenir en arrière si on n'a pas pu répondre dans le
délai imparti ou encore le fait que lorsque le test suggère la première
lettre du mot à donner, on ne peut pas utiliser un synonyme.
Il y a donc non seulement le problème de l'étendue du vocabulaire mais
aussi celui de la pondération du vocabulaire en tenant compte du
vocabulaire le plus utile à la fonction publique par rapport à celui qui
l'est moins. Une de mes collègues à la ville de Bruxelles qui a passé
elle-même l'examen linguistique m'a raconté qu'on lui avait demandé du
vocabulaire du type "traduisez en néerlandais soutien-gorge". Elle est
bonne bilingue pour des raisons familiales mais elle ne savait pas
répondre. Ce vocabulaire est peut-être courant mais on l'abandonne vite
car l'usage n'en est pas aussi répandu.
Fondamentalement, il est vrai que cet examen Atlas est surprenant. A
02.05 Olivier Maingain (MR):
Het verheugt mij dat u de zaken
sneller wil aanpakken dan uw
voorganger, maar ik vestig eens te
meer uw aandacht op de
problemen in verband met ATLAS:
woordenschat, antwoord-termijnen,
onmogelijkheid om terug te keren
naar de vorige vraag, enz.
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
l'exception de la police, je dis cela en présence du commissaire
divisionnaire de la police Bruxelles-Ixelles pour qui la connaissance
de certains termes anatomiques est nécessaire dans l'exercice de la
fonction, il n'est peut-être pas indispensable de savoir comment traduire
soutien-gorge ou d'autres mots en rapport avec la tenue vestimentaire
dans le reste de la fonction publique.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Richard Fournaux à la ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale
et de la Politique des grandes villes sur "le recrutement du personnel pour le compte des
administrations fédérales" (n° 550)
03 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke
Integratie en Grootstedenbeleid over "de aanwerving van personeel voor de federale besturen"
(nr. 550)
03.01 Richard Fournaux (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, je serai très bref. Ma question visait simplement à attirer votre
attention sur la relation existante entre le gouvernement fédéral et peut-
être aussi d'autres gouvernements, notamment le gouvernement wallon,
et le Selor, à savoir l'organisme officiellement mis en place pour
recruter le personnel de ces mêmes administrations.
En ma qualité de parlementaire, je tiens des permanences sociales
hebdomadaires, je suis de ceux qui osent dire en être
particulièrement fiers et je peux témoigner du fait que, lors d'échange
de courrier avec un ministre pour insister sur l'une ou l'autre
candidature, on nous répond systématiquement de manière presque
classique qu'il faut, bien entendu, s'en référer au fonctionnement du
Selor et au recrutement du personnel de l'Etat, parfois des
Communautés et des Régions, en fonction du résultat des examens
des épreuves de sélection organisées par le Selor.
Tout cela est très bien. Néanmoins, le rôle d'un parlementaire est
d'attirer l'attention d'un ministre sur ce que la population peut penser ou
venir nous dire. De plus en plus de citoyens ne croient plus ce type
d'affirmation et n'accordent plus aucun crédit à des courriers que nous
recevons de ministres qui répondent de cette manière.
Comme la Belgique est un petit pays, que la taille de nos communes,
nos Régions, nos arrondissements électoraux respectifs nous permet
de connaître finalement un peu tout le monde, on connaît tous
quelqu'un qui a réussi à entrer en qualité de contractuel dans une
administration sans avoir réussi une épreuve de sélection organisée par
le Selor. Ma question n'en sera donc pas vraiment une car je suis
persuadé que la réponse serait difficile à donner. J'attirerai alors plutôt
votre attention sur le fait qu'un certain état d'esprit se développe dans la
population qui ne croit plus tellement que les personnes sélectionnées
pour un emploi dans une administration sont forcément celles qui ont
réussi une épreuve de sélection au Selor.
03.01 Richard Fournaux (cdH):
Verscheidene mensen die
slaagden voor de wervingsexamens
van Selor, stellen vast dan andere
mensen in hun omgeving, die voor
geen enkel examen slaagden, in
de administratie aan de slag
kunnen met een
arbeidsovereenkomst.
De mensen gaan er dan ook meer
en meer van uit dat slagen voor
een examen van Selor niet meer
leidt naar een betrekking in de
administratie.
Wat is het standpunt van de
minister?
03.02 Marie Arena, ministre: Monsieur le président, l'explication que
j'ai donnée tout à l'heure à M. Wathelet prouve bien que les procédures
du Selor sont respectées en ce qui concerne le recrutement de
statutaires dans l'administration. Je veux rappeler le principe auquel je
tiens particulièrement, à savoir que les emplois sont attribués, sur une
base statutaire, au moyen d'épreuves organisées par le Selor. C'est le
principe auquel nous tenons dans la fonction publique.
En fonction de la loi du 22 juillet 1993, l'administration a la possibilité,
03.02 Minister Marie Arena: Het
basisprincipe bij de werving van
personeel voor de federale
administratie is en blijft de
statutaire werving op grond van
examens die worden
georganiseerd door Selor. In
bepaalde gevallen, beschreven in
de wet van 22 juli 1993 houdende
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
pour des cas particuliers, de recruter du personnel contractuel. Il s'agit
bien d'une organisation au travers de cette loi et qui ne concerne que
des cas particuliers. C'est uniquement dans ces cas-là que du
personnel peut être recruté dans l'administration autrement que par des
examens organisés par le Selor, quoique dans la plupart des cas, ce
dernier offre son soutien aux services publics. Le Selor peut organiser
des sélections pour les SPF qui le souhaitent et qui ne sont pas des
examens de recrutement de statutaires.
Il est important de faire comprendre à la population que le principe,
c'est le statutaire et que pour être statutaire, il faut réussir les examens
du Selor. Et que, par mesure dérogatoire, la fonction publique a la
possibilité de recruter des contractuels, selon des critères établis par le
président du SPF, qui peut demander l'aide du Selor pour la sélection.
Vous attirez l'attention sur la nécessité de donner à la population une
information plus claire à ce sujet.
Je vous remercie donc d'attirer notre attention sur ce point.
bepaalde maatregelen inzake
ambtenarenzaken, kan men van dit
principe afwijken en opteren voor
contractuelen. Deze worden door
de federale overheidsdiensten
rechtstreeks geselecteerd uit de
laureaten van een examen of uit de
kandidaten in de databank van
Selor, of het zijn externe
kandidaten. Selor kan de
voorzitters van de FOD's dus
bijstaan, maar organiseert geen
specifieke examens voor die
contractuelen. Het statuut is en
blijft het basisprincipe.
03.03 Richard Fournaux (cdH): Je remercie la ministre d'avoir
compris que je voulais attirer son attention et celle de tout le
gouvernement sur cette situation. Puisqu'elle est manifestement
favorable à l'écoute, en tout cas dans le cadre de ma question, je me
permets de solliciter de sa part une attention accrue sur la nécessité
d'éviter que les cas particuliers dont nous venons de parler - que je
peux comprendre, puisqu'on a toujours procédé de la sorte - ne
deviennent progressivement la règle générale. Je crois que vous
comprenez parfaitement ce que je veux dire.
03.03 Richard Fournaux (cdH):
Ik bedank de minister dat zij de
aandacht van de regering hierop wil
vestigen. Ik begrijp dat er zich
speciale gevallen voordoen, maar
de uitzondering mag niet de regel
worden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Debat over de politiehervorming:
- interpellatie van de heer Pieter De Crem tot de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het rapport van de begeleidingscommissie voor de politiehervorming op lokaal
niveau" (nr. 74)
- gedachtewisseling met de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken en een
delegatie van de Commissie ter begeleiding van de politiehervorming op lokaal niveau over het
tussentijds evaluatieverslag van deze commissie
04 Débat sur la réforme des polices:
- interpellation de M. Pieter De Crem au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
rapport de la commission d'accompagnement de la réforme des polices au niveau local" (n° 74)
- échange de vues avec le vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur et une délégation de la
Commission d'accompagnement de la réforme des services de police au niveau local sur le
rapport d'évaluation intermédiaire de cette commission.
04.01 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, eerst wat de werkzaamheden betreft. Ik denk dat in deze
commissie geen enkel engagement kan worden genomen om op een of
andere manier de commissie te laten bijeenkomen op maandag. De
voorzitter heeft ons op de Conferentie van voorzitters gezegd dat hij
daaromtrent een globaal voorstel zou doen, dat wil ik toch heel duidelijk
zeggen. Wat dit betreft, is er geen enkel engagement noch een
standpunt dat door u kan worden ingenomen met betrekking tot het
samenkomen van deze commissie voor vragen, ontwerpen of
voorstellen.
Le président: Monsieur De Crem, je suis désolé. Je ne veux pas polémiquer, mais ce qui s'est dit en
Conférence des présidents, c'est que le président ferait effectivement une proposition globale, notamment sur
le problème de la limitation des questions. Je n'en suis sûrement pas là. Tel n'est pas mon propos. Je le
rappelle, la commission n'a pas émis d'objection tout à l'heure lorsque nous avons abordé le sujet. Nous
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
avons convenu que, si besoin en était, l'ordre du jour serait dégagé en reportant les questions et les
interpellations au lundi après-midi. Point à la ligne!
04.02 Pieter De Crem (CD&V): Zeer goed, maar ik ben op geen
enkele wijze geëngageerd, evenmin als mijn fractie, door het voorstel
dat u doet. Er zijn in deze commissie ook een aantal voorstellen
hangende die wij vandaag, wat mij betreft, hopelijk niet zullen
bespreken en die betrekking hebben op de financiering van politieke
partijen. We zullen in elk geval uw spel en dat van de meerderheid niet
meespelen. Wat ons betreft, is er op maandag geen vergadering van de
Commissie voor de Binnenlandse Zaken, noch over ontwerpen, noch
over interpellaties, noch over vragen, zo lang de voorzitter van deze
Kamer daaromtrent geen voorstel heeft gedaan. Het weze geacteerd. U
was erbij deze voormiddag.
Ten tweede, ik had gedacht dat ik voor de goede gang van zaken mijn
interpellatie zou kunnen intrekken, maar ik zal dat dus niet doen. Dat
was mijn voorstel. Als u echter met een dergelijke mentaliteit vanuit de
parlementaire meerderheid, die blijkbaar een verlengstuk moet zijn van
de regeringsmeerderheid, de debatten ook over deze en andere
onderwerpen gaat leiden, dan bent u bij ons aan het verkeerde adres. Ik
zal effectief interpelleren, al had ik u voorgesteld om niet te
interpelleren. Ik zal de minister in deze commissie interpelleren over het
evaluatieverslag van de Commissie die de politiehervorming op lokaal
niveau heeft begeleid. Nogmaals, en voor de laatste keer, ik was van
plan dit niet te doen, omdat ik de minister het voordeel wilde geven bij
de eerste serieuze zaak die hij in deze commissie moet aanpakken,
niet in openbare zitting te moeten terugkomen met een motie van
aanbeveling. Die zullen we nu in elk geval wel indienen. Ik denk dat uw
gebrek aan diligentie vandaag de regering in een slecht parket heeft
gebracht.
Het voorwerp van mijn interpellatie heeft de regering wellicht aangezet
tot haar komst hier vandaag, samen met de leden van de
begeleidingscommissie die ik namens onze fractie en andere mensen
ook hartelijk welkom heet. Ik wil hen ook bedanken voor het vele werk
dat zij hebben gedaan. Ik kan u misschien geruststellen, voorzitter: ik
zal kort zijn wat betreft mijn interpellatie. We weten allemaal waarvan
we komen in dit land met betrekking tot de politiezorg, welke
omstandigheden tot het herdenken van het politielandschap hebben
geleid en hoe we gekomen zijn tot de hervorming op het lokale niveau.
In het dossier van de politiehervorming zijn steeds twee belangrijke
luiken te onderscheiden geweest. Dat waren de financiële gevolgen van
de politiehervorming en het operationele luik en/of de dienstverlening.
Zonder in gemeenplaatsen te vervallen, wil ik toch zeggen dat met
betrekking tot het eerste plan de financiële gevolgen van de
politiehervorming een belangrijk struikelblok zijn geweest. Verschillende
dotaties zoals de basisdotatie, de sociale dotaties 1 en 2 en de
discussie over aanvaardbare meerkosten zijn ondertussen ontaard in
een welles-nietesspel tussen lokale zones en de federale overheid. Ik
denk dat de discussie van vandaag uiteindelijk uitsluitsel zou moeten
kunnen bieden over hoe dit financieringsmechanisme uiteindelijk in
elkaar zit. Ik heb er ook het volle vertrouwen in dat de minister,
bekwamer dan zijn voorganger en ook als lokale bestuurder en
gemandateerde van zijn inwoners, wellicht met meer gevoeligheden en
meer inzicht een aantal aspecten daarvan zal kunnen benadrukken. We
zullen het in deze discussie hebben over financieringsnormen, denk ik,
over overgangsmaatregelen en over een aantal bijzondere
rondzendbrieven die kond zijn gedaan aan de verschillende
politiezones.
04.02 Pieter De Crem (CD&V):
Je voudrais évoquer aujourd'hui
deux aspects importants de la
réforme des polices.
Tout d'abord, nous devons
considérer les conséquences
financières. Après les discussions
stériles entre les zones locales et
le gouvernement fédéral à propos
des dotations et des surcoûts,
j'espère qu'aujourd'hui enfin, la
clarté sera faite sur le système
financier. Il est grand temps que
nous examinions les normes de
financement et les mesures
transitoires.
Le fait que la réforme des polices
ne se soit pas traduite par une
amélioration du service au citoyen
constitue un deuxième aspect
important que nous devons évoquer
aujourd'hui. Plutôt que d'intensifier
la présence policière dans la rue,
il semble que le gouvernement l'ait
accrue derrière les bureaux.
J'aimerais ensuite aborder encore
quelques thèmes mineurs, comme
la Commission permanente de la
police locale, le Conseil consultatif
des bourgmestres et l'incidence du
fonds des amendes.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
Het zou, mijns inziens, goed zijn mocht de diarree van rondzendbrieven
geconstipeerd geraken en er minder rondzendbrieven maar meer
duidelijke boodschappen komen.
Ten tweede, het operationeel deel van uw hervorming. Ik noem ze "uw
hervorming" omdat u ze heeft geërfd en ze met enige aandrang wenst
mee te sturen. Het kan een cliché zijn maar ik blijf het herhalen, de
politiehervorming heeft er niet voor gezorgd dat de politiediensten een
betere dienstverlening aan de bevolking kunnen aanbieden. U weet dat
even goed als ik, mijnheer de minister, de leden van de
begeleidingscommissie weten dat, iedereen, burger of bedienaar van de
politiedienst weet dat. Het resultaat van "meer blauw op straat" is "meer
blauw achter het bureau, meer blauw met vakantie, meer blauw in
disponibiliteit, meer blauw met weekenddienst, meer blauw in
uitzonderingsdienst, meer blauw in "schuivingsdienst", meer blauw in
andere dienst behalve in openbare dienst"!
Over deze twee punten zouden we graag met u van gedachten
wisselen.
Ten slotte, willen we het nog hebben over een aantal praktische zaken
zoals de Vaste Commissie van de lokale politie, de Adviesraad voor de
burgemeesters, waarvan we vragen dat de werking geactualiseerd
wordt, en de impact en de terugvloeiing van het Boetefonds.
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, ik zou de mij toegemeten
tijd voor een interpellatie kunnen uitputten. Ik zal dat niet doen. Als ik
goed ben ingelicht staat een gedachtewisseling nog steeds niet
opgenomen is in het Reglement van de Kamer. Een gedachtewisseling
heeft iets perfide. Bij een gedachtewisseling moeten noch tolken, noch
de diensten van het Beknopt Verslag aanwezig zijn. Ik zie dat dit nu
wel gebeurt. Ik merk dat u terzake diligent bent geweest. Een
gedachtewisseling in het Parlement is voor ons niet zonder voorwerp.
We zullen deze gedachtewisseling gebruiken als een soort soft
interpellatie, een soort soft semi-wettelijk gegeven om ons te
positioneren in de discussie over de politiehervorming.
Le président: Monsieur le ministre, voulez-vous intervenir d'abord ou allons-nous écouter les représentants
de la commission d'accompagnement?
04.03 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, si vous et la
commission êtes d'accord, je préférerais que M. De Ruyver et sa
commission aient l'occasion de présenter le rapport, suivi de la
discussion et de ma réponse à l'interpellation de M. De Crem et aux
questions à la fin du débat.
Le président: Monsieur De Ruyver, nous vous remercions pour votre présence et celle des membres de votre
commission.
04.04 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil nog een
voorafgaande vraag stellen. Ik ben blij dat wij in aanwezigheid van de
mensen die het rapport gemaakt hebben, van gedachten kunnen
wisselen.
Mijnheer de minister, ik neem ook aan dat wij rechtstreeks met hen
kunnen spreken. Ik neem dus aan dat wij ook rechtstreeks aan hen
vragen kunnen stellen en liefst ook een antwoord mogen ontvangen.
Waarvoor mijn dank.
04.04 Paul Tant (CD&V):
J'espère que nous pourrons
également poser des questions
directement aux membres de la
commission d'accompagnement.
04.05 Brice De Ruyver: Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, 04.05 Brice De Ruyver: L'objectif
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
mevrouwen, mijne heren, wij hebben met de commissie een
uiteenzetting van een kleine drie kwartier voorbereid waarin wij proberen
op een puntige wijze zowel de vaststellingen als ons voorstel van
oplossing van de probleempunten die zich in de politiehervorming
voordoen, naar voren te schuiven.
Ter herinnering meld ik dat deze commissie werd opgericht bij
koninklijk besluit van 21 maart 2003. Zij heeft echter wel een
voorgeschiedenis, om te beginnen met het akkoord van maart 2001 dat
werd gesloten tussen de bevoegde ministers en de Verenigingen van
Steden en Gemeenten, dat een vervolg heeft gekregen in juni 2002.
Tussendoor vonden er evaluaties plaats over zowel de operationele als
de financiële kant van de politiehervorming. Dat heeft bijvoorbeeld
aanleiding gegeven tot de bijkomende federale dotatie die bij koninklijk
besluit van 15 januari 2003 werd toegekend.
Laat ik duidelijk zijn. Wij hebben een zestiental themazittingen
gehouden en nog een vijftal gewijd aan de redactie van het rapport. Die
thema's zijn natuurlijk niet willekeurig gekozen, al is het zo dat,
gegeven de heterogene samenstelling alle actoren verzamelend die
verzameld moeten worden als het gaat over de politiehervorming op
lokaal niveau iedereen de kans gekregen heeft gekregen die themata
aan te brengen die men dacht te moeten aanbrengen. Die zestien
thema's die in detail uitgewerkt werden en die u terugvindt in het
rapport, dienen zich dus grotendeels ook zeer evident aan als
aandachtspunt binnen de commissie.
Laat het ook duidelijk zijn dat wij ons niet hebben beziggehouden met
geïndividualiseerde problemen. Die kwamen niet aan de orde. Wij
hebben het wel gehad over de structurele problemen, dus niet over de
specifieke situatie van een welbepaalde zone.
Telkenmale hebben wij het volgende gedaan. Ten eerste, analyseerden
wij grondig alle aspecten van het fenomeen. Ten tweede, wij deden
beroep op externen. Zo hebben wij het Comité P gehoord, de algemene
inspectieverslagen doorgenomen, de voorzitter van de raad van
procureurs des Konings gesproken. Wij hebben externen en leden van
de federale en lokale politie gehoord. Wij hebben dus iedereen
samengebracht van wie wij dachten dat ze nuttig zou zijn voor de
diverse thema's. Uiteindelijk zijn wij tot onze conclusies gekomen. Mijn
collegae zullen u dadelijk de inhoud daarvan kond doen.
Wij hebben dus op een heel open, confronterende maar bijzonder
constructieve wijze gewerkt. Dat heeft er toch wel dat dient
aangestipt toe geleid dat eenieder die in de commissie heeft
gefunctioneerd, zich heeft kunnen vinden in de conclusies en in de
aanbevelingen, want er is geen enkele decenting opinion geformuleerd.
Concreet geef ik onmiddellijk het woord aan John Robert de l'Union des
villes et communes de Wallonie en aan Mark Suykens van de
Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten. Zij zullen het hebben
over het financieringsmechanisme, over de problematiek van de
overdracht van de gebouwen, over de gesco's en over het boetefonds.
est que nous développions ici nos
constatations sur la réforme des
polices et que nous proposions
d'éventuelles solutions pour pallier
les manquements que nous avons
épinglés.
La commission s'est réunie seize
fois environ et a focalisé son
attention sur les problèmes
structurels de la réforme. Nous ne
sommes pas chargés d'étudier les
problèmes individuels. Le rapport
détaille les seize thèmes que nous
avons examinés. Chaque problème
a été analysé en profondeur et,
dans ce cadre, nous avons à
chaque fois auditionné le plus
grand nombre de personnes
possible travaillant au sein des
services de police ou en dehors.
Nous avons privilégié une méthode
de travail ouverte qui, sans éviter la
confrontation, s'est révélée très
constructive.
04.06 John Robert, représentant de l'Union des Villes et Communes
wallonnes : Monsieur le président, monsieur le ministre, messieurs les
députés, j'aborderai durant quelques instants la question du
financement des zones telle qu'elle a été abordée par la commission
d'accompagnement.
Le premier problème constaté était que le mécanisme de financement,
04.06 John Robert,
vertegenwoordiger van de
Vereniging van Waalse steden en
gemeenten: Het staat vast dat het
mechanisme voor de financiering
van de zones absoluut niet
transparant genoeg is: het is
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
tel qu'il existe actuellement, est insuffisamment transparent et
accessible pour les acteurs du monde policier et les autorités
concernées. Le financement de base et les enveloppes
complémentaires forment un ensemble très complexe à maîtriser.
Dans l'état actuel des choses, le financement est fortement contesté
par un grand nombre d'autorités. Des recours ont été déposés auprès
du Conseil d'Etat. Je pense notamment au recours contre la norme de
répartition intra-zonale. Je veux parler de la fameuse norme 60/20/20
qui a déjà été annulée à deux reprises par le Conseil d'Etat. Il y a
également d'autres règles, comme la règle de 25% dans le cadre des
recours individuels.
La commission a analysé, par l'intermédiaire de sa sous-commission
sur le financement, les solutions possibles à ce problème de grande
ampleur. Elle est arrivée à la conclusion qu'il fallait de toute évidence
une loi de financement, qui devait se baser sur un mécanisme de
financement adapté. Autrement dit, la norme KUL, qui est d'une telle
complexité que plus personne ne sait comment on l'a calculée, doit
être recalculée, nuancée et actualisée.
Par ailleurs, une norme de financement bis doit être prévue pour un
certain nombre de dotations spécifiques, qui ont été données à
certaines zones, ce temporairement, c'est-à-dire en remplacement, par
exemple, du corps de sécurité fédéral qui n'est pas encore
opérationnel. Cette norme est également prise en compte de manière
séparée.
La commission plaide aussi pour que les critères de la loi de
financement soient basés sur une grande transparence, une grande
objectivité et un principe d'égalité le plus large possible.
Enfin, la situation spécifique des communes doit être examinée dans le
cadre du calcul de financement des zones de police, ne serait-ce que
pour procéder, par la suite, à une agrégation au niveau de la situation
financière zonale. Il y a trop de zones dont l'hétérogénéité n'est pas
prise en compte dans le mécanisme actuel.
J'en viens à une autre suggestion importante de la commission. Ainsi, il
faudrait tenir compte des efforts consentis par le passé par certaines
communes, qu'ils soient suffisants ou non, et des réglementations qui
existaient à l'époque comme base de calcul.
Cela étant dit, l'effet global de ce nouveau calcul devrait partir de
l'enveloppe budgétaire actuelle, sans exclure toutefois une
augmentation de cette enveloppe, si cela devait s'avérer nécessaire.
En ce qui concerne le mécanisme de financement de base, la
commission recommande que ces experts puissent continuer à
examiner la mise en place de ce mécanisme de financement dans les
prochains mois, avec un soutien scientifique financé par le SPF
Intérieur.
nauwelijks toegankelijk voor de
actoren van politie en niemand
weet nog goed hoe de vork in de
steel zit. Die financiering werd
overigens aangevochten door tal
van overheden, die bij de Raad van
State beroep aantekenden tegen
de 60/20/20-norm. Daarnaast werd
de 25%-regel aangevochten in het
kader van het beroep dat bepaalde
personen individueel aantekenden.
De commissie onderzocht de
mogelijke oplossingen en kwam tot
het besluit dat nood is aan een
financieringswet aan de hand van
een aangepast mechanisme. We
moeten afstappen van de KUL-
norm, die moet worden vervangen
door een herberekende,
genuanceerde en geactualiseerde
norm. Daarnaast is een norm bis
noodzakelijk.
Een financieringswet moet aan de
volgende criteria voldoen: een grote
helderheid, een beginsel van
gelijkheid en een doorlichting van
de toestand waarin de gemeenten
zich bevinden. Een ander element
is dat men rekening moet houden
met de inspanningen die de
gemeenten zich in het verleden
getroost hebben. Het globale effect
van deze "herberekening" zou
moeten uitgaan van de huidige
begrotingsmiddelen. Indien nodig
moeten deze middelen uitgebreid
worden. Inzake de
basisfinanciering zal een beroep
gedaan worden op een
wetenschappelijke ondersteuning
die gefinancierd wordt door de FOD
Binnenlandse Zaken.
04.07 Mark Suykens, vertegenwoordiger van de vereniging van
Vlaamse Steden en Gemeenten: Mijnheer de voorzitter, Ik sluit aan bij
wat de heer Robert heeft gezegd. De commissie beveelt dus duidelijk
aan om in de loop van 2004 een financieringswet te maken. Wij hebben
ook een voorstel van overgangsmaatregelen gemaakt omdat wij
absoluut willen vermijden dat in de periode tussen de huidige
financiering en de definitieve financieringswet allerlei mechanismen in
werking zouden treden die nadien weer moeten worden bijgepast. Wij
04.07 Marc Suykens,
représentant de l'Union des Villes
et Communes flamandes: Nous
avons élaboré une proposition de
financement transitoire. En ce qui
concerne le budget 2004, il
s'agirait d'indexer la dotation
fédérale pour 2003 et d'inscrire ce
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
stellen voor om voor 2004 een overgangsmaatregel te nemen en de
federale dotatie voor 2004 te bepalen op die van 2003, geïndexeerd,
zodat er in die zin geen wijzigingen gebeuren. Wij stellen dus voor dat
het systeem zoals het toegepast wordt in 2003, inclusief de extra
enveloppen voor de Brussel-toelage, aanvaarbare meerkosten
enzovoort, overgenomen wordt en dat de rest voorlopig, voor één jaar,
bevroren wordt. Daarmee wordt er ook druk uitgeoefend om in 2004 tot
een wetgeving te komen.
montant au budget. Une pression
visant à prendre des initiatives
législatives en 2004 s'exerce ainsi.
04.08 John Robert, représentant de l'Union des Villes et Communes
wallonnes: Permettez-moi de reprendre la parole pour l'aspect relatif
aux dotations sociales. Jusqu'à présent, seule la question du
mécanisme de financement de ce qui représente la dotation de base a
été abordée.
Comme vous le savez, à côté de la dotation de base, il y a la dotation
sociale, qui correspond aux cotisations patronales sur les traitements,
primes et indemnités des 7.539 gendarmes transférés aux zones de
police. En matière de dotation sociale et bien que l'objectif final soit de
lui donner le même mécanisme de répartition que la dotation de base,
la commission a constaté et par conséquent recommande, du moins
pour la dotation sociale 1 - c'est-à-dire les cotisations sur les
traitements des ex-gendarmes transférés - que ce mécanisme soit
temporairement gelé pour 2004 et que l'évolution du mécanisme de
répartition vers le mécanisme actuel pour la dotation de base qui était
prévue initialement dans un délai de six ans, soit abandonnée au profit
de l'évolution des départs naturels en pension des ex-gendarmes, ce
qui implique de garder deux comptes séparés jusqu'à ce que tous les
ex-gendarmes soient pensionnés. L'étalement se fera donc sur une
période plus longue, ceci pour éviter de graves problèmes à court terme
pour les zones.
Par contre, la dotation sociale 2 - c'est-à-dire les cotisations patronales
sur les allocations, primes et indemnités des ex-gendarmes transférés
- obéirait toujours au mécanisme actuel, qui n'a aucune influence sur le
financement des zones.
04.08
John Robert,
vertegenwoordiger van de
Vereniging van Waalse Steden en
Gemeenten: De sociale dotatie
stemt overeen met de patronale
bijdrage op het loon van 7539
overgehevelde rijkswachters. De
commissie beveelt aan de sociale
dotatie 1 (de bijdrage op het loon
van de overgehevelde
rijkswachters) voor 2004 te
bevriezen en de evolutie van het
verdeelmechanisme naar het
huidige mechanisme voor de
basisdotatie te vervangen door
natuurlijke afvloeiing via
pensionering.
De sociale dotatie 2
(werkgeversbijdrage op de uitkering
van overgehevelde rijkswachters)
zou via dezelfde mechanismen als
nu verlopen omdat dit geen enkele
weerslag op de financiering van de
zones heeft.
04.09 Mark Suykens: Wat de financiering betreft, zijn er nog drie
andere invalshoeken.
Ten eerste, er is de overdracht van de gebouwen. De Ministerraad heeft
op 9 mei daarvoor de nodige koninklijke besluiten genomen maar door
allerlei omstandigheden zijn die tot nu toe nog niet gepubliceerd.
Nochtans is dat erg belangrijk voor de zones want zij moeten met het
oog op de opmaak van hun begroting voor 2004 wel weten welke
waarde hun gebouwen hebben, en welke overdracht van middelen zij
kunnen inschrijven in hun begroting. Daarom dringt de commissie erop
aan dat de publicatie van de koninklijke besluiten inzake de gebouwen
zeer snel zou gebeuren en dat de procedures zouden gestart worden
om met de zones tot concrete afspraken te komen. Dat is een erg
belangrijk aspect voor de financiering van de zones.
Ten tweede, er is het fameuze boetefonds. Zoals u weet is in het
akkoord met de verenigingen van 11 juni uitdrukkelijk opgenomen dat er
extra middelen naar de zones zouden vloeien via een
verkeersboetefonds en dat op basis van convenanten die met de zones
zouden worden afgesloten omdat zij nu wel extra veel toezicht moeten
uitoefenen op de verkeerswegen. De commissie heeft ook vastgesteld
dat de lokale politie grote inspanningen, middelen en personeel levert
voor de verkeersveiligheid op het terrein. Het verkeersboetefonds is
opgenomen in de wet van 7 februari 2003 maar daarvoor moeten er nog
04.09 Mark Suykens: En ce qui
concerne le financement, il
convient de signaler plusieurs
problèmes.
Le Conseil des ministres du 9 mai
2003 a pris des arrêtés relatifs au
transfert de bâtiments mais ces
arrêtés royaux n'ont pas encore
été publiés. Cette publication doit
intervenir de toute urgence, afin
que les zones puissent établir leur
budget.
Les associations ont conclu, le 11
juin 2003, un accord relatif au
fonds des amendes. Ce fonds se
verra doté de moyens
supplémentaires par le biais de
conventions. Les arrêtés
d'exécution de la loi du 7 février
2003 doivent être publiés
d'urgence, compte tenu de
l'importance des moyens engagés
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
uitvoeringsbesluiten komen. Daarom beveelt de commissie aan om op
korte termijn toch werk te maken van de implementatie van de
noodzakelijke koninklijke besluiten, en vooral van de convenanten die
ermee samenhangen, om de bijhorende middelen naar de zones te
transponeren.
In afwachting van het effectief worden van die regeling wij hebben
begrepen dat de uitvoering van die verkeerswet enige vertraging heeft
zou er in ieder geval een overgangsregeling moeten komen zodat de
zones de nodige middelen gegarandeerd krijgen in verhouding met de
nu al geleverde inspanningen. Immers, hoe langer men wacht om het
verkeersboetefonds operationeel te maken, hoe langer het duurt eer die
middelen naar de zones komen hoewel ze erg noodzakelijk zijn om de
extra inspanningen inzake verkeersveiligheid te financieren.
Ten derde en ten laatste, is er de problematiek van de gesco's. Wat is
het probleem daar? Wel, het omzetten van die gesubsidieerde
contractuele betrekkingen in statutaire betrekkingen betekent uiteraard
zware meerkosten voor de zones, in die zin dat de gesco-subsidies
zullen wegvallen, dat uiteraard de normale werkgeversbijdrage zal
moeten worden betaald en dat er geen vermindering van die
werkgeversbijdrage zal zijn, en dat de zones in principe zelfs verplicht
zullen zijn om opnieuw gesco's aan te werven. Men krijgt daar dus
serieuze meerkosten.
Wij constateren dat dit dossier erg moeilijk opgelost geraakt door de
tegenstellingen inzake bevoegdheden tussen het federale niveau en de
Gewesten. Daarover is er al een interministeriële conferentie geweest
maar wij constateren dat de uitvoering van de besluiten daarvan niet
gebeurt. Daarom dringen wij er als commissie op aan dat er op zeer
korte termijn een nieuwe interministeriële conferentie tot stand zou
komen waar de gesco-problematiek samen met de Gewesten
structureel geregeld wordt want dit blijft als een zwaard van Damocles
boven de financiering van de zones hangen.
par la police locale dans le cadre
de ses missions de sécurité
routière. Compte tenu des moyens
engagés, une disposition
transitoire doit être mise en place.
La nomination définitive du
personnel ACS entraîne des coûts
supplémentaires pour les zones.
Des cotisations patronales devront
désormais être versées pour ces
membres du personnel. Par
ailleurs, il y a obligation légale
d'engager à nouveau du personnel
ACS. Les conflits de compétences
entre autorités fédérales et
régionales compliquent la
situation. Les arrêtés d'exécution
de la conférence interministérielle
se font attendre.
04.10 Brice De Ruyver: Mijnheer de voorzitter, dames en heren, een
van de pijnpunten waarmee de commissie onmiddellijk werd
geconfronteerd was de problematiek van de werking van de sociale
secretariaten, de relatie met de Centrale Dienst voor de Vaste Uitgaven
(CDVU), en dus ook de problematiek van de bijzondere rekenplichtigen.
Wij hebben onmiddellijk een subwerkgroep samengesteld, waarin
trouwens de bijzondere rekenplichtigen aanwezig waren, om te kijken
hoe wij met vereende krachten zo snel mogelijk die problemen kunnen
ontmijnen. Commissaris Koekelbergs zal daar enige toelichting bij
geven.
04.10 Brice De Ruyver: La
commission a été d'emblée
confrontée à certains points
épineux, notamment le
fonctionnement des secrétariats
sociaux, la relation avec le Service
central des dépenses fixes (SCDF)
et la problématique des
comptables spéciaux. Nous avons
immédiatement constitué un sous-
groupe de travail, constitué
notamment de comptables
spéciaux, afin d'examiner
comment nous pourrions régler
ces problèmes au plus vite.
04.11 Fernand Koekelbergs, représentant du ministre de l'Intérieur:
Monsieur le président, monsieur le ministre, mesdames et messieurs
les députés, comme le président de la commission vient de vous le
dire, nous nous sommes préoccupés pendant un certain temps nous
avons d'ailleurs désigné des sous-groupes de travail à cet effet d'une
série de critiques, de plaintes, de demandes d'explications concernant
les services rendus par le niveau fédéral en matière de gestion, de
droits et obligations pécuniaires pesant sur ou bénéficiant aux
membres du personnel, ainsi qu'en matière de détermination des
obligations comptables imposées aux employeurs locaux et aux
04.11 Fernand Koekelberg,
vertegenwoordiger van de vice-
eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken: Er is veel
kritiek gerezen op de centrale
diensten. De wetgever heeft de
verantwoordelijkheid voor de
boekhoudkundige verplichtingen
willen toevertrouwen aan twee
centrale organen: het sociaal
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
comptables spéciaux. Nous avons été attentifs aux critiques portant à
la fois sur le fonctionnement général de ces services centraux mais
également sur les problèmes actuels urgents à résoudre dont nous
avions perçu les échos.
Pour rappel vous savez que, compte tenu de l'unicité du statut des
policiers et compte tenu de la mobilité du personnel dans tous les sens
si je puis m'exprimer ainsi au sein de la police, du fédéral vers le
local ou d'une zone vers une autre, le législateur a voulu, par deux
articles de la loi sur la police intégrée (140 ter et 140 quater), confier la
responsabilité de ces obligations à des organes centraux, au nombre
de deux: le secrétariat social de la police intégrée, d'une part et le
service central des dépenses fixes, d'autre part.
Le premier cité est chargé d'appliquer correctement le statut pécuniaire
aux membres du personnel de la police intégrée, qu'il soit policier ou
non; le second est chargé de calculer le droit pécuniaire et de rédiger
et délivrer une série de pièces comptables exigées par diverses
législations. Nous avons constaté que dans le chef du premier organe
cité le secrétariat social de la police intégrée , le démarrage n'avait
pas toujours été facile dans l'accomplissement de ses obligations. Il a
imposé de nombreuses vérifications fastidieuses aux zones de police.
De nombreuses demandes ont été adressées répétées parfois
générant souvent une incompréhension de la part des zones ou des
autorités locales. Bref, un problème de communication certain entre le
secrétariat social et ses clients potentiels.
En ce qui concerne le second service cité le service central des
dépenses fixes , il a dû s'adapter à des obligations typiques au niveau
local et auxquelles il n'était pas du tout habitué. Ce service travaillait
pour les services fédéraux et non pour les administrations locales.
Nous avons constaté un manque cruel de moyens, à la fois en
personnel et en matériel matériel vraiment basique pourtant. Nous
avons détecté dans ce service des problèmes de transmission de
documents et surtout des problèmes de retard affolants dans la
transmission des documents comptables, dont ceux exigés par la
législation comptable au niveau local.
Pour examiner ces problèmes de plus près, comme l'a dit le président,
nous avons mis en place un groupe de travail, réunissant tous les
acteurs: les deux services concernés et des comptables spéciaux
des gens du terrain pour nous informer le mieux possible de la réalité
quotidienne. Ce groupe de travail a détecté les divers
dysfonctionnements existants et a essayé de trouver des solutions
concrètes. Il y a d'ailleurs eu des solutions concrètes encore tout
récemment. Nous avions détecté en particulier un problème de double
prélèvement donc de double paiement de cotisations de sécurité
sociale identiques et nous avons tout mis en oeuvre, grâce à la bonne
volonté de tous les membres du groupe de travail, pour que les
remboursements dus aient lieu très vite. Les zones de police se sont
vu rembourser des sommes indûment prélevées en principe le 31
octobre, c'est-à-dire la semaine passée.
Le talon d'Achille décelé par ce même sous-groupe de travail est le
fonctionnement du service central des dépenses fixes qui, je le répète,
se caractérise par un manque flagrant de moyens.
Parallèlement à cette réflexion sur le fonctionnement des organes
centraux et leur rapport avec les comptables spéciaux, nous avons
détecté, au niveau de ces comptables spéciaux, des problèmes
concernant leur statut. Plusieurs comptables spéciaux nous ont
rapporté qu'ils connaissaient des difficultés parce que leur statut est
secretariaat van de eengemaakte
politie, belast met de correcte
toepassing van de
bezoldigingsregeling (waar heel
wat communicatieproblemen
bestaan) en de sociale dienst van
de vaste uitgaven, belast met het
berekenen van het
bezoldigingsrecht, die voorheen
alleen voor centrale organen werkte
(waar een acuut gebrek aan
middelen heerst en de
boekhoudkundige documenten
vaak te laat worden doorgegeven).
Een werkgroep heeft een aantal
disfuncties aan het licht gebracht
en heeft oplossingen voorgesteld.
Zo konden op 31 oktober dubbele
betalingen van sociale
zekerheidsbijdragen worden
terugbetaald aan de betrokken
zones. De boekhouders hebben
echter geen statuut, wat voor
problemen zorgt; deze leemte
dient door de wetgever te worden
opgevuld.
De aanbevelingen zijn dat men
moeilijk kan terugkeren naar het
verleden, wat trouwens niet
aangewezen is, dat het huidige
systeem performant moet worden
gemaakt, dat men over duidelijk
herkenbare contactpersonen dient
te beschikken, dat de
communicatieproblemen tussen
het sociaal secretariaat en de
plaatselijke overheden moeten
worden opgelost en dat op
voldoende personeel en efficiënte
middelen moet worden
aangedrongen.
Het statuut en de taken van de
bijzondere rekenplichtigen zouden
eveneens moeten worden
vastgesteld. Dank zij een
wetsartikel dat de
keuzemogelijkheden uitbreidt
zouden met name moeilijkheden in
het Vlaams Gewest, waar de
bijzondere rekenplichtigen ook
gewestelijk ontvanger zijn, kunnen
worden voorkomen. Het zou dus
kunnen dat men binnenkort niet
langer een beroep op hen zal
kunnen doen.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
inexistant. Leurs obligations concrètes, leurs tâches concrètes ne sont
pas définies par la loi, leur statut non plus. Qu'en est-il de leurs
rémunérations? Qu'en est-il en cas d'accident de travail? Qu'en est-il de
leurs frais de déplacement? Il y a là certainement une lacune législative
à combler.
Au terme de cette réflexion et au vu des résultats de ces deux groupes
de travail, les recommandations essentielles formulées par la
commission et je me focaliserai seulement sur certaines, vu leur
technicité sont les suivantes.
Tout d'abord, on en arrive au constat qu'il est très difficile, voire
utopique, de vouloir revenir à la situation antérieure, c'est-à-dire travailler
avec des services de secrétariats sociaux locaux, avec des services
comptables locaux. Selon nous, il n'est même pas indiqué de vouloir
retrouver cette situation antérieure. Il s'agit de parfaire le système mis
en place il y a deux ans et faire en sorte qu'il devienne performant,
après ses maladies de jeunesse qui ont déjà duré trop longtemps.
Néanmoins, il demeure des problèmes de communication entre le
secrétariat social et les autorités locales. Pour résoudre le problème, il
faudrait qu'aux deux niveaux, secrétariat social et zones, soient
désignées des personnes à contacter, bien identifiées, spécialistes en
la matière, sachant s'y retrouver facilement plutôt que de retomber dans
des mécanismes où les gens se renvoient la balle et où l'on envoie les
gens de Charybde en Scylla sans jamais donner de réponse concrète à
leurs questions.
Je me répète peut-être, mais l'importance de la question mérite qu'on
s'y attarde: il s'agit d'insister auprès du service central des dépenses
fixes pour que le personnel nécessaire soit mis en place, pour que les
moyens informatiques en particulier soient également fournis à ce
service qui, sans cela, est incapable de remplir son rôle.
Enfin, pour les comptables spéciaux, un travail législatif mérite d'être
accompli. Il devrait consister, d'une part, à déterminer dans la loi leur
statut et leurs missions, et, d'autre part, d'élargir les possibilités de
choix et de désignation de ces comptables spéciaux.
Au cours de notre réflexion, nous avons été confrontés à une difficulté
régionale, concernant la Région flamande, qui découle du fait que, très
bientôt, il y sera impossible de faire appel à des comptables spéciaux,
qui sont par ailleurs receveurs régionaux. Cette problématique typique à
la Région flamande doit être résolue dans les plus brefs délais, faute de
quoi un certain nombre de zones se retrouveront sans comptable
spécial du jour au lendemain.
A notre avis, il s'agit d'un travail de correction à réaliser dans un autre
article de la loi sur la police intégrée pour étendre les possibilités de
choix des comptables spéciaux. Peut-être conviendrait-il de créer un
pool, régional ou fédéral, de comptables spéciaux dont les zones de
police de tout le pays pourraient faire usage.
04.12 Brice De Ruyver: Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister,
geachte commissieleden, één van de redenen van de politiehervorming
was de informatiehuishouding en meer specifiek het functioneren van
het orgaan dat daarvoor in het bijzonder in het leven is geroepen, met
name het Arrondissementele Informatiekruispunt als voeding voor de
nationale gegevensbank. Het is dus evident dat het een van onze
aandachtspunten geweest is, net zoals het radiocommunicatienetwerk
en de dispatchingcentrales, het CIC- en Astrid-gebeuren. Voor die twee
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
delen geef ik graag het woord aan Dirk Van Nuffel, voorzitter van de
Vaste Commissie voor de lokale politie.
04.13 Dirk Van Nuffel, vertegenwoordiger van de vaste commissie van
de lokale politie: Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, dames en
heren, het AIK zal een informatiekruispunt worden. Het wordt zowel
door de federale, door de lokale politie als door de gerechtelijke
overheid erkend als een onmisbare schakel in de politionele
informatiehuishouding.
Daarover bestaat er geen probleem. We stellen wel vast dat het AIK
veel duidelijker in de verf moet worden gezet als een soort van infodesk
voor de burgemeesters. De informatie die het AIK genereert en die
belangrijk kan zijn voor burgemeesters bestuurlijke informatie of
beleidsvoorbereidende informatie komt niet rechtstreeks via het AIK
bij de burgemeester terecht. Ze loopt in de praktijk meestal via de
lokale politie en via de zonechef. Daarom moet er een inspanning
worden gedaan om ook burgemeesters te overtuigen van het nut van het
AIK.
Een zeldzaam AIK uitgezonderd is er de voorbije maanden een
impasse vastgesteld rond de bestaffing van de AIK's en meer bepaald
inzake de bijdragen van de lokale politiekorpsen in die bestaffing. We
denken dat we die impasse kunnen doorbreken met een zestal vrij
concrete aanbevelingen.
Ten eerste, mits een degelijke opleiding is het perfect mogelijk om
meer burgerpersoneel in te zetten op het AIK. Dat is een belangrijk
gegeven, willen wij politiemensen meer naar werkelijk operationele
taken oriënteren.
Ten tweede, eerder dan zich vast te pinnen op de stelling dat er 614
fulltime personeelsequivalenten zouden nodig zijn om de 28 AIK's te
bemannen, moet men arrondissement per arrondissement nagaan
welke dienstverlening het AIK moet verstrekken en met welke intensiteit
dat moet gebeuren. Pas daarna kan een concrete personeelsbehoefte
worden vastgelegd.
Ten derde, niet het aantal personeelsleden op het AIK is belangrijk,
maar wel hun kwaliteit. Voor de politiezones is het bovendien belangrijk
dat het ter beschikking gestelde personeel de voeling en betrokkenheid
met het lokale niveau, met het eigen korps en met het terrein niet
verliest. Dat is trouwens precies de meerwaarde van lokale
politiemensen in het AIK. We denken dat te kunnen waarborgen door
de leden van de lokale politie het is om het even of het gaat om
operationeel of CALog-personeel - parttime te laten werken rond
informatiehuishouding binnen het eigen korps en parttime op het AIK.
Als men daarentegen zou overgaan tot fulltime differentiëringen, dan
zouden die beperkt in de tijd moeten zijn.
Ten vierde, de gegevens die vanuit de lokale korpsen worden ingebracht
in het AIK en in de algemene nationale gegevensbank, moeten juist
ingevoerd zijn. Ze moeten zorgvuldig gevalideerd en dus kwaliteitsvol
zijn. Dat is de verantwoordelijkheid van elke politiezone en in die
politiezone van de functionele beheerders. Dat zijn politieambtenaren.
Er zijn er ongeveer 1 op 50. Die activiteit in de politiezones wordt nu
erkend als een wezenlijke bijdrage in het informatiebeheer van de
geïntegreerde politie en dus als een wezenlijke bijdrage vanuit het
lokale niveau aan de AIK's.
Ten vijfde, de ratio zou moeten zijn dat 1 op de 4 personeelsleden in
04.13
Dirk
Van Nuffel,
représentant de la commission
permanente de la police locale : Le
carrefour d'information
arrondissemental (CIA) est
reconnu tant par la police locale et
la police fédérale que par l'autorité
judiciaire comme un élément
essentiel du traitement
de
l'information policière. Le CIA doit
toutefois gagner en notoriété en
tant que guichet d'information pour
les bourgmestres. Dans la
pratique, l'information du CIA
n'aboutit en général pas
directement chez les
bourgmestres mais transite par la
police locale et par les chefs de
zone. Un effort supplémentaire est
nécessaire pour convaincre les
bourgmestres de l'utilité des CIA.
Par ailleurs, la question du
sanctionnement des CIA, et plus
précisément de la contribution des
zones de police locale à celui-ci,
reste sans réponse. Nous pensons
pouvoir sortir de cette impasse au
moyen de six recommandations
concrètes. Tout d'abord, il est
possible de faire appel à du
personnel civil, moyennant une
formation efficace. Deuxièmement,
il est préférable de commencer par
examiner arrondissent par
arrondissement quels services le
CIA doit offrir et puis seulement de
déterminer les besoins en effectifs,
plutôt que de se focaliser sur le
chiffre de 614 équivalents temps
plein. Troisièmement, ce n'est pas
la quantité qui compte mais la
qualité du personnel. Il importe que
les membres du personnel
détachés par les zones de police
locale ne perde pas le contact
avec leur propre corps et avec le
terrain. Nous pouvons y remédier
en faisant travailler les membres
du personnel policier détaché à mi-
temps dans leur propre corps et à
mi-temps au CIA. D'éventuels
détachements à temps plein
devraient être limités dans le
temps. Quatrièmement, les
données intégrées dans la banque
de données nationale par les
zones locales et les CIA devraient
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
het AIK, afkomstig is uit de politiezones van het betrokken
arrondissement. Welke zones daadwerkelijk personeel ter beschikking
stellen al dan niet via een beurtrol moet het voorwerp kunnen
uitmaken van interzonale afspraken.
Ik kom op de zesde en laatste aanbeveling met betrekking tot het AIK.
Er moeten dringend uitvoeringsbesluiten komen op de artikelen 96 en
96bis van de wet op de geïntegreerde politie waarin de organisatorische
en statutaire gevolgen van de detachering van lokaal personeel worden
vastgelegd. Dat zal veel onduidelijkheid wegwerken, zowel bij eventuele
gegadigden voor detachering als bij de korpsleidingen en niet het minst
bij de lokale politieoverheden.
Die laatste aanbeveling geldt trouwens ook voor de tewerkstellingen in
de CIC's. Daarmee ben ik bij mijn tweede onderwerp beland. Rond die
provinciale CIC's of communicatie- en informatiecentra en in één
adem rond de introductie van ASTRID, de nieuwe digitale
radiotechnologie, liggen de zaken wel wat gevoeliger en ingewikkelder.
De problemen zijn genoegzaam bekend. Ik noem de belangrijkste.
Er is de technische bedrijfszekerheid, die om een reeks redenen
vandaag nog niet het niveau haalt van de bestaande analoge
radionetwerken, terwijl het nochtans om een zeer geavanceerde en
beloftevolle technologie gaat. Er is de kostprijsvergelijking tussen de
huidige radionetwerken en radiotoestellen en de ASTRID-configuraties.
Dat was een zeker punt van discussie toen nog niet was aangekondigd
dat eventuele meerkosten door de federale begroting zouden worden
gedragen, wat dus nu in het regeerakkoord is vermeld.
Er zijn de vertragingen in de opstart van de CIC's omdat de computers
die daar staan met heel wat informatie moeten worden gevoed, omdat
die informatie maar langzamerhand vanuit het lokale niveau doorsijpelt
en omdat bovendien vanuit de politiezones tot op vandaag vrijwel geen
personeel ter beschikking wordt gesteld om die informatie in die
computers te steken.
Er is de financiering van de CIC's en vooral dan hun personeelskosten.
In dat verband wordt het koninklijk besluit van 26 juni 2002, dat een
lineaire personeelsverdeling van 50% federale en 50% lokale
politiemensen voorschrijft, duidelijk door de lokale overheden en de
lokale politie aangevochten.
Er is, ten slotte, de uitdrukkelijke wens van een aantal middelgrote en
grotere politiezones om zichzelf ook in de toekomst lokaal te blijven
dispatchen. Daarnaast is er de vrees van de kleinere zones dat het
dienstenpakket van het CIC onvoldoende ruim zou zijn.
Met een aantal vraagstukken van hoofdzakelijk technische en financiële
aard ze zijn ongetwijfeld belangrijk zijn we in dit tussentijds rapport
nog niet klaar. Het is wel belangrijk dat we het eens zijn geraakt over
een aantal krachtlijnen bij de organisatie van het CIC-gebeuren en
daaruit afgeleid omtrent een aantal principes waarop de
respectievelijke personeelsinbreng vanuit de federale en lokale politie
moet gebeuren.
De meer conceptuele krachtlijnen zijn de volgende.
Ten eerste, alle politiezones zullen voor dringende oproepen om
politiehulp en ook voor zogenaamde in de tijd uitstelbare interventies
een beroep doen op dat ene provinciale CIC. Het gaat dus eigenlijk
grosso modo om de 101-functie van vandaag.
être correctement introduites et
soigneusement validées. Ce point
relève de la responsabilité des
gestionnaires fonctionnels dans les
zones de police. Cinquièmement,
un membre du personnel du CIA
sur quatre devrait tout de même
être issu des zones de police de
l'arrondissement concerné. La
détermination des zones devant
détacher du personnel doit faire
l'objet d'accords interzonaux.
Sixièmement, des arrêtés
d'exécution doivent compléter
d'urgence les articles 96 et 96bis
de la loi relative à la police
intégrée, afin de déterminer les
conséquences du détachement sur
le plan organisationnel et
statutaire. La dernière
recommandation s'applique aussi
aux centres provinciaux de
communication et d'information
(CIC).
Les problèmes des CIC et de
l'introduction d'ASTRID, la nouvelle
technologie de l'information
numérique, sont suffisamment
connus. Premièrement : la fiabilité
technique n'atteint pas encore le
niveau des réseaux radio
analogiques. Deuxièmement : la
comparaison entre le prix des
réseaux classiques analogiques et
du système ASTRID fut un point
de discussion lorsqu'il n'était pas
encore clairement établi que les
surcoûts éventuels seraient
supportés par le budget fédéral,
comme le stipule actuellement
l'accord de gouvernement.
Troisièmement : le démarrage des
CIC accuse du retard parce que de
nombreuses informations doivent
être encodées dans les ordinateurs
dont disposent les centres et que
les zones de police ne disposent
presque pas de personnel pour les
introduire. Quatrièmement : en ce
qui concerne le financement des
coûts de personnel, les pouvoirs
locaux contestent l'arrêté royal du
26 juin 2002, qui prescrit une
répartition du personnel en 50 pour
cent de policiers locaux et 50 pour
cent de policiers fédéraux. Enfin,
les grandes et moyennes zones
souhaitent continuer à dispatcher
au niveau local alors que les
petites zones estiment que les
attributions des CIC ne sont pas
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
Ten tweede, de kleinere zones zullen zowel voor de call taking als voor
de dispatching een beroep doen op het CIC, net zoals ze vandaag
meestal nog kunnen rekenen op de C-com's de communicatiecentra
die de federale politie er vandaag nog op arrondissementeel niveau op
nahoudt wel te verstaan dat de full service van vandaag, geleverd door
die C-com's, ten minste de minimumservice moet zijn die het CIC
morgen zal leveren.
Ik kom op het derde conceptuele uitgangspunt. De grotere zones die
dat wensen, moeten in staat worden gesteld om op locatie, met eigen
personeel, voor de dispatching van al hun eenheden in te staan.
Ten vierde, tussen de minimale optie alleen call taking door het CIC
en de maximale optie, waarbij zowel de call taking als de dispatching
door het CIC wordt verzekerd, zijn alle mogelijke tussenvormen en
combinaties realiseerbaar.
Wat echter niet wenselijk wordt geacht, is dat op een tussenniveau nog
dispatchings zouden blijven bestaan zij het de C-com's van de
federale politie die dan zouden worden voortgezet, of dispatchings die
op interzonale leest zouden zijn geschoeid.
Zoals ik straks zei, ook wat de bestaffing van de CIC's betreft, hebben
we een aantal principes aanbevolen in ons rapport.
Ten eerste en naar analogie van wat we gezegd hebben over de AIK's
moet in elke provincie eerst worden uitgemaakt wat de vragen en
behoeften van de politiezones zijn en welke dienstverlening het CIC
uiteindelijk zal moeten leveren. Pas dan en op grond daarvan moet de
gewenste personeelscapaciteit worden vastgelegd. Dat kan dus van
provincie tot provincie en van CIC tot CIC verschillen.
Ten tweede blijft in principe de verhouding van 50% federale en 50%
lokale personeelsinbreng bestaan. Lineaire verdeelsleutels kunnen
echter best niet nationaal worden opgelegd en worden het beste aan
het provinciale niveau overgelaten. De lokale inbreng kan opnieuw, net
zoals bij de AIK's, het voorwerp zijn van interzonale akkoorden.
Als derde aanbeveling over de personeelsinbreng moet de
personeelscapaciteit van de bestaande C-com's en van de bestaande
101-diensten in eerste instantie, ongeacht of het gaat om lokaal of
federaal politiepersoneel, overgaan naar de CIC's.
Als vierde aanbeveling moeten de politiezones die zichzelf zullen
dispatchen, wat een belangrijk gegeven is, voor dit aspect van de
workflow ten minste niet meer deelnemen aan de bestaffing van de
CIC's.
Als vijfde en laatste aanbeveling moet op wat langere termijn dan voor
de AIK's gradueel minder politiepersoneel en meer Calog-personeel
worden ingezet. In het buitenland en in een zeldzame politiezone in
eigen land is trouwens al bewezen dat dit ook mogelijk is.
Ik wil bijkomend nog iets zeggen over de vaste commissie van de lokale
politie. Er zijn in de wet in enkele overleg- en adviesorganen voorzien.
Er is een politiek adviesorgaan dat het lokale niveau moet
vertegenwoordigen, de adviesraad voor burgemeesters. Daarover zeg ik
straks meer. Er is ook een ambtelijk adviesorgaan, te weten de vaste
commissie van de lokale politie.
Meer dan twee jaar na het operationeel worden van de nieuwe
politiestructuur heeft de lokale politie nog steeds geen volwaardige,
encore suffisamment larges.
Nous nous sommes entendus sur
un certain nombre de lignes
maîtresses en ce qui concerne
l'organisation des CIC, dont les
plus conceptuelles sont les
suivantes. Toutes les zones de
police feront appel aux CIC
provinciaux pour les demandes
urgentes d'aide policière et pour
les interventions "qui peuvent être
reportées". Les petites zones
peuvent faire appel aux CIC, pour
le call-taking comme pour le
dispatching. A cet effet, les CIC
doivent au moins offrir le même
service que les anciens CECOM.
Les plus grandes zones doivent
être en mesure d'assurer le
dispatching de toutes leurs unités
à l'échelle locale et avec leur
propre personnel. Entre l'option
minimale uniquement le call
taking par les CIC et l'option
maximale tant call taking que
dispatching plusieurs solutions
intermédiaires sont possibles. Il
n'est toutefois pas jugé souhaitable
que des dispatchings subsistent à
un niveau intermédiaire.
En ce qui concerne les effectifs
des CIC également, nous avons
formulé une série de
recommandations. Ici aussi, il
convenait de définir préalablement
le type de services que ces
centres seront appelés à fournir.
Ce n'est que lorsque ces données
seront connues que la capacité en
personnel pourra être définie. En
principe, le rapport 50 pour cent de
membres de la police locale/50
pour cent de membres de la police
fédérale demeurera inchangé. Il est
toutefois préférable d'imposer des
clés de répartition linéaires au
niveau provincial que national.
Comme c'est le cas en ce qui
concerne les CIA, l'apport local
peut faire l'objet d'accords
interzonaux.
Les capacités en personnel
actuelles des C-com et des
services 101 doivent être
transférées aux CIC. Les zones qui
disposent de leur propre
dispatching ne devront pas affecter
d'agents aux CIC. Enfin, il faudrait
que les CIC disposent, à plus long
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
ambtelijke gesprekspartner op het niveau van de besluitvorming in
Brussel. Wij dringen hierop heel sterk aan. Wij dringen er eveneens op
aan dat in de besluitvormingsprocessen de stem van het lokale
praktijkveld ook meer zou worden gehoord. We denken dat de instelling
en de formalisering van de vaste commissie van de lokale politie met
een secretariaat daarvoor de sleutel is.
terme que les CIA, de davantage
de membres du personnel civils
que policiers.
La loi prévoit la création de
plusieurs organes de concertation
et d'avis, dont un organe
administratif : la commission
permanente de la police locale.
Plus de deux ans après le
lancement de la nouvelle structure
de police, la police locale n'a
toujours pas d'interlocuteur
administratif valable. Nous
insistons pour qu'une telle
instance soit mise en place dans
les meilleurs délais.
04.14 Brice De Ruyver: Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister,
geachte commissieleden, u weet dat er heel veel te doen is geweest
rond de grootte van de zones en de vraag of wij op korte termijn zouden
moeten evolueren naar grote zones. Een aantal zones had dat
trouwens ook naar aanleiding van het tegensprekelijk debat als
uitdrukkelijke wens geformuleerd. Vanzelfsprekend heeft de commissie
zich dan ook over deze kwestie gebogen en een voorstel van oplossing
uitgewerkt.
Wij hebben eveneens bijzonder sterk de aandacht gericht op het aspect
van het intermediaire niveau en op de samenwerking tussen de lokale
en de federale component, enerzijds via de federale steun, maar
anderzijds ook via een actieve rol van de "dirco". Deze drie punten
zullen worden behandeld door Marc Garin, de chef van de zone Mons.
04.14 Brice De Ruyver: Autre
question importante: l'évolution
vers des zones plus importantes
devait-elle être poursuivie? La
commission a élaboré une
proposition de solution attentive à
la coopération entre les niveaux
local et fédéral et à la définition
d'un rôle plus actif pour le DIRCO.
Cet aspect sera commenté par M.
Marc Garin, chef de police à Mons.
04.15 Marc Garin, de la zone de police Mons-Quévy: Outre les deux
sujets qui viennent d'être abordés, d'autres aspects concernent les
niveaux intermédiaires et sont fondamentaux pour le bon
fonctionnement de cette police intégrée. On parle toujours de police
locale et de police fédérale mais il serait nécessaire de réfléchir plus
fréquemment à la notion de fonctionnement intégré.
On constate que la collaboration interzonale dépend d'abord des
personnalités des chefs de corps et ensuite de certains autres
paramètres, tels que la grandeur des zones, le nombre de zones dans
un arrondissement et la proximité de grandes et de petites zones de
police. On constate aussi que si au départ cette collaboration
interzonale n'a pas été tout de suite réalisée, faute de temps disponible
car d'autres problèmes devaient être réglés, une impulsion certaine a
été donnée au travers de la circulaire ministérielle PLP27. Des pistes
de réflexion ont été tracées; elles se basaient sur des expériences déjà
vécues et ont amené ceux qui ne réalisaient pas encore cette
collaboration interzonale à y procéder.
La commission est aussi consciente que l'autonomie totale des zones
ne constitue pas une plus-value par rapport au fonctionnement intégré
d'une nouvelle police.
En ce qui concerne ce niveau intermédiaire ainsi que la position plus
précise et le fonctionnement du directeur coordinateur administratif
(appelé communément le "dirco"), nous constatons qu'il est un élément
essentiel de la dynamique de fonctionnement intégré. Comment? Au
travers de son rôle de facilitateur et d'appui dans ce fonctionnement,
04.15 Marc Garin, van de
politiezone Mons-Quévy: Men heeft
het vaak over lokale politie en
federale politie, maar er zou meer
moeten worden nagedacht over het
begrip geïntegreerde werking.
De interzonale samenwerking
hangt in de eerste plaats af van de
individuele korpschefs en daarna
van andere parameters zoals de
grootte van de zones, het aantal
zones in een arrondissement enz.
Die samenwerking kwam
weliswaar niet onmiddellijk tot
stand maar kreeg een zekere
impuls met de ministeriële
omzendbrief PLP 27.
De bestuurlijk directeur-coördinator
(dirco) is een essentieel element
voor de dynamiek van de
geïntegreerde werking omdat hij de
werking hoofdzakelijk in de niet-
operationele zaken vergemakkelijkt
en steunt. De commissie is echter
van oordeel dat de functie van dirco
niet institutioneel moet worden
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
principalement dans les matières non opérationnelles. Au départ, on a
pu croire que le "dirco" aurait un rôle essentiel dans les matières
opérationnelles mais, dans la réalité, son rôle est beaucoup plus
attendu dans les matières non opérationnelles. A quelques exceptions
près, car malheureusement il y en a, nous constatons l'attitude positive
des chefs de corps à l'égard du "dirco". La commission n'estime
cependant pas devoir ancrer celui-ci institutionnellement chez le
gouverneur de province, question qui avait été posée en son temps.
Celui-ci disposera ou dispose déjà dans certains cas d'un officier de
liaison. Pour ses propres missions de sécurité, il appartiendra à cet
officier de liaison de s'occuper des problèmes de sécurité du
gouverneur mais de ne pas s'immiscer dans les prérogatives du "dirco".
La commission constate enfin que la Direction des relations avec la
police locale (CGL) contribue de façon essentielle à l'appui de la police
fédérale vis-à-vis de la police locale et ce, plus particulièrement, dans
les aspects stratégiques de la gestion des corps de police locaux.
Cependant, ces derniers ont encore beaucoup d'attente en matière
d'appui non opérationnel émanant de la police fédérale, en particulier
dans les domaines des moyens matériels, de l'appui du contrôle
médical et de l'inextricable régime disciplinaire actuel.
Le progrès déjà réalisé par la police fédérale doit encore évoluer vers
plus de précision par rapport à la situation actuelle. Il ne suffit pas de
répondre aux zones: "on y réfléchit", mais bien d'apporter une réponse
aux questions suivantes: "Sur quel appui peut-on compter? Dans quel
délai et à quel prix peut-on compter sur cet appui?". Encore une fois,
on constate que le rouage "dirco" s'avère important dans la dynamique
globale.
Quelles sont les recommandations de la commission? Il faut
encourager cette collaboration interzonale, qu'elle soit opérationnelle ou
non opérationnelle. Dans de nombreux cas - et je pense que l'on n'en
est pas encore convaincu - elle est une opération gagnante pour les
différents partenaires, qu'il s'agisse des partenaires locaux ou fédéraux.
Passer à un élargissement éventuel des zones sans recourir au
préalable à cette collaboration interzonale risquerait, au stade actuel,
de déstabiliser l'équilibre actuellement réalisé.
Cette collaboration interzonale doit être étendue aussi à la police
fédérale. En fait, on parle toujours de collaboration interzonale mais il
s'agit d'un triangle. A notre avis, la police fédérale doit participer à cette
collaboration, via la fonction de directeur coordinateur qui est la pierre
angulaire de cette dynamique et qui doit lui-même pouvoir compter, en
tant que "dirco", sur l'appui des services centraux de la police fédérale.
Au niveau national, la direction des relations avec la police locale doit
pouvoir jouer un rôle encore plus actif que celui qu'elle joue aujourd'hui
dans la stimulation des différentes formes de collaboration locale et
fédérale. Et notamment par la mise à disposition d'une banque de
données, d'une banque de pistes de réflexion et d'expériences vécues,
qui pourrait être utile aux zones de police.
En ce qui concerne le "dirco", la commission recommande de clarifier
le rôle de cet échelon intermédiaire, essentiellement en élargissant son
mandat, notamment dans les matières d'appui et de coopération
opérationnelle. Nous pensons ici aux fameux carrefours d'information
d'arrondissement ainsi qu'aux dispatchings provinciaux ASTRID. Nous
estimons qu'il faut lui enlever absolument ce que nous pourrions
appeler cette camisole de force hiérarchique qui l'empêche
actuellement, principalement dans le domaine non opérationnel, d'agir
plus efficacement au profit du terrain et des zones de police qu'il
verankerd bij de
provinciegouverneur die over een
verbindingsofficier beschikt.
De Directie van de relaties met de
lokale politie zorgt er in grote mate
voor dat de federale politie de
lokale politie steunt en meer in het
bijzonder in de strategische
aspecten van het beheer van de
lokale politiekorpsen. Maar de
lokale politiekorpsen koesteren
nog veel verwachtingen op het stuk
van de niet-operationele steun van
de federale politie.
De vooruitgang die de federale
politie heeft geboekt, moet nog
evolueren naar meer precisie in
verhouding tot de huidige
omstandigheden.
Hoe luiden de aanbevelingen van
de commissie?
De interzonale samenwerking,
operationeel of niet, moet worden
aangemoedigd, want het is voor de
verschillende partners een win-
winoperatie. De federale politie
moet ook bij deze samenwerking
worden betrokken via de directeur-
coördinator die zelf op de steun
van de centrale diensten van de
federale politie moet kunnen
rekenen.
Op nationaal niveau moet de
directie van de betrekkingen met
de plaatselijke politie een nog
actievere rol kunnen spelen dan die
ze nu speelt bij het stimuleren van
de verschillende vormen van
plaatselijke en federale
samenwerking. Dit kan gebeuren
door een databank, en een bank
van denkpistes en opgedane
ervaringen ter beschikking te
stellen die voor de politiezones van
nut kunnen zijn. Men dient de rol
van de Dirco duidelijker te
omschrijven door zijn mandaat uit
te breiden, o.a. op het gebied van
ondersteuning en operationele
samenwerking. Bij de Dirco
moeten enkel de onderwerpen
aanhangig worden gemaakt
waarvoor hij een meerwaarde kan
betekenen. De commissie beveelt
dus aan dat het personeelsbestand
waarover de Dirco beschikt, zou
worden gehandhaafd en dat deze
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
connaît mieux que quiconque au sein de la police fédérale.
La commission reste cependant attachée au principe selon lequel ne
passeraient par le "dirco" que les sujets pour lesquels il peut apporter
une plus-value.
En conséquence logique de ce qui précède, la commission
recommande de maintenir à tout le moins l'effectif en personnel que
possède le "dirco". Elle recommande également de placer le "dirco"
sous l'autorité directe du commissaire général en lieu et place d'un des
cinq directeurs généraux actuels (qui est le directeur de la police
administrative.)
La commission insiste enfin pour que les tâches qui seront confiées
aux officiers de liaison auprès des gouverneurs de province n'empiètent
surtout pas sur les prérogatives du "dirco".
Pour ce qui concerne l'appui fédéral, la commission appuie la demande
expresse des zones de maintenir et même d'étendre l'appui fourni par
la direction des relations avec la police locale. La commission constate
que l'appui qualitatif de la police fédérale doit être davantage développé.
Et ce au travers de la philosophie d'un contrat de prestations de service
qui serait établi à partir d'une analyse approfondie des besoins et des
attentes des clients que sont les zones de police.
La police fédérale devrait également mieux coordonner certains
investissements et certains appuis, en particulier dans le domaine de la
télématique. Pourquoi faut-il, par exemple, trois systèmes de
messagerie télématique différents pour une seule police intégrée?
Enfin, la commission souligne que, quel que soit l'appui fourni par la
police fédérale, les acteurs de terrain doivent connaître en temps réel,
je dis bien en temps réel, la nature, les délais et le prix de cet appui.
Pourquoi? Afin d'intégrer ces données dans la stratégie de gestion de
la zone.
Je vous remercie de votre attention.
onder het rechtstreekse gezag van
de commissaris-generaal zou
worden geplaatst, in de plaats van
één van de vijf huidige directeurs-
generaal. Wat de federale
ondersteuning betreft, keurt de
commissie het uitdrukkelijk
verzoek van de zones goed om de
door de directie van de
betrekkingen met de plaatselijke
politie verschafte ondersteuning te
handhaven en zelfs uit te breiden.
De kwalitatieve ondersteuning van
de federale politie moet meer in
dezelfde geest als een contract
voor de levering van diensten
worden ontwikkeld. Ook moet de
federale politie bepaalde
investeringen en vormen van
ondersteuning, in het bijzonder op
het gebied van telematica, beter
coördineren. Ten slotte benadrukt
de commissie dat ongeacht de
door de federale politie verschafte
steun, de operatoren in het veld de
aard, de termijnen en de prijs van
die ondersteuning in real time
moeten kennen teneinde deze
gegevens in de beheersstrategie
van de betrokken zone te
verwerken.
04.16 Brice De Ruyver: Mijnheer de voorzitter, een punt dat al lang
veel problemen oproept, is de fameuze gehypothekeerde capaciteit die
de zones, zeer tot hun ongenoegen, moeten leveren. Ook de
capaciteitwegzuigende activiteiten van het gevangenentransport en het
toezicht in de justitiepaleizen zorgen voor veel problemen. Wij hebben
commissielid Roland Van Reusel, die zeer goed geplaatst is om over
beide onderwerpen te spreken, verzocht kort een analyse te maken en
voorstellen te formuleren.
04.16 Brice De Ruyver: Un autre
problème concerne la capacité
hypothéquée que les zones doivent
consacrer, contre leur volonté, à
l'appui à fournir lors des transports
de détenus et à la surveillance des
palais de justice. M. Roland Van
Reusel est la personne la mieux
indiquée pour commenter notre
analyse et notre proposition de
solution.
04.17 Roland Van Reusel, vertegenwoordiger van de Vaste
commissie van de locale politie: Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, dames en heren kamerleden, Hycap - de gehypothekeerde
capaciteit - vervangt in feite het vroegere systeem van de
marseenheden van de ex-rijkswacht. Dat systeem heeft de ex-
gemeentepolitie nooit gekend.
04.17 Roland De Reusel,
représentant de la Commission
permanente de la police locale: La
capacité hypothéquée remplace
l'ancien système des unités de
marche de l'ex-gendarmerie.
Plusieurs articles de la loi prévoient que certaines tâches policières de
nature fédérale soient accomplies par les zones de police locale sur
base de directives ministérielles contraignantes.
Volgens de wet moeten op grond
van dwingende ministeriële
richtlijnen sommige federale
politietaken door de lokale
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
Après avoir entendu différents experts, la commission fait d'abord sept
constatations.
Certaines zones en Belgique demandent trop et trop facilement des
forces Hycap sans évaluation d'opportunité.
Le premier quadrimestre 2003 révèle que 42% de l'Hycap sont livrés
pour le football, 21% pour la protection des bâtiments tels que les
ambassades ou le Shape ou l'OTAN, 7% pour les grèves dans les
prisons et 7% pour des épidémies, la vache folle par exemple.
Ce que la commission a aussi constaté, et nous en savons quelque
chose à Bruxelles, c'est que 33% de l'Hycap national, pour les quatre
premiers mois, sont fournis à Bruxelles en raison des nombreuses
manifestations et sommets européens, d'où l'importance de compléter
rapidement le cadre des zones bruxelloises.
Les missions statiques et permanentes de protection de bâtiments à
caractère fédéral, actuellement remplies par les polices locales, doivent
être assurées par la police fédérale tel que le stipule l'exposé des
motifs de la loi.
politiezones worden uitgevoerd.
De commissie maakt zeven
vaststellingen.
Sommige zones vragen teveel
HyCap-versterkingen zonder dat ze
onderzoeken of die wel nodig zijn.
Tijdens de eerste vier maanden van
2003 werd 42 percent van de
HyCap ingezet tijdens
voetbalmanifestaties, 21 percent
voor de bescherming van
gebouwen, 7 percent tijdens
stakingen in de gevangenissen en
7 percent bij epidemieën. 33
percent van de versterkingen werd
ingezet in Brussel omdat daar
talrijke manifestaties en de
Europese topontmoetingen plaats
vinden. Vandaar de noodzaak om
het personeelsbestand van de
Brusselse zones zo snel mogelijk
aan te vullen.
De permanente
beschermingsopdrachten van
federale gebouwen die thans door
de lokale politie worden uitgevoerd
moeten door de federale politie
worden overgenomen.
Vijfde vaststelling: Hycap dient geografisch te worden ingeperkt.
Zesde vaststelling: de naleving van het politiestatuut belemmert het
Hycap-gebeuren. Men moet dus redelijk snel een soepeler
dienstorganisatie uitwerken.
Laatste vaststelling: de algemene reserve van de federale politie
besteedt veel capaciteit aan het begeleiden van geldtransporten en in
mindere mate aan het transport van gedetineerden.
La cinquième constatation, c'est
que l'HyCap doit être limité sur le
plan géographique. La sixième,
c'est que le respect du statut de la
police entrave l'HyCap. Il convient
d'assouplir rapidement
l'organisation des services. La
dernière constatation, c'est que la
police fédérale consacre une
capacité bien plus importante à
l'accompagnement des transports
de fonds qu'à celui du transfert de
détenus.
Quelles sont les propositions de la commission dans cette matière?
Les missions permanentes et statiques doivent être reprises par la
police fédérale comme le prévoit l'exposé des motifs. Il faudra donc
alors renforcer la réserve générale de la police fédérale.
La deuxième recommandation de la commission concerne justement la
mise en oeuvre de cette Hycap; de cette capacité hypothéquée. La
commission traduit les différentes étapes qui pourraient être suivies.
D'abord, il est normal que ce soit la zone où se déroule un événement
qui mette le plus de forces en mouvement. Ensuite, pour des
événements annoncés et planifiables, que ce soit du football, le
carnaval d'Alost ou celui de Binche, nous recommandons la
collaboration interzonale moyennant compensation entre les zones et
pas forcément dans les mêmes matières, en collaboration avec les
services du "dirco". Donc, comme l'a dit Marc Garin, le rôle du "dirco"
Wat zijn de voorstellen van de
commissie terzake?
De permanente en statische taken
moeten door de federale politie
worden overgenomen; de algemene
reserve van de federale politie zal
dus moeten worden versterkt.
De tweede aanbeveling heeft
betrekking op de tenuitvoerlegging
van die Hycap.
De derde
aanbeveling betreft de berekening
van de prestaties van de
gehypothekeerde capaciteit.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
doit être renforcé. La troisième étape est la mise en oeuvre de la
réserve générale en tenant compte du fait qu'il faut toujours conserver,
dans cette réserve générale, une réserve ultime et mobilisable en
permanence. Enfin, ce n'est qu'en dernier lieu qu'on devrait mettre
l'Hycap en mouvement, et d'abord au niveau de l'arrondissement.
La troisième recommandation de la commission concerne le calcul de
prestation de la capacité hypothéquée, par rapport, d'abord, à l'effectif
réel, y compris les auxiliaires de police, ce qui n'est pas le cas pour
l'instant, mais aussi par rapport aux différentes sortes de mobilité qui
existent au sein des zones. Le deuxième calcul a trait à une ligne de
crédit qui serait adaptée tous les trois mois par rapport à l'effectif de la
réserve générale. Je m'explique: plus la réserve générale est renforcée,
moins il y aura d'Hycap.
Het algemeen besluit, mijnheer de minister, is dat de commissie
voorstelt om de dwingende richtlijn MFO2bis en MFO5 te herzien.
La commission constate que les
moyens budgétaires existent et
recommande au ministre de la
Justice de poursuivre l'exécution
de cette mesure en vue de libérer
318 policiers dans le pays.
Enfin, un dernier mot sur le corps de sécurité. Actuellement, les corps
de police locale et, dans une moindre mesure, la police fédérale sont
chargés des surveillances dans les cours et tribunaux ainsi que du
transfert des détenus. C'est une mission très lourde pour les polices
locales. Entre-temps, le corps de sécurité a été créé par la loi et
plusieurs arrêtés royaux viennent d'être pris.
De bewakingsopdrachten die de
lokale politie in de hoven en
rechtbanken en tijdens het vervoer
van gevangenen uitvoert vormen
een zware belasting. Het
veiligheidskorps werd bij wet
opgericht en er werden ter zake
onlangs verschillende koninklijke
besluiten uitgevaardigd.
Voor het land worden 158 mensen en voor Brussel worden 160 leden
aangeworven en gevormd. De eersten beginnen hun stage al.
Il s'agit de 158 recrutements pour
le pays et de 160 pour Bruxelles.
Les premières recrues ont déjà
entamé leur stage.
La commission constate que les moyens budgétaires existent et
recommande donc plutôt au ministre de la Justice de poursuivre
rapidement l'exécution de ces mesures afin de libérer 318 policiers,
dans un premier temps, dans le pays.
04.18 Brice De Ruyver: Mijnheer de voorzitter, als u het toestaat zal
mevrouw Schmitt het als laatste lid van de commissie even hebben over
de problematiek van de adviesraad van burgemeesters.
04.18 Brice De Ruyver: Mme
Schmitz va à présent aborder la
question de la création du Conseil
consultatif des bourgmestres.
04.19 Hildegard Schmitt, vertegenwoordiger van de Vereniging van
de Stad en Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest:
Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister, geacht publiek, de
adviesraad van burgemeesters is een orgaan dat gecreëerd werd door
de wet op de geïntegreerde politie. In principe moet de adviesraad van
burgemeesters een advies geven over elk reglementair besluit met
betrekking tot de lokale politie, ook nog over de dwingende richtlijnen
wat betreft de opdrachten van federale aard die moeten worden
uitgevoerd door de lokale politie en voor zover nodig advies over de
detachering van leden van de lokale politie naar de algemene directies
en diensten van de federale politie.
Wat stelt de commissie vast? Het feit dat er een dergelijk orgaan werd
gecreëerd is uiteraard zeer positief, want op die manier wordt er werk
04.19 Hildegard Schmitz,
représentante de l'Association de
la Ville et des Communes de la
région de Bruxelles-capitale: Le
Conseil consultatif des
bourgmestres est supposé rendre
un avis sur chaque arrêté
réglementaire concernant la police
locale, sur les directives
contraignantes relatives aux
missions de nature fédérale et sur
le détachement de membres de la
police locale.
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
gemaakt van een geïntegreerde werking, zowel van het lokale als het
federale niveau. Niettemin stelt de commissie vast dat er toch een
aantal pijnpunten zijn. De adviesraad van burgemeesters functioneert
niet naar behoren om diverse redenen. Voor geen enkel advies werd
ooit de wettelijk voorziene termijn, zijnde dertig dagen, gerespecteerd.
De termijnen werden altijd op grond van hoogdringendheid ingekort tot
tien dagen. Zelfs die termijn werd niet gerespecteerd. Vaak werden de
documenten de dag voordien toegestuurd en soms werden ze zelfs ter
zitting bedeeld. Men kon ook vaststellen dat in het verleden de
uiteindelijke reglementaire tekst grondig afwijkt van de ontwerptekst die
werd voorgelegd aan de burgemeesters van de adviesraad. Als gevolg
hiervan waren er steeds minder burgemeesters aanwezig, waardoor de
samenstelling niet in voldoende aantal was om een rechtsgeldig advies
te kunnen uitbrengen.
De commissie stelt dan ook het volgende voor. In eerste instantie lijkt
het wel dat de wettelijk voorgeschreven procedures zouden moeten
worden nageleefd. Op die manier kan de adviesraad zijn taak naar
behoren vervullen. Ook lijkt het ons verkieselijk dat er grotere
synergieën zijn tussen zowel de vaste commissie van de lokale politie,
enerzijds, als de Verenigingen van Steden en Gemeenten met de
adviesraad van burgemeesters, anderzijds. Bovendien lijkt het de
commissie noodzakelijk dat, wanneer de adviesraad bijeenkomt, er een
officiële vertegenwoordiging van de minister van Binnenlandse Zaken
aanwezig is zodat het mogelijk is voor de aanwezige burgemeesters
om ofwel bijkomende toelichting te krijgen ofwel een dialoog tot stand
te brengen. Ik dank u voor uw aandacht.
La création du conseil s'est révélée
être une initiative positive.
Malheureusement, cet organe ne
fonctionne pas correctement. Le
délai d'avis de 30 jours prévu par la
loi n'a jamais été respecté. Pour
des motifs d'urgence, la décision
devait être prise en dix jours ou
plus rapidement encore.
Le projet de texte soumis au
Conseil n'était que rarement
conforme à la dernière mouture du
texte réglementaire. D'où
l'absentéisme d'un nombre
croissant de bourgmestres et le
nombre insuffisant de membres
pour rendre un avis valable.
Nous proposons de suivre la
procédure légale et d'instaurer une
plus grande synergie entre la
Commission permanente de la
police locale ainsi que l'Union des
villes et des communes, d'une
part, et le Conseil consultatif,
d'autre part.
De même, la présence d'un
représentant officiel du ministre de
l'Intérieur aux réunions du Conseil
nous paraît nécessaire.
04.20 Brice De Ruyver: Mijnheer de voorzitter, mijnheer de voorzitter,
geachte commissieleden, onze laatste fiche betrof het verhogen van de
operationele inzetbaarheid. Als men de som maakt van de diverse
punten die hier ook aan bod zijn gekomen, dan zijn wij er absoluut van
overtuigd dat wij door een combinatie van maatregelen er moeten in
slagen om de door de regering vooropgestelde 2.500 bijkomende
operationele manschappen op het terrein te realiseren. Wij rekenen
erop dat de onderhandelingen met de syndicaten ertoe leiden dat wij
inzake dienstregeling, arbeidsorganisatie en versoepeling van het
statuut, aan capaciteitswinst doen. Dat zou absoluut de bedoeling
moeten zijn.
Een tweede punt, het is reeds gezegd, wij menen dat wij voor tal van
essentiële onderdelen van de politiehervorming, de AIK's, de CIC's, de
technopreventieve adviseurs, mee moeten kunnen terugvallen op het
Calogpersoneel dat daarvoor even goed geschikt is als de operationele
mensen. Wij moeten er trouwens naar streven om zo veel mogelijk
operationele mensen te recupereren die nu in administratieve functies
werken en ze terug op het terrein te krijgen. U hoorde het daarnet van
de zonechef van Brussel: als wij erin slagen om de Hycap terug te
dringen wij zijn ervan overtuigd dat dit mogelijk is en om de
belasting te realiseren die nu dient opgenomen te worden inzake de
problematiek van de veiligheid, dan kan een enorme capaciteitswinst op
die drie punten worden gerealiseerd. Dan is er ook meer internationale
samenwerking mogelijk en zal ook dat ongetwijfeld capaciteitswinst
opleveren voor de diverse onderdelen van de politiefuncties.
Dat was niet toevallig onze laatste fiche omdat daarin de synthese
04.20 Brice De Ruyver : Notre
dernière fiche concernait
l'accroissement de la capacité
opérationnelle. Une combinaison
de toutes les mesures devrait
permettre de disposer de 2.500
agents supplémentaires
opérationnels sur le terrain. Nous
espérons également pouvoir
aboutir à une amélioration du
service et de l'organisation du
travail, à l'issue des négociations
avec les syndicats. Pour un certain
nombre d'organes issus de la
réforme des polices (CIA, CIC), il
conviendrait de faire davantage
appel à du personnel Calog de
manière à pouvoir maximiser la
présence du personnel
opérationnel sur le terrain. Nous
pensons également pouvoir réaliser
un gain de capacité grâce à un
renforcement de la coopération
interzonale.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
staat van andere aanbevelingen die wij hebben gedaan met betrekking
tot andere punten.
Le président: Je propose que nous entamions le débat et le ministre clôturera l'échange de vues.
Qui demande la parole?
04.21 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister,
heren van de begeleidingscommissie, collega's, in de eerste plaats wil
ik de leden van de commissie bedanken voor het interessante en, naar
mijn gevoel, op veel punten objectieve verslag dat zij ons bezorgd
hebben.
Het is alleen ik spreek nu als politicus een pijnlijke vaststelling dat
diezelfde kritiek gedurende een paar opeenvolgende jaren door ons, in
deze of een andere zaal in het Parlement, reeds werd geformuleerd.
Enerzijds is het prettig om vast te stellen dat die kritiek klaarblijkelijk
terecht was, anderzijds is het pijnlijk om te moeten constateren dat
men heel die periode niet naar ons heeft willen luisteren, mijnheer de
minister. Ik hoop dat het met u anders wordt. In elk geval is wat wij hier
in dit verslag lezen, mijnheer de minister, een aansporing om op zijn
minst te willen luisteren naar de kritiek die ook tussendoor, niet alleen
in een evaluatieverslag maar ook rechtstreeks, wordt geformuleerd.
Mijnheer de minister, ik nodig u daartoe welgemeend uit.
Tussen de lijnen hebben wij daarnet al even gehoord dat er in deze
commissie nogal wat mensen actief zijn op lokaal vlak en dus ook
concreet met politiezorg bezig zijn. Het is dus ook een zorg, mijnheer
de minister, om die geïntegreerde politie, die wij trouwens gezamenlijk
in haar oorspronkelijke structuur hebben ontworpen, goed te laten
functioneren. Dit is ook onze zorg.
Ik hoop, ik zeg dit nog één keer, dat wij op dit punt constructiever
zullen kunnen samenwerken dan met uw voorganger. Bij wijze van
globale evaluatie wil ik het zo uitdrukken: de geïntegreerde politie
functioneert naar mijn gevoel niet zo slecht, niettegenstaande de
vroegere minister van Binnenlandse Zaken. Als dat zo is, dan is dat
zeker dank zij het werk van de mensen te velde, van de politiemensen
die hun verantwoordelijkheid opgenomen hebben, dikwijls in moeilijke
en onduidelijke omstandigheden.
Ik ga daarop niet door, wij moeten nu niet in de eerste plaats aan
politiek doen. De eventuele politieke conclusies moeten wij nadien
maken. Het is nuttig om nu de dialoog te openen met u en met de
leden van de begeleidingscommissie. Ik overloop, in de volgorde van de
fiches, onze opmerkingen wat de financiering betreft. Ik denk dat wij
inderdaad stilaan toe zijn aan een duidelijker financieringssysteem, dat
liefst een wettelijke basis heeft. Dat zal heel wat gesprekken en
discussie vragen, mijnheer de minister, wellicht ook in deze
commissie. Het is een titanenwerk. Godzijdank was er de KUL-norm,
maar ondertussen is gebleken dat zelfs die KUL-norm aan enige
herziening toe is.
Ik zou erop willen aandringen en in die zin kan ik mij aansluiten bij de
suggestie om tot een overgangsregeling te komen waarbij aan 2003
wordt gerefereerd, maar niet ten definitieve titel, mijnheer de minister.
Er zijn namelijk zoveel zaken die nog onduidelijk zijn: het
veiligheidskorps, de AIK's, de CIC's, bemanning, financiële middelen
enzovoort. Deze onduidelijkheden moeten eerst worden beslecht om te
weten wat de globale benodigde som is. Hoeveel zal door iedereen
geleverd worden en hoeveel zal er getransfereerd worden naar de
gemeenten?
04.21 Paul Tant (CD&V): Il est
assez douloureux de devoir
constater que les conclusions de
ce rapport intéressant et objectif
confirment dans une assez large
mesure la critique exprimée par le
CD&V voici plusieurs années déjà.
J'espère que l'actuel ministre de
l'Intérieur prendra ces critiques
davantage à coeur que son
prédécesseur et que nous
pourrons compter sur une
collaboration constructive.
Sur le plan du financement, un
système clair reposant de
préférence sur une base légale, est
véritablement indispensable. L'idée
d'une disposition transitoire n'est
pas mauvaise mais il faut à cet
égard que soient précisés de
nombreux points, comme le corps
de sécurité, les CIA. Quels
moyens sont-ils requis à cet effet?
Le Conseil d'État a annulé l'arrêté
royal relatif à la clé de répartition
intracommunale ainsi que l'arrêté
royal relatif à la dotation fédérale
supplémentaire. Pour pouvoir
arrêter une réglementation
définitive, il faut également trouver
rapidement une solution à ces
problèmes.
Je déduis des chiffres que les
surcoûts de la dotation sociale
sont deux fois plus élevés que le
montant initialement prévu : plus
de 26.841.000 euros au lieu de
10.460.000 euros. Ces moyens
sont-ils disponibles?
La création des CIA devait
permettre de remédier à l'un des
principaux problèmes dénoncés
par la commission Dutroux : la
rétention et la piètre gestion de
l'information. Il est dès lors
particulièrement pénible de devoir
lire dans le rapport de la
commission d'accompagnement
que les choses se sont encore
détériorées en ce qui concerne la
communication d'informations.
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
Mijnheer de minister, in dat verband rijzen trouwens een paar punctuele
problemen. De Raad van State heeft zijn werk gedaan en heeft bij
verschillende gelegenheden het huiswerk van de vorige minister
beoordeeld.
De Raad van State heeft een aantal belangrijke koninklijke besluiten
vernietigd, onder meer de intragemeentelijke verdeelsleutel, de
60/20/20. Rekeninghoudend met de budgettaire context van de
gemeenten op dit ogenblik bent u inzake de verdeelsleutel dringend aan
een nieuwe regeling toe, mijnheer de minister. De gemeenten moeten
immers hun begroting kunnen opstellen. De zogenaamde bijkomende
federale dotatie werd eveneens vernietigd door de Raad van State.
Mijnheer de minister, ik dring erop aan dat u "met grote expeditiviteit"
deze problemen aanpakt en er zo snel mogelijk voor zorgt dat de
voorlopige regeling in een definitieve vorm wordt gegoten. Indien u dat
niet doet, zullen we opnieuw in de patstelling terechtkomen zoals in de
vorige regeerperiode en gemeentelijke autoriteiten voortdurend aan de
klaagmuur moeten staan. De VVSG zal me op dit punt niet
tegenspreken. De vereniging heeft haar rol gespeeld. Ik hoop dat u het
haar en ons op dit punt niet moeilijker zult maken dan nodig is en snel
werk zult maken van een definitieve regeling.
Indien onze cijfers inzake de sociale dotaties 1 en 2 kloppen de
cijfers van de begeleidingscommissie blijken dit te beamen - zal de
werkelijke meerprijs meer dan het dubbele zijn van het oorspronkelijk
vooropgestelde bedrag. Oorspronkelijk was er sprake van, op jaarbasis,
10.460.000 euro meerkosten voor de sociale dotatie. Volgens onze
berekeningen is er sprake van meer dan 26.841.000 euro. Zijn deze
cijfers correct? Zijn er financiële middelen voorhanden om de
engagementen van de regering na te komen? Mijnheer de minister, u
zult hierover klaarheid moeten scheppen. Ik neem aan dat u niet van
plan bent de factuur door te schuiven naar de gemeenten.
Mijnheer de minister, het is een heuse onderneming al de afkortingen
goed te onthouden zeker als men als parlementslid regelmatig van
materie moet wisselen. Ik doe mijn best. Het AIK was een van de
structurele antwoorden op een van de kernproblemen die de
onderzoekscommissies, in het bijzonder de commissie-Dutroux aan
het licht hebben gebracht. Zij stelden vast dat de informatie dikwijls niet
ter beschikking was en indien ze al beschikbaar was onvoldoende werd
beheerd. Mijnheer de minister, ik vind het bijzonder pijnlijk in het verslag
van de begeleidingscommissie te moeten lezen dat de algemene
kwaliteit van de informatie daalde. Er is geen sprake van verbetering.
Integendeel, het omgekeerde is waar. Ik lees dit in het verslag. Het is
weliswaar zeer voorzichtig geformuleerd, maar het staat erin. Dit is
bijzonder bedroevend en pijnlijk voor uw regering, maar ook voor het
Parlement. Het Parlement heeft een parlementaire
onderzoekscommissie geïnstalleerd, zich moe gemaakt aan het
uitwerken van conclusies en deze ook goedgekeurd. Thans moet het
Parlement vaststellen dat een gebrekkige informatie en
informatiedoorstroming, een van de kernproblemen die aanleiding
hebben gegeven tot zonder te dramatiseren - de verschrikkelijke feiten
van verdwenen en vermoorde kinderen, nog steeds niet zijn opgelost!
Ik vind dit bedroevend en pijnlijk voor iedereen hier aanwezig.
Mijn volgende punt betreft de capaciteitsproblemen. Iedereen kan in het
verslag lezen dat er onvoldoende personeel is. Als ik goed heb
geluisterd, werd er door de inleidende sprekers iets minder aandacht
gegeven aan de capaciteitsproblemen. Op het vlak van de technische
En ce qui concerne le manque de
capacité et de personnel, il reste
beaucoup à faire. Les
recommandations de la
commission d'accompagnement
doivent impérativement être mises
en oeuvre.
D'importants investissements ont
été consentis dans le système
ASTRID. Ce dernier n'est pas bon
marché mais il fonctionne
correctement, même s'il n'est
utilisé que par les services de
police. Or, l'objectif était d'intégrer
tous les services de secours. Il
faut rapidement remédier à ce
problème. J'estime néanmoins
que, dans son rapport, la
commission d'accompagnement
n'a pas réfléchi à la manière de
réaliser cette intégration ni à la
différenciation qui y est liée.
L'analyse du fonctionnement du
secrétariat social me semble
correcte. Le statut du comptable
spécial doit être réglé. Une
concertation doit être organisée
avec les Régions, en particulier
avec la Flandre, afin d'aligner le
nouveau décret communal sur les
réglementations légales.
Le Service central des dépenses
fixes et le secrétariat social sont à
présent en difficulté et le transfert
des bâtiments reste également
inachevé.
Le DIRCO est le fruit d'un équilibre,
trouvé après maints efforts, entre
les partisans d'une police fédérale
forte et les partisans d'une police
locale forte. D'une manière
générale, on se plaint de ce que le
DIRCO ne dispose pas de
suffisamment de moyens et de
personnel. La recommandation de
la commission d'accompagnement
visant à placer le DIRCO sous
l'autorité du commissaire général
modifie toutefois
fondamentalement les rapports
ainsi que les données de départ
initiales. Les études et la
concertation doivent donc être
poursuivies.
S'agissant des réserves
nationales, nous devons nous livrer
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
uitrusting valt echter nog veel te doen alvorens over de nodige hard- en
software te beschikken. Mijnheer de minister, er is wat dat betreft nog
werk aan de winkel. Ik kan alleen maar zeggen dat de aanbevelingen
die de begeleidingscommissie hieromtrent formuleert op hun plaats zijn
en liefst zo veel mogelijk door iedereen ernstig worden genomen. Het is
in ieder geval niet duldbaar dat de problemen, om het in mensentaal uit
te drukken, zowel wat de voeding als de benuttiging van de informatie
betreft, onverkort blijven bestaan.
Ik kom tot het CIC en ASTRID. ASTRID is een van de troetelkinderen
van deze regering waarnaar vrij veel middelen zijn gegaan. Mijnheer de
minister, wij werken in mijn zone met dat systeem. De resultaten zijn
goed, het systeem werkt goed. Ik zeg dat in alle klaarheid. Wat het
feitelijk functioneren betreft, wens ik het volgende te zeggen. Ik woon in
de streek van Oudenaarde en in die politiezone werd het ASTRID-
systeem geïmplementeerd. Het is niet goedkoop. De dame en heren
van de begeleidingscommissie moeten het mij niet kwalijk nemen,
maar de passus waarin staat dat de instapkosten in het ASTRID-
netwerk niet hoger liggen dan de kosten voor het onderhouden van de
bestaande analoge radionetwerken, geloof ik niet helemaal. Ik weet wat
het ons heeft gekost. Het kost meer dan dat. De werkelijkheid is dat dit
zeker niet het goedkoopste systeem, maar wel een vrij performant
systeem is. Ik voeg er eerlijkheidshalve aan toe dat ik ook niet direct
kan vergelijken. Ik ga echter voort op de commentaren van mensen die
met het systeem werken, en meen dat het een goed systeem is.
Mijn meest fundamentele kritiek is de volgende. ASTRID en heel het
CIC-systeem zijn er eigenlijk gekomen om tot een integratie te komen
van de hulpverlening. Er zou dus één nummer zijn waarop, hoe u dat
ook technisch wil uitdrukken, de call taker en de dispatcher voor de
diverse hulpdiensten op één en dezelfde plaats te bereiken zijn. Op dat
vlak is er dus nog niets gebeurd. Het systeem werkt alleen ten behoeve
van de politie en niet ten behoeve van de andere hulpdiensten. Mijnheer
de minister, ik dring erop aan van dit punt bij hoogdringendheid werk te
maken.
Dat hangt natuurlijk ook samen met het bestaan van
hulpverleningszones - de brandweerzones in de eerste plaats - die zich
beetje bij beetje organiseren en stilaan ook een eigen leven beginnen
leiden. Ook op dat punt zijn mijn ervaringen vrij positief. Mijnheer de
minister, u zult het mij niet kwalijk nemen dat ik even dit domein
verlaat. Wat ik lees, verontrust mij een beetje. U zegt dat wij moeten
kijken of we niet tot een herdenken van die zones moeten komen en ze
zoveel mogelijk laten samenvallen. Zo dat uw mening is, doe dat snel.
Ik geloof daar niets van. Het kan niet uw bedoeling zijn de politiezones
de dimensie laten aannemen van uw brandweerzones. Dat zou ze veel
te groot maken en dat kan niet uw bedoeling zijn. Het omgekeerde, de
brandweerzones laten samenvallen met de politiezones, is evenmin
wenselijk. Dat zou betekenen dat uw zones te klein zijn voor het
gespecialiseerde technische materiaal waarover brandweerdiensten
moeten kunnen beschikken.
Mijnheer de minister, probeer zo vlug mogelijk tot de integratie van de
communicatie met de diverse hulpverleningsdiensten te komen.
Daarover vind ik ook niet direct iets terug in het verslag van de
begeleidingscommissie. Misschien zouden die dames en heren wel
eens willen nadenken over de mogelijkheid om op dat punt ook enig
denkwerk te verrichten en te proberen om, niet alleen ten behoeve van
het functioneren van de politiediensten, maar ook ten behoeve van de
andere hulpverleningsdiensten, de integratie zo snel mogelijk in de
praktijk te brengen.
à une réflexion sur les chiffres et
la déconcentration. Je crois qu'il
serait préférable de répartir les
réserves au niveau provincial plutôt
que d'envoyer tout le monde à
Bruxelles. Il est inadmissible que
22 pour cent des effectifs soient
affectés aux rencontres de football.
Quant à mobiliser 33 pour cent
pour des événements qui se
déroulent à Bruxelles, c'est
également énorme.
C'est d'autant plus frappant que
les cadres du personnel ne sont
même pas du tout pourvus à
Bruxelles. S'agit-il d'un choix
délibéré ou est-ce plutôt le fruit du
hasard?
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
Ik hoor daarnet vanuit de begeleidingscommissie zeggen dat naast de
call taking ook de dispatching door dezelfde instantie zou gebeuren. Ik
wil hiermee de motivatie onderstrepen om snel werk te maken, mijnheer
de minister, van de zonale benadering van heel de hulpverlening. Ik ga
ermee akkoord. Ik zou dit het liefste ook zo zien. Het probleem is soms
de differentiëring in de alarmering. Ik wil daarmee zeggen dat een
oproep voor een wespennest niet onmiddellijk het uitrukken van het hele
brandweerkorps veronderstelt. Ik weet dat terzake al mogelijkheden
bestaan, maar volgens mij is dit een van de grote uitdagingen, namelijk
het combineren van de integratie met een stuk differentiatie. In
sommige zones denkt men nu al na over zogenaamde wachtkamers
die zich dichter bij de gemeenten bevinden en waar aan de betrokken
korpsen directer informatie kan worden geven over de aard van het
probleem. Op dat vlak valt ongetwijfeld nog een en ander te doen.
Ik kom dan tot de werking van het sociaal secretariaat, enzovoort. De
analyse zoals ze in het verslag staat, lijkt mij juist te zijn. Ik moet daar
dus niet zo veel aan toevoegen. Het is wel hoog tijd, mijnheer de
minister, dat u het statuut van de bijzondere rekenplichtigen regelt te
meer omdat er tot nu toe bijvoorbeeld een verbod is om de gewestelijke
ontvangers in deze functies in te schakelen. Dit verbod is van tijdelijke
aard, maar ik vraag me af of het zal worden verlengd. Op al die vlakken
wordt het tijdelijke zodanig gecontinueerd dat de onduidelijkheid
toeneemt en het tijdelijke uiteindelijk de regel dreigt te worden.
Mijnheer de minister, er bestaan inderdaad ook goede redenen om zo
vlug mogelijk enig overleg te organiseren met uw regionale collega's en
zeker de Vlaamse regionale collega, de minister van Binnenlandse
Zaken, de heer Van Grembergen. Daar wordt gewerkt aan een nieuw
gemeentedecreet. Hoe zal dat zich verhouden tot de wettelijke regeling
zoals ze voorligt? Een mooi voorbeeldje is dat van de ontvanger. Als er
straks geen gemeentelijke ontvanger meer zal zijn zo staat het in het
nieuwe gemeentedecreet dan is de vraag wie deze taak op zich zal
nemen: zullen het dezelfde mensen zijn, zal het de auditor zijn of zijn
tegenhanger? Ook op dat vlak is er dringend nood aan wetgevend werk.
Zowel inzake het sociaal secretariaat, de bijzondere rekenplichtige als
de centrale dienst voor de vaste uitgaven zijn we in het absolute moeras
terechtgekomen. Men zit daar in een bijzonder onduidelijke situatie,
zowel ten behoeve van het personeel dat voor een stuk op honorering
wacht, als ten behoeve van diegenen die voor de middelen daartoe
moeten zorgen.
Van de overdracht van de gebouwen moet zo snel mogelijk werk
worden gemaakt om tot een goede beslissing dienaangaande te
komen. Mijnheer de minister, op dit ogenblik is het niet duidelijk in
welke zone men over welke accommodatie zal kunnen beschikken. Er
is zo lang getalmd door diegenen die de overdracht mogelijk moesten
maken dat er niet alleen ongeduld is, maar dat vooral het verzet groeit
om geconfronteerd te worden met een paar weken bedenktijd om te
doen wat men denkt te moeten doen. Als u en uw diensten zoveel tijd
nodig hebben gehad om tot een verdeling van de middelen te komen,
dring ik erop aan dat u aan de gemeenten en zones de nodige tijd laat
om daar met kennis van zaken over te beslissen. Dat lijkt mij meer dan
de maand waarover sprake is geweest.
Zo kom ik tot de "dirco"'s. Mijnheer de minister, als ik sommige
"dirco"'s hoor, dan is de algemene klacht die misschien niet met zoveel
woorden wordt gezegd, maar waar het toch op neer komt, dat dit niveau
eigenlijk over onvoldoende mankracht en middelen beschikt. Men moet
niet overdrijven op dat punt, maar anderzijds is er de aanbeveling
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
waarbij men de "dirco's" onder een ander gezag zou willen plaatsen. Ik
roep uw herinnering een beetje ten getuige, mijnheer de minister. De
begeleidingscommissie suggereert om de "dirco" onder de autoriteit van
de commissaris-generaal te plaatsen. Ik heb daar niets op tegen
omwille van de figuur van de commissaris-generaal, daar gaat het mij
niet over. Iedereen weet, mijnheer de minister, dat die figuur van de
"dirco" het moeilijk gevonden evenwicht is tussen diegenen die de
politie wilden organiseren met een hele sterke rol voor de federale
politie en anderzijds de zorg vanuit de overweging van lokale aard en de
gemeentelijke autonomie.
Ik richt mij nu tot de leden van de begeleidingscommissie. Als men nu
de "dirco" rechtstreeks onder het gezag van de commissaris-generaal
plaatst, wijzigt dat natuurlijk fundamenteel de verhouding. De mensen
die toen in het Parlement zaten hebben deze figuur bedacht en een
moeilijk evenwicht gezocht tussen deze twee tendensen. Als wij nu
autoriteitshalve de "dirco" onder het gezag plaatst van de man die de
leiding heeft van de federale politie, denk ik dat men toch iets wijzigt
aan de uitgangspunten. Ik denk dat men daar nog grondiger over moet
nadenken.
Een laatste opmerking gaat over de zogenaamde nationale reserves.
Mijnheer de minister en leden van de commissie, ik denk dat we toe
zijn aan een bezinning over zelfs niet alleen het aantal mensen en de
effectieve beschikbaarheid van de leden van die reserves, maar dat men
moet nadenken over de deconcentratie ervan.
Ik denk dat u uzelf een zeer goede dienst zou bewijzen door die
nationale reserves bijvoorbeeld naar het provinciale niveau te brengen.
Wat is namelijk een van de problemen van de politie op dit ogenblik?
Een goed deel van de jonge personen die worden aangeworven, komt in
de reserves terecht. Die moeten allemaal naar Brussel komen. Vaak is
dat een omgekeerd motief om de beste krachten aan te trekken. Ik ben
ervan overtuigd dat de inzet van die reserves en hun aanwezigheid op
het meer provinciale niveau een goede zaak zou zijn.
Mijn laatste bedenking is wat gevaarlijk. Ik schrik toch wel even
wanneer ik zie dat 42% van de gehypothekeerde capaciteit naar het
voetbal gaat. Die verantwoordelijkheid rust op iedereen. Ik besef dat er
momenteel geen echt alternatief voor bestaat, tenzij het systeem van
de stewards. Overigens zijn we wat dat betreft volgens mij ook toe aan
een heroverweging.
Ten slotte, de Brusselaars in ons gezelschap moeten nu maar even
hun oren dichthouden 33% van de politiemensen naar Brussel laten
gaan, lijkt mij toch bijzonder veel.
04.22 (...): (...) Parlement?
04.23 Paul Tant (CD&V): Neen, mijnheer de voorzitter van de
quaestuur, u weet zeer goed dat de bewaking van het Parlement niet
door politiemensen gebeurt, maar door militairen.
04.24 (...) : (...)
04.25 Paul Tant (CD&V): Ja, dat is het motief dat heel dikwijls wordt
aangehaald om bijkomende middelen terecht naar Brussel te laten
gaan. Maar 33% van de mankracht in de reserve zien besteden aan
Brusselse aangelegenheden, lijkt mij toch overdreven, te meer wanneer
ik lees dat de kaders binnen de politiediensten in Brussel op verre na
niet volledig bezet zijn. Ik weet niet of de oorzaak in de eerste plaats
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
zoeken is in het feit dat het om Brussel gaat en dat men zich minder
aangesproken voelt. Het zou ook kunnen zijn dat men die kaders
bewust niet heeft ingevuld.
Tot daar een aantal opmerkingen.
Mijnheer de voorzitter, ik moest deze kans grijpen om mijn ei te leggen.
Ik heb dat gedaan zonder overtollig gekakel.
04.26 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, leden van de commissie, eerst en vooral dank ik u
voor de mooie status quaestionis. Men geeft hier een mooi overzicht
van de stand van zaken in dit gezegende jaar 2003. Ik heb een aantal
vraagjes voorbereid die ik op een ordelijke manier zal proberen te
stellen.
Ten eerste, op bladzijde 17 heeft men het over de federale dotatie die
bevroren wordt op het niveau van de dotatie voor 2003. Begrijpelijk; ik
kan daarmee akkoord gaan, maar er staat een zinnetje dat mij
intrigeert. Er staat: "mits indexering," oké, "en rekening houdend met de
geleidelijke invoering van de Brussel-premie". Er wordt dus een
extraatje gegeven aan de agenten tegenwoordig moet ik zeggen aan
de inspecteurs die naar Brussel willen gaan. Maar wat betekent
precies die geleidelijke invoering van de Brussel-premie waarmee men
rekening zal houden?
Ten tweede, u spreekt over de bevroren dotatie van 2003 die in 2004 zal
worden toegepast. Maar hoe zit het dan met die twaalf jaar solidariteit?
U weet dat er een enorme scheeftrekking is, van in het begin, waarbij
de Vlamingen zoals bijna altijd in dit land extra geld moeten
ophoesten voor de zuiderburen. Brengt die bevriezing met zich dat wij
eigenlijk dertien jaar lang dat solidariteitsmechanisme moeten
meemaken? Dat is een technische vraag die ik graag beantwoord wil
zien.
Ten derde, op bladzijde 23 gaat het over het vroegere PIP-systeem, nu
ISLP. Ik zou eens willen weten van iemand van de commissie of die
transformatie helemaal voltooid is. Zijn alle korpsen daar nu volop mee
bezig? En als ze voltooid is, waarom blijven dan nog altijd die
problemen bestaan die een paar bladzijden daarvoor worden
opgesomd? Ik citeer twee zinnetjes: "De algemene kwaliteit van de
informatie in de ANG ging naar beneden". Mijnheer de minister, dat
hoort u blijkbaar niet graag maar zij ging naar beneden. Een beetje
verder staat er: "In 2002 kon de algemene kwaliteit van de informatie
van de ANG nog altijd niet verzekerd worden en is zij er zelfs op
achteruit gegaan". Waar ligt dat aan? Kunt u mij dat alstublieft
uitleggen?
Ten vierde, iets verder gaat het over het personeel. Er staat dat er"614
FTE's full time equivalents neem ik aan nodig zijn om de AIK's te
bestaffen. Mij lijkt dat op het eerste gezicht bijzonder veel. Ik zou wel
eens willen horen van de commissie of dat ligt aan bijvoorbeeld het feit
dat die AIK's allemaal 24 uur op 24 uur bemand worden? Zijn er daar
grote bij? Zijn er daar kleine bij? Zijn er verschillende regelingen? Dat
zou ik toch graag van u vernemen.
Ten vijfde, meer tot de minister gericht, gaat het op bladzijde 28 over de
CIC en ASTRID. Men zegt er dat in feite om de prijs van een en ander
te bepalen een bijkomende evaluatie nodig is. Ik vind het toch wel kras
dat wij van deze commissie moeten vernemen dat men nog niet weet
hoeveel dat kost. Dat kan toch niet blijven duren? Men zou dus zeer
04.26 Filip De Man (VLAAMS
BLOK): La dotation fédérale pour
2004 est gelée au niveau de cette
année, abstraction faite de
l'indexation et de l'introduction
progressive de la prime
"Bruxelles". Qu'entend-on par
"progressive"? Le gel signifie-t-il
dans les faits une prolongation
d'une année supplémentaire de
l'accord de solidarité de douze ans
conclu entre les régions du pays?
Quand s'achèvera la transformation
du PIP en ISLP? Un calendrier a-t-
il été arrêté à cet effet?
Il a été décidé que 614 agents
plein-temps constitueraient l'effectif
des CIA. Pourquoi un effectif aussi
nombreux? S'agit-il d'assurer une
permanence vingt-quatre heures
sur vingt-quatre?
Une évaluation supplémentaire
serait nécessaire pour le CIC et le
projet ASTRID afin de déterminer le
coût définitif. Pourquoi les
communes doivent-elles attendre
si longtemps avant de savoir quelle
sera leur contribution?
Je pense qu'une collaboration plus
étroite entre les différentes zones
de police, telle qu'elle est
préconisée, aura pour effet de
créer encore davantage de
structures et débouchera, je le
crains, sur la police unique que
certains appellent de leurs voeux à
voix haute. Pourquoi aucune étude
n'est-elle consacrée au
"dégraissage" de la police
fédérale? Comme tant d'autres, je
suis convaincu qu'il y a pléthore
d'effectifs à la police fédérale et
que chacun n'y est certainement
pas occupé en permanence.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
snel ik hoop dat de minister er een termijn kan op plakken moeten
kunnen zeggen wat de kosten zijn voor de gemeenten zodat zij dat
eindelijk weten.
Ik heb nog een paar korte vraagjes, voorzitter, of beter opmerkingen.
Op bladzijde 60 ik wil dat toch meegeven in dit debat zie ik, ten
eerste, dat er meer interzonale akkoorden moeten komen, meer
interzonale samenwerking, en dus in feite meer interzonale structuren.
Wij kennen dat: men roept iets in het leven en dat heeft dan de neiging
zichzelf te vergroten en uit te breiden. U schudt van neen, mijnheer De
Ruyver, maar dat is des mensen. Ten tweede, wil men het belang van
de "dirco" vergroten. Ten derde, wil men die "dirco" nog eens onder de
commissaris-generaal plaatsen. Dat wijst volgens mij, mijnheer de
minister, driemaal in de richting van die eenheidspolitie waar velen van
ons toch zoveel schrik van hebben. Ik weet niet of u daar een statement
over wil doen, maar ik ben daar absoluut een tegenstander van.
Mijnheer Cortois, ik ben blij dat u deze keer medestander bent.
Op bladzijde 68 staat te lezen: "Op het vlak van de niet-
gespecialiseerde steun zijn bijkomende effectieven nodig". Mij goed,
maar de vraag rijst of dit moet komen van een afslanking van de
federale politie. Op dat vlak zou een ernstige studie moeten worden
verricht en wellicht zal het Comité P daarmee stilaan beginnen. Dit is
toch wel een politiek hot item. Zal men bij de federale politie eindelijk
ik zal niet zeggen een grote schoonmaak doen, dat klinkt te politiek
de rekening durven maken? Wat zitten die duizenden mensen daar
allemaal te doen? Ik neem aan dat sommigen daar veel werk hebben,
maar misschien hebben anderen veel minder werk.
Ik stel dat op bladzijde 88 terecht wordt opgemerkt dat de
manschappen in de lokale korpsen niet altijd op hun plaats ziten. Dat is
juist, maar volgens mij zitten zij bij de federale politie ook niet altijd op
hun plaats. Ook dat kan de minister misschien verduidelijken.
Tot slot staat op bladzijde 86 dat de commissie ervoor pleit om de
personeelsbezetting van de AIK's te beperken tot het louter
noodzakelijke. Dat zegt eigenlijk zeer veel. Dat betekent dat er her en
der te veel AIK-personeel is. Indien men thans zegt dat de
personeelsbezetting moet worden beperkt tot het noodzakelijke aantal,
dan impliceert zulks dat sommige AIK's thans overbevolkt zijn. Quid in
dat verband?
04.27 Charles Picqué (PS): Monsieur le président, je ne serai pas
très long.
Je me réjouis de notre faculté de pouvoir évaluer, même de manière
fragmentaire, la réforme des polices, même si je crois qu'il reste une
question de mode de travail. Il y a, en effet, tant de questions
techniques qu'il est difficile de les évoquer dans le cadre de ce qui n'est
qu'un échange de vues général. Je reviendrai sans doute tout à l'heure
sur la méthode de travail.
Mon intention n'est pas de polémiquer, monsieur le ministre. Ce serait
inélégant de ma part en tant qu'ancien membre du gouvernement,
même si j'ai eu l'occasion d'exprimer publiquement mes réserves sur la
réforme des polices, ce qui m'a d'ailleurs valu la mauvaise humeur du
premier ministre, mais cela ne m'a pourtant pas empêché de dormir ce
jour-là. Il est clair qu'aujourd'hui, nous avons quand même la faculté
d'évoquer les premières conséquences mesurables de la réforme.
04.27 Charles Picqué (PS): Ik
ben blij dat ik de politiehervorming
kan evalueren, ook al is het maar
een stukje ervan, en ook al is er
nog steeds discussie omtrent de
werkmethode. Gezien de
technische aspecten is het
inderdaad moeilijk bepaalde
problemen aan te kaarten.
Het is niet de bedoeling een
polemiek te starten, maar ik heb
mijn voorbehoud bij deze
hervorming al kenbaar gemaakt.
Vandaag kunnen de eerste
implicaties van de hervorming
worden bekeken. Het verslag van
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
Je n'ai pas grande consolation de voir certaines de mes appréhensions
confirmées par les faits; au contraire, voilà qui me rend assez triste.
Au-delà des constatations que j'ai été amené à faire en tant que
bourgmestre, comme d'autres bourgmestres présents ici, la lecture du
rapport du Comité P et la lecture de votre rapport montrent un certain
nombre de convergences sur les constats, heureusement d'ailleurs. Je
voudrais surtout souligner le problème de la capacité opérationnelle sur
le terrain, ce qui m'intéresse le plus en tant que bourgmestre.
J'ajouterai d'emblée qu'il est un peu trop facile d'imputer à la réforme
des polices des problèmes qu'on connaissait avant son instauration.
Autant je suis critique sur la réforme, autant je n'aime pas voir véhiculer
des contestations de la réforme sur des points qui posaient déjà
problème avant la réforme.
Pour revenir à la réforme elle-même, un mot sur le rapport du Comité P
dont nous avons eu l'occasion de parler devant la commission ad hoc,
et sur lequel j'ai pu m'exprimer ainsi que d'autres.
On y lit d'abord que la mise en oeuvre de la réforme a été trop hâtive ;
c'était mon avis aussi. Je pense qu'il faut tirer des leçons de ce qui
s'est passé : ce n'est pas dans la précipitation qu'on peut assurer la
mise en oeuvre d'une telle réforme. Peu importe la raison de cette
volonté d'agir dans la précipitation, mais il convient d'en tirer des
leçons.
Le rapport du Comité P relève d'abord des interrogations sur l'essentiel
à mes yeux, c'est-à-dire l'adéquation entre les effectifs et les besoins
réels des zones ; on en a parlé et vous l'avez évoqué. La capacité
opérationnelle sur le terrain a diminué, et ce, pour plusieurs raisons. A
mon avis, il y en a une que vous n'avez pas évoquée et je comprends :
il est évident que le nouveau statut, même si je le défends car j'étais de
ceux qui pensaient qu'il fallait revaloriser le travail policier - je pense
notamment aux pauses entre les postes, aux dispositifs relatifs aux
week-ends, au plafond des heures supplémentaires, etc. a pesé dans
la capacité opérationnelle de la police locale.
Je pense aussi au transfert de nouvelles tâches vers les zones. Dans la
zone où je me trouve, avec Mme De Permentier d'ailleurs, nous
connaissons divers problèmes sérieux, notamment en termes de
surveillance : un grand club de football, une prison, une grande salle de
spectacle, la gare la plus importante du pays. Ce sont autant de
charges transférées presque essentiellement à la zone, sans que le
transfert des gendarmes n'ait pu, d'une manière ou d'une autre,
compenser la charge de travail.
Sans parler d'un élément que vous avez omis d'évoquer: le problème de
la mobilité, qu'il faudra un jour encadrer de manière réglementaire. En
effet, je crains, comme d'autres, que les zones à problèmes soient peu
attirantes pour les futurs policiers. Donc, on pourrait très bien se trouver
face un vide structurel important. Personnellement, je veux bien poser
immédiatement la question des conditions de recrutement. Je
considère que si, à un moment donné, la présence de policiers n'est
plus souhaitée dans certaines zones qui affichent un déficit structurel
et historique, il faut parvenir à modifier carrément les procédures et les
conditions de recrutement. Nous n'en sommes pas là, mais il est clair
que le déficit que nous connaissons en Région bruxelloise est un
problème grave.
Un des objectifs de la réforme était la présence policière dans la rue.
Elle n'est pas assurée sauf à handicaper les finances communales.
het comité P en het uwe zijn
gelijklopend. Een van de grootste
problemen is de operationele
capaciteit in het veld. Wel weiger
ik te aanvaarden dat bepaalde
problemen die reeds lang voordien
bestonden, nu aan de hervorming
geweten worden.
Ik zou het even over het verslag van
het Comité P, dat in de ad hoc
commissie werd besproken, willen
hebben. Daaruit blijkt dat de
hervorming te snel werd
doorgevoerd. We moeten daaruit
de nodige lessen trekken. Het
verslag wijst ook op de daling van
de operationele capaciteit,
waarvoor verschillende oorzaken
bestaan. Indien ik me niet vergis,
werd een daarvan niet genoemd.
Het nieuwe statuut, waar ik achter
sta (aanpassing van de werktijden,
van het weekendwerk enz.),
bemoeilijkte de organisatie van de
capaciteit van de lokale politie. Er
werden aan een bepaalde zone -
waarvan de gemeenten van
mevrouw De Permentier en mijzelf
deel uitmaken - nieuwe opdrachten
toevertrouwd, zonder dat echter
gezorgd werd voor het nodige
personeel. Die zone had
bovendien, door de aanwezigheid
van een evenementenzaal, een
voetbalstadion en een station,
reeds uitgebreide taken.
Laten we ook het
mobiliteitsprobleem niet vergeten.
Er dient een doeltreffende
oplossing voor te worden
gevonden, zoniet zullen de
probleemzones weinig
aantrekkelijk zijn voor kandidaat-
politieagenten. Dit probleem houdt
verband met de voorwaarden van
de aanwerving: indien men in
bepaalde zones een gebrek aan
politieagenten vaststelt, dient men
de aanwervingsprocedure aan te
passen.
Eén van de doelstellingen was
"meer blauw op straat". Deze werd
niet gehaald en is alleen mogelijk
mits zware financiële inspanningen
van de gemeenten. Er is een acuut
gebrek aan personeel. Een ander
probleem is het gebrek aan
samenwerking tussen de lokale en
de federale politie, terwijl Octopus
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
Personne ici n'a envie de créer un autre problème en essayant de
résoudre celui-ci. Par conséquent, un réel problème se pose en matière
d'effectifs.
Autre problème très inquiétant soulevé par le comité P: la coopération
et la coordination sur le terrain entre polices locale et fédérale. Vous y
avez fait allusion. Voilà qui est dramatique, mesdames, messieurs, car,
si j'ai bien compris, les objectifs d'Octopus et de la réforme des polices
étaient d'assurer une police intégrée et d'éviter les tensions entre les
différents niveaux d'intervention policière. C'est ce qui est le plus
éclatant dans les constats qui sont faits aujourd'hui. Certes, il subsiste
des tensions relevant du domaine opérationnel, comme par exemple un
manque d'informations lorsqu'on descend sur le terrain. Je suis bien
placé pour savoir ce qui se passe parfois. La police fédérale prévoit une
opération et la zone n'est pas mise au courant de ce fait. Voilà qui est
impensable et qui plus est, peut conduire à des dysfonctionnements
graves, qui rappelleront les affaires du passé, qui ont précisément
justifié la réforme des polices!
En matière de collaboration administrative, les retards du GPI dans le
calcul des rémunérations constituent un problème auquel il convient de
remédier sans tarder. A cet égard, je suis heureux de vous avoir
entendu sur ce plan. De plus, monsieur le ministre, je dirai que cette
réforme des polices, notamment dans les zones pluricommunales,
porte les gênes d'une déresponsabilisation des bourgmestres. Nombre
d'entre eux se plaignent - Mme Payfa vient encore de me le dire du
peu d'informations dont ils disposent concernant les faits établis qui ont
été repérés dans les zones. Donc, ce problème de communication vers
le pouvoir politique est énorme et dû au fait que le choix a été axé sur
un type de gestion contraire à tous les principes d'organisation que l'on
connaît. En effet, des zones comportent quatre ou cinq chefs - les
bourgmestres - et cinq ou six généraux plus un colonel opérationnel. Je
ne connais aucune organisation qui soit fondée sur un tel principe.
Cependant, on peut remédier aux carences que ce type de système
génère, mais il faut évidemment assurer une autre culture d'entreprise
dans les zones. Sinon, il faut revenir à des zones monocommunales,
autre débat qui, peut-être un jour viendra sur la table.
Cette déresponsabilisation des bourgmestres est accompagnée d'un
autre problème. Nous savons que la gouvernance urbaine, notamment
dans les grandes villes, est fondée sur la pluridisciplinarité et des
politiques intégrées. A partir du moment où les systèmes préventifs et
sociaux ne sont pas en concordance avec les dispositifs policiers, il y
a danger évidemment de ne plus pouvoir mener une gouvernance
intégrée qui porte sur les aspects sociaux, économiques, fonctionnels,
etc., d'une commune.
Cela nous préoccupe beaucoup, nous qui avons toujours plaidé pour
une collaboration entre le préventif et le soi-disant répressif et ce
malgré les cloisonnements déontologiques que l'on connaît.
A quoi vont nous mener ces problèmes d'effectifs, de
déresponsabilisation des bourgmestres? Je m'interroge, mesdames,
messieurs, sur le poids des responsabilités des bourgmestres qui sont
dans l'incapacité de faire exécuter un certain nombre de missions à
cause des dysfonctionnements des zones. Mais, nous ne sommes pas
ici pour parler de cette notion juridique de responsabilité des
bourgmestres. Cependant, j'attire votre attention sur cette
problématique.
Que va-t-il se passer? Comme je l'ai déjà dit, on va engager du
personnel non policier pour assurer un certain nombre de tâches de
toch vooral beoogde de spanningen
weg te werken. Dit is duidelijk niet
gelukt, vooral niet op operationeel
vlak. Zoiets is onvoorstelbaar en
doet denken aan de
wantoestanden uit het verleden.
De hervorming en het bestaan van
meergemeentenzones brengen een
deresponsabilisering van de
burgemeesters met zich mee. Die
tekortkomingen kunnen echter
worden verholpen. Voorts maak ik
me zorgen over het feit dat de
preventieve en sociale stelstels
niet zijn afgestemd op het
beschikbaar politiebestand. Een en
ander leidt tot de aanwerving van
mensen die geen politieagent zijn
en die toch met politietaken belast
worden. Moetik u eraan te
herinneren dat zo'n situatie tot
ontsporingen kan leiden? Wat het
verslag van het Comité P betreft,
beschikt men niet over correcte en
nauwkeurige cijfers noch
statistieken. Het is dan ook
moeilijk om de problemen op
precieze wijze te omschrijven.
Kunt u ons enige verduidelijking
geven omtrent de opgegeven cijfers
met betrekking tot het
personeelsbestand van de
politiediensten in België? Wat nu
de informatie betreft, is het
dagelijks inzamelen van informatie
niet voldoende en biedt het niet de
mogelijkheid om nieuwe
misdaadverschijnselen doelmatig
te bestrijden. Over het sociaal
secretariaat denk ik dat alles werd
gezegd: de toestand is rampzalig!
Inzake de optimalisering van het
personeelsbestand bij de
politiediensten ben ik het met u
eens. Indien echter mocht blijken
dat sommige mensen op bepaalde
niveaus niet genoeg werken, mag u
zich aan reacties verwachten.
De heer Tant schat de omvang van
de evenementen en van de
infrastructuur waarvoor we instaan,
niet goed in. Ik vind trouwens dat
we daarvan eens een lijst zouden
moeten opstellen.
Voorts vernam ik graag hoe het nu
staat met de 2500 eenheden die in
dienst zullen worden genomen.
Volgens welke modaliteiten zal dat
gebeuren? Wat met het
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
nature policière, avec des dérives que vous pouvez imaginer qui sont
évidemment liées à la base juridique de l'intervention de gardiens de
squares, APS et autres statuts qui n'ont, en principe rien à voir avec la
fonction policière.
En ce qui concerne le rapport du comité P, je voudrais attirer l'attention
sur un point inquiétant. Je veux parler du problème de la pertinence des
chiffres en matière de criminalité et du problème des statistiques. Ce
problème est lié évidemment à la problématique de la communication
et de l'information. Mais il est évident que si on ne dispose pas de
chiffres pertinents, on ne sait pas poser de diagnostic et on ne sait pas
fonder une stratégie. Ce qui a été dit, notamment sur le carrefour de
l'information ne fait que renforcer ce sentiment.
On devra également, selon moi, évoquer le problème de la taille des
zones. Pour ne pas être trop long, je n'exposerai pas mon point de vue
à ce sujet aujourd'hui.
Je voudrais aborder le rapport de la commission d'accompagnement.
En ce qui concerne le financement de la police locale, on y parle de la
contestation de la norme KUL - vous l'avez évoqué -, de la précarité du
système de calcul, de la nécessité d'une loi de financement. On ne fera
pas l'économie d'un débat sur les besoins réels en effectifs.
Monsieur le ministre, je voudrais vous poser une question qui me
taraude depuis longtemps parce que je dispose de données différentes.
Quand il y a eu un débat sur la norme KUL, certains ont crié dans des
hémicycles je ne ferai pas le rapport de ce qui s'y est dit - que notre
pays est celui où il y a le plus grand nombre de policiers par habitant.
Pour ma part, je dispose je le répète - de données différentes. Je
voudrais que le ministre m'éclaire de manière objective sur les effectifs
policiers en Belgique, par comparaison avec ce qui existe dans d'autres
pays. Il y a des chiffres contradictoires, probablement parce que l'on
mélange des statuts différents dans les calculs.
On peut se demander quelles sont les possibilités d'étoffer le carrefour
d'information de l'arrondissement. Le problème est de savoir si on va
faire appel à des policiers dont la présence est déjà bien nécessaire
dans la rue. Je voudrais attirer votre attention sur la collecte
d'informations du quotidien qui commence à faire défaut. Nous sommes
de plus en plus souvent confrontés à des situations que l'on ne maîtrise
pas, mais aussi que l'on ne connaît pas. Prenons ce qui se passe en
matière de filières criminelles, d'émergence de nouveaux groupes à
vocation politique au sujet desquels je ne m'étendrai pas maintenant.
On a peu d'informations qui proviennent du terrain. Or, les
bourgmestres et les professionnels de la sécurité savent bien que la
collecte d'informations du quotidien dans les quartiers est
indispensable.
En ce qui concerne le secrétariat social et le service central des
dépenses fixes, tout a été dit. On parle de problèmes structurels,
organisationnels, d'informations et d'effectifs. Je me demande quels
sont les problèmes qui manquent encore?
Ce que je voulais relever, c'est que c'était assez catastrophique.
Je partage ce qui a été dit sur l'optimalisation des effectifs de la police
fédérale. Trop de rumeurs me reviennent qui concernent des
incertitudes quant à "l'utilisation" de la police fédérale et les tâches
qu'elle assure. Pour nous qui sommes sur le terrain, s'il devait
apparaître qu'il y a trop d'effectifs à la police fédérale bref, qu'il y a des
politiekorps?
Het verslag heeft de verdienste
aanbevelingen te formuleren, maar,
in het licht van de budgettaire
beperkingen, ben ik er niet van
overtuigd dat ze in praktijk kunnen
worden omgezet.
Ik vraag met aandrang zonder
taboes voort te werken. We mogen
niet bang zijn op bepaalde
onjuiste beslissingen, terug te
komen.
Vandaag staan we voor het
probleem van de maatschappelijke
samenhang. Het onderwerp is zo
belangrijk dat het me de moeite
lijkt een werkgroep of een
subcommissie in het leven te
roepen, met de bedoeling tot
samenwerking te komen en
pogingen tot regionalisering te
verijdelen.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
gens qui travaillent peu -, nous ne pourrions pas le laisser passer, ni
comme bourgmestres ni comme parlementaires. J'ignore si c'est le
cas. C'est au ministre qu'il revient de faire l'audit qui s'impose pour le
savoir.
Je voudrais également dire un mot sur la capacité hypothéquée et sur
le problème de Bruxelles. D'autres Bruxellois seront d'accord pour dire
avec moi à M. Tant qu'il ne mesure pas bien le nombre d'événements,
d'infrastructures et d'équipements que nous devons surveiller et dont
nous devons assurer le fonctionnement. Nous devrions d'ailleurs en
dresser une liste. Il serait intéressant de disposer d'un tel relevé, qui
existe déjà partiellement, montrant la spécificité de Bruxelles en
matière d'événements, d'infrastructures, d'équipements mais aussi en
matière de taux de criminalité, qui est tout de même un critère
important.
Monsieur le ministre, je voudrais savoir ce qu'il en est des 2.500 unités
dont nous avons parlé. Seront-ils engagés à la police fédérale, s'agira-t-
il d'une autre formule permettant de mettre davantage de policiers en
mouvement dans la rue? Quelle est la modalité si elle a été arrêtée?
Qu'en est-il du corps de sécurité promis en juillet, puis en septembre et
qui, à ma connaissance, n'est toujours pas opérationnel?
Enfin, le rapport qui a été fait a le mérite de comporter des
recommandations mais quand je regarde ces recommandations, sans
entrer dans les détails comme d'autres l'ont fait, je me demande quelle
est la faisabilité. De grands arbitrages budgétaires devront avoir lieu. On
a conclu qu'il y a des problèmes et une série de remèdes mais on
n'échappera pas à des arbitrages, à moins qu'on ne m'annonce tout à
coup que le budget fédéral s'est vu grossir de sommes importantes.
L'ensemble des problèmes a été suffisamment évoqué et exploré
aujourd'hui. Je ne pense pas qu'on puisse se satisfaire d'échanges de
vues: il faudra aller plus loin. Je plaide pour qu'il n'y ait pas de tabou,
même si cela doit prendre un peu plus de temps. J'ai noté dans votre
rapport une sorte de résignation par rapport aux acquis du passé. Vous
avez dit vous-même qu'on ne pourrait pas remettre certaines choses en
question. Ne nous enfermons pas dans ce principe selon lequel ce qui
est en place aujourd'hui ne peut pas être changé. Ce qui importe, c'est
évidemment la performance. Je comprends ce que vous voulez dire et
en tout cas on ne peut pas procéder avec brutalité. Mais il faut agir
sans tabou. Des éléments fondateurs de la réforme devront peut-être
être remis en cause.
Nous devons faire face aujourd'hui à un problème évident de cohésion
sociale et de promotion de la citoyenneté. Ce n'est pas moi ici qui vais
tenir un discours sur la gouvernance des villes mais le sujet qui nous
amène ici est d'une telle importance qu'il faudrait y consacrer du temps
et de l'énergie au niveau parlementaire. Je me demande s'il ne serait
pas bon de créer une sous-commission ou un groupe de travail. Je
laisse à la commission le soin de décider comment il faut travailler pour
éviter les échanges de vue assez généraux. J'avais plein de questions
techniques, que je ne poserai pas ici parce que je crains que nous ne
finissions à une heure impossible. Cependant, il est fondamental de le
faire parce que d'aucuns seront tentés d'exprimer des points de vue sur
la régionalisation de certaines compétences ou sur la police unique,
sur la fatalité de la police unique ou de la fusion des communes.
Vous voyez combien un débat comme celui-ci peut prendre, à un
moment donné, une dimension institutionnelle difficilement maîtrisable.
Cela m'amène à dire, pour conclure, monsieur le président: essayons
d'imaginer une formule de travail qui associe le parlement aux travaux
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
que le ministre ne manquera pas d'effectuer pour répondre à toutes les
questions qui sont posées.
Je crois que notre commission, qui va se pencher sur beaucoup de
problèmes, ne peut pas faire l'économie d'un approfondissement de
l'analyse des conséquences de la réforme des polices.
Le président: Monsieur Picqué, nous prenons note de votre
proposition mais nous en rediscuterons dans le cadre d'une prochaine
réunion.
De voorzitter: Ik neem nota van
uw voorstel. We zullen daar later
op terugkomen.
04.28 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, tout d'abord, je tiens à remercier les membres de la
commission d'accompagnement pour leur rapport. Je vais surtout
aborder des problèmes qui concernent les petites communes. Je suis
membre d'une zone de police qui compte six communes de petite
taille. La mienne compte plus ou moins 9.500 habitants, voisine de la
zone de M. Garin, chef de zone de Mons qui connaît bien les
problèmes que je vais aborder.
Je voudrais m'intéresser à quatre thèmes qui sont développés dans le
rapport de la commission. Je souhaite aussi me réjouir des propos qui
ont été tenus au sujet du financement des zones, dans le sens où il
serait tenu compte de la spécificité de certaines communes, et surtout
de certaines petites communes.
Pour donner un exemple très concret, avec la réforme des polices,
dans ma commune, nous avons eu 30% de dépenses supplémentaires
pour un service moindre. Il est difficile de faire comprendre aux gens
que l'on veut plus de sécurité, quand on leur offre moins de services sur
le terrain. J'espère donc vraiment que, pour résoudre ce problème de
financement, une concertation réelle et concrète aura lieu, et qu'on
tiendra compte des demandes formulées.
Sous l'ancienne législature, j'étais allée pleurer publiquement en disant
que la réforme des polices coûtait très cher. Et comme j'avais un
ministre de la même couleur que la mienne, je me suis fait taper sur
les doigts, comme M. Picqué s'est fait taper sur les doigts par le
premier ministre. Bien que nous soyons de la même famille libérale, je
me permets de répéter une fois encore que cette réforme coûte très
cher pour certaines petites communes.
Le deuxième point concerne le comptable spécial. Pour prendre à
nouveau un exemple concret, nous sommes six communes dont une
seule comptait un receveur communal. Nous avons dû engager ce
receveur pour exercer les fonctions de comptable spécial. Evidemment,
nous avons handicapé cette commune, puisque ledit receveur a dû
s'occuper en même temps de la comptabilité de toute la zone. La
proposition de créer un pool qui reprendrait une réserve de receveurs et
de comptables spéciaux serait, je pense, une bonne solution pour
répondre à ce genre de difficultés rencontrées par les plus petites
zones.
Troisième thème: la taille des zones. J'espère que vous n'allez surtout
pas les augmenter. Pour vous donner à nouveau un exemple très
concret, nous formons une zone qui compte environ 42.000 habitants;
les deux extrémités sont éloignées de plus ou moins 35 kilomètres.
Autant vous dire que lorsque des personnes se font attaquer aux deux
côtés opposés de la zone, le temps de réaction est assez long. De
plus, nous avons un problème linguistique, car nous faisons partie de la
même zone qu'Enghien, partiellement néerlandophone. Les agents de
04.28 Jacqueline Galant (MR):
Ik ben verheugd dat de financiering
meer rekening zal houden met de
eigenheid van de gemeenten. Ik
woon ik een kleine gemeente en
wil in dat verband dieper ingaan op
vier thema's die in het verslag aan
bod komen.
In eerste instantie wil ik pleiten
voor de oprichting van een pool van
bijzondere rekenplichtigen. We
kunnen er niet te veel op hameren
dat de politiehervorming handenvol
geld kost, vooral aan de kleine
gemeenten.
Ik hoop trouwens dat u de zones
niet groter zal maken. De afstand
tussen de grenzen van een weinig
dicht bevolkte zone, die dus een
beperkt aantal manschappen telt,
vormt immers een pijnpunt.
Daarnaast rijzen ook taalkundige
problemen. Ik geef de voorkeur aan
een nauwere samenwerking tussen
de zones.
Wat de problemen van de Shape
betreft, moeten wij alternatieve
oplossingen zoeken voor de
gemeenten die maar over weinig
manschappen beschikken.
Ten slotte breng ik de kwestie van
de mobiliteit van de ambtenaren
onder de aandacht. Daarover wordt
in het verslag niet gerept, maar het
probleem mag niet onder het tapijt
geveegd worden.
Ook de uitspraken van de heer
Picqué over de rol van de
burgemeesters die hun politiezone
niet leiden, moeten ter tafel worden
gebracht. Zij hebben immers geen
toegang tot alle informatie over hun
gemeente.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
notre petite commune rurale et wallonne ne savent pas toujours se
débrouiller en néerlandais. Il s'agit d'un cas assez concret qu'il faudrait
essayer de résoudre.
En tout cas, si on parle de revoir les zones actuelles, je plaiderais pour
ne pas les augmenter ou alors augmenter la collaboration entre les
zones ou les redessiner et associer des communes ayant les mêmes
caractéristiques.
En ce qui concerne la capacité hypothéquée, nous avons le problème
du Shape. Pour donner un exemple, lors des attentats du 11
septembre, nous avons dû mettre des hommes à disposition pour
contrôler les allées et venues de la base de Chièvres. Evidemment,
cela a hypothéqué notre zone qui comporte déjà très peu de personnel.
Par conséquent, j'estime que des solutions alternatives doivent être
trouvées pour éviter d'hypothéquer des zones disposant déjà de très
peu de personnel et pour lesquelles la proximité avec les citoyens est
très importante.
Deux thèmes n'ont pas été abordés dans le rapport mais je voudrais les
souligner. Il y a d'abord celui de la mobilité entre les zones avec parfois
des délais très longs en cas de demande de mobilité d'un agent entre
deux zones. On doit parfois attendre six mois, voire un an pour
récupérer un agent d'une autre zone. Cela handicape la zone attendant
l'agent et celle qui doit le libérer. On se trouve dans un cercle vicieux.
Ce problème est très important et mérite une véritable analyse.
Le deuxième problème non abordé dans le rapport mais relevé par M.
Picqué est celui de l'information au bourgmestre et du rôle du
bourgmestre. Depuis la réforme des polices, le bourgmestre qui n'est
pas le président de la zone n'a pas accès directement à toute
l'information, si ce n'est par le collège ou par le conseil de police nous
sommes six communes et nous connaissons cette situation.
Auparavant, le vieux garde-champêtre mettait au courant son
bourgmestre de tout ce qui se passait sur sa petite commune.
Aujourd'hui, vous êtes parfois étonné d'apprendre un accident ou un vol
au coin de votre rue sans avoir été mis au courant. J'estime qu'il faut
absolument revoir le rôle du bourgmestre et l'information qui doit lui être
transmise. Mme Payfa qui a dû partir a donné un exemple on ne
peut plus concret. Un jeune avait été tué dans sa rue. Le lendemain,
elle mariait les parents et elle n'était même pas informée de
l'assassinat du jeune. Vous vous rendez compte de la situation dans
laquelle le bourgmestre peut se retrouver s'il n'est même pas au
courant de faits aussi graves sur le territoire de sa commune. C'est
donc un point très important à souligner.
Je n'ai pas été trop longue. C'est cela la féminité, nous sommes plus
concrètes que les hommes!
04.29 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, je voudrais tout
d'abord remercier les membres du comité de la commission
d'accompagnement pour l'excellent travail qu'ils ont réalisé. Ce rapport
reprend beaucoup d'éléments qui font l'objet de discussions
quotidiennes dans les différentes zones de police. Je voudrais aussi
signaler que je me rends compte, à la lecture de ce rapport, que
l'apport des Unions des villes et communes a été déterminant dans sa
confection et je remercie les trois Unions des villes et communes, que
ce soit la wallonne elle, en particulier puisque je la fréquente plus que
les autres! , la bruxelloise ou la flamande.
En ce qui concerne le financement de ces zones, je rejoins tout à fait
04.29 Josy Arens (cdH): Ik dank
de begeleidingscommissie voor
haar uitstekende verslag, waaraan
de Verenigingen van Steden en
Gemeenten ook in ruime mate
heeft meegewerkt.
De financiering met indexering
moet, zoals het rapport aanbeveelt,
behouden worden.
In Zuid-Luxemburg bijvoorbeeld
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
ce qui a été dit dans le rapport, à savoir qu'il faut maintenir le
financement avec indexation. Je reviens sur la problématique du corps
de sécurité. Il est encore presque inexistant puisque le nombre de
personnes présentes ou qui seront présentes sur le terrain dans
quelques mois est tellement limité que ce corps ne peut être efficace.
Nous savons qu'à Arlon, dans cette zone où se trouvent une prison et
un palais de justice - sans compter le prisonnier le plus connu de
Belgique comme le fait remarquer mon collègue Claude Eerdekens
qui nécessitent beaucoup de transfèrements, pour lesquels dix
personnes sont nécessaires.
Votre prédécesseur ne nous avait accordé que la capacité d'engager 6
personnes en plus mais avec votre accord, monsieur le ministre, nous
en sommes à 10 aujourd'hui. Je me rends bien compte en lisant le
rapport que malheureusement, le jour où les 10 hommes du corps de
sécurité seront présents, les 10 hommes engagés par nos communes
au niveau de la police ne pourront pas être repris par le corps de
sécurité, donc ce sera une charge complémentaire par rapport à ce qui
existe aujourd'hui. Je dis que nous devons continuer à maintenir le
montant du financement actuel pour des zones telles que celles-là,
cela me semble fort important.
Aujourd'hui, nous nous entendons très bien entre bourgmestres, mais
c'est une zone dans laquelle, en tant que bourgmestre d'une commune
plus petite que la vi lle, je n'ai strictement rien à dire. Le budget peut
être voté sans la présence des trois petites communes. Aujourd'hui,
cela fonctionne bien mais le pouvoir est aux mains d'une seule
commune. Je répète depuis le départ qu'il y a là des réflexions à
mener. Le rapport n'en parle pas mais il est important d'y réfléchir.
Cela m'amène aussi à parler de la taille des zones. Dans la province du
Luxembourg et en particulier dans le Sud-Luxembourg, je voudrais
qu'on réfléchisse à la fusion de trois zones, ceci, effectivement, pour
arriver à l'ancien district de gendarmerie et avoir des économies
d'échelle qui nous permettraient aussi de revoir plus d'hommes sur le
terrain car c'est là que se situe un de nos gros problèmes. Je fais la
même réflexion en ce qui concerne le "dirco". Il en existe un au niveau
de cet arrondissement mais ne devrait-il pas être structuré à un niveau
plus important? Au niveau provincial, par exemple?
En ce qui concerne le financement, il faut réfléchir à une loi car, à long
terme, les zones et les communes n'ont pas beaucoup de garanties
quant au financement futur de ces zones de police.
Au niveau d'ASTRID, on parlait toujours du projet ASTRID, de la société
anonyme ASTRID. Je me suis laissé dire qu'en Allemagne, au niveau
communication, on en revient au GSM. Comme d'autres collègues l'ont
déjà signalé, l'opération ASTRID est une opération qui me semble très
coûteuse. Egalement, au niveau de l'entretien, je pense que nous
aurons des difficultés de ce côté-là par la suite. Il est important de se
rendre compte que dans le rapport, il est clairement dit que la
transmission d'informations entre les différents corps de police, et c'est
l'objectif initial de cette réforme des polices, fonctionne encore moins
bien qu'auparavant. De ce côté, je crois qu'il faut réfléchir. Ma seule
crainte au niveau de ce rapport, c'est qu'il ne serve un jour
d'argumentaire à ceux qui se battent pour la police unique. Ce sont des
commentaires que j'ai déjà entendus ces derniers jours. On a
l'impression qu'il ne sera politiquement pas possible de rencontrer les
différentes propositions émises et donc ce sera un argument fort pour
ceux qui se battent pour cette police unique dans notre pays.
J'ai été surpris de lire certains passages du rapport à propos des
zouden de gemeenten de nodige
middelen niet kunnen vrijmaken om
de vereiste tien personen waaruit
het veiligheidskorps moet bestaan,
te financieren.
En ook al gaat het goed in de
zone, de grootste gemeente heeft
wel alle macht. Ik bepleit dan ook
een fusie van de drie zones in de
streek. Op die manier zouden we
weer met het vroegere
rijkswachtdistrict werken, wat
voordelen zou bieden in verband
met schaalvergroting en ons ook in
staat zou stellen meer blauw op
straat te krijgen.
Zou de DIRCO niet op provinciaal
niveau gestructureerd moeten
worden, althans voor Luxemburg?
Er moet worden nagedacht over
een financieringswet die de
gemeenten voldoende waarborgen
biedt.
Ik heb de indruk dat het ASTRID-
project, ook in zijn onderhoud, erg
duur uitvalt.
De informatieoverdracht lijkt minder
goed te functioneren dan in het
verleden.
Ik vrees alleen dat dit verslag koren
op de molen is van degenen die
naar een eenheidspolitie streven.
Ik stond paf van wat ik in het
verslag heb gelezen over de
moeilijkheden die zich voordoen bij
de behandeling van sommige
dossiers inzake personeelsbeheer,
bijvoorbeeld de belastingfiches. Ik
hoop dat het personeel daar niet
het slachtoffer van wordt.
Ik doe opnieuw het voorstel om
binnen onze commissie een
werkgroep op te richten die gewijd
is aan de politiehervorming. Ik zal
er graag aan deel nemen.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
problématiques rencontrées par le personnel; je n'imaginais pas
l'importance de la difficulté de gérer des dossiers tels que ceux
concernant les traitements et les fameuses fiches fiscales qui ont
causé tant de problèmes aux agents. Le ministre a répondu récemment
à des questions que j'avais posées à ce sujet. J'espère que les agents
ne seront pas victimes de ces problèmes de gestion interne car ils ne
sont pas responsables de cette situation.
Voilà, monsieur le président, ce que j'avais à dire en quelques mots.
J'ajoute que je soutiendrai bien évidemment la demande formulée par le
collègue de Bruxelles qui propose de créer un groupe de travail au sein
de notre commission afin de réfléchir à l'évolution de cette réforme des
polices. J'y suis tout à fait favorable et c'est donc bien volontiers que je
participerai à ces travaux.
04.30 Filip Anthuenis (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik zal trachten bondig te zijn.
Ik sluit mij trouwens aan bij het voorstel om deze materie op te volgen
in de commissie, aangezien dit gesprek natuurlijk niet voldoende zal
zijn.
Ik vind het een zeer goed rapport en ik heb slechts één opmerking,
dezelfde als die van de heer Tant. Ik weet echter niet wat de bedoeling
is van het rapport. Als men het aan de gewone burger toont zal hij
afhaken want er staan wat teveel afkortingen in. Wij hebben het er al
moeilijk mee en de gewone burger zal het er zeker nog moeilijker mee
hebben.
Volgens mij is de commissie erin geslaagd om één en ander te
objectiveren en daaruit kunnen twee conclusies worden getrokken.
Ten eerste, met betrekking tot Octopus zelf moeten wij ervoor zorgen
het kind niet weg te gooien met het badwater. De visie op de
politiehervorming en de geïntegreerde politie zelf is nog steeds correct.
Ik mag er niet aan denken dat we nog steeds in het vroegere systeem
zouden zitten. Daarover zouden we het toch eens moeten zijn.
Ten tweede is het evident dat er nog veel problemen zijn zoals blijkt uit
dit verslag. De operationele inzetbaarheid en de ophelderingsgraad zijn
momenteel nog te laag en moeten worden verhoogd. Daarover is
iedereen het eens. Ik hoorde de minister trouwens een aantal
uitlatingen doen in die zin. Voorts moet het duidelijk zijn dat de
ophelderingsgraad en die operationele inzetbaarheid zullen verbeteren
indien we zoveel mogelijk gevolg geven aan de aanbevelingen van deze
commissie. Daarvan ben ik overtuigd.
Ik ben het aldus eens met de meeste aanbevelingen en in mijn betoog
zal ik mij beperken tot een aantal elementen die ik mis of een aantal
accentverschuivingen die ik zou aanbrengen.
Ten eerste is de financiering inderdaad niet transparant genoeg. Er
komt een financieringswet. Mij goed, maar wat ik mis is echter de
parameter objectieve onveiligheid. Ik denk dat het de heer De Ruyver
zelf was die steeds herhaalde dat de fameuze KUL-norm eigenlijk een
financiële norm is, maar geen functionele norm Er is dus eigenlijk te
weinig rekening gehouden met de parameter objectieve onveiligheid. Ik
wil geen polemiek voeren, maar dat mis ik een beetje. Waarom zouden
er bijvoorbeeld in Hoei dubbel zoveel politieagenten nodig zijn dan in
Lokeren? Ik weet dat dit te maken heeft met het verleden en misschien
04.30 Filip Anthuenis (VLD): Je
rejoins l'orateur précédent quant à
la nécessité d'examiner cette
matière plus en détail au sein d'un
groupe de travail. Le rapport me
semble globalement bon, dans la
mesure où il objective certains
aspects et dresse l'inventaire des
problèmes restant à résoudre. Je
songe à cet égard au trop faible
taux d'élucidation et à la
disponibilité opérationnelle. C'est
pourquoi les recommandations
doivent être mises en oeuvre. Je
souhaite donc uniquement nuancer
certains aspects et non me livrer à
une critique.
Ainsi, le financement n'est pas
assez transparent et on ne tient
pas suffisamment compte du
paramètre que
constitue
l'insécurité objective. La
commission attribue également en
grande partie les problèmes de
gestion de l'information à la sous-
occupation et à la qualité du
personnel. J'estime pour ma part
que les problèmes de
communication entre les services
sont essentiellement dus au
manque d'appui informatique. Les
CIA sont confrontés au problème
fondamental de la transmission
défaillante des informations en
interne due à la coexistence de
différents systèmes informatiques.
Les CIC sont techniquement au
point, mais ils sont onéreux et les
bourgmestres doivent encore être
convaincus de leur utilité.
ll convient en définitive de
supprimer progressivement
l'HyCap, mais non sans une
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
met nog een aantal andere parameters, maar dat is toch een element
dat ik mis in de rubriek omtrent de financiering.
Dan is er een hele rubriek omtrent de informatiehuishouding. Ik zou ze
allemaal samen willen overlopen, namelijk sociaal secretariaat, CDVU,
AIK en CIC's. Volgens de commissie is onderbezetting het
voornaamste probleem, alsook de kwaliteit van het personeel. Dat kan
zijn, maar volgens mij vormen de technische middelen daar het
belangrijkste probleem, de informaticaondersteuning. Ik ben zelf
burgemeester en ik hoor ook wat onze personeelsdienst allemaal
onderneemt om in contact te kunnen komen met het sociaal
secretariaat. Dat is eigenlijk bijna onmogelijk. Ik heb trouwens in uw
eigen rapport gelezen dat die alleen telefonisch te bereiken zijn. Kunt u
zich voorstellen dat onze personeelsdienst in Lokeren zelfs niet kan
mailen naar het sociaal secretariaat. Wat de informaticaondersteuning
en de technische middelen betreft, zijn we dan toch niet echt goed
bezig.
Hetzelfde geldt misschien voor de AIK's . Naar verluidt verloopt de
interne informatiestroom binnen de AIK's niet optimaal. Ik laat mij
bovendien vertellen dat de verschillende AIK's niet altijd met hetzelfde
computersysteem werken, hetgeen voor een ernstig probleem zorgt. De
AIK's zouden minstens met hetzelfde computersysteem moeten
werken, zodat één en ander compatibel is.
Bij de CIC's is het wat anders. Misschien is alles daar wel technisch in
orde, alleen is het wat duur. Daarmee ben ik het eens. Men zal een
aantal burgemeesters mijzelf trouwens ook moeten overtuigen van
de meerwaarde van het CIC. In Lokeren hebben wij bijvoorbeeld
helemaal geen probleem. Wij dispatchen zelf. De 101-functie in
Lokeren is helemaal niet problematisch. Waarom zouden wij
overstappen naar het CIC? Misschien zijn daar wel argumenten voor,
maar die zijn in ieder geval nog niet doorgesijpeld naar het lokale
politieke niveau.
Ik wil ook nog even een woordje zeggen over de Hycap. Dat lijkt mij
eigenlijk ook een beetje teveel te zijn.
Het zou inderdaad dringend moeten worden afgebouwd. Er is een
probleem van personeel, zowel in Brussel bij de federale reserve als in
het veiligheidskorps. Ik ben het daarmee volledig eens. Men zou echter
toch ook even naar de uitgavenzijde moeten kijken. Inderdaad, 42% van
de Hycap is voor voetbal. Ik weet wat ik zeg. Wij hebben een
eersteklasser in onze gemeente. Ze hebben het voorbije weekend
trouwens Club Brugge verslagen, waarop ik heel fier ben. Men zou
echter ook op wettelijk vlak meer aandacht moeten hebben voor de
strijd tegen de hooligans. De voetbalwet biedt op dat vlak nog een
aantal mogelijkheden. Het is reeds verbeterd dankzij de uitbreiding van
de perimeter, maar er moet volgens mij nog veel meer worden
opgetreden, ook repressief. Ik zet dat laatste tussen haakjes. Ik zeg
het voor onze groene vrienden die de vorige legislatuur een aantal
dingen tegengehouden hebben.
Ten tweede moet worden onderzocht of het werkelijk nodig is om zoveel
manschappen in te zetten op al die voetbalvelden. Zou het bijvoorbeeld
niet mogelijk zijn om met een vliegend korps te werken, zodanig dat
honderd tot tweehonderd politieagenten op een kwartier naar een
bepaalde gemeente of stad kunnen worden gebracht? Op
zaterdagnamiddag kan men dan vooraf in een aantal politiemensen
voorzien. Als er zich dan ergens problemen voordoen, kan men zoveel
manschappen daarheen sturen, maar dan zou het niet nodig zijn om ze
op voorhand ter plekke in te zetten.
analyse critique des dépenses.
Les 42 pour cent affectés à
l'accompagnement dans le cadre
de matchs de football se justifient-
ils? Est-il nécessaire de mobiliser
autant de personnel sur chaque
terrain de football ou peut-on
recourir à un corps volant?
Pour terminer, je voudrais encore
aborder les questions des zones et
du DIRCO. Je suis partisan d'une
harmonisation des zones des
services d'incendie et des zones
de police. Nous aurons encore
bientôt une discussion à propos de
la réforme des services d'incendie
et nous verrons alors ce qu'il en
ressort. En ce qui concerne le
DIRCO, je ne vois pas en quoi il
représente une valeur ajoutée s'il
est dépendant du commissaire
général.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
Ten slotte heb ik nog een opmerking over de zones en de "dirco". Ik
ben, in tegenstelling tot de heer Tant, wel een grote voorstander van het
afstemmen van de politiezones op de brandweerzones. Dat lijkt mij
evident. Ik spreek mij niet uit over de richting waarin dat moet gebeuren.
Het lijkt mij evident dat men brandweermensen situeert in dezelfde
zone als politiemensen. Ik meen te hebben begrepen dat binnenkort zal
worden gedebatteerd over de hervorming van de brandweer. Welnu, ik
pleit ervoor om de brandweerzones af te stemmen op de politiezones.
Tot slot nog dit. De meerwaarde om de "dirco" onder te brengen onder
de commissaris-generaal ontsnapt mij. Wellicht zal hierover een
politieke discussie worden gevoerd.
04.31 Marie Nagy (ECOLO): Monsieur le président, tout d'abord, je
remercie la commission d'accompagnement pour le travail réalisé qui
est tout à fait intéressant; en effet, il s'agit à la fois d'une mise à nu
claire des problèmes et de propositions de recommandations. En
l'occurrence, je pense surtout au ministre de l'Intérieur qui, si je
parcours le catalogue des recommandations, va avoir du boulot! Que ce
soit en matière d'arrêtés, de dispositions légales ou de négociations
concernant les moyens financiers, un certain nombre de choses sont
sur la table.
A propos de ce dernier point, j'estime qu'il existe un problème. Un
investissement important a été réalisé dans la police. Aujourd'hui,
d'autres départements demandent également des investissements
importants comme, par exemple, le département de la Justice. Or, il
est difficile d'imaginer une sorte d'accroissement exponentiel de ce
budget. Je suis effrayée quand vous faites le relevé des problèmes du
service des dépenses car je me dis qu'il faudra les résoudre. Mais ne
se trouve-t-on pas face à une réforme des polices qui est pratiquement
impayable vu les choix budgétaires qui sont faits et les besoins
d'autres départements? Cette réflexion qui s'adresse au gouvernement
et à la majorité ne me paraît pas vraiment étrangère à la présentation
des problèmes telle qu'elle est faite par la commission. Prenons un
exemple assez facile, à savoir le dossier ASTRID. Ne s'est-on pas
lancé là dans quelque chose dont le coût est non maîtrisable et qui
devra être remis en question car impayable? C'est un danger.
Je voudrais revenir sur des questions plus précises. Premièrement, le
fonds des amendes. Voilà un moyen de collecter des recettes pour les
zones qui ont fait des efforts en matière de contrôles de sécurité
routière, ce qui est important et a des conséquences positives sur
l'ensemble de la vie sociale. En la matière, il manque le fameux arrêté
royal cosigné par les ministres de la Mobilité et de l'Intérieur qui était,
d'après mes informations, prêt à la signature dès mai 2003. Monsieur le
ministre, où en est la signature de cet arrêté qui permet de définir les
conventions et d'enclencher la suite de la procédure y compris pour le
ministre du Budget qui doit procéder annuellement à l'estimation des
enveloppes par zone? Quelles sont les raisons qui empêchent qu'il soit
adopté et publié?
Deuxièmement, le corps de sécurité. J'ai interrogé la ministre de la
Justice à ce sujet le 20 octobre dernier. La réponse qu'elle m'a donnée
ne me rassurait pas sur la capacité réelle de mise en oeuvre de ce
corps de sécurité. Elle nous a expliqué que sur les 318 effectifs prévus
(158 en général et 160 pour Bruxelles), au 20 octobre 2003, il y avait 19
candidats francophones, 31 candidats néerlandophones et pas de
candidats bruxellois.
04.31 Marie Nagy (ECOLO): Er
liggen heel wat aanbevelingen ter
tafel ! Het probleem is dat er reeds
aanzienlijke investeringen in de
politiediensten werden gedaan,
terwijl andere departementen,
zoals bijvoorbeeld Justitie, ook
nood hebben aan dringende
investeringen. Zal de
politiehervorming uiteindelijk niet
tot een goed einde kunnen worden
gebracht omdat zij onbetaalbaar
is?
Ik heb ook een aantal preciezere
vragen. Het Boetefonds heeft
positieve gevolgen voor de gehele
maatschappij, maar het koninklijk
besluit ontbreekt. In mei 2003
diende het nochtans alleen nog
maar te worden ondertekend. Hoe
ver staat het met dit besluit? Wat
staat de goedkeuring ervan in de
weg?
Hoe staat het met het
veiligheidskorps? Vermits het niet
lijkt te kunnen functioneren door
een gebrek aan kandidaten, vraag
ik mij af wat de ware capaciteit
ervan is. Voor de invulling van de
formaties komen we 400
personeelsleden te kort in het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest!
Wat zijn de voorwaarden voor de
aanwerving? Wat wordt er gedaan
om de aanwerving te versnellen?
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
Cela signifie que la mise en oeuvre de ce corps de sécurité est, en tout
cas en ce qui concerne Bruxelles, impossible et, en ce qui concerne
les autres régions du pays, difficile puisqu'il y a 19 candidats
francophones et 31 néerlandophones. Il me semble, monsieur le
ministre, qu'il conviendrait de réfléchir à d'autres modalités pour prévoir
l'effectif de ce corps de sécurité. Le rapport de la commission stipule
en page 58 que, notamment pour ce qui concerne les sollicitations de
la capacité hypothéquée et de la réserve fédérale sur Bruxelles, il
faudrait que ce corps de sécurité soit mis sur pied, que le cadre ...
mais au fait, combien de places reste-t-il à remplir ?
04.32 Roland Van Reusel: Pour l'instant, nos effectifs sont
constitués de personnel détaché. Le déficit s'élève à 400 places.
04.33 Marie Nagy (ECOLO): D'accord, 475 détachés de la police
fédérale mais en termes de remplissage des cadres, où en sommes-
nous?
04.34 Roland Van Reusel: Pour l'instant à moins 400 pour la Région
bruxelloise, mais nous étions à moins 800!
04.35 Marie Nagy (ECOLO): Vous bénéficiez pour l'instant de
détachements d'effectifs fédéraux, dont le remplacement est prévu au
moment où le recrutement sera effectif. Cela nous amène à 800 places
qui pourraient être occupées grâce aux nouveaux recrutements et la
réserve fédérale pourrait à nouveau s'élever à 475 effectifs disponibles.
Se pose alors le problème des conditions de travail, de mobilité, de
recrutement, en particulier celle du bilinguisme, toujours difficile à
remplir à Bruxelles, et la nécessité de pouvoir recourir à des
populations qui correspondent à la sociologie de la ville, à savoir des
populations jeunes qui habitent dans une région où le taux de chômage
est d'environ 20 %.
Aussi, monsieur le ministre, je souhaiterais savoir si des mesures sont
mises en oeuvre en la matière pour tenter de favoriser ce recrutement et
d'accélérer le remplissage des cadres, de manière à dégager une partie
de la capacité hypothéquée, puisque des collègues considèrent qu'il y
a pléthore à Bruxelles en dehors des événements et des situations
particulières.
Le problème du recrutement est important et doit être pris en
considération, tout comme celui de la mise en oeuvre du corps de
sécurité. Ainsi aurions-nous peut-être une réponse à la question posée
par M. Picqué et relative aux 2.500 nouveaux effectifs sur le terrain.
S'agit-il de nouveaux effectifs ou de détachements d'effectifs
normalement affectés à d'autres tâches?
04.36 André Frédéric (PS): Monsieur le président, je serai bref.
J'inscris mon intervention très modestement en complémentarité de
l'excellente intervention de notre collègue, Charles Picqué, qui nous a
retracé une analyse détaillée. Je voudrais simplement, au-delà des
remerciements qui lui ont été systématiquement adressés, attirer
l'attention du ministre sur la situation des zones rurales. M. Picqué a
démontré la situation réelle sur le terrain à Bruxelles.
Personnellement, je voudrais faire écho, au-delà de l'évaluation qui a
été portée, à un certain nombre d'éléments critiques qui, s'ils m'ont
interpellé m'ont également rassuré. En effet, j'ai entendu des
intervenants s'exprimer tout à l'heure pour dire que l'on ne s'y retrouvait
plus dans la norme KUL, je croyais jusqu'à présent être le seul à
04.36 André Frédéric (PS): In
aanvulling op wat de heer Charles
Picqué heeft gezegd zal ik het over
de landelijke zones hebben.
De hervorming beoogde de politie
slagvaardiger te maken, een
daadwerkelijke aanwezigheid in het
veld te waarborgen en het
vertrouwen van de bevolking te
versterken. Dat alles diende te
geschieden zonder bijkomende
uitgaven voor de lokale overheden.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
penser de la sorte. Voilà qui me rassure!
Monsieur le ministre, quand on a réalisé cette réforme des polices et
nous y étions associés, loin de moi donc l'idée de vouloir émettre des
critiques stupides -l'objectif était d'avoir une meilleure efficacité,
d'amener des gens opérationnels sur le terrain en termes de police de
proximité, de renforcer la confiance du citoyen en un service public de
police. De plus, on avait assuré les pouvoirs locaux cela a été répété
à différentes reprises par votre prédécesseur- qu'ils n'auraient pas à
subir de surcoûts. Je pense donc que les responsables communaux
des zones rurales, qui sont de bons apôtres, ont chaque fois écouté la
bonne parole en étant persuadés que ces difficultés ne se poseraient
pas.
Quelle est la situation aujourd'hui? Autorisez-moi à faire référence à
une zone rurale, mais j'en ai consulté plusieurs où la situation est la
même.
En ce qui concerne la zone des Fagnes, par exemple, qui se trouve à
l'extrême est de la région vierviétoise, on peut imaginer que pour 2002,
en fonction des éléments dont nous disposons aujourd'hui puisque
les traitements en détail pour la période de janvier à juin 2002 ne sont
pas encore parfaitement transmis aux comptables spéciaux des zones-
un déficit de 500.000 sera enregistré. Si je retire la dotation
supplémentaire de 237.000, versée en 2003, donc budgétisée pour
2003, il reste à charge de cette zone plus de 250.000. Je tiens à
préciser, monsieur le ministre, que de façon très prudente, les
responsables de cette zone, comme ceux de zones voisines, ont fait
en sorte de limiter les frais de fonctionnement de manière drastique et
de ne payer aucune heure supplémentaire, durant toute l'année 2002.
Bien entendu, les gens ont récupéré leurs prestations, mais il n'y avait
pas d'argent qui sortait des caisses.
Pour 2003, la situation est malheureusement similaire. Sans être
alarmiste, elle est dramatique pour les finances communales de petites
communes rurales qui s'inquiètent réellement de savoir comment elles
pourront, au-delà de toute une série de mesures qui sont prises par des
niveaux de pouvoir supérieur, réaliser leur budget 2004. Donc, pour
2003, et pour cette zone de référence, à dotations supplémentaires
inchangées, mais les heures supplémentaires étant payées, le déficit
sera de 375.000, ce qui est extrêmement inquiétant.
On a dit souvent aux zones de police que l'on avait pris toutes ces
normes de référence, la norme KUL, et que si on ne leur attribuait pas
une dotation plus importante, leur permettant d'atteindre l'équilibre
budgétaire et comptable, c'est parce qu'elles ne faisaient aucun effort
auparavant en termes d'investissements dans leurs polices locales. Les
zones que j'interroge dans ma région, et en tout cas celle dans laquelle
je siège, avaient rempli ces objectifs puisque la norme minimale était
de 69 agents. Or, la zone de police en question comprend 70 agents.
Je n'ai pas de réponse à donner à l'ensemble des mandataires locaux
qui s'inquiètent. Je veux donc attirer votre attention sur cette question.
On a dit également qu'il n'y aurait pas de surcoût, qu'il y aurait une
présence renforcée effective sur le terrain, une transparence, une
volonté de restaurer la confiance des citoyens dans les services de
police. Dans le rapport dont nous avons pris connaissance, on fait
parfois allusion aux effets de la réforme. Il y a des éléments très
concrets et palpables qui font que je ne partage pas du tout l'analyse et
la demande de M. Arens. Les fusions de zones ont rendu les
déplacements des équipes d'intervention tels que l'on est parfois
Wij kunnen als voorbeeld de zone
van de "Fagnes" nemen. Het tekort
voor 2002 wordt op 500.000 euro
geschat. Er werd nochtans
drastisch gesnoeid in de
werkingskosten. Voor 2003 wordt
het tekort op 375.000 euro
geschat.
Wat de meerkosten betreft moet
erop gewezen worden dat door de
samenvoeging van zones sommige
verplaatsingen erg lang zijn
geworden en dat de nieuwe
vakantieregeling eveneens
rampzalige gevolgen heeft.
Het systeem van de medische
controles doet ook problemen
rijzen op het vlak van de
aanwezigheid in de praktijk: in mijn
zone zijn er bijvoorbeeld zo'n 18
operationele agenten om
verschillende redenen afwezig
(pensioen, lange verlofperiodes).
Men dient het werk inderdaad te
blijven verfijnen. Tegelijkertijd dient
men echter na te denken over de
werkelijkheid in het veld zodat men
de gemeentelijke mandatarissen
concrete oplossingen kan
aanbieden.
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
confronté à des situations surréalistes. Dans les zones rurales où de
nombreuses communes sont regroupées, il faut parfois, pour une
banale intervention j'en ai fait l'expérience- attendre 50 minutes avant
l'arrivée de quelqu'un sur place.
Ce n'était pas de la mauvaise volonté: "Chef, avant, nous devions faire
500 mètres mais maintenant c'est 15 ou 20 kilomètres." C'est
insupportable!
L'aspect géographique est donc une réalité. Je ne souhaite pas,
personnellement - et je pense pouvoir m'exprimer sous le contrôle de
mon chef de groupe - de nouvelle fusion de zone dans les services de
police à court, à moyen et à long termes. Il faudra déjà suffisamment
de temps pour digérer celle-ci.
Deuxièmement, Charles Picqué y a fait allusion: c'est l'effet dévastateur
du nouveau système de congés sur la capacité disponible. C'est vrai
qu'il fallait les accorder et c'est vrai aussi qu'aujourd'hui, il est difficile de
reprendre d'une main ce qu'on a donné de l'autre; je le comprends. En
termes de capacité opérationnelle, en accordant aux agents 35 jours
de congé au lieu de 24 hier, pour une zone de 70 agents, cela donne
4 hommes de moins sur l'année. Vous pouvez faire le calcul; c'est très
simple. Et il n'y aucune possibilité de les remplacer, sauf en les
payant, ce qui augmente le surcoût.
J'en termine en disant qu'il y aurait une réflexion à mener sur le
système du contrôle médical en place. En effet, concrètement, dans
nos zones, toujours sur la base de mon exemple, on supprimerait à
peu près 14 agents. Bon an mal an, en mélangeant les "pensionnites"
(congés de longue durée avant la retraite) et les dépressions,
apparemment assez présentes au point qu'il serait peut-être
intéressant de réaliser un audit général sur la question, dans ma zone,
cela donne 18 personnes opérationnelles sur 70, non présentes sur le
terrain.
Cet exemple est peut-être particulier, car je vois M. Koekelbergs
surpris, mais il serait sans doute intéressant d'analyser la réalité sur le
terrain après un moment de fonctionnement.
Monsieur le ministre, je voulais simplement attirer votre attention sur
ces points. D'autres questions seront formulées par Claude Eerdekens,
mais je voulais exprimer mon sentiment. Je pense que les propositions
faites sont concrètes et intéressantes. Il faut continuer à affiner le
travail, mais tout en donnant des réponses concrètes à celles et ceux
qui doivent gouverner sur le plan local et qui s'inquiètent de savoir
comment, en finale, ils feront payer cela aux citoyens, qui eux ne
voient cependant pas en retour d'amélioration tangible dans le service
qui leur est rendu.
04.37 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, geachte leden van de begeleidingscommissie, in de eerste
plaats wil ik de begeleidingscommissie bedanken voor het uitstekend
werk dat zij verricht. Haar brochure was helder en duidelijk. Het enige
wat misschien ontbrak, was een blad met de verklaring van de
afkortingen, maar na een tijdje als men er zich doorheen worstelt
komt men er wel uit. Zeker de samenvattingen en de conclusies waren
zeer duidelijk, bevattelijk en goed geschreven.
Alleszins stond erin wat al door iedereen werd gezegd. Mijn collega
Paul Tant had het over onze partij, maar ik zou het willen verbreden.
Niet alleen onze partij heeft voorafgaandelijk een aantal bevindingen
04.37 Dirk Claes (CD&V): La
Commission d'accompagnement a
rédigé une brochure très claire
présentant des conclusions
limpides. On y retrouve
essentiellement ce que tout le
monde, et pas seulement notre
parti, avait déjà dit auparavant.
Même le citoyen en avait saisi
l'essence: la présence policière en
rue devrait être intensifiée.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
gedaan die nu worden bevestigd, maar ook een groot aantal collega-
burgemeesters, schepenen en raadsleden, de VVSG en de politieke
partijen hebben dat gedaan. Ik denk dat die bevindingen ook door de
burger werden gedaan. De heer Anthuenis zei daarnet dat de burger
niet veel zou begrijpen van wat in de brochure staat, maar ik meen dat
de burger de essentie wel begrijpt. Het essentiële punt gaat over het
verhogen van de operationele inzet, het merkbaar zijn van de politie op
het terrein, meer blauw op straat. Dat merkt de burger wel. Dat is, denk
ik, toch de essentie van heel deze brochure.
Het toont toch ook aan dat de vorige regering ik wil de nieuwe
minister nog alle respijt geven van besluiteloosheid en weinig
oplossingsgericht werken heeft getuigd. Eigenlijk vind ik het pijnlijk dat
we nu allerhande vaststellingen moeten doen - hoewel ik het goed vind
dat we dat doen -, terwijl daar vroeger niets aan gedaan is. Ik denk dat
de begeleidingscommissie sneller had moeten samenkomen en dat er
kansen zijn gemist waardoor nu een aantal vaststellingen worden
gedaan die hadden kunnen worden vermeden.
Bijvoorbeeld, de adviesraad van de burgemeesters heeft niet gewerkt. Ik
ben zelf burgemeester en ik zal niet zeggen dat men daarvan alle heil
moet verwachten. Ik weet ook dat die personen druk bezet zijn. Zij
hebben misschien goede bedoelingen, maar daarom hebben ze nog
niet altijd de tijd om er de nodige energie in te steken. Dat weet ik ook
wel.
Ik vind het eveneens zeer spijtig dat de vaste commissie van de lokale
politie niet heeft gewerkt. Van dat orgaan zou ik persoonlijk meer
verwachten. Mocht dat orgaan goed hebben gewerkt, dan had het
allicht een deel van het werk van de begeleidingscommissie op
voorhand kunnen doen en dan waren een aantal problemen ook vroeger
opgelost geweest. Dat zijn al twee dingen die niet hebben gewerkt.
Wat heeft er nog slecht gewerkt? Ik verwijs naar de DAR, de algemene
reserve. Ik zou graag de cijfers van de algemene reserve kennen. Dat is
een heel pertinente vraag aan de minister vanwege de leden van de
begeleidingscommissie. Ik zou graag de toestand zien vanaf de
oprichting van de DAR en de evolutie van de cijfers maand per maand
bekijken om te zien wat er eigenlijk is gebeurd. We moeten een inzicht
krijgen hoeveel personen daarvan deel hebben uitgemaakt. Ik heb ook
vernomen dat er wel eens een reden zou kunnen zijn voor de
onderbezetting van de DAR. Dat heeft namelijk met sinterklaas en
zwarte piet te maken. Men heeft mij verteld ik kan het niet bevestigen
dat telkens als sinterklaas ik bedoel natuurlijk de eerste minister
vergezeld van zijn zwarte piet, minister Duquesne, een of andere stad
bezocht een aantal leden van de DAR werden afgegeven als geschenk.
Ik bedoel bijvoorbeeld Antwerpen en Charleroi. Ik ga niet discussiëren
over het feit of deze overheveling al dan niet nodig was. Ik stel mij toch
de vraag hoeveel leden van de DAR in voornoemde periode zijn
overgeheveld en naar welk steden zij zijn gegaan. Ik heb toen zelfs in
de pers gelezen dat zelfs onze eerste burger van het land, de heer De
Croo, zijn sinterklaasgeschenk heeft gekregen en een aantal agenten
van de DAR naar zijn gemeente zijn gegaan. Ik vraag bevestiging
hiervan. Ik zeg niet dat het zo is. Men heeft het mij enkel verteld.
Ik stel ook vast dat het veiligheidskorps nog niet werkt. Eigenlijk werkt
ook het sociaal secretariaat niet. We zijn immers nu nog bezig de
wedden van 2001 opnieuw te berekenen en opnieuw op te vragen. Voor
de CDVU geldt hetzelfde. De CDVU werkt ook heel slecht. Voor die
dienst is echt heel dringend een ingreep nodig, wat de minister al heeft
toegegeven. Ik hoop dat de ingreep er snel zal komen. Het boetefonds
Le précédent gouvernement était
indécis et a manqué des
occasions, notamment en ce qui
concerne le Conseil consultatif des
bourgmestres et la Commission
des zones de police locale. Pour le
surplus, une série de dossiers ont
capoté. J'aimerais par exemple
connaître les chiffres relatifs à la
réserve générale et savoir combien
de personnes font partie de la
DRG. Le corps de sécurité, le
secrétariat social et le fonds des
amendes ne sont pas encore
opérationnels. Nous demandons
toujours que 50 pour cent au
moins des amendes perçues
soient reversées aux zones. Pour
traiter l'afflux massif d'apostilles, il
pourrait être recouru à du
personnel civil. Le service techno-
préventif pour les classes
moyennes ne fonctionne pas. De
nombreux protocoles d'accord
doivent encore être conclus.
Les zones de police ne peuvent
encore établir leurs comptes pour
2002 et comme l'incidence de la
dotation sociale n'est pas encore
connue, on craint de voir encore
sortir d'autres cadavres du placard.
Enfin, on ignore toujours
précisément le coût d'ASTRID, du
transfert des bâtiments, du
recrutement de personnel civil
supplémentaire et des ACS.
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
werkt spijtig genoeg evenmin. Wij blijven vragende partij bij het voorstel
om minimum 50% van de geïnde boetes over te dragen naar de zones.
Collega Jos Ansoms heeft dat voorstel al vroeger gedaan.
We komen dan bij het probleem van de kantschriften, die massaal bij
de politiezones blijven toekomen. Dat geeft extra veel werk. Ik begrijp
ook niet altijd de redenen voor een kantschrift. Bijvoorbeeld, in Leuven
staan ontzettend veel flitspalen. Bij ons staan er ook veel, zij het dat er
nu één flitspaal minder staat. Veel van onze inwoners rijden door
Leuven. Onze agenten hebben bijgevolg enorm veel werk met alle
kantschriften die toekomen als gevolg van de flitspalen in Leuven. Ik
ben niet tegen de flitspalen. Ze geven echter enorm veel bijkomend
werk, dat ook door burgerpersoneel zou kunnen worden gedaan.
Verder stel ik vast dat de techno-preventieve adviezen die er zijn
gekomen voor de middenstand, ook niet werken. Er wordt door de
commissie zelfs voorgesteld om de hele zaak op te schorten. Ze wil er
even mee stoppen en bekijken wat er moet gebeuren. Persoonlijk denk
ik dat dit het beste is. Het beste zou zijn even halt te houden, alles
goed te bekijken en op een fatsoenlijke manier opnieuw op het goede
spoor te brengen.
Er moeten ook nog heel wat protocolakkoorden worden gesloten. Wij
zijn vragende partij om dat zo vlug mogelijk te doen. Laat dat dus ook
maar komen.
Dit alles geeft ook heel wat onzekerheid bij de gemeentebesturen en de
politiezones. Dat is geen goede zaak. De rekening 2002 kan immers
niet worden gemaakt door de politiezones. Normaal gezien vertrekt men
voor de begroting 2004 met het overschot van de rekening 2002.
De gevolgen van de sociale dotatie zijn nog onvoldoende gekend. Wij
vrezen dat er op dat vlak nog lijken uit de kast zullen vallen. Ik heb bij
een vorige vraag de cijfers gegeven en zal ze nu niet opnieuw geven. Er
zou echter toch ook eens moeten worden bekeken wat de mogelijke,
negatieve gevolgen zullen zijn voor de gemeenten.
De kosten van ASTRID zijn al toegelicht door collega Paul Tant. Er is
ook onzekerheid over de kosten voor de overname van de gebouwen en
de kosten voor de inzet van meer burgerpersoneel. Ik ben het immers
eens met de leden van de begeleidingscommissie dat een groot aantal
taken door burgerpersoneel kan worden overgenomen. Ik vind evenwel
niet dat er daardoor ook altijd een extra-agent op het terrein kan
werken. Uit de inzet van meer burgerpersoneel zullen dus ook wel
extrakosten voortkomen. Ook over de kosten voor de gesco's is er
onzekerheid.
Ik vraag dan toch dat we, zonder meerkosten voor de gemeenten,
zouden komen tot een verhoogde operationele inzet op het terrein. Ik
vraag ook dat we werk maken van de uiteindelijke doelstelling van de
politiehervorming, met name community policing. Daarover is vandaag
eigenlijk weinig gezegd. Ik meen dat er op dat vlak ook nog taken
liggen te wachten.
04.38 Claude Eerdekens (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, chers collègues, je ne peux que partager les craintes de
beaucoup de collègues ici présents sur l'aspect financier de cette
réforme. En fait, si pour l'année 2002, comme pour les années 2003 et
2004, des mécanismes ont été mis au point pouvant plus ou moins
sécuriser l'essentiel des zones mais pas toutes, M. Delizée dira qu'il
en reste certaines qui ont des appréhensions , j'ai surtout des craintes
04.38 Claude Eerdekens (PS):
Vooreerst heb ik vragen bij de
financiële aspecten van de
politiehervorming. Met de
bestaande
financieringsmechanismen kunnen
de financieringsbehoeften van de
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
pour l'avenir. Avec les nouveaux mécanismes qui vont se mettre en
place le CIC, ASTRID et autres , je crains qu'on ne soit qu'au début
de nos difficultés financières si l'on prend en compte le fait qu'au fil du
temps, les 8.000 gendarmes transférés vers des zones de police
locales vont progressivement prendre leur retraite et être remplacés par
des policiers qui seront "selfsupporting" pour les zones de police. A
terme, il y a vraiment, me semble-t-il, une appréhension sur le plan
financier, sans parler de l'incertitude qui court encore sur le problème
du transfert des bâtiments, le différentiel entre l'estimation de la Régie
des bâtiments et les montants alloués pour la reprise des bâtiments,
sans oublier les frais de réfection, d'entretien et j'en passe.
Ensuite, le problème de tutelle est peu évoqué. Les communes sont
soumises à beaucoup de tutelles. Il y a évidemment la tutelle régionale
concernant l'ensemble des communes pour leurs budgets. Mais ici,
nous avons une tutelle exercée en matière budgétaire, par exemple, par
le ministère de l'Intérieur. A certains moments, des difficultés peuvent
être rencontrées pour rendre compatibles les budgets de chacune des
communes composant une zone pluricommunale dans la mesure où,
d'autorité, le ministre régional exerçant la tutelle sur les budgets
communaux peut avoir la volonté fondée ou pas d'adopter des
chiffres tout à fait différents de ceux visés dans le budget qu'approuve le
ministre fédéral de l'Intérieur. Je ne connais pas de cas pratique en
l'espèce mais un risque théorique existe qu'il serait utile de pouvoir
examiner.
Pour ce qui concerne les prestations assumées dans le cadre de la
capacité hypothéquée à l'occasion de grands événements, il est vrai
qu'un certain nombre de zones de police sont sollicitées par solidarité,
par exemple pour des grands événements de type sportifs, que ce soit
un match de top niveau à Lokeren, à Anderlecht ou encore à
Francorchamps ou aux Francofolies de Spa. Actuellement, les zones
de police ne peuvent rien réclamer; or, toute cette capacité
hypothéquée s'exerce surtout le week-end ou le soir, au moment où le
traitement du personnel est le plus coûteux. Quand on sait ce que
brassent les organisateurs d'événements sportifs ou autres, quand on
voit le prix des transferts, il est quand même anormal que ce soit les
contribuables locaux qui financent d'une certaine façon les trains de vie
qu'exercent en tout bien tout honneur ceux qui ont la faculté de
pratiquer un sport de haut niveau.
En ce qui concerne le contrôle médical, je dois constater que dès qu'un
policier dans une zone de police locale reçoit une remarque d'un
supérieur, il va chez le médecin et est malade le lendemain. C'est
incroyable! L'exercice de l'autorité a un effet désastreux sur la santé du
personnel. Peut-être les managers n'ont-ils pas le sens de la
psychologie mais si les ordres qu'ils donnent ont un effet à ce point
désastreux sur le moral et quand on n 'a pas le moral, plus rien ne va
il faut considérer malgré tout ce problème comme étant sensible. Or,
l'exercice du contrôle médical est inexistant.
Je ne parle pas des gens qui sont réellement malades. J'ai le bonheur
de vivre dans une zone où le phénomène des congés-maladie est très
restreint. Je tiens à le préciser. Les personnes qui sont en incapacité le
sont pour de bonnes raisons, sauf l'une ou l'autre exception. Vis-à-vis
d'un tire-au-flanc, qui peut donner une image de marque désastreuse et
un mauvais exemple pour le reste du corps, on ne sait rien faire.
Je me souviens d'avoir un jour assigné en référé un policier qui,
incontestablement, avait annoncé un mois à l'avance qu'il allait être
malade et qui avait fêté avec d'autres sa maladie à venir! Une fois
assigné en référé, il a repris le travail j'aime autant vous le dire. Mais,
meeste zones voor 2002, 2003 en
2004 worden beantwoord. Met de
vervanging van de 8000
rijkswachters die worden
overgedragen aan de politiezones
en de onzekerheid inzake de
overdracht van gebouwen in het
achterhoofd, vrees ik echter sterk
dat de nieuwe mechanismen niet
toereikend zullen zijn.
Bovendien rijst onduidelijkheid
omtrent het toezicht op
begrotingsvlak: hoe kunnen de
gemeentelijke begrotingen kloppen
indien de minister van
Binnenlandse Zaken andere cijfers
hanteert dan de gewestminister?
Wat het inzetten van de
gehypothekeerde capaciteit naar
aanleiding van grote evenementen,
bijvoorbeeld van sportieve aard - die
vooral tijdens het weekend en 's
avonds plaatsvinden - betreft, lijkt
het me onwelvoeglijk de
plaatselijke belastingbetaler te
doen opdraaien voor het
luxeleventje van de topsporters.
Het vierde punt dat ik hier wil
aankaarten betreft de medische
controle. In sommige gevallen stelt
men het volgende vast: wanneer
een politieagent door een officier
wordt berispt, gaat hij naar de arts
en is hij de volgende dag ziek!
De uitoefening van het gezag blijkt
bijzonder schadelijk te zijn voor de
gezondheid van het personeel!
Er is geen medische controle. Zo
kan een politiekorps in een zeer
kwaad daglicht komen te staan! Er
zijn uiteraard mensen die echt ziek
zijn maar er zijn ook veel
misbruiken. Daar moet een einde
aan worden gemaakt.
Vijfde punt: inzake tucht stel ik
vast dat politiekorpsen geneigd zijn
de rangen te sluiten. De
«opvolging» wordt niet verzekerd.
Punt zes: de adviesraad van
burgemeesters. Door het feit dat
het moeilijk is alle agenda's op
elkaar af te stemmen, is een snelle
besluitvorming onmogelijk.
Bovendien werkt die raad zonder
enige vorm van kritiek. Hij moet
zich over zijn eigen werking
bezinnen.
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49
chaque fois que j'ai des soupçons sur un congé de maladie bidon, je ne
vais quand même pas devoir recourir à la justice pour faire constater le
certificat de complaisance.
J'insiste donc très fort pour qu'il y ait, non pas une chasse aux
malades, mais qu'il soit mis fin aux abus manifestes qui sont connus
tant dans le corps que par la population.
Cinquième remarque: le disciplinaire. Les bourgmestres sont
complètement à l'écart du premier volet du disciplinaire et pour les faits
mineurs. Cependant, nous recevons des plaintes de citoyens,
auxquelles nous ne savons quelles réponses donner: c'est instruit en
vase clos, en interne. Et je constate - mais ce n'est peut-être pas le
cas partout qu'il y a une certaine tentation du corps à s'autoprotéger.
Dès lors, le suivi des plaintes fait défaut.
Sixième remarque: le conseil consultatif des bourgmestres, qui est un
organe important. On leur demande de rendre un avis très rapidement,
mais ils ont des difficultés à se réunir, compte tenu de leur agenda. Il
s'agit d'un organe essentiel, mais qui ne fonctionne pas - à mon avis -
de manière critique, sans quoi nous n'aurions pas, a posteriori, toutes
les critiques des municipalistes quant aux décisions qui sont prises. Je
pense qu'une réflexion doit avoir lieu.
Septième remarque - et là, j'aborde les deux volets les plus importants
de mon intervention que je présenterai de la façon la brève possible -, la
police est moins visible maintenant qu'auparavant. A tort ou à raison,
elle est ressentie par la population comme étant moins présente. Donc,
il y a un mécontentement. Les habitants savent que la réforme coûte
cher, et ils se disent: "payer c'est bien; si c'est pour plus d'efficacité,
on comprend". Mais ils ont le sentiment, par le système notamment
des permanences mobiles (PM), que tout est organisé pour faire de la
prévention en tentant de réaliser le flagrant délit. Les cas de flagrant
délit, de vols d'habitations à l'occasion des PM, cela peut arriver. Mais
je ne pense pas qu'en circulant toute la nuit à la recherche d'un
hypothétique imprudent cambrioleur, et maladroit de surcroît, on ait des
chances de l'intercepter. Malgré toute cette mobilisation conséquente -
de jour -, la police est moins présente dans les endroits sensibles, là
où l'on a besoin d'elle.
J'en arrive maintenant à ce qui représente pour moi une grande
déception, et c'est ma conclusion: les bourgmestres sont mécontents.
Car ils ont le sentiment - pour reprendre une expression qui va peut-être
vous faire sourire - d'être "une association d'eunuques dans un harem".
Cela veut dire qu'ils n'ont plus de pouvoir. Donc, surtout dans les zones
pluricommunales, les bourgmestres partagent le pouvoir entre eux,
mais aussi avec le gouverneur, le ministre régional et le ministre de
l'Intérieur. Face à cette concurrence politico-administrative, il y a la pire
concurrence pour eux: celle du pouvoir judiciaire avec ses multiples
casquettes procureur général, procureur du Roi, juge d'instruction,
substitut du parquet.
Finalement, la police est au garde-à-vous vis-à-vis du pouvoir judiciaire.
Manifestement, je pense que c'est peut-être à tort que le pouvoir
judiciaire se plaint de la police locale ou de la police fédérale mais je
dois dire que quand les bourgmestres demandent toute une série de
tâches aux policiers, ils nous disent qu'ils sont noyés de devoirs
judiciaires. Je ne sais pas où est le vrai pouvoir mais dans un système
où il y tant de chefs, il n'y a plus personne qui commande. Il n'y a plus
de visibilité. Le citoyen s'adresse au bourgmestre en disant qu'il est le
chef de la police et le bourgmestre répond qu'il est un "eunuque" dans
cette réforme, qu'il est "impuissant" de façon durable et définitive par la
Zeven : de politie is minder
zichtbaar dan vroeger. De
bevolking voelt dat zo aan en denkt
dus dat de politie minder efficiënt
is al is dat gevoel niet
gerechtvaardigd.
Een laatste bedenking: de
burgemeesters zijn ontevreden
omdat ze de indruk hebben dat ze
een "club van eunuchen in een
harem" zijn (Glimlachjes), met
andere woorden, dat ze niets meer
in de pap te brokken hebben. Ze
delen hun gezag met de
gouverneurs, de gewestministers,
de minister van Binnenlandse
Zaken en vooral met de rechterlijke
macht in al haar
verschijningsvormen. De politie
springt voor de rechterlijke macht
die haar voortdurend opvordert. In
een systeem met zoveel chefs is
er niemand meer die het bevel
voert. Daarom zou ik willen zeggen
"Machtelozen der aarde, verenig u
om meer macht te hebben" . Maar
in afwachting ben ik zoals de
mooiste vrouw ter wereld: ik kan
niet meer bieden dan wat ik heb.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50
réforme telle qu'elle est mise au point. Donc, je dirais "impuissants du
monde, unissez-vous pour devenir un peu plus fort!" En attendant, je
suis un peu comme la plus belle femme du monde qui ne sait pas
donner plus que ce qu'elle peut donner.
Le président: Le ministre a des impératifs d'agenda, ce qui est assez normal. Si on pouvait clôturer vers
18.30 heures, ce serait raisonnable.
04.39 Jean-Marc Delizée (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, chers collègues, je vais essayer d'être le plus bref possible,
d'autant que je n'interviens que sur un seul point. Je m'associe à ce qui
a été dit par l'ensemble des collègues. Beaucoup de choses ont été
dites pour le groupe PS, notamment par Charles Picqué, et je pense
aussi à l'intervention d'André Frédéric sur les zones rurales.
Je voudrais revenir uniquement sur la question du financement et des
moyens. Mme Nagy s'est demandé si on n'avait pas finalement
consacré trop de moyens à la réforme des polices. Quelque part, elle
se demande si ce n'est pas trop cher et moins bon. Par rapport à cela,
la réforme des polices a été décidée par le parlement. Il y a eu une
décision au niveau du gouvernement arc-en-ciel, sous la précédente
législature, et nous savons comment il était composé. S'il y a des
nuances, des réserves, des critiques, et M. Picqué a aussi fait part de
son sentiment, que d'autres partagent peut-être aussi la réforme a été
lancée...
04.39 Jean-Marc Delizée (PS):
Ik sluit me aan bij wat al mijn
collega's naar voor hebben
gebracht, in het bijzonder de heer
Picqué, en ook wat de heer
Frédéric over de landelijke zones
heeft gezegd.
Inzake de financieringsmiddelen
vroeg mevrouw Nagy meer bepaald
of men niet te veel middelen aan
de politiehervorming had besteed.
Het Parlement heeft beslist deze
hervorming door te voeren en ze
werd door de paarsgroene regering
uitgevoerd.
04.40 Marie Nagy (ECOLO): C'est par rapport aux dépenses futures
annoncées.
04.40 Marie Nagy (ECOLO): Ik
bedoelde de toekomstige uitgaven.
04.41 Jean-Marc Delizée (PS): Je dis que lorsqu'on est au milieu du
gué, il faut assumer.
S'il y a des choses qui ont éventuellement été mal faites, et Charles
Picqué l'a évoqué dans sa conclusion, on peut revenir sur certains
éléments. Il a même ajouté "sans tabou". En tout cas, la réforme est
décidée, elle est mise en oeuvre au niveau du gouvernement, elle est
mise en oeuvre avec les communes et il faut en assurer le financement.
Monsieur le ministre, je vous ai adressé une interpellation il y a une
quinzaine de jours, vous m'avez répondu sur un certain nombre
d'éléments: les comptes 2002, les transmissions des données aux
communes, les transferts de bâtiments. Mais vous ne m'avez pas
répondu à propos d'un élément sur lequel je souhaite revenir, ce sont
les questions de financement pour l'année 2003. Vous m'avez répondu
pour 2004; pour 2005, il y aura le projet de loi de financement et de
réforme du système. Je me permets de revenir à l'année 2003.
Un collègue a signalé tout à l'heure que 2002 était une année de
remous, de turbulences au sein de l'Union des villes et communes et le
fédéral pour savoir comment, au fil du temps, se mettait en place le
financement de la réforme des polices. Il y a eu une évaluation
financière des surcoûts admissibles en septembre 2002. C'était un
examen contradictoire, zone par zone. Les responsables des zones
sont venus présenter leurs chiffres, répondre à des questions, corriger
et interpeller sur les besoins en financement.
Sur la base de cette évaluation, le gouvernement a examiné l'ensemble
des zones en difficulté et a pris une décision le 6 décembre 2002. A
cette date, le gouvernement consent à accorder une somme
supplémentaire pour résoudre les difficultés rencontrées dans les
communes au niveau du financement des zones locales. Si je ne me
04.41 Jean-Marc Delizée (PS):
Men mag geen half werk
verrichten. Als er fouten zijn
gemaakt dan kan men ze
herstellen. Maar de hervorming is
beslist en uitgevoerd: wij zullen de
financiering ervan op ons moeten
nemen.
Mijnheer de minister, toen ik u een
tweetal weken geleden
interpelleerde, kreeg ik geen
antwoord over de financiering voor
2003. In 2002 was er hierover al
heel wat getouwtrek tussen de
overheid en de Vereniging van
Steden en Gemeenten. In
september 2002 werden de
toelaatbare meerkosten
geëvalueerd en nam de regering
een beslissing. Op 6 december
2002 werden bijkomende bedragen
toegekend om de moeilijkheden te
verhelpen. Er werd ook besloten
om één jaar later, d. w. z. in
september 2003, een nieuwe
evaluatie uit te voeren teneinde de
nog bestaande specifieke
problemen op te lossen. Heeft het
Begeleidingscomité of het
departement van de minister deze
problemen kunnen evalueren? Ik
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51
trompe, et je demanderai au ministre de le confirmer, il a également été
convenu à ce moment-là de refaire une évaluation en septembre 2003.
En effet, on savait que ce qui venait d'être décidé allait résoudre une
grande partie des situations mais qu'il allait rester des problèmes
spécifiques qui ne sont d'ailleurs pas résolus à ce jour. On était
conscient que l'année 2002 était une année de transition où les
dépenses ne seraient pas consenties à 100% et que 2003 serait
l'année de vérité pour les zones qui rencontrent des difficultés. Je
voudrais savoir si le comité d'accompagnement ou le département du
ministre s'est déjà livré à une évaluation des problèmes qui subsistent.
La presse a fait état de problèmes spécifiques dans une quinzaine ou
une vingtaine de zones. Le ministre a-t-il des données en sa
possession? Sont-elles en train d'être examinées?
Je voudrais que le gouvernement se saisisse avant la fin de l'année du
problème de financement qui n'a pas encore été résolu pour cette
quinzaine de zones au lieu d'attendre 2004 pour examiner les comptes
de 2003. Pour information, j'ai cité deux exemples que je connaissais,
celui de la zone de Philippeville qui fait face à un problème aigu et celui
de la zone de Ciney, mais il y en a sans doute quelques autres. Le
gouvernement va-t-il prendre une décision cette année pour apporter les
correctifs qui s'imposent dans ces zones?
Il faut dire aussi qu'on n'a pas pu prendre connaissance des comptes
de 2002 à ce jour et que nous sommes donc dans le flou. Nous
sommes en novembre et les communes ne connaissent toujours pas
l'approbation des comptes des zones de police pour 2002, ce qui est
problématique. Je plaiderai pour qu'on n'attende pas le printemps 2004
et l'arrivée éventuelle des comptes de 2003 pour essayer de résoudre
des problèmes très pointus. Certaines zones dont les budgets ne sont
pas approuvés et qui fonctionnent en douzièmes provisoires seront
bientôt en cessation de paiement. Je signale qu'en fin d'année, des
communes n'auront plus la capacité financière de rajouter de l'argent
pour les zones de police et n'auront même plus la capacité technique
et juridique de le faire selon les règles en vigueur en Région wallonne.
Ma question se résume à ceci: qu'en est-il d'une décision en 2003 pour
la quinzaine de zones en difficulté?
vraag dat de regering zich nog dit
jaar zou buigen over de problemen
die in een vijftiental zones blijven
bestaan.
De rekeningen van 2002 zijn nog
steeds niet gekend en wij verkeren
in het ongewisse. De
begrotingsmiddelen van sommige
gemeenten zijn nog niet
goedgekeurd en zij zullen
binnenkort tot staking van betaling
moeten overgaan, deze keer om
juridische redenen.
04.42 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, collega's, eerst
en vooral dank ik de leden van de begeleidingscommissie voor het
rapport dat zij hebben afgeleverd. Ik heb de gelegenheid gehad om dat
vorige week in ontvangst te nemen samen met mijn collega van Justitie.
Bij die gelegenheid zijn wij ingegaan op een aantal aspecten van de
aanbevelingen. Mevrouw Nagy heeft gezegd dat ik heel veel werk op de
plank heb gekregen bij het aanvaarden van dit departement. Dit werk
werd echter in belangrijke mate gemakkelijker gemaakt door de
kwaliteit van de aanbevelingen. Dat moet nu allemaal geïmplementeerd
worden, maar wij beginnen alvast niet met een blanco blad papier. Wij
hebben het geluk en het voorrecht dat wij op dit moment van dit rapport
kennis krijgen en dat de kwaliteit van de aanbevelingen van die aard is
dat de regering de meeste aanbevelingen overneemt en alles in het
werk zal stellen om ze binnen de kortst mogelijke tijd te
implementeren.
Laten wij eerst even teruggaan naar het verleden. De kritische,
sceptische toon die in een aantal uiteenzettingen weerklinkt, ken ik.
Het is het gevoel dat veel mensen over de politiehervorming hebben. Het
heeft immers veel geld gekost. Het was een gigantische operatie. De
bedoeling was dat er een geïntegreerde politie zou komen op twee
niveaus die ertoe zou leiden dat de operationele slagkracht van de
politie zou worden versterkt en dat de burger niet alleen het gevoel maar
04.42 Patrick Dewael, ministre:
Je remercie la Commission
d'accompagnement pour son
rapport et les recommandations
qu'elle a formulées. La qualité de
ces dernières nous facilitera la
tâche. Le gouvernement souhaite
mettre en oeuvre la plupart de ces
recommandations le plus
rapidement possible.
Je puis comprendre que d'aucuns
se montrent critiques ou
sceptiques. La réforme des polices
semble parfois être une opération
trop onéreuse et trop lourde pour
aboutir à une police intégrée à
deux niveaux, plus efficace. De
nombreux bourgmestres
ressentent un sentiment de
frustration parce que cette
opération a coûté beaucoup
d'argent et que les résultats se font
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
52
ook de zekerheid zou hebben dat de politie dichter bij hem zou
functioneren. Als wij daarover met vooral burgemeesters van gedachten
wisselen, klinkt er enige frustratie omdat het veel geld heeft gekost en
het resultaat niet altijd navenant is.
Ik denk dat wij toch moeten opletten dat wij dat gevoel niet te veel de
vrije loop laten. Ik denk immers en dat is ook het uitgangspunt van de
commissie dat de politiehervorming in wezen wel kan functioneren. Ze
is uiteraard vatbaar voor kritiek en voor verbeteringen. Ik ben terzake
echter een vooruitgangsoptimist. Ik wil het kind met het badwater niet
weggooien. Ik heb de conceptie van het kind meegemaakt twee
zittingsperiodes geleden. De doelstelling was toen heel duidelijk. Men
heeft het misschien te snel willen doen. Men heeft in de
onderhandelingen met de vakbonden misschien steken laten vallen. Er
waren redenen om de hervorming snel te laten verlopen omdat de
publieke opinie dat anders niet zou hebben aanvaard. De heer De
Ruyver heeft ook reeds gezegd dat de publieke opinie met haar
verwachtingspatroon voor 1999 een implementatie van de
politiehervorming over tien jaar zoals in Nederland niet zou hebben
aanvaard. Men heeft misschien overhaast, te weinig doordacht, te
weinig in overleg ook met de burgemeesters, met het lokale niveau
onderhandeld. Toch kan het huidige resultaat functioneren. Het is
vatbaar voor verbeteringen. Als ik naar de politiezones ga, stel ik vast
dat vandaag op het lokale niveau een debat wordt gevoerd over
veiligheid. In het verleden ik ben ook burgemeester geweest heb ik
dat nooit bijgewoond. Vroeger als de burgermeester contact had met
zijn korpschef in een gemeenteraad was er zelden of nooit een debat
over de prioriteiten van het lokale veiligheidsbeleid. Dat was er
gewoonweg niet.
Wij kunnen de discussie voeren over de vraag of er voldoende
politiemensen zijn in ons land in verhouding tot het aantal inwoners. Die
cijfers kunnen zeker worden verstrekt in antwoord op de vraag daarnaar.
Ik denk wel dat er voldoende politiemensen zijn. Maar, wij moeten
natuurlijk niet verwachten dat de politie alles doet op hetzelfde moment
afhankelijk van alle mogelijke bekommernissen die er zouden zijn. Wij
moeten natuurlijk werken volgens een aantal duidelijke, welomschreven
prioriteiten. Die vind ik wanneer ik naar de zones ga. Ik zie dat over die
zaak in die lokale veiligheidsplannen wel degelijk wordt gedebatteerd in
de politieraden. Ten aanzien van de lokale publieke opinies vinden er
dus meer debatten plaats over veiligheid dan dat het geval was vóór die
politiehervorming.
Ik hoop dat het de intellectuele eerlijkheid zou sieren van aan te nemen
dat sommige gemeenten en steden in het verleden manifest te weinig
hebben geïnvesteerd in veiligheid. Ik zal daaraan geen verder
commentaar wijden.
Men heeft de KUL-norm naar voren geschoven. Bij de grote steden
heeft men een andere benadering gevolgd. Ook daar zijn een aantal
frustraties blijven bestaan. Laten wij echter wel wezen als we zeggen
dat er geen meerkosten mogen zijn voor steden of gemeenten. Ik ben
altijd van mening geweest dat als een gemeente of stad in het verleden
veel te weinig deed op het vlak van veiligheid, wij aan die gemeente of
stad ook moeten durven zeggen dat zij in de toekomst wat meer zullen
moeten doen. Dat is het eerste punt dat wij uit de resultaten van de
commissie kunnen puren.
Wat zullen we doen met de financiering in de toekomst? We weten dat
de KUL-norm vatbaar is voor kritiek. Zoals collega Claes zei, werden de
resultaten hier en daar, zone per zone, wat bijgestuurd of gecorrigeerd.
Het enige doenbare dat de commissie aanbeveelt, is het volgende. Voor
parfois attendre. Je suis moi-même
convaincu que la nouvelle police
peut bel et bien fonctionner
convenablement, même si on a
peut-être parfois agi à la hâte au
cours de la précédente législature
et même si certaines erreurs ont
peut-être été commises lors des
négociations avec les syndicats.
L'opinion publique n'aurait
cependant pas accepté une
réforme plus lente.
Les propos critiques, souvent
entendus, dénonçant dans certains
cas la légèreté qui a présidé à la
mise en oeuvre de la réforme et la
consultation insuffisante des
bourgmestres ne sont pas toujours
dénués de fondement. La réforme
des services des polices présente,
en tout état de cause, l'avantage
que des matières telles que le
fonctionnement de la police, les
priorités, le nombre d'hommes par
habitant, etc. ont été débattues à
l'échelle locale comme elles ne
l'avaient jamais été auparavant.
La réforme a également révélé que,
par le passé, toutes les villes et
communes n'ont pas consenti les
mêmes investissements en
matière de sécurité. Ceux qui ne
souciaient guère de sécurité par le
passé devront compenser cette
attitude à l'avenir.
D'entrée de jeu, le financement de
la réforme a constitué un sujet
délicat. La norme KUL, à laquelle il
a été fait référence, n'est pas à
l'abri de critiques. Si la
Commission d'accompagnement
se dit favorable au maintien de
cette norme l'an prochain, elle
réclame toutefois l'instauration
d'une nouvelle norme, dotée d'une
base légale, dès 2005. Dès à
présent, je souhaite annoncer
clairement qu'aucune marge
budgétaire complémentaire ne sera
dégagée pour de nouvelles
dépenses dans le cadre de la
réforme des polices. Je conçois
parfaitement que cette déclaration
ne suscite pas un enthousiasme
général. J'attire, par ailleurs, votre
attention sur le fait que les
membres du personnel issus de la
gendarmerie continueront d'être
payés jusqu'au 31 décembre 2004
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
53
2004 moeten wij de huidige situatie gewoon bestendigen, maar vanaf
2005 moeten wij effectief over een nieuwe norm kunnen beschikken.
Naar mijn gevoel moeten wij die norm wettelijk verankeren. Ze moet in
de wet ingeschreven kunnen worden. Dat zal geen gemakkelijke
discussie worden. Anderzijds wil ik over het volgende duidelijk zijn.
Degenen die denken dat er in de loop van de komende jaren budgettaire
ruimte zal zijn bij de federale overheid om meeruitgaven te doen en om
bijkomende miljoenen euro in de weegschaal te gooien, moet ik
ontgoochelen. Ik denk dat wij die debatten opnieuw zullen moeten
voeren en ook opnieuw wetenschappelijk moeten onderbouwen. Dat
wordt een moeilijke discussie. Net zoals bij de discussies over het
Gemeentefonds ik heb dat meegemaakt in de Vlaamse regering toen
wij 20% bijkomende middelen gaven aan het Gemeentefonds werden
de parameters herbekeken. In Vlaanderen ging er op dat moment geen
enkele gemeente financieel achteruit. Toch was er tandengeknars, toch
was er geen algemeen applaus. Elke stad of elke gemeente die dat
bekeek, vond dat het vatbaar was voor kritiek.
Een makkelijke opdracht wordt dat niet, maar ik denk wel dat we ze
moeten doorvoeren. In 2004 zullen wij dus het mechanisme van 2003,
dat bevroren zal worden, verderzetten. Onder het voorbehoud van
indexaties zullen de zones in 2004 dus hetzelfde ontvangen als in
2003. Het regime van de ex-rijkswachters zal worden verlengd met één
jaar. Zij zullen door het federale niveau worden betaald tot 31 december
2004. De koninklijke besluiten in dat verband zijn op dit ogenblik
trouwens volop in redactie.
Collega Delizée is ondertussen vertrokken. Hij had een vraag gesteld
over een aantal probleemzones die er nog zijn. Ik kan zeggen dat de
financiële, budgettaire middelen voorhanden zijn.
Het is trouwens ook zo, dat wij bij de begrotingscontrole 2003 een
aantal budgettaire middelen gevraagd hebben om die vraag, als gevolg
van de tegensprekelijke debatten die zijn gevoerd, budgettair te kunnen
honoreren. Dat wil zeggen dat in die middelen is voorzien in de
begrotingscontrole 2003 en dat die zullen kunnen worden uitbetaald in
januari 2004.
Ik denk dat de heer De Ruyver daarop wat nader zal ingaan, maar voor
de 10 tot 15 probleemzones die er nog resten kunnen een aantal
voorstellen worden bekeken vanuit de begeleidingscommissie, om na te
gaan hoe we aan die problematiek een gepast antwoord kunnen geven.
Een tweede aspect dat ik zou willen benadrukken is dat we wat betreft
de informatie het meest reden hebben om kritisch te zijn. Wat collega
Tant heeft gezegd, is juist. Als de politiehervorming nu één betrachting
had lessen trekkende uit de drama's die wij hebben meegemaakt
dan was het een einde maken aan de zinloze concurrentie die er
bestond tussen verschillende korpsen. Deze concurrentie werd soms
gevoerd doordat men op zijn informatie bleef zitten. Noodzakelijke
informatie in handen van één korps geraakte dan niet bij een ander
korps, dat daarvan nochtans gebruik had kunnen maken.
Wij zien dat de informatie vandaag nog in onvoldoende mate circuleert
tussen de verschillende zones onderling, maar ook tussen het lokale en
het federale niveau. Ik denk dat de arrondissementele
informatiekruispunten daarin cruciaal zijn. Dat wil dus zeggen dat wij
die beide politieniveaus moeten laten bijdragen tot de bestaffing
daarvan. Dat lijkt mij cruciaal om ze te laten functioneren. Ik zal er dus
voor zorgen - dat was ook een vraag van collega Tant, denk ik - dat er
werk wordt gemaakt van de koninklijke besluiten die de artikelen 96 en
96bis van de wet op de geïntegreerde politie moeten uitvoeren. Ik denk
par les autorités fédérales,
conformément à l'ancien système.
Plusieurs orateurs ont souligné les
difficultés qui subsistent dans
certaines zones. Les moyens
nécessaires ont été dégagés à cet
effet lors du précédent contrôle
budgétaire et la Commission
d'accompagnement examinera les
problèmes spécifiques que
rencontrent ces dix à quinze
zones.
L'échange d'information entre les
zones locales, d'une part, et entre
ces zones et le niveau fédéral,
d'autre part, constitue un élément
déterminant de la réforme. C'est la
que le bât blessait par le passé.
Les carrefours d'informations
d'arrondissement (CIA) doivent
pouvoir remplir pleinement leur
rôle. Plusieurs arrêtés royaux
importants seront publiés très
prochainement.
Un groupe de travail examine
actuellement le coût des CIC et
d'ASTRID, plus particulièrement
en ce qui concerne la contribution
des autorités fédérales.
Des arrêtés royaux ont également
été signés récemment en ce qui
concerne le transfert des
bâtiments. Après leur publication,
les villes et les communes
disposeront de trente jours pour
réagir à l'estimation de la valeur
des bâtiments à transférer.
J'accorde beaucoup d'importance
aux recommandations de la
commission en ce qui concerne la
nécessité d'une collaboration
interzonale. Il faut clore le débat de
l'éventuel remaniement de zones
spécifiques, sous peine de donner
au citoyen l'impression que la
réforme est interminable. Les
zones de trop petite taille doivent
collaborer de manière optimale
avec les autres zones. La
coordination revêt bien évidemment
en l'espèce une importance
cruciale.
Le soutien de la police locale par
la police fédérale doit encore être
amélioré, sans que l'on évolue
vers une police unique, à laquelle
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
54
dat men bij de vaststelling van de formatie van die AIK's zoveel mogelijk
Calog-personeel moet inzetten.
Wat de CIC en ASTRID aangaat, geldt hetzelfde. Alles wat ik zeg over
die arrondissementele informatiekruispunten geldt ook voor de CIC's. Er
blijft natuurlijk nog een punt dat de commissie nog verder moet
uitklaren. Wat betreft ASTRID is het regeerakkoord terzake wel
duidelijk. De meerprijs terzake zal gedragen worden door het federale
niveau. Dat heb ik ook al bij vorige gelegenheden hier in de commissie
kunnen naar voren brengen. Ik wacht echter nog op de resultaten van
de werkgroep en op de aanbevelingen van uw commissie om zo snel
mogelijk de bijdrage van de federale overheid te kunnen bepalen in de
implementatie van ASTRID. Daaraan heb ik absoluut nood. De politieke
wil is er alleszins om de meerkosten te laten dragen door het federale
niveau.
Ik heb daarnet gezegd dat er in de loop van de komende maanden en
jaren geen budgettaire ruimte zal zijn om wat betreft de financiering van
de zones sinterklaas is daar als beeld gebruikt opnieuw eens in de
zak te gaan grabbelen. Voor een aantal andere zaken informatie is
daarvan een essentieel onderdeel moeten wij echter zeker in de loop
van deze legislatuur de nodige budgettaire middelen kunnen vrijmaken.
Wat de gebouwenoverdracht aangaat, daarvoor zijn een aantal
koninklijke besluiten noodzakelijk. Ondertussen zijn die koninklijke
besluiten ondertekend. Ik zou bijna zeggen eindelijk, maar ik heb
natuurlijk ook de situatie aangetroffen die ik aangetroffen heb. Ik was er
zelfs minder bij betrokken, collega Picqué, dan sommige anderen in de
vorige legislatuur. Die koninklijke besluiten zullen dus ook eerstdaags
kunnen worden gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad.
Het is vanaf het moment dat zij zullen gepubliceerd zijn in het
Belgische Staatsblad dat de zones zullen kunnen beschikken over een
tijdspanne van dertig dagen om te aanvaarden of om te weigeren of om
eventueel hun bezwaren te laten gelden in verband met de schatting van
de waarde van de verschillende gebouwen. Ik meen dat dit euvel nu
eindelijk ook is opgelost. Dit was een essentieel onderdeel. Ik denk dat
ik het vorige week als laatste heb mogen ondertekenen. Eens die
koninklijke besluiten in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd zijn,
kunnen wij ook aan de problematiek van de gebouwen een antwoord
bieden.
Ik geloof ook heel sterk in de aanbevelingen van de commissie in
verband met noodzakelijke interzonale samenwerking. Ik heb geen
behoefte om opnieuw een debat te voeren over de fusie van een aantal
zones. Sommigen hebben daarop aangedrongen en er zijn daarvoor
misschien goede redenen. Ik heb daar op dit ogenblik weinig behoefte
aan omdat ik vrees dat, als we teveel bezig blijven met het debat over
de structuur en de omvang van de zones en eventuele fusies, we de
indruk blijven bevestigen dat de politiehervorming een debat is waarin
we met onszelf bezig zijn. Ik wil echter in de loop van de komende
maanden en jaren duidelijk maken aan de bevolking dat die
politiehervorming, met het geld dat erin is gestoken, effectief kan
functioneren.
Er kan inderdaad wat worden gezegd over veel van de euvels die te
wijten zijn aan de te kleine omvang van de zones. Wij kunnen daaraan
evenwel remediëren door de zones op een veel betere manier met
mekaar te laten samenwerken. In dat verband is de rol van de "dirco"
fundamenteel. De rol van de "dirco" en de noodzakelijke aanmoediging
van samenwerking tussen verschillende zones is heel belangrijk. Hij
moet als het ware de rol spelen van facilitator. Ik zal mij nu nog niet
je suis opposé.
Un groupe de travail étudie
actuellement le problème de la
capacité hypothéquée.
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
55
uitspreken over de plaats waar die "dirco" zal moeten worden
gesitueerd. Er zijn vragen gesteld over het feit of het wel een goede
zaak zou zijn om hem te plaatsen onder de commissaris-generaal van
de federale politie. Sta mij toe, voorzitter en collega's, om daarover nog
even na te denken. Ik ben daar nog niet helemaal uit. Ik ben wel ervan
overtuigd dat de "dirco" een zeer belangrijke rol zal moeten spelen als
we de interzonale samenwerking en de samenwerking tussen de
verschillende zones willen versterken.
Ik ben ook van mening dat we de steunverlening van de federale politie
aan de lokale politie verder moeten verbeteren. Sommige sprekers
hadden het over "la police unique" in een zekere nostalgie du passé. Dit
is niet mijn concept. Police unique, eenheidspolitie neen. Wel een
federale politie die veel meer nog dan vandaag het geval is, steun
verleent aan de lokale politie. Ik zie dat er op dat vlak een aantal
inspanningen worden geleverd maar mijns inziens is dit nog te weinig.
Wij moeten dit volgens mij verder aanmoedigen. Ook op dit vlak kan de
"dirco" een zeer belangrijke rol spelen. Hij kan nagaan wat precies de
behoeftes zijn in een aantal zones en hoe de federale politie daarop
beter kan inspelen dan tot op het heden het geval was.
Alles wat met de gehypothekeerde capaciteit te maken heeft, is een
pijnpunt dat al vaak naar voren is gekomen in vragen en interpellaties in
deze commissie. Ik denk dat het onze betrachting moet zijn, niet alleen
conform de aanbevelingen van de commissie maar ook met wat
voorzien is in het regeerakkoord, om minder een beroep te doen op de
gehypothekeerde capaciteit. In de hypothese dat de algemene reserve
van de federale politie zou worden versterkt, zou dit automatisch
aanleiding kunnen geven tot een vermindering van de gehypothekeerde
capaciteit. Dit is trouwens de aanbeveling van de commissie en dit
wordt ook voorzien in het regeerakkoord.
Er is een werkgroep al een aantal maanden met die problematiek
bezig. Ik heb opdracht gegeven om dat systeem verder grondig uit te
werken.
Des questions ont été posées concernant le conseil consultatif des
bourgmestres. C'est donc ce conseil qui pourra se réunir dans sa
nouvelle composition, le 14 novembre prochain. Jusqu'à présent, force
est de constater que cet organe consultatif n'a pas bénéficié de
l'attention qu'il méritait. Je suis tout à fait d'accord avec le collègue
Eerdekens. A cet effet, je vais prendre des initiatives et charger mes
services d'élaborer les textes requis pour que le conseil consultatif
puisse compter sur un appui logistique décent. Ceci peut très bien se
concevoir en collaboration avec la commission permanente de la police
locale et avec les Unions des villes et communes. Aussi, la première
réunion du 14 novembre sera-t-elle sans conteste très importante.
Er werden vragen gesteld over de
Adviesraad van burgemeesters, die
nog niet goed bekend is. Die
Adviesraad komt op 14 november
voor het eerst bijeen. Dat wordt
een zeer belangrijk orgaan. Ik zal
een aantal teksten opstellen opdat
de adviesraad de nodige logistieke
steun krijgt.
Er werden vragen gesteld over de verhoging van de operationele
inzetbaarheid van de politie en de demystificatie van de 2.500
bijkomende eenheden die we in de loop van deze legislatuur willen
inzetten op straat. Wat dit punt betreft, moeten we een batterij
maatregelen overwegen zowel op het federale als op het lokale niveau.
In de eerste plaats zullen we moeten onderhandelen met de vakbonden.
Dit is geen gemakkelijke opdracht. De onderhandelingen lopen op dit
ogenblik en de sfeer is niet slecht. Met de vakbonden moeten een
aantal afspraken worden gemaakt inzake arbeidsduur, mobiliteit, meer
flexibiliteit in het algemeen in de arbeidsorganisatie. Iedereen is terzake
vragende partij. Veel politiemensen spreken me hierover aan en klagen
over de onwerkbaarheid van bepaalde aspecten van het statuut. Ik geef
geen kritiek op de wijze waarop het statuut in de vorige legislatuur
onderhandeld is geworden en tot stand is gekomen. Dat zou niet fair
En ce qui concerne
l'accroissement de la disponibilité
opérationnelle de la police, je
compte effectivement accroître de
2.500 unités le nombre de policiers
dans les rues. Une série de
mesures doivent être prises à cet
effet, au niveau tant fédéral que
local.
Tout d'abord, nous avons entamé
une discussion avec les syndicats
et l'atmosphère est positive. Nous
souhaitons, à la demande
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
56
zijn. Ik ben echter van mening dat het mogelijk moet zijn bepaalde
aspecten van het statuut met de vakbonden te heronderhandelen. Ik
heb goede hoop dat in de loop van de volgende maanden een aantal
doorbraken zullen kunnen worden gerealiseerd inzake de
mobiliteitsregeling en de versoepeling van de arbeidstijdregeling.
Mijnheer Eerdekens, het is correct dat maatregelen moeten worden
genomen tegen het absenteïsme. Men confronteert me met deze
kwaal. We moeten alles op alles zetten om deze kwaal te bestrijden.
Naargelang het geval neemt het absenteïsme verschillende proporties
aan. Feit is dat de omvang ervan zo groot is dat het niet langer gedoogd
kan worden.
Het moet, mijns inziens, mogelijk zijn de 2.500 bijkomende eenheden
te realiseren door administratieve en logistieke taken zo veel mogelijk
te laten vervullen door burgerpersoneel. Deze oefening moet niet alleen
plaatsvinden op het federale niveau, maar ook op het lokale niveau. In
de lokale zones worden op dit ogenblik te veel mensen met een
opleiding van politieman niet gebruikt voor politietaken. Dat is niet
langer aanvaardbaar. Dat geldt eveneens voor de federale politie.
Mensen met een opleiding als politieman moeten niet langer werken in
keukens of als schilder. Dat is niet langer aanvaardbaar. Ik heb de
federale politie gevraagd een plan in te dienen om na te gaan hoeveel
eenheden in een tijdsspanne van 4 jaar kunnen worden vrijgemaakt om
ze bijkomend daadwerkelijk op straat te kunnen inzetten. Uit een aantal
eerste indicaties kan ik vaststellen dat, behalve de inspanningen die
reeds werden geleverd, tot en met 2006 een 150-tal personeelsleden
per jaar bijkomend zullen kunnen worden omgevormd.
Er werden vragen gesteld over het veiligheidskorps. Ik ben daar niet voor
bevoegd. Het is wel belangrijk. Mevrouw Nagy klaagde erover dat het
antwoord van de minister van Justitie niet bevredigend was. Ik stel voor
dat zij de vraag opnieuw stelt aan de bevoegde minister. Het
operationeel maken van het veiligheidskorps is een heel belangrijke
aangelegenheid. Zelf ben ik burgemeester in een stad met een
gevangenis. Op bepaalde dagen stel ik vast dat in deze stad met
30.000 inwoners tot 15 politiemensen moeten worden ingezet alleen
voor het transport van gedetineerden.
Ik denk dat het operationeel worden van het veiligheidskorps inderdaad
ook voor mijn collega van Justitie een heel belangrijke prioriteit is.
Ten vierde, in verband met de maatregelen die we moeten nemen ter
versterking van de algemene reserve, vind ik dat collega Claes goede
vragen heeft gesteld. Hij wilde weten hoe het nu juist zit met die
algemene reserve en daaromtrent een aantal cijfers krijgen. Als we
enerzijds, de Hycap kunnen afbouwen en kunnen doorgaan met die
batterij van maatregelen - zoals het hernegotiëren van sommige
aspecten van het statuut en ervoor zorgen dat mensen met een
politieopleiding niet langer worden belast met administratieve of
logistieke taken en we, anderzijds, het veiligheidskorps operationeel
kunnen maken en de algemene reserve kunnen versterken, moet het
mogelijk zijn om er daadwerkelijk in te slagen zowel lokaal als federaal
in de loop van één legislatuur - dat is de inspanning die we moeten
leveren - 2.500 bijkomende eenheden effectief operationeel op straat te
krijgen. Op straat krijgen klinkt op het eerste gezicht een beetje pijnlijk,
maar dat is wat de bevolking van de politie verwacht. Ze verwacht dat de
politie binnenkort daadwerkelijk in de wijken en in de straten kan
opereren.
Ik ben niet zo negatief of sceptisch ingesteld. Ik begrijp dat veel
burgemeesters-parlementsleden die hebben meegewerkt aan die
générale, y compris des policiers,
conclure des accords sur le temps
de travail, la mobilité et la
flexibilité. Je ne critique nullement
la méthode utilisée au cours de la
législature précédente dans le
cadre de l'élaboration du statut
mais je suis cependant disposé à
reprendre les négociations. Il faut
s'attendre à d'importantes
avancées à court terme.
Je partage l'avis de M. Eerdekens,
qui estime que nous devons
remédier à l'absentéisme.
Je souhaite qu'à l'avenir, des
tâches administratives et
logistiques soient assumées par
du personnel civil, au niveau tant
fédéral que local. Jusqu'en 2006, il
est prévu d'engager 250 nouveaux
agents chaque année. La police
fédérale examine cette question à
l'heure actuelle.
L'opérationnalisation du corps de
sécurité ne relève pas de mes
compétences mais elle compte
toutefois parmi les priorités de la
ministre de la Justice. Dans ma
ville, je constate en tout cas que le
transport de détenus exige la
mobilisation d'un nombre trop élevé
d'unités de police.
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
57
hervorming voorlopig op een aantal punten nog in de kou blijven staan.
De problematiek van Brussel vergt volgens mij een apart debat. Ik vind
trouwens dat collega Picqué een goed voorstel heeft geformuleerd. De
commissie moet uitmaken hoe we het praktisch moeten organiseren.
Mais il faut continuer ce débat. Trop de questions spécifiques ont été
posées et méritent que ce débat se poursuive, peut-être dans une
sous-commission. La situation à Bruxelles en tout cas mérite aussi
une attention particulière.
Misschien moet dit debat worden
voortgezet in een subcommissie,
want de situatie in Brussel moet
met bijzondere aandacht worden
gevolgd.
Ik wil over Brussel toch ook wel zeggen dat we vaststellen dat de
situatie verbeterd is. We hadden in de zes zones van Brussel een
historisch personeelstekort. Dat had eigenlijk weinig te maken met de
politiehervorming zelf. Het was historisch gegroeid als dusdanig. Ik kan
alleen maar vaststellen dat vandaag en eigenlijk vanaf oktober 472 als
ik goed ben ingelicht nieuwe personeelsleden voor Brussel zijn
aangetrokken. Voor het eerst vinden blijkbaar politiemensen de weg
naar Brussel. Dat wil zeggen dat er nog steeds een tekort is en de
kaders nog steeds niet zijn ingevuld, maar het is alleszins wel een
verbetering van de situatie.
Ik ben een maand geleden gaan kijken naar een beurs waar men
kennis kon maken met de politie en waar jong bloed naartoe werd
gelokt om hen te overtuigen om daadwerkelijk de stap te zetten naar
een politieopleiding. Ik heb gezien dat daar honderden mensen naartoe
gekomen zijn. Het was een succes. Ik denk dat het ook veel te maken
heeft met de economische situatie waarin we ons vandaag bevinden,
maar goed, alle beetjes kunnen helpen. Ik ben zelfs voor Brussel niet
zo negatief of pessimistisch als sommigen hier.
Ik denk dus dat we moeten doorwerken, op alle niveaus. Het zou ons
allemaal sieren om die politiehervorming verder te verbeteren. Dat zal
een stukje politieke wil veronderstellen. Dat zal een stukje bijkomend
budget veronderstellen. Ik wil er de nadruk op leggen dat we er nu eerst
voor moeten zorgen, met de middelen die we erin geïnvesteerd hebben,
dat we tot betere resultaten kunnen komen.
Mijnheer de voorzitter, ik ben ertoe bereid om daarover in dialoog te
gaan met de commissieleden, in deze commissie of in een
subcommissie. Ik zal niets onbenut laten om de aanbevelingen van het
rapport van de begeleidingscommissie zo snel mogelijk te vertalen naar
de praktijk.
Enfin, comment renforcerons-nous
la réserve générale? Nous devons
démanteler l'HyCap et mettre en
oeuvre la batterie de mesures que
je viens d'énumérer. Dans ces
conditions, 2.500 unités
opérationnelles supplémentaires
constituent un objectif réaliste.
La situation à Bruxelles requiert un
débat spécifique. Nous étions
confrontés à Bruxelles à une
pénurie de personnel historique
mais, depuis octobre, 472
nouveaux membres du personnel
ont été recrutés. Voilà qui ne
résout pas entièrement le
problème de la pénurie mais
constitue une amélioration. Par
ailleurs, les propositions formulées
par M. Picqué me semblent
intéressantes.
Si nous voulons améliorer la
réforme des services de police,
nous devrons faire preuve d'une
réelle volonté politique en ce sens.
Cette amélioration requiert
également des budgets
complémentaires, même si nous
devons d'abord examiner les
moyens existants. Je mettrai les
recommandations de la
Commission d'accompagnement
en oeuvre dans les meilleurs
délais.
Le président: Je donne la parole à M. De Ruyver et à ses collègues en leur demandant, s'ils souhaitent
répondre, de le faire de façon ponctuelle et pratique. Ensuite, nous passerons aux répliques des membres de
la commission.
04.43 Brice De Ruyver: Mijnheer de voorzitter, laat ons duidelijk zijn:
in mijn afrondende bewoordingen had ik eigenlijk het volgende willen
zeggen.
Ten eerste, we hebben het luik versterkte operationele inzetbaarheid als
een rode draad doorheen de diverse aanbevelingen. Een andere rode
draad het is noodzakelijk dit nogmaals te beklemtonen is het feit
dat de commissie eensgezind heeft gekozen voor het bestaande
politiemodel, namelijk de geïntegreerde politie, en dat wij uiteindelijk
04.43 Brice De Ruyver: Le fil
rouge des différentes
recommandations est la
disponibilité opérationnelle
renforcée. Un autre est l'adoption
par la commission unanime du
modèle de la police intégrée.
Comment pouvons-nous
l'améliorer?
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
58
zijn vertrokken van de idee hoe wij dit model beter kunnen uitbouwen
dan nu het geval is, rekening houdend met bepaalde spanningen die
niet kunnen genegeerd worden tussen het lokale en het federale niveau.
Daarom ook het revaloriseren van de positie van de "dirco", omdat wij
de mening zijn toegedaan dat die "dirco" cruciaal is in juist het
bewaken van die geïntegreerde werking naar de federale steun, naar het
aspect van de Hycap, naar de interzonale samenwerking. We hebben
op een bepaald moment voorgesteld dat er eigenlijk een soort van
pendant moet komen op bestuurlijk vlak van wat er nu bestaat voor de
procureur des Konings, namelijk het arrondissementeel
rechercheoverleg. Men heeft hier opgeworpen dat uiteindelijk de positie
van de burgemeesters te geïsoleerd is en dat zij voor een stuk
onvoldoende aan bod komen. Dergelijk instrument moet alleszins ook
ontwikkeld worden wij stellen dat voor op het niveau van de
bestuurlijke politie, op arrondissementeel niveau. Daar opnieuw zien wij
een positie en een rol voor die "dirco" weggelegd.
Maar laat ons ook duidelijk zijn. Waarom hebben wij het voorstel
gedaan om die "dirco" onder de commissaris-generaal te plaatsen?
Niet vanuit het gevoel dat wij hier een restauratie gaan doen van een
concept dat op het moment van de politiehervorming afgewezen is
geworden. De bedoeling is wel degelijk om op die manier de
verantwoordelijke voor de federale politie via het tussenniveau te linken
met de verantwoordelijken van de lokale politie. U mag niet vergeten dat
als wij het hebben over het optimaliseren van de federale steun, wat een
constante eis is van het lokale niveau, die zich nu voltrekt over de 5
pijlers van de federale politie. Als dan de "dirco" vastzit in de
administratieve pijler, dan zit hij moeilijk naar de directie-generaal
personeel, naar de directie-generaal operationele steun, naar de
directie-generaal materiële middelen. Zeer zeker zit hij in een
onmogelijke positie naar de directie-generaal gerechtelijke politie. Wat
willen we juist bereiken? We zijn ingegaan op de uitdrukkelijke vraag
van de zonechefs die vragen dat dit intermediair niveau tot en met wordt
gerevaloriseerd. Wij zijn vertrokken van de vaststelling 2 jaar geleden
dat de discussie totaal anders was. Op dat moment had men schrik
dat de "dirco" de restauratie zou zijn van de districtscommandant. Men
wilde dat niet. Twee jaar later stellen wij vast dat de zones dermate
geëvolueerd zijn dat zij zeggen nood te hebben aan een faciliterend
orgaan geen gezagsorgaan dat veel gemakkelijker de verbinding
legt tussen het federaal niveau en het lokaal niveau, die de service die
het federale niveau moet bieden aan het lokale niveau veel beter kan
bewaken omdat het dicht bij het lokale niveau staat en weet wat de
behoeften zijn van het lokale niveau. Dat is de finaliteit. De "dirco" wordt
geen gezagsniveau in ons voorstel.
Laat ons duidelijk zijn: we hebben ook niet geraakt aan de positie en de
bevoegdheden van de commissaris-generaal. Iedereen weet dat de
commissaris-generaal zich bij gelegenheid al heeft beklaagd over het
feit dat Octopus niet zo lief is geweest in het toebedelen van
bevoegdheden en dat hij eigenlijk aan zijn directeurs-generaal niets te
zeggen heeft. Hij laat geen gelegenheid onbenut om dit ook te
onderstrepen. Wij hebben moeten vaststellen de commissie heeft
daar ook duidelijk stelling in genomen dat er ook bij de federale politie
tendensen waren om de "dirco" af te stoten naar het provinciale niveau.
Daarop hebben wij gezegd: van op het provinciale niveau kan men
onmogelijk inspelen op de lokale behoeften. Dat niveau staat veel te ver
van de lokale behoeften af en dat is geen goed idee. Dat is de
redenering die in de commissie gevolgd werd en die unisono werd
bijgetreden door de commissie.
Om dezelfde reden pleit men tegen deconcentratie van de DAR. Wij
Nous préconisons une
revalorisation du DIRCO qui assure
en effet un rôle de coordination par
rapport à l'appui fédéral, à l'HyCap
et à la collaboration entre les
zones. Sur le plan administratif, il
conviendrait de créer une plate-
forme de recherche au niveau de
l'arrondissement, c'est-à-dire un
pendant administratif du procureur
du Roi. Les bourgmestres sont
isolés. Le DIRCO devrait
également jouer un rôle à cet
égard.
Avec le DIRCO, nous voulons relier
le responsable de la police fédérale
par le biais du niveau intermédiaire
aux responsables de la police
locale. L'optimisation de l'appui
fédéral s'effectue actuellement
selon les cinq piliers de la police
fédérale. Si le DIRCO est bloqué
dans le pilier administratif, sa
position est intenable vis-à-vis de
la direction générale de la police
judiciaire.
Les zones réclament un organe de
soutien qui ferait office d'interface
entre les niveaux fédéral et local.
C'est l'objectif. Il n'est pas
nécessaire que le DIRCO devienne
un niveau de pouvoir.
Nous n'avons pas modifié la
position ni les compétences du
commissaire général. A plusieurs
reprises, ce dernier s'est plaint de
n'avoir aucune autorité sur ses
directeurs généraux. Au sein de la
police fédérale, d'aucuns estiment
qu'il faut reléguer le DIRCO au
niveau provincial. Mais il est
impossible de réagir aux besoins
locaux à ce dernier niveau.
Pour la même raison, nous
sommes opposés à la
déconcentration de la DRG. La
déconcentration engendre des
coûts indirects et fait perdre à
nouveau beaucoup de capacité. Si
nous voulons une DRG qui soit
disponible 24 heures sur 24, la
direction de ce service doit être
centralisée. Les distances sont
courtes dans notre pays.
Toutes les recommandations
concernant le budget de la police
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
59
weten zeer goed de opmerking is hier gemaakt dat als men gaat
deconcentreren en bij het Veiligheidskorps heeft men trouwens
diezelfde filosofie gevolgd: een gedeconcentreerde werking die centraal
gestuurd wordt men een overhead creëert, zeker bij een dienst als
DAR. Dan verliezen wij opnieuw capaciteit in de gedeconcentreerde
structuur. Zeer veel capaciteit zelfs. Daar moeten wij ons dus voor
hoeden. Als de vraag zeer nadrukkelijk is dat wij een vlotte, permanent
24 uur op 24 uur inzetbare DAR hebben, die de ultieme reserve is waar
men nooit mag onder gaan, moet die dienst centraal kunnen worden
gestuurd. Wij zijn een klein land, men vergeet dat vaak. De afstanden
zijn bij ons niet zo enorm. Dat is een perfect haalbare aangelegenheid.
Men heeft ook gewag gemaakt van het politiebudget. Ik wil daar toch op
wijzen. Als men het rapport aandachtig leest, zal men merken dat alle
aanbevelingen hetzij low budget, hetzij no budget zijn. Hier gaat het
over organisatorische, operationele ingrepen die als zodanig geen
financiële repercussie hebben. Laat dat duidelijk zijn.
Wij weten ook dat er geen budgettaire ruimte is. Wij zijn gedurende
onze werkzaamheden en wij verhelen dat niet fantastisch gediend
door een aantal engagementen in het regeerakkoord.
De hele discussie over ASTRID is in een totaal ander perspectief
getreden op het moment dat de regering heeft gezegd: wij komen
tussen in de meerkosten van ASTRID. Dat was precies het grote
struikelblok dat wij voordien hadden. Vanaf dat moment hebben wij die
discussie op een veel gemakkelijker wijze kunnen voeren en wij zijn
uiteindelijk tot de vaststelling gekomen dat het de taak is nu een aantal
zaken af te lijnen ik luister naar de minister. Ten eerste, welke
bezetting moet er zijn? Wij vonden ook dat de bezetting aan de hoge
kant is en dat het allicht met minder kan. Ten tweede, wat zijn effectief
de meerkosten van ASTRID? De vraag is enerzijds, wat is nuttig, wat is
functioneel, en anderzijds, wat zou men graag hebben. Als men
natuurlijk alle politieambtenaren begint uit te rusten met ASTRID-
apparatuur is de factuur niet betaalbaar. Dat weet iedereen. De vraag
zal dus zijn: wat heeft een zone nodig om goed binnen het ASTRID-
systeem te kunnen functioneren? Zo hebben wij ook onze
aanbevelingen geformuleerd.
Daarnaast vragen wij aan de minister van Financiën uitdrukkelijk:
alstublieft, los die bottleneck van het CDVU op. Dat is niet de
verantwoordelijkheid van de minister van Binnenlandse Zaken of van de
minister van Justitie, die de voogdijministers zijn, wel van de minister
van Financiën. Vandaar moet de oplossing komen voor het CDVU. Ik
denk dat er serieuze vooruitgang is gemaakt bij het sociaal
secretariaat, maar wij weten zeer goed dat die bottleneck nog altijd
aanwezig is op het niveau van de CDVU.
Dat is een kwestie van middelen en van personeel. Zo simpel is het.
Dat is een kwestie die de minister van Financiën moet regelen.
Ik wil nogmaals duidelijk beklemtonen dat wij over de kantschriften een
onderhoud hebben gehad met en een duidelijk engagement hebben
gekregen van de Raad van procureurs des Konings. Op 5 december
mogen wij van hen een voorstel verwachten dat ertoe moet leiden dat in
heel België, in alle gerechtelijke arrondissementen en alle parketten, op
dezelfde manier zal worden omgegaan met de kantschriften. De
filosofie is een drastische reductie van de lawine van kantschriften. Wat
u aanduidde werd natuurlijk ook bij ons zeer nadrukkelijk door de lokale
politie aangekaart.
Wat betreft de technopreventieve adviseurs daarentegen, stellen wij niet
voor te bevriezen of tijdelijk een rustperiode in te lasten, integendeel.
sont du type «low budget» ou
même «no budget». Il s'agit
d'interventions d'ordre
organisationnel dénuées
d'incidence financière. Nous nous
félicitons néanmoins que le
gouvernement souhaite intervenir
dans les surcoûts d'ASTRID, qui
constituaient précisément l'écueil
auquel nous nous heurtions
auparavant. Il faut à présent
répondre à deux questions.
Premièrement, de quelle
occupation avons-nous besoin?
Sans doute pourrait-elle être
inférieure à ce qu'elle est
actuellement. Ensuite, à combien
s'élèvent les surcoûts effectifs
d'ASTRID ou, en d'autres termes,
de quoi une zone a-t-elle
réellement besoin pour fonctionner
convenablement au sein
d'ASTRID?
Il appartient au ministère des
Finances de remédier au goulot
d'étranglement qui se produit au
SCDF.
En ce qui concerne les apostilles,
le Conseil des procureurs du Roi
s'est engagé à formuler le 5
décembre une proposition de
règlement uniforme. Il doit en
résulter une diminution
substantielle du nombre
d'apostilles.
A propos des conseillers techno-
préventifs, nous ne préconisons
pas le gel ni une période d'arrêt
puisque les entrepreneurs
indépendants souhaitent disposer
du label de sécurité dans les
meilleurs délais. Ce label donne
droit à une déduction pour
investissements majorée et est de
nature à faciliter la discussion avec
le secteur des assurances.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
60
Wij worden immers geconfronteerd met de uitdrukkelijke vraag van de
zelfstandige ondernemers om zeer snel te kunnen beschikken over dat
veiligheidslabel dat hen moet toelaten de verhoogde investeringsaftrek
te krijgen en tevens - laten wij duidelijk zijn - de discussie met de
verzekeringssector te deblokkeren. Zonder de technopreventieve
adviseurs hebben wij geen enkele mogelijkheid om een oplossing te
vinden voor het grote en nog steeds toenemende aantal ondernemers -
onder andere juweliers - die niet meer worden verzekerd omdat ze voor
de verzekeringssector niet interessant zijn omwille van het te groot
risico dat zij inhouden.
Voorts werden er nog een aantal opmerkingen gemaakt omtrent AIK,
CIC en PIP en ik stel voor dat de heer Van Nuffel hierop reageert.
04.44 Dirk Van Nuffel: Er werd gevraagd hoe het loopt met de
opeenvolgende configuraties PIP/ISLP en wanneer dat eindelijk zal
eindigen. Mijnheer De Man, het is technisch en financieel uiteraard
onmogelijk een informatiesysteem van de ene op de andere dag te
vervangen door een nieuw. Dat is niet realiseerbaar.
De verschillende informaticasystemen moeten in mekaar vloeien als
verschillende generaties om alzo, op langere termijn, uiteindelijk een
geïntegreerd systeem te vormen. Het is dus een werk van lange adem.
De vraag die in dat verband werd gesteld is belangrijk. We zijn voor de
diensten van de federale politie tot de vaststelling gekomen dat
bijvoorbeeld in 2002 in sommige politiecommissariaten nog dozen
werden gevonden met nooit gebruikte PC's en servers. Ik geef u een
voorbeeld. Brugge is een stad waar men nog niet werkt met PIP en dus
ook nog niet met USLP, hoewel het het derde grootste korps van
Vlaanderen is. Het is dus duidelijk dat daar nog een belangrijke
inhaalbeweging moet gedaan worden. Men mag dus geen onmiddellijke
resultaten verwachten op korte termijn.
Die zijn echter wel nodig bij het volgende en dat werd trouwens
opgemerkt door verschillende commissieleden. Er is een behoefte aan
een betere digitale gegevenstransmissie. Het digitaal overmaken van
gegevens is nodig, niet alleen rond het AIK-gebeuren, maar ook rond
het CIC-gebeuren, alsook op het vlak van de communicatie tussen
zones en van de communicatie met een aantal centrale diensten
waaronder het sociaal secretariaat.
Het tweede element dat ook door de heer Antheunis aangehaald is, is
dat er toch nog inspanningen nodig zijn rond de ontwikkeling van
nieuwe software. Voor heel wat toepassingen vraagt men nieuwe
software. Het is daar ook een kwestie van keuzes maken tussen zeer
interessante projecten en belangrijke aangelegenheden. Er werd echter
reeds een paar keer gewezen op de beperkte budgettaire middelen die
daarvoor ter beschikking staan.
Ik kom thans tot de AIK's. Mijnheer De Man, u citeerde het cijfer van
614 dat inderdaad voorkomt in het verslag. Dat was een van onze
vaststellingen. Op basis van vroegere gegevens ging men ervan uit dat
men 614 personen zou nodig hebben voor de AIK's. Welnu en ik
meende dat in mijn eerste toelichting te hebben gezegd wij stellen
dat cijfer in vraag.
We willen eerst workloadmetingen uitvoeren om dan de nieuwe, globale
bestaffing van de AIK's vast te leggen.
De kostprijs van ASTRID en de kostprijs van de eindapparatuur voor
ASTRID evolueert heel snel, net zoals de prijs van gsm's heel snel is
04.44 Dirk Van Nuffel: Il est
techniquement et financièrement
impossible de modifier un système
informatique du jour au lendemain.
Les différents systèmes
informatiques doivent se fondre
pour constituer en définitive un seul
système intégré. C'est là un travail
de longue haleine.
Il faut améliorer la transmission
digitale d'informations. Des efforts
substantiels doivent donc être
accomplis. Il s'agit également
d'opérer des choix entre des
projets intéressants et des
matières importantes. La modestie
des moyens budgétaires
disponibles à cet effet a été mise
en exergue.Sur la base de
données antérieures, il avait été
estimé qu'il faudrait 614 personnes
dans le cadre des CIA. Nous nous
interrogeons sur ce nombre.
Le coût d'ASTRID et le coût de
l'appareillage terminal requis pour
le projet évoluent très rapidement.
Il est difficile de faire la
comparaison avec la
communication radio actuelle dans
les zones. On observe des
différences de zone à zone.
En ce qui concerne la gestion
d'informations, la circulaire MFO3
comporte de nouvelles procédures.
La mise en oeuvre exige du temps.
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
61
geëvolueerd. Het is niet zo moeilijk om de kostprijs van ASTRID vast te
stellen. Wel is het moeilijk om de vergelijking te maken met de huidige
radiocommunicatie die in de zones aanwezig is. Dat verschilt immers
van zone tot zone. Er zijn zones die over radiocommunicatie
beschikken die economisch en technisch al lang is afgeschreven. Voor
hen is de instap in ASTRID dan natuurlijk een enorme stap. Er zijn ook
zones die vrij zware onderhoudscontracten lopen hebben voor hun
huidige, analoge radiocommunicatie. U merkt dus dat de vergelijking
zone per zone zal moeten worden gemaakt. Precies die vergelijking
maken, zoals naar wij hebben begrepen de minister ons daarnet heeft
gevraagd, is een vrij ingewikkelde en technische oefening.
Op de AIK-cellen en de gebrekkige informatiehuishouding die er zou
zijn, hebben de heren Tant en Picqué even ingespeeld. We hebben
vastgesteld dat het nodig was het is ondertussen ook gebeurd om
rond het informatiebeheer heel nieuwe processen en procedures te
ontwikkelen. Ze werden ontwikkeld met de omzendbrief MFO3.
Omzendbrief MFO3 is een turf van 300 tot 400 bladzijden. De
ontwikkeling is begonnen eind 2001-begin 2002. Het vraagt wat tijd om
de nieuwe procedures te implementeren, de duizenden politiemensen
aan de basis te sensibiliseren om bijvoorbeeld met zachte info om te
gaan en hen op te leiden. Wat dat betreft, moet dus wat geduld worden
gevraagd vooraleer men tastbare resultaten ziet in de verbetering van de
informatiehuishouding.
Dat waren de opmerkingen die ik wilde geven.
04.45 Brice De Ruyver: Mijnheer de voorzitter, nu volgt een korte
toelichting van Fernand Koekelberg over het fameuze voorstel om de
budgetten voor 2004 te bevriezen. Hij zal toelichten wat het voorstel
juist inhoudt.
04.46 Fernand Koekelbergs: Mijnheer de voorzitter, we hebben
aanbevolen het budget te bevriezen voor 2004 om niet het risico te
lopen een systeem te laten doorlopen in 2004 terwijl we weten dat we
ergens in 2005 bij voorkeur gaan werken met een nieuw systeem. Die
bevriezing kent echter twee uitzonderingen, ten eerste de indexering
wat volkomen logisch is en ten tweede het probleem van de Brussel-
premie. Dat wil zeggen dat de Brusselse zones toch een iets hogere
dotatie zullen krijgen wegens die Brussel-premie, die voor het eerst is
uitbetaald in januari 2003 en die nogmaals zal worden betaald in 2004,
maar met een opslag van 20%. De Brussel-premie is een progressieve
premie die elk jaar groeit met 20%. Het is precies om die groei op te
vangen dat wij dat bedrag laten verhogen.
04.46 Fernand Koekelberg:
Nous recommandons le gel du
budget de 2004 car un nouveau
système verra sans doute le jour à
partir de 2005. Cette mesure
comporte cependant deux
exceptions : l'indexation et la
prime Bruxelles qui augmente de
20 pour cent chaque année. Cet
accroissement a dû être
compensé.
04.47 Brice De Ruyver: Dat is evident. Men kan moeilijk de twee
doen. Het voorstel is om te bevriezen. Dat betekent concreet dat het
werkende systeem van het eerste twaalfde ook wordt bevroren, dat we
dit niet laten ingaan. We zullen zien waar we staan op het moment dat
we de fameuze KUL-norm-bis ter onzer beschikking hebben, maar we
zien niet goed in dat er geen systeem meer zou bestaan van
interzonale solidariteit tussen de zones die voornamelijk op basis van
inspanningen uit het verleden een bonus nemen en zones die in een
eerste fase moeilijk liggen. Er is trouwens in een budget voorzien
waarmee de federale overheid de afnemende solidariteit opvangt. Dit
mechanisme bestaat. We zullen moeten kijken in welke mate we met
de KUL-norm-bis aan dit mechanisme moeten sleutelen, maar het is
zeker niet onze intentie om dat in vraag te stellen. Integendeel.
04.47 Brice De Ruyver: Nous
proposons effectivement de geler le
budget et dès lors de ne pas
appliquer le système du premier
douzième. La solidarité
éventuellement décroissante entre
les zones peut désormais être
intégrée au budget. Peut-être
devons-nous modifier quelque peu
ce mécanisme en raison de la
nouvelle norme KUL mais il ne
s'agit en aucun cas de le faire
disparaître.
Le président: Le ministre doit nous quitter, étant appelé par d'autres devoirs liés à sa fonction. Cela ne pose
pas de difficulté, je suppose que son collaborateur assistera à la fin de notre débat.
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
62
04.48 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, ik
verontschuldig mij daarvoor maar ik zit met een verplichting waarvan ik
moeilijk nog langer kan wegblijven. Mijn medewerker zal de replieken
opschrijven.
04.49 Paul Tant (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik wil nog een paar
woorden zeggen en even reageren op wat door sommigen, door de
minister en door leden van de commissie, nog in fine is opgemerkt.
Mijnheer de minister, ik wil alleen nog zeggen dat ik nooit betwijfeld heb
dat er resultaat is wat de politiehervorming betreft. Ik vind persoonlijk
dat we in de goede richting evolueren. Dit beeld moet ik u echter nog
meegeven: het is wel jammer dat het gebouw nog niet af is en we het al
ingrijpend moeten beginnen verbouwen.
Als ik het verslag lees wil ik daar politiek niet meer munt uit slaan dan
nodig is. Het is echter een aaneenrijging van mislukkingen van de vorige
regering en van de vorige minister van Binnenlandse Zaken in het
bijzonder. Ik kan dat niet anders stellen. Een goed deel van de
problemen is veroorzaakt door het gebrek aan voorbereiding van de
beslissing of het niet nemen van de beslissing die moest worden
genomen. Een nog veel groter essentieel probleem ik heb dat
publiekelijk al een aantal keren gezegd en ik weet dat dit voor
sommigen delicaat ligt dat de relatie met de gemeenten heeft
vergiftigd is het feit dat de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken
onder druk van de voetbalgekte niet heeft durven onderhandelen. Het
gevolg is dat dit nu moet. Ik hoor genoeg dat men daarmee bezig is.
Daar is het probleem echter gecreëerd. Het is wat jammer dat de heer
Dewael de gemeenten met de vinger meent te moeten wijzen omdat ze
in het verleden te weinig geïnvesteerd zouden hebben. Dat is een
onterechte opmerking. Wat is er in de loop van de laatste jaren
gebeurd? Het principe van het tout court laten spelen van de
gemeentelijke autonomie om de veiligheid van de mensen te verzekeren
is omwille van onder andere de toenemende mobiliteit onhoudbaar
gebleken.
De politiehervorming remedieert daaraan. De veiligheid werd
voornamelijk aanzien als een aangelegenheid van gemeentelijke
autonomie. Dat is ondertussen in de feiten achterhaald. Het heeft geen
zin om de gemeenten daarvoor met de vinger te wijzen, integendeel. Dit
is een welgemeende oproep: ik hoop dat deze regering, en in het
bijzonder de minister van Binnenlandse Zaken ik hoor daar in
sommige antwoorden een aanzet toe er eerder zal naar streven om
de gemeenten als volwaardige partners te aanzien. Als de relaties in de
loop van de voorbije jaren met de gemeentebesturen vertroebeld zijn, is
dat ook door het feit dat men de kostprijs heeft zien oplopen. De
oorzaken daarvan heb ik al vermeld. Het is tenslotte ook het goed recht
van de gemeenten om de woorden van de regering ernstig te nemen. De
regering had immers beloofd om de integrale meerkosten te betalen. Zij
heeft dat zoveel keer als laatste strohalm gebruikt. Daar is het
probleem ontstaan, omdat men geen overleg heeft georganiseerd. Dat
had volgens mij wel gekund.
Ik moet een giftige opmerking maken tegen de minister van
Binnenlandse Zaken. Hij verwijst naar de beurs waardoor jonge mensen
zin hebben om bij de politie te gaan. In de loop van dezelfde week staat
dan jammer genoeg in de krant te lezen dat er evenwel geen middelen
beschikbaar zijn om de opleiding te betalen. Ik denk dat dat een
domper op het enthousiasme van die jonge mensen zet.
Professor De Ruyver, wat de "dirco" betreft, denk ik dat dit dansen is
04.49 Paul Tant (CD&V): Je n'ai
jamais douté du fait que la réforme
des polices finirait par donner des
résultats. J'estime
personnellement que les choses
évoluent dans la bonne direction. Il
est simplement dommage qu'alors
que l'édifice n'est pas encore
achevé il faille déjà le transformer
en profondeur.
Le rapport est une énumération
d'échecs du précédent
gouvernement et du précédent
ministre de l'Intérieur en particulier.
Je suis bien obligé de faire ce
pénible constat.
La plupart des problèmes sont dus
à un manque de préparation des
décisions importantes ou au fait
que certaines décisions
importantes n'ont pas été prises.
Un autre problème qui a
sérieusement détérioré les
relations avec les communes
résulte du fait que sous la pression
de la folie footballistique qui a
entouré l'Euro 2000, le ministre de
l'Intérieur de l'époque n'a pas osé
pousser plus loin les négociations.
Il en résulte que c'est maintenant
qu'il faut négocier fermement. Le
ministre a tort de reprocher aux
communes de ne pas avoir investi
suffisamment par le passé. En
raison notamment d'une mobilité
sans cesse croissante, il n'est
manifestement plus possible de
laisser jouer l'autonomie
communale lorsqu'il s'agit de
garantir la sécurité des personnes.
Comme on le sait, le coût a
augmenté. Le gouvernement s'est
engagé à prendre en charge
l'ensemble des surcoûts. Il est
pénible d'entendre le ministre de
l'Intérieur se référer à une bourse
de police pour les jeunes, alors
même que les moyens
nécessaires à la formation font
défaut à la police.
En ce qui concerne le DIRCO,
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
63
op een slappe koord. Houd dat toch maar in het oog: de positie van de
betrokkenen werd een beetje sui generis ontwikkeld vanuit dat moeilijk
te zoeken evenwicht. Ik wil u graag een goede raad geven. Heb
bijzonder oog voor de relatie tussen "dirco" en burgemeester. U zegt
dat u de relatie wil versterken met de commissaris-generaal. Het is het
een of het ander. Het komt in de beeldvorming zo naar voor. Ik kan uw
verslag niet anders lezen. Heb dan ook bijzondere zorg voor de relaties
met de burgemeesters. Dat is ook de opdracht van de "dirco", of het
zou althans zijn opdracht moeten zijn.
Mijn laatste bemerking is de volgende. U hebt uw werk goed gedaan,
zelfs zodanig goed dat u nu misschien eens de federale politie moet
doorlichten. Er zitten hier veel burgemeesters en veel kandidaat-
burgemeesters in het gezelschap. Die hebben natuurlijk oog voor de
lokale problematiek. Als parlementslid interesseert mij echter ook het
functioneren van de federale politie. Ik zeg dat zonder enige giftige
bijbedoeling. Maar als u het een onderzoekt, dan moet u volgens mij
het kan bijna niet anders ook het andere onderzoeken. Er is dus nog
werk op de plank voor uw commissie.
Ik wil nog een woordje zeggen over de federale reserve. Professor, ik
spreek u in die hoedanigheid aan omdat in uw kringen en in die
hoedanigheid de termen nog geacht worden veel meer belang te hebben
dan in sommige andere kringen. Ik heb gesproken over deconcentratie.
Dat wil dus zeggen dat de aansturing inderdaad federaal gebeurt, maar
dat de reserves gedeeltelijk ter plaatse kunnen zijn. Dat zal de
aantrekkelijkheid van de stiel ook verhogen, denk ik tenminste. Alles in
Brussel houden en proberen zeker te zijn van de operationaliteit, daarin
geloof ik niet.
Als ik zie welke tijd er verloren gaat met het over en weer reizen. Als
het waar is dat u dat in de diverse provincies nodig hebt, denk daar dan
toch eens over na.
In elk geval, ik heb het over de rechtsfiguur van de decontratie. Ik heb
nog aan de universiteit gestudeerd voor u daar was en toen betekende
dat dat het nationaal werd aangestuurd.
nous dansons sur la corde raide.
J'espère que le ministre sera
attentif à la relation entre le DIRCO
et le bourgmestre.
Quant à la réserve fédérale, je
songe à la déconcentration. En
d'autres termes, la direction serait
exercée au niveau fédéral mais les
réserves pourraient être
partiellement présentes sur place.
Je ne crois pas que le maintien de
la centralisation à Bruxelles se
révélerait efficace.
04.50 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le président, très
brièvement, je voudrais rassurer le ministre et dire que, si nous
soutenons entièrement la réforme, il faut être honnête et admettre qu'un
certain nombre de choses doivent être améliorées. Les points
essentiels, notamment soulevés par les bourgmestres, sont de redéfinir
le statut du bourgmestre dans cette réforme. On s'y perd parfois!
Par ailleurs, je suis une personne très optimiste mais au vu du
fonctionnement du collège et du conseil de police, ma zone ne semble
pas fonctionner correctement. Je n'en suis pas la présidente, mais on
parle très rarement de sécurité dans ces instances, mais le plus
souvent de primes de personnel, de personnel, de mobilité.
Personnellement, je ne suis pas entièrement d'accord avec le fait de
revoir les zones telles qu'elles existent maintenant, surtout pour
quelques exceptions et de remettre en cause le système de la réforme
des polices. Certaines zones posent problème et il serait intéressant
de s'interroger quant à leur fonctionnement.
04.50 Jacqueline Galant (MR):
Wij steunen de hervorming, maar
sommige aspecten moeten nog
verbeterd worden. Het statuut van
de burgemeesters in het kader van
de hervorming zou ook
geherdefinieerd moeten worden.
In de Politiecolleges en
Politieraden wordt bovendien veel
gesproken over de problemen
omtrent het personeel maar weinig
over veiligheid.
Ten slotte ga ik niet akkoord om
de politiezones te herzien. Er zijn
echter probleemzones waarover
grondiger moet worden nagedacht.
04.51 Dirk Claes (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik wens drie korte bemerkingen te maken. Er moet dringend
duidelijkheid komen over de sociale dotaties die de gemeenten
eventueel nog moeten betalen. Wij vrezen voor hoge bedragen. Kan de
04.51 Dirk Claes (CD&V): La
clarté doit être faite dans les plus
brefs délais en ce qui concerne les
dotations sociales. La Commission
05/11/2003
CRIV 51
COM 048
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
64
begeleidingscommissie ervoor zorgen dat informatie terzake
doorstroomt naar het Parlement en de gemeentebesturen. Iedereen is,
mijns inziens, vragende partij terzake.
Ten tweede, de DAR. Het zou een goede zaak zijn, mocht de DAR op
volle kracht kunnen werken. Op dit ogenblik is de werking van de politie
als het ware omgekeerd. DAR gaat in de zones werken en de zones
voeren het werk van DAR uit. Dat is de wereld op zijn kop. Iedereen zou
er voordeel uit halen mocht DAR op volle kracht kunnen werken.
Wat het techno-preventief advies betreft, stelt het rapport op bladzijde
74, ik citeer: "In afwachting van de uitvoering van deze aanbevelingen
dient de toepassing van de bovenvermelde omzendbrief onmiddellijk
opgeschort". Ik lees alleen wat er gedrukt staat. U zegt dit niet te willen
overwegen. Ik kan begrijpen dat u vasthoudt aan dat techno-preventief
advies en het wenst te verbeteren.
d'accompagnement pourrait-elle
fournir des informations à ce
propos au Parlement et aux
administrations communales? Il
serait bon que la DRG puisse être
pleinement opérationnelle. A
l'heure actuelle, la DRG est active
dans les zones et celles-ci
effectuent le travail de la DRG :
c'est le monde à l'envers.
En ce qui concerne l'avis technico-
préventif, je lis dans le rapport que
la circulaire doit immédiatement
être annulée dans l'attente de la
mise en oeuvre des
recommandations.
04.52 Brice De Ruyver: Mijnheer Claes, we moeten over een
standaardsysteem beschikken om het veiligheidslabel te kunnen
afleveren. Daarvoor moeten we opletten. Het VSPP moet deze
standaarden ontwikkelen. Ze zijn hier volop mee bezig. Dit is een
conditio sine qua non. Het is correct dat de bestaande rondzendbrief
moet worden ingetrokken. We moeten in het nieuwe model treden dat
we hebben voorgesteld.
04.52 Brice De Ruyver: La
circulaire actuelle doit en effet être
annulée et il convient d'adopter le
modèle que nous avons proposé.
Le président: Avant de passer aux formalités, je voudrais remercier vivement M. De Ruyver et les membres
de la Commission d'accompagnement pour leur disponibilité puisqu'ils nous ont consacré une après-midi et
un début de soirée. Une des conclusions que je pense pouvoir tirer de ce débat important est qu'il n'est pas
clos.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par MM. Dirk Claes et Paul Tant et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Pieter De Crem
et la réponse du vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur,
demande au gouvernement
- de mettre en oeuvre sans délai les recommandations de la commission d'accompagnement;
- plus précisément, de s'employer avec diligence à:
- établir une norme de financement légale claire;
- accélérer et perfectionner le fonctionnement du SSGPI et du SCDF;
- améliorer le fonctionnement des CIC et des CPCI;
- accélérer l'élaboration des arrêtés royaux relatifs au transfert des bâtiments;
- régler au plus vite la problématique des ACS;
- installer et consulter correctement les instances d'avis prévues par la loi;
- renforcer l'opérationnalité de la police."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Dirk Claes en Paul Tant en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Pieter De Crem
en het antwoord van de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken,
beveelt de regering aan
- dringend werk te maken van de implementatie van de aanbevelingen van de begeleidingscommissie;
- in het bijzonder snel werk te maken van:
- een duidelijke wettelijke financieringsnorm,
- de werking van het SSGPI en de CDVU te versnellen en te verbeteren,
CRIV 51
COM 048
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
65
- de AIK en CIC beter te laten functioneren,
- een snelle afhandeling van de Koninklijke Besluiten voor de overdracht van de gebouwen te
bewerkstelligen,
- de problematiek van de GESCO's ten spoedigste te regelen,
- de wettelijk voorziene advieslichamen te installeren en behoorlijk te consulteren,
- de operationaliteit van de politie te versterken."
Une motion pure et simple a été déposée par MM. Willy Cortois, André Frédéric et Jan Peeters et par Mme
Jacqueline Galant.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heren Willy Cortois, André Frédéric en Jan Peeters en door
mevrouw Jacqueline Galant.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 18.35 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 18.35 uur.