CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 COM 046
CRIV 51 COM 046
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
mercredi
woensdag
05-11-2003
05-11-2003
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders en Spirit
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000
Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de base et
du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair document van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral
définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en rechts
het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit papier, bevat
ook de bijlagen)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
PLEN
Plenum (witte kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
COM 046
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "l'impression de certificats EUR.1"
(n° 387)
1
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "het drukken van EUR.1-
certificaten" (nr. 387)
1
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "la proratisation de la première
annuité d'amortissement dans le cadre de
l'impôt des sociétés" (n° 406)
3
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "de proratering van de eerste
afschrijvingsannuïteit in de
vennootschapsbelasting" (nr. 406)
3
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
minister van Financiën
Interpellation de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "l'application du taux réduit en ce
qui concerne l'impôt des sociétés et les règles
d'amortissement" (n° 65)
5
Interpellatie van de heer Carl Devlies tot de
minister van Financiën over "de toepassing van
het verlaagd tarief in de vennootschapsbelasting
en de afschrijvingsregels" (nr. 65)
5
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
minister van Financiën
Motions
8
Moties
8
Question de M. Carl Devlies au ministre des
Finances sur "l'établissement de fiches pour des
commissions versées à des bénéficiaires non
soumis à l'impôt sur les revenus belges"
(n° 426)
9
Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister
van Financiën over "het opmaken van fiches voor
commissie die betaald werd aan niet aan de
Belgische inkomstenbelasting onderworpen
personen" (nr. 426)
9
Orateurs: Carl Devlies, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Didier Reynders,
minister van Financiën
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Carl Devlies au ministre des Finances sur
"la déclaration électronique en douane de
marchandises en transit" (n° 435)
11
- de heer Carl Devlies aan de minister van
Financiën over "de elektronische aangifte van
transitgoederen bij de douane" (nr. 435)
11
- M. Luc Sevenhans au ministre des Finances
sur "le fonctionnement du système informatique
des douanes NCTS" (n° 480)
11
- de heer Luc Sevenhans aan de minister van
Financiën over "de werking van het
douanecomputersysteem NCTS" (nr. 480)
11
Orateurs: Carl Devlies, Luc Sevenhans,
Didier Reynders, ministre des Finances
Sprekers: Carl Devlies, Luc Sevenhans,
Didier Reynders, minister van Financiën
Question de Mme Greet van Gool au ministre
des Finances sur "le traitement fiscal des
indemnités versées aux pompiers volontaires"
(n° 477)
14
Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de
minister van Financiën over "de fiscale
behandeling van de vergoedingen betaald aan
vrijwillige brandweerlieden" (nr. 477)
14
Orateurs: Greet van Gool, Didier Reynders,
ministre des Finances
Sprekers: Greet van Gool, Didier Reynders,
minister van Financiën
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au ministre
des Finances sur "le transfert des bâtiments
fédéraux aux differentes zones de police"
(n° 489)
15
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
minister van Financiën over "de overdracht van
federale gebouwen aan de verschillende
politiezones" (nr. 489)
15
Orateurs:
Pierre-Yves Jeholet, Didier
Reynders, ministre des Finances
Sprekers:
Pierre-Yves Jeholet, Didier
Reynders, minister van Financiën
CRIV 51
COM 046
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE
FINANCIËN EN DE BEGROTING
du
MERCREDI
05
NOVEMBRE
2003
Matin
______
van
WOENSDAG
05
NOVEMBER
2003
Voormiddag
______
La séance est ouverte à 11.21 heures par M. François-Xavier de Donnéa, président.
De vergadering wordt geopend om 11.21 uur door de heer François-Xavier de Donnéa, voorzitter.
01 Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister van Financiën over "het drukken van EUR.1-
certificaten" (nr. 387)
01 Question de M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "l'impression de certificats EUR.1"
01.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, in de editie 2003 van het World Economic Forum zakt België
vijf plaatsen op de internationale concurrentieranglijst. Inzake kwaliteit
van de overheidsinstellingen bekleden we thans de 27
ste
plaats. Het is
nog erger gesteld met de rangschikking inzake vlotte werking van de
administratie. Volgens de studie van de Wereldbank die vorige maand
werd gepubliceerd bekleedt België als het aankomt op snelheid van
behandeling slechts de 76
ste
plaats op 133 onderzochte landen.
Enkele dagen later bleek deze rangschikking nog geflatteerd te zijn.
Toen bleek immers dat de werkzaamheden bij de administratie van de
douane in Antwerpen stilvielen bij gebrek aan papier, namelijk bij
gebrek aan het formulier EUR.1. Dit is een belangrijk document. Het is
een oorsprongscertificaat dat bij iedere exportverzending dient gevoegd
te worden. Zonder dit document is er geen uitvoer, geen werkende
douane, geen internationale haven, geen internationale onderneming,
geen tewerkstelling mogelijk. Dit gebeurde allemaal onder het excuus
dat de drukpersen van Financiën stuk waren en dat er geen geld was
om ze te repareren.
Gelukkig kon de regering rekenen op de staatssecretaris voor
Administratieve Vereenvoudiging, de heer Vincent Van Quickenborne.
Hij heeft naar eigen zeggen 3000 formulieren bijeengebracht bij alle
mogelijke instanties. Hij is dan in zijn wagen gesprongen en is ze
persoonlijk gaan afgeven in Antwerpen. Ik vermoed dat u de heer Van
Quickenborne bijzonder dankbaar bent voor de grote bijdrage die hij
gedaan heeft aan de administratieve vereenvoudiging.
Ik heb een aantal vragen. Drukt de Federale Overheidsdienst Financiën
inderdaad de EUR.1-documenten zelf? Zo ja, hoe lang heeft de
drukkerij geen documenten kunnen drukken? Is het juist dat die
drukpersen stuk zijn? Hoeveel werken er nog? Wanneer werden ze voor
het eerst in gebruik genomen? Wat is het budget van de drukkerij van
Financiën in 2003? Hoe veel mensen zijn er tewerkgesteld? Hoe groot
is het budget voor wedden en investeringen in de drukkerij? Kunnen
ondernemingen die schade hebben opgelopen door bijvoorbeeld langere
01.01 Carl Devlies (CD&V):
Plusieurs rapports ont indiqué que
l'image offerte par nos services des
douanes laisse à désirer. Tout
récemment, le service des douanes
d'Anvers s'est trouvé en rupture de
documents EUR.1. Heureusement,
le secrétaire d'Etat Van
Quickenborne a sauté dans sa
voiture pour lui en fournir 3.000.
Le service public fédéral des
Finances imprime-t-il lui-même les
documents EUR.1? Est-il exact
que les presses sont en panne? De
combien de presses s'agit-il et
quand ont-elles été mises en
service la première fois? A combien
se monte le budget de l'imprimerie?
Combien de personnes ce service
occupe-t-il? Les entreprises qui ont
subi un préjudice à la suite de la
pénurie de documents EUR.1
peuvent-elles s'adresser à l'Etat
pour obtenir un dédommagement?
Le secrétaire d'Etat Van
Quickenborne dit vouloir développer
un service des douanes qui
n'utiliserait plus de papier. Il
voudrait étendre aux opérations
d'exportation et d'importation le
système NCTS, qui est un
système électronique pour le
transit des marchandises. Quel est
l'état d'avancement de ce dossier?
05/11/2003
CRIV 51
COM 046
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
opslagtijden en bijhorende kosten ingevolge het tekort aan EUR.1-
documenten hun kosten verhalen op de Staat?
Staatssecretaris Van Quickenborne verklaarde dat hij een papierloze
douane wil uitbouwen. U heeft onder impuls van Europa het NCTS
systeem opgestart. Dat is een elektronisch systeem voor de transit van
goederen. De heer Van Quickenborne zou dit willen uitbreiden tot
export- en importverrichtingen. Wat is hier de planning?
01.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, het was op
mijn vraag dat de heer Van Quickenborne naar Antwerpen ging. Dit was
een voorbeeld van een zeer correcte samenwerking tussen een
staatssecretaris en een minister. Spijtig genoeg was er geen vraag van
mijn diensten in Antwerpen in verband met zo'n probleem. Ik heb de
mensen van de diensten van Douane gezegd dat het misschien nuttig
zou zijn om de minister zo'n probleem voor te leggen in plaats van de
pers. Ik begrijp dat het volgens sommigen nuttiger is om naar de pers
te stappen dan naar de minister.
Ik heb nu drie staatssecretarissen belast met enkele
vereenvoudigingen, nieuwe incentives voor Financiën, de heren Jamar,
Vanvelthoven en Van Quickenborne. Als er een probleem is, is het voor
een van de drie mogelijk om ter plaatse te gaan. Ik pleit voor een
correcte informatie tussen de diensten, de buitendiensten en mijn
kabinet in plaats van tussen de diensten, de pers en pas daarna mijn
kabinet. Maar goed, waarom niet.
Ingevolge de budgettaire beperkingen werd besloten het document
EUR.1 te drukken in onze werkplaatsen. De voorraad EUR.1 werd nooit
uitgeput. We hebben altijd documenten. Het formulier EUR.1 werd
gedrukt op hoogtechnologische A1 offsetpersen en werd nooit
vervaardigd op klein formaat offset met een andere technologie.
De begroting 2003 voor de afdeling 74.01. is geblokkeerd ingevolge de
herstructurering van de drukkerijen van het departement. Ongeveer 82
personen werken in de verschillende drukkerijen.
Er zijn nog geen gevallen bekend waarbij firma schadevergoeding heeft
geëist van de Belgische Staat, omdat zij op het moment van de
invoering "derde landen" nog niet over een certificaat inzake
goederenverkeer EUR.1 kon beschikken. Doorgaans voorziet de
betrokken douanewetgeving in de vrijgave van goederen nadat een
verbintenis werd onderschreven waarin men zich verbindt tot de
voorlegging achteraf van een certificaat inzake goederenverkeer EUR.1
binnen een bepaalde termijn van bijvoorbeeld 4 maanden. In afwachting
hiervan dienen de invoerrechten wel te worden geborgd.
In het kader van Paperless Douane en Accijnzen zal de mogelijkheid
gecreëerd worden voor het elektronisch indienen en verwerken van alle
invoer- en uitvoeraangiften, alle accijnsaangiften en de aangifte voor
openingsbelasting en vergunningsrecht. Het elektronisch verwerken van
deze aangiften houdt ook in dat Douane en Accijnzen zorgt voor het
elektronisch doorspelen van deze informatie aan het Nationaal Instituut
voor de Statistiek, de Europese Unie en enig persoon of organisatie die
om statistische informatie over invoer-, uitvoer- en accijnsverrichtingen
vraagt en daartoe gemachtigd is.
De intracommunautaire leveringen andere dan van accijnsproducten
vallen niet onder de bevoegdheid van Douane en Accijnzen en maken
dus geen deel uit van het project Paperless Douane en Accijnzen. De
elektronische verwerking van deze aangiften zal het voorwerp uitmaken
01.02 Didier Reynders, ministre:
Je préconise une bonne
communication entre les services
des douanes et mon cabinet. Les
services des douanes d'Anvers
n'auraient pas dû s'adresser à la
presse mais plutôt à mon cabinet
pour faire savoir qu'ils ne
disposaient plus de formulaire.
Pour des raisons budgétaires, il a
été décidé d'imprimer les
documents EUR.1 dans nos
ateliers. Les réserves n'ont jamais
été épuisées. Le formulaire EUR.1
a toujours été imprimé sur les
presses offset A1 à la pointe de la
technologie.
La restructuration des imprimeries
du département a bloqué le budget
2003 74.01. Les imprimeries
emploient quelque 82 personnes.
A ma connaissance, aucune
société n'a réclamé de
dédommagement à l'État belge
pour ne pas avoir disposé de
formulaire EUR.1, lors de
l'importation dans des pays tiers.
La législation permet de débloquer
des marchandises moyennant la
signature d'un engagement à
présenter le certificat requis dans
un délai donné.
La possibilité va être créée, dans
la cadre de la suppression des
documents papier au Service des
douanes et accises, d'introduire et
de traiter électroniquement toutes
les déclarations d'exportation et
d'accises, ainsi que celles qui
concernent la taxe d'ouverture et la
taxe de patente. Cela implique que
les douanes et accises devront
également transmettre ces
informations par la voie électronique
à l'Institut national de statistique, à
l'Union européenne et aux autres
instances concernées.
CRIV 51
COM 046
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
van het project Geïntegreerde Verwerking Belastingen en Invorderingen.
Dit project zit momenteel in de fase van selectie van de architect die
samen met de administratie de voorstudie zal uitvoeren en het
lastenboek voor de implementatie zal opstellen. De statistische
gegevens met betrekking tot de intracommunautaire leveringen kunnen
reeds op elektronische wijze worden verstrekt aan het Nationaal
Instituut voor de Statistiek.
Mijnheer de voorzitter, wat de evolutie betreft, hebben wij in de regering
een akkoord afgesloten voor meer begrotingsmiddelen voor informatica
in het departement. Het gaat over 40 miljoen euro per jaar. Wij komen
van 45 miljoen euro per jaar in 1999, nu bedraagt het budget meer dan
100 miljoen euro per jaar. Het is dus mogelijk om bijvoorbeeld meer en
meer te evolueren naar elektronische aangiftes, maar voor sommige
projecten moeten wij misschien nog 1 of 2 jaar wachten. Ik denk hierbij
aan de geïntegreerde verwerking van de belasting en invordering. Ik
herhaal dat het voor een buitendienst altijd mogelijk is om papieren te
vragen aan mijn kabinet. Als het nodig is kunnen wij de buitendienst
formulieren en papieren geven.
Les livraisons intracommunau-
taires ne sont pas du ressort des
douanes et accises. Leur
traitement électronique se fera
dans le cadre du projet de
Traitement Intégré Impôts et
Recouvrements. Ce projet en est
actuellement à la phase de
sélection de l'architecte. Les
données statistiques concernant
les livraisons intracommunautaires
peuvent déjà être transmises par la
voie électronique à l'Institut national
de statistique.
01.03 Carl Devlies (CD&V): Ik dank de minister voor zijn omstandig
antwoord. De heer Van Quickenborne heeft misschien wat overdreven
door te spreken over kafkaiaanse toestanden en waanzin. U deelt die
opinie niet?
01.04 Minister Didier Reynders: Dat is altijd zo met een nieuw
persoon op een departement. Ik had dezelfde redenering met de heer
Zenner drie jaar geleden, en dat zal ook nog het geval zijn met andere
mensen. Het is niet gemakkelijk om in de douane te werken. Wij
proberen echter tot een modernisering te komen, dankzij de heer Van
Quickenborne en de eerste minister die de voogdij heeft over hem, en
ook dankzij de heer Vanvelthoven, die als voogdijminister de minister
van Begroting heeft. U weet dat het voor een dergelijke evolutie zeer
belangrijk is een akkoord van Begroting te hebben.
01.04 Didier Reynders, ministre:
Je comprends le secrétaire d'Etat,
M. Van Quickenborne, lorsqu'il
affirme qu'il est difficile de travailler
avec les douanes, dont le
fonctionnement est archaïque.
Nous venons de loin et ne
ménageons pas notre peine pour
moderniser le service.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister van Financiën over "de proratering van de
eerste afschrijvingsannuïteit in de vennootschapsbelasting" (nr. 406)
02 Question de M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "la proratisation de la première
annuité d'amortissement dans le cadre de l'impôt des sociétés" (n° 406)
02.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, voor de hervorming van de vennootschapsbelasting van 2003
konden grote vennootschappen in het jaar van de investering het nieuwe
actief afschrijven voor een volledig jaar terwijl het investeringsgoed
slechts in de laatste kalendermaand werd aangeschaft. Sinds deze
hervorming dienen grote ondernemingen de eerste afschrijvingsannuïteit
per dag te prorateren.
Mijnheer de minister, welke dag moeten zij in aanmerking nemen? Is
dat de dag van het voorschot, of van de levering, de factuurdatum of de
dag van de betaling? Zou het niet logischer zijn geweest de proratering
per maand mogelijk te hebben gemaakt. De meeste ondernemingen
factureren immers per maand. Bovendien wordt de BTW -aftrek
eveneens per tijdvak van een maand gerekend. Is deze maatregel niet
strijdig met het principe van de administratieve vereenvoudiging voor de
ondernemingen? Overweegt u de wet te wijzigen zodat proratering per
maand de regel wordt?
02.01 Carl Devlies (CD&V):
Préalablement à la réforme de
l'impôt des sociétés de 2003, les
grandes sociétés pouvaient amortir
le nouvel actif au cours de l'année
même de l'investissement pour une
année complète. A présent, elles
doivent proratiser par jour la
première annuité d'amortissement.
Quel est le jour précis à prendre à
considération? Pourquoi n'instaure-
t-on pas une proratisation par
mois? Le ministre envisage-t-il
éventuellement une modification de
la loi en ce sens?
05/11/2003
CRIV 51
COM 046
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
02.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies ik zal u een concreet antwoord meedelen.
Eerst wens ik op te merken dat artikel 196, paragraaf 2 van het WIB
van 1992 bepaalt dat ten name van vennootschappen die geen kleine
vennootschappen zijn, de eerste afschrjvingsannuïteit ten aanzien van
tijdens het boekjaar verkregen of tot stand gebrachte vaste activa
slechts als beroepskosten wordt aangemerkt in verhouding tot het
gedeelte van het boekjaar waarin de vaste activa zijn verkregen of tot
stand gebracht, de zogenaamde pro rata temporis-regeling.
Deze pro rata temporis-regeling is van toepassing op alle afschrijfbare
immateriële en materiële vaste activa, ongeacht de afschrijvingsregels
die worden toegepast en moet per dag worden berekend. Gelet op de
voorrang van het boekhoudrecht op het fiscaal recht moet worden
verwezen naar de boekhoudkundige bepalingen het tijdstip te bepalen
vanaf wanneer een actiefrekening moet worden gedebiteerd.
Dienaangaande is de juridische eigendom van een actief bestanddeel
de voornaamste vereiste om dat actief te boeken op een actiefrekening.
Om de datum vast te stellen waarop er eigendomsoverdracht
plaatsvindt, moet worden verwezen naar het burgerlijk recht. Niettemin
kan er, overeenkomstig de boekhoudwetgeving, voorrang worden
verleend aan het begrip economische eigendom om over te gaan tot de
activering van het actieve bestanddeel.
Bijgevolg moet de berekening volgens de pro-rata-temporisregeling,
zoals bedoeld in het voormeld artikel 196, §2, 1 van het WIB van 1992
respectievelijk gebeuren vanaf de datum waarop de vennootschap de
juridische of economische eigendom heeft verkregen van een actief
bestanddeel. Bovendien mogen, wat betreft de actiefbestanddelen die
nog niet door de vennootschappen zijn verworven maar die reeds het
voorwerp uitmaken van een overeenkomst, de bedragen die reeds
werden geboekt als vaste activa en vooruit betaald werden, pro rata
temporis worden afgeschreven vanaf de datum van betaling. Ik hoop dat
dit duidelijk is.
Ten slotte wens ik daaraan toe te voegen dat tegen de bepalingen van
het vermeld artikel 196, §2, 1 van het WIB van 1992 een beroep tot
vernietiging is ingesteld bij het Arbitragehof. U zal dan ook willen
begrijpen dat het in de huidige stand van zaken voorbarig is om reeds te
spreken van wettelijke aanpassingen dienaangaande zolang het
Arbitragehof geen uitspraak in die zaak heeft gedaan. Misschien
kunnen wij daarna een gevolg geven aan dat arrest en aan andere
vragen tot wijziging van die bepalingen.
02.02 Didier Reynders, ministre:
Aux termes de l'article 196, § 2, 1°
du CIR 1992, une règle pro rata
temporis s'applique à cette annuité
d'amortissement pour les sociétés
qui ne sont pas des PME. Ceci
vaut pour tous les immobilisations
amortissables et le calcul doit être
effectué sur une base journalière.
Etant donné la primauté du droit
comptable sur le droit fiscal, la date
à partir de laquelle un compte
d'actif doit être débité doit être
déterminée d'un point de vue
comptable. La propriété juridique
constitue la principale exigence à
cet égard. Pour déterminer la date
de transfert de propriété, il convient
de se référer au droit civil.
Toutefois, conformément à la
législation comptable, la priorité
peut être accordée à la notion de
propriété économique pour
procéder à l'activation d'un élément
de l'actif.
Selon la règle pro rata temporis, le
calcul doit être effectué à partir de
la date d'acquisition de la propriété
juridique ou économique par la
société. En outre, pour les
éléments de l'actif qui n'ont pas
encore été acquis mais qui font
l'objet d'une convention, les
montants déjà comptabilisés au
titre d'immobilisations et payés par
anticipation peuvent être amortis à
partir de la date de paiement.
La Cour d'Arbitrage a été saisie
d'un recours en annulation de
l'article précité du CIR. Il est
prématuré de parler de
modifications de la loi avant que la
Cour n'ait rendu son arrêt.
02.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik bedank u vooral voor het eerste gedeelte van uw antwoord.
Wat het tweede gedeelte betreft, denk ik dat het toch interessant zou
zijn, in het kader van de administratieve vereenvoudiging, om die
regeling te wijzigen door ze op maandbasis te brengen. In feite kan er
een wet worden goedgekeurd los van de procedure die loopt voor het
Arbitragehof. Het is dus niet noodzakelijk om op een uitspraak van het
Arbitragehof te wachten. U moet niet wachten op een mogelijkheid tot
administratieve vereenvoudiging tot het Arbitragehof daarover een
uitspraak gedaan heeft.
02.03 Carl Devlies (CD&V): La
proratisation mensuelle, qui peut
très bien être instaurée avant que la
Cour d'Arbitrage ne rende son arrêt,
constituerait pourtant une
simplification administrative.
02.04 Minister Didier Reynders: Mijnheer Devlies, dat is inderdaad
ook mogelijk met een wetsvoorstel, als u dat zo wilt oplossen. Zoals ik
02.04 Didier Reynders, ministre:
Le dépôt d'une bonne proposition
CRIV 51
COM 046
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
al zei is het, wat mij betreft, echter beter een algemene wijziging door
te voeren, niet alleen wat de vereenvoudiging aangaat, maar ook om
een antwoord te kunnen bieden op de uitspraak van het Arbitragehof. U
mag echter altijd een wetsvoorstel indienen. U en uw fractie weten dat
het altijd mogelijk is om een snelle stemming in onze commissie te
organiseren voor een goed wetsvoorstel, zelfs als dat voorstel komt van
andere fracties dan die van de meerderheid.
de loi par le CD&V pourrait servir de
base à cette modification.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Interpellatie van de heer Carl Devlies tot de minister van Financiën over "de toepassing van het
verlaagd tarief in de vennootschapsbelasting en de afschrijvingsregels" (nr. 65)
03 Interpellation de M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "l'application du taux réduit en ce
qui concerne l'impôt des sociétés et les règles d'amortissement" (n° 65)
03.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, naar aanleiding van de hervorming van de
vennootschapsbelasting werd de verlaging van het tarief
gecompenseerd door, onder andere, de fiscale proratering per dag van
de eerste afschrijvingsannuïteit en de verplichting tot afschrijving van de
bijkomende kosten tezamen met de hoofdsom. Deze twee maatregelen
gelden alleen voor grote ondernemingen in de fiscale betekenis. Kleine
ondernemingen mogen nog steeds in het aanschaffingsjaar een
volledige afschrijvingsannuïteit en bijkomende kosten in één keer fiscaal
afschrijven. Zij die het verlaagd tarief in de vennootschapsbelasting
kunnen genieten, worden als kleine vennootschappen aangemerkt. De
eerste voorwaarde om hiervan te kunnen genieten, is dat het belastbare
inkomen niet meer dan 322.500 euro bedraagt vanaf het aanslagjaar
2004.
Tijdens de parlementaire besprekingen van het wetsontwerp tot
wijziging van de vennootschapsbelasting had Dirk Pieters reeds de
vraag gesteld of men voor deze eerste voorwaarde niet in een
cirkelredenering terechtkomt. Moet men de winst voor of na proratering
van de eerste afschrijvingsannuïteit in aanmerking nemen? De fiscale
afschrijvingen hebben immers een rechtstreekse impact op de
belastbare winst en bijgevolg op de beoordeling van de
winstvoorwaarden. Wat gebeurt er in het geval men voor en na
proratering respectievelijk onder en boven de drempel van 322.500 euro
uitkomt? U bleef het antwoord op deze vraag schuldig. De fiscale
specialisten stellen tot op vandaag in de vakliteratuur dezelfde vraag en
blijven bijgevolg eveneens het antwoord schuldig.
Als aan de toepassingsvoorwaarden en de andere voorwaarden in
artikel 219, derde lid van het Wetboek van Inkomstenbelasting wordt
voldaan, genieten de kleine vennootschappen het verlaagd tarief in de
vennootschapsbelasting, het niet prorateren van de eerste
afschrijvingsannuïteit, de mogelijkheid bijkomende kosten in één keer af
te schrijven, de herberekening van de investeringsaftrek, het recht om
een investeringsreserve aan te leggen, het recht op een belastingkrediet
en, ten slotte, wordt geen vermeerdering wegens geen of ontoereikende
voorafbetalingen aan de kmo-starters opgelegd.
Het is duidelijk dat de belastbare winst na afschrijving van een volledige
afschrijvingsannuïteit, na het volledig afboeken van de bijkomende
kosten en na aanleg van een investeringsreserve sterk wordt verlaagd.
Deze winst wordt bovendien onderworpen aan een opklimmend,
verlaagd tarief van 24,25%, 31% en 34,5%.
Het al dan niet vallen onder of stijgen boven de drempel van 322.500
03.01 Carl Devlies (CD&V): La
réforme de l'impôt des sociétés
comporte un train de mesures
visant à compenser l'abaissement
du taux. Les entreprises qui
peuvent prétendre au taux réduit
sont considérées comme des
petites entreprises. Pour bénéficier
de cette mesure, la première
condition à remplir est la suivante :
le revenu imposable ne devra pas
excéder 322.500 euros pour
l'exercice d'imposition 2004.
Le bénéfice doit-il être porté en
compte avant ou après la
proratisation de la première annuité
d'amortissement? Qu'advient-il
lorsque le revenu n'excède par
322.500 euros avant proratisation
mais qu'il excède ce plafond après
proratisation? Ni le ministre ni les
spécialistes en matière de fiscalité
n'apportent de réponse à cette
question.
Après amortissement d'une annuité
d'amortissement complète, après
comptabilisation complète des frais
additionnels et après constitution
d'une réserve d'investissements, le
bénéfice imposable se retrouve
fortement réduit. Ce bénéfice est
par ailleurs soumis à un taux réduit
progressif de 24,5 à 34,5 pour cent.
Le plafond de 322.500 euros est un
élément capital pour les
entreprises, mais il faut de
nombreux calculs très compliqués
avant qu'une entreprise sache si
elle dépasse ou non ce plafond. En
outre, des conditions d'admission
complexes sont d'application.
La réforme de l'impôt des sociétés
05/11/2003
CRIV 51
COM 046
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
euro is een kapitale zaak voor de ondernemingen. De berekening
hiervan is evenwel een moeilijke en onzekere operatie. De
vennootschappen moeten inderdaad eerst alle kosten boeken en
afschrijven, overeenkomstig hun eigen afschrijvingsregels. Vervolgens
moeten ze de afschrijvingen per dag prorateren en de bijkomende
kosten extracomptabel fiscaal beperken om te zien of het verlaagd
tarief van toepassing kan zijn. Na deze berekening zou men de fiscale
gunstmaatregelen voor KMO's kunnen toepassen en dient alles
opnieuw te worden herberekend voor fiscale doeleinden. Daarbij moeten
de nodige formaliteiten worden vervuld.
Ik zwijg dan nog over de complexe toelatingsvoorwaarden, onder andere
voor de investeringsreserve. Tevens is het bijna onmogelijk om in de
praktijk met zekerheid nog een bezoldiging van een bedrijfsleider gelijk
aan of hoger dan het belastbare inkomen te berekenen.
Tijdens de parlementaire besprekingen heeft de CD&V de
administratieve complexiteit van de nieuwe regeling aangeklaagd. De
hervorming van de vennootschapsbelasting was allesbehalve een
vereenvoudiging. Een bedrijfsleider kan na de hervorming onmogelijk
nog inschatten hoeveel hij vooraf moet betalen. Hij weet dit noch in
april, noch in juli, noch in oktober, noch in december. Hij zal evenmin
kunnen inschatten hoeveel van de voorafbetalingen hij wenst over te
dragen naar het volgende belastbare tijdperk. De meeste
boekhoudingen worden immers na februari van het jaar volgend op het
boekjaar per kalenderjaar afgesloten.
Zelfs wanneer de ondernemer zijn boekjaar volledig heeft afgesloten
blijft onzekerheid troef, dit vanaf het moment van het invullen van de
fiscale aangifte tot het passeren van de fiscale controle.
Rechtszekerheid is nochtans de basisvoorwaarde opdat bedrijven
zouden investeren. Mijnheer de minister, kunnen wij in het kader van de
administratieve vereenvoudiging niet beginnen met de vereenvoudiging
van deze regels? Waarom kunnen de KMO-definities in de
boekhoudwetgeving, de vennootschapswetgeving en de fiscaliteit niet in
overeenstemming worden gebracht? Wat weerhoudt u om als
uitgangspunt voor de toepassing van het verlaagd tarief in de
vennootschapsbelasting kleine vennootschappen te nemen waarbij
"klein" geïnterpreteerd wordt in de zin van artikel 14 van het Wetboek op
de Vennootschappen en "vennootschappen" in de zin van artikel 2, §2,
1 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen?
ne va nullement dans le sens d'une
simplification administrative. Il est
impossible pour un chef
d'entreprise d'évaluer le montant à
payer anticipativement. L'employeur
n'est pas non plus en mesure de
déterminer le nombre de
versements anticipés qu'il serait
préférable de reporter à la période
imposable suivante.
Pourquoi les définitions des PME
telles que proposées par la
législation comptable, la législation
sur les sociétés commerciales et la
fiscalité ne sont-elles pas
uniformisées? Pourquoi, dans le
cadre de l'application du taux
réduit, ne se réfère-t-on pas
simplement à l'interprétation des
notions de « petite entreprise » au
sens de l'article 14 Code des
sociétés, d'une part, et de
« sociétés » au sens de l'article 2,
§ 2, 1° du CIR, d'autre part?
03.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, collega's, dit
is het eerste jaar van de toepassing van de hervormde
vennootschapsbelasting. Die is pas van kracht sinds 1 januari 2003.
Men kan veel wijzigingen vragen van de hervorming of van een nieuw
artikel, of een nieuw mechanisme inzake de investeringsreserve, maar
ik denk dat wij daarvoor toch moeten wachten tot de regel een jaar of
twee jaar van toepassing is voor men zoiets doet. Het is toch beter
eerst een klare en duidelijke evaluatie te hebben, zelfs voor de
professionelen. Ik ben bereid zo'n evaluatie te doen, dat heb ik altijd
gezegd.
Wat uw precieze vraag betreft: wanneer de belastbare basis, die werd
vastgesteld zonder rekening te houden met de bepalingen van artikel
196, § 2, 1° en 2° van het WIB92, niet meer dan 322.500 euro bedraagt,
kan de vennootschap op basis van artikel 215, tweede lid van hetzelfde
wetboek een verminderd tarief genieten voor zover ten name van die
vennootschap alle andere voorwaarden zijn vervuld. Wanneer evenwel
naar aanleiding van een fiscale controle zou blijken dat een
vennootschap ten onrechte ervan is uitgegaan dat zij in aanmerking
03.02 Didier Reynders, ministre:
De toute manière, il est prématuré
d'envisager une modification de la
loi. Une évaluation de la réforme
fiscale ne sera possible qu'après un
ou deux ans.
Quand la base imposable ne
dépasse pas 322.500 euros, une
société peut bénéficier d'un taux
réduit. Toutefois, si lors du
contrôle fiscal il apparaît que le
taux réduit a été appliqué
indûment, il sera procédé à une
rectification.
Le taux de l'impôt des sociétés est
composé du taux de base, qui
s'élève à 33 pour cent à partir de
CRIV 51
COM 046
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
komt voor toepassing van de verminderde tarieven inzake
vennootschapsbelasting, zal dit ten name van de vennootschap een
fiscale rechtzetting tot gevolg hebben, inzonderheid de toepassing van
het voormelde artikel 196, § 2, 1° en 2°. Dienaangaande bestaan de
tarieven in de vennootschapsbelasting uit het basistarief zoals
bedoeld in artikel 215, eerste lid dat 33% bedraagt vanaf het
aanslagjaar 2004, dus voor de inkomsten vanaf 1 januari 2003; en uit de
verminderde basistarieven, die worden bepaald volgens een
progressieve schaal. Die progressieve schaal wordt vastgelegd in het
tweede lid van dat artikel.
Gezien het begrip "progressief tarief" onmiddellijk verband houdt met de
bepaling van de belastbare inkomensgrenzen lijkt het mij niet
aangewezen uw voorstel, te weten het in aanmerking nemen van de in
artikel 15 van de wet op de vennootschappen gestelde criteria inzake
omvang, te volgen bij het bepalen van het toe te passen tarief van de
vennootschapsbelasting. Dus, ik pleit ervoor in het huidige stelsel te
blijven wat de verrekening van de verlaagde tarieven betreft. Na een of
twee jaar toepassing van de jongste fiscale hervorming van de
vennootschapsbelasting zal het mogelijk zijn een evaluatie te doen en
misschien tot een nieuwe vereenvoudiging te komen. Maar het is nu
nog te vroeg om iets te zeggen in dat verband. Het is een probleem voor
alle bedrijven, maar dit is het eerste jaar van de toepassing van de
hervormde vennootschapsbelasting.
Ik herhaal, de eerste vereenvoudiging van de hervorming hield een
vermindering van meer dan 6% in van het basistarief van de
vennootschapsbelasting, en een vermindering van de verlaagde tarieven.
Ik ben bereid om, misschien na consultatie van bijvoorbeeld enkele
verenigingen van bedrijven, iets te doen ter vereenvoudiging als dat
nodig is. Maar daarvoor moet de nieuwe wet toch eerst een jaar van
toepassing zijn.
l'exercice d'imposition 2004, et des
taux réduits, qui sont fixés en
fonction d'une échelle progressive.
Il ne s'indique pas de prendre en
compte le critère de la taille d'une
entreprise dans la détermination du
taux à appliquer, comme le
propose en l'occurrence le
commissaire. Je plaide donc pour
le maintien du système actuel et
pour une évaluation après deux
ans. Je suis également disposé à
consulter les sociétés l'année
prochaine pour connaître leur avis à
ce sujet.
03.03 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, mijn vraag sloeg in
de eerste plaats op de duidelijkheid en rechtszekerheid van het
systeem. Het systeem is bijzonder complex. Vanaf begin volgend jaar,
zullen de bedrijven worden geconfronteerd met de concrete
berekeningen en dan zult u kunnen vaststellen dat er problemen zijn.
Ik begrijp dat u moeilijk onmiddellijk een wetswijziging kunt voorstellen.
Ik vrees echter dat de problemen inzake rechtszekerheid groot zullen
zijn. Voor het investeringsklimaat in ons land is het belangrijk met
eenvoudige regels te kunnen werken. Ik verheug me over uw voorstel
om met de sector hierover overleg te plegen en dat u de ruimte laat om
op korte termijn een ingrijpende aanpassing van deze wet door te
voeren.
03.03 Carl Devlies (CD&V): Ma
proposition visait surtout la
transparence et la sécurité juridique
pour les entreprises. La
simplification génère également un
climat favorable aux
investissements.
03.04 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Devlies, ik wens u er toch op te wijzen dat ik misschien in
tegenstelling tot u- hierover van de sector geen vragen krijg. Ik herhaal
dat ik er niet tegen gekant ben dat deze commissie begin 2004 een
gesprek organiseert met de vereniging van bedrijven om te onderzoeken
of het nodig is een vereenvoudiging door te voeren.
Er is echter een verschil tussen een vereenvoudiging en een verlaging
van de belastingen. Ik ken dat. Veel bedrijven komen af met voorstellen
tot vereenvoudiging die in se voorstellen van belastingverlaging zijn. Ik
begrijp dat. Het blijven echter twee verschillende zaken. Indien de
vereenvoudiging geen repercussies heeft op de ontvangsten ben ik
bereid dit te overwegen. Heel wat mensen maken geen verschil tussen
een vereenvoudiging en een belastingverlaging.
03.04 Didier Reynders, ministre:
Je suis disposé à entamer des
négociations avec les responsables
du secteur, mais il ne faut pas qu'il
y ait confusion entre les notions de
simplification d'impôts et de
réduction d'impôts.
05/11/2003
CRIV 51
COM 046
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
03.05 Carl Devlies (CD&V): Akkoord, mijnheer de minister. U kunt
echter twee doelstellingen tegelijk bereiken, namelijk een
vereenvoudiging enerzijds en een budgettaire neutraliteit anderzijds. Dat
kan een perfect uitgangspunt zijn.
03.05 Carl Devlies (CD&V): Il est
tout à fait possible de combiner la
neutralité budgétaire avec la
simplification.
03.06 Minister Didier Reynders: We zullen dat overwegen.
Le président: Nous pourrions effectivement organiser, au printemps,
une audition de quelques représentants de fédérations professionnelles.
Mais cela a probablement peu de sens tant que les bilans 2003 n'ont
pas été établis. Or la plupart de ces bilans sont discutés en assemblée
générale en avril/mai. Nous pourrions donc procéder à ces auditions au
mois de mai, par exemple, lorsque les premiers bilans auront été
établis sur la base des nouvelles règles. Les entreprises auront alors
une vision globale des complications éventuelles auxquelles on pourrait
utilement remédier sans pour autant toucher à la neutralité budgétaire.
Je prends note de votre suggestion. Nous essaierons d'organiser une
audition au mois de mai, après les vacances de Pâques.
De voorzitter: Wanneer de eerste
balansen zullen zijn opgesteld op
grond van de nieuwe regels zouden
wij een hoorzitting met enkele
vertegenwoordigers van
beroepsverenigingen kunnen
organiseren.
Motions
Moties
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
Une motion de recommandation a été déposée par M. Carl Devlies et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Carl Devlies
et la réponse du ministre des Finances,
vu la nécessité de stimuler l'esprit d'entreprise et les investissements par les petites entreprises en vue de
leur développement et de la création d'emplois;
étant donné que les incitants fiscaux pour les petites entreprises dépendent du bénéfice fiscal obtenu;
étant donné que le bénéfice constitue un critère non pertinent pour déterminer si une entreprise doit être
considérée comme «petite» ou non;
étant donné que le bénéfice est uniquement connu post factum, ce qui crée un climat d'incertitude au sujet
de l'applicabilité des incitants fiscaux accordés aux petites entreprises et du montant de la taxe devant être
payée anticipativement;
étant donné que les investissements ne sont encouragés que si les conséquences de ses décisions
s'inscrivent dans un climat de sécurité juridique, en particulier sur le plan fiscal;
demande que le gouvernement se fonde sur les critères pertinents et garantissant la sécurité juridique prévus
à l'article 15 du Code des sociétés (nombre de travailleurs occupés, chiffre d'affaires annuel, total du bilan)
pour définir la notion de «petite société»."
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Carl Devlies en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Carl Devlies
en het antwoord van de minister van Financiën,
gezien de noodzaak het ondernemersschap aan te moedigen en investeringen door kleine ondernemingen te
stimuleren zodat zij kunnen groeien en werkgelegenheid scheppen;
gezien de fiscale stimuli in hoofde van kleine vennootschappen afhangen van de behaalde fiscale winst;
gezien de winst een irrelevant criterium is om uit te maken of een vennootschap al dan niet "klein" is;
gezien de winst slechts post factum gekend is waardoor onzekerheid heerst over de toepasselijkheid van de
fiscale stimuli toegekend aan kleine vennootschappen evenals over het bedrag aan vooraf te betalen belasting;
gezien investeringen slechts aangemoedigd worden indien er rechtszekerheid heerst over de gevolgen van zijn
beslissingen, in het bijzonder op fiscaal vlak;
vraagt dat de regering de relevante en gekende en rechtszekere criteria van artikel 15 van het Wetboek op de
vennootschappen (personeelsbestand, jaaromzet, balanstotaal), als uitgangspunt neemt om het begrip kleine
vennootschappen in de vennootschapsbelasting te definiëren."
CRIV 51
COM 046
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
Une motion pure et simple a été déposée par MM. Pierre-Yves Jeholet, Eric Massin et Bart Tommelein et par
Mmes Maya Detiège et Marie-Christine Marghem.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heren Pierre-Yves Jeholet, Eric Massin en Bart Tommelein en
door de dames Maya Detiège en Marie-Christine Marghem.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
04 Vraag van de heer Carl Devlies aan de minister van Financiën over "het opmaken van fiches
voor commissie die betaald werd aan niet aan de Belgische inkomstenbelasting onderworpen
personen" (nr. 426)
04 Question de M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "l'établissement de fiches pour des
commissions versées à des bénéficiaires non soumis à l'impôt sur les revenus belges" (n° 426)
04.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, artikel 57, ten eerste van het Wetboek van
Inkomstenbelastingen bepaalt dat commissies die voor de verkrijger
beroepsinkomsten zijn slechts aftrekbaar zijn wanneer ze worden
verantwoord door individuele fiches en een samenvattende opgave.
Indien geen fiches worden opgemaakt, is de aanslag geheime
commissielonen van toepassing.
In haar arrest van 12 september 2003 preciseerde het Hof van Cassatie
dat fiches slechts moeten worden opgemaakt voor dergelijke
commissies voorzover zij voor de verkrijger beroepsinkomsten zijn die
zijn onderworpen aan de Belgische belastingen.
Het Hof oordeelde dat voor de gevallen waarin commissies worden
betaald aan niet-inwoners zonder Belgische inrichting van wie de
inkomsten niet aan Belgische belastingen zijn onderworpen geen fiches
dienen te worden opgemaakt. De huidige administratieve richtlijnen
bepalen evenwel dat voor commissies die worden betaald aan niet-
inwoners in elk geval fiches dienen te worden opgemaakt. Het Hof van
Cassatie bevestigt deze zienswijze niet.
Zult u dit arrest aangrijpen om in het kader van de administratieve
vereenvoudiging het opmaken van fiches te beperken tot commissies
betaald aan personen
onderworpen aan de Belgische
inkomstenbelasting?
Zult u uw administratie de instructie geven om de administratieve
richtlijnen aan te passen aan de rechtspraak van het Hof Van Cassatie?
Mijnheer de minister, voor u antwoordt, zou ik er eerst nog op willen
wijzen dat ik tot mijn verrassing heb vastgesteld dat in nummer 37 van
het tijdschrift Fiscale Actualiteit van 30 oktober 2003 deze vraag reeds
werd beantwoord en dat ook naar mijn onverwachte afwezigheid tijdens
de vorige commissie wordt verwezen waar de vraag was geagendeerd.
Ik ben toen weggeroepen voor een interventie in de commissie voor de
Economie. Daardoor werd deze vraag uitgesteld.
Mijnheer de minister, als een vraag van een parlementslid wordt
gesteld, wordt dit best in de commissie beantwoord. Ik veronderstel dat
u zelf niet voor deze publicatie verantwoordelijk bent. Ik betreur deze
zaak. Ik hoop dat u meer zult kunnen antwoorden dan wat ik lees in het
tijdschrift Fiscale Actualiteit.
04.01 Carl Devlies (CD&V): Les
commissions ne sont déductibles
que si elles sont justifiées par des
fiches individuelles. Si la Cour de
Cassation précise, dans un arrêt du
12 septembre 2003, que des fiches
ne doivent être établies que si les
commissions sont soumises à
l'impôt belge, cette disposition ne
correspond pas à la pratique
courante. Le ministre fera-t-il
adapter les directives
administratives à cet arrêt? Par
ailleurs, à mon grand étonnement,
j'ai déjà pu prendre connaissance
de la réponse à ma question dans
la presse.
04.02 Minister Didier Reynders: Eerst en vooral, er zijn veel vragen
over de actualiteit, zoals vandaag. Ik probeer zo vlug mogelijk een
antwoord te geven. We kunnen dat verifiëren. Er zijn ook artikelen in de
04.02 Didier Reynders, ministre:
Je m'efforce toujours de répondre
dans les meilleurs délais aux
05/11/2003
CRIV 51
COM 046
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
pers in verband met zo'n arrest van het Hof van Cassatie. We hebben
dus al veel antwoorden gegeven, maar spijtig genoeg zonder referentie
naar uw vraag. Ik probeer altijd zo vlug mogelijk een antwoord te geven.
Ik heb altijd hetzelfde voorstel gedaan. Als iemand niet aanwezig is, is
het misschien nuttig om een schriftelijk antwoord te geven. Ik heb altijd
al gezegd dat we normaal vragen met betrekking tot de actualiteit
moeten krijgen. Als iemand afwezig is, is het toch beter om het
schriftelijk antwoord te geven en geen één, twee of drie weken te
wachten op een nieuw actualiteitsdebat met dezelfde vragen.
Wat uw vraag betreft, is het antwoord zeer eenvoudig. De administratie
onderzoekt de gevolgen van het arrest van het Hof van Cassatie van 12
september en let daarbij enerzijds op de uitdrukkelijke bepaling van
artikel 57, 1 van de wet van 1992, die geen onderscheid maakt
naargelang de beroepsinkomsten van de genieter in België belastbaar
zijn of niet, en anderzijds op de mogelijke negatieve gevolgen van dit
arrest in de strijd tegen de fiscale fraude. Dat is ook een van de
bepalingen in dat verband.
Zodra het resultaat van het onderzoek in mijn bezit is, zal ik niet
nalaten de noodzakelijke instructies te geven. Tot nu toe wacht ik op
een reactie van mijn administratie. Ik heb een studie en dus een
voorstel van mijn administratie voor nieuwe richtlijnen gevraagd.
questions d'actualité. Mon
administration examine
actuellement l'arrêt concerné.
Lorsqu'elle en aura terminé, je
donnerai les instructions
nécessaires.
04.03 Carl Devlies (CD&V): Hebt u er een idee van hoe lang het
onderzoek zal duren? Sommige onderzoeken, zoals voor de fiscale
consolidatie, duren vrij lang, soms meerdere jaren.
04.03 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre peut-il nous donner une
idée du calendrier qui sera observé
en la matière?
04.04 Minister Didier Reynders: Het is misschien nuttig om alle
fiches te sturen tot nu toe. Dat is misschien nuttig, maar ik hoop dat
het mogelijk zal zijn om zo snel mogelijk een nieuwe richtlijn te
schrijven. Ik wacht op een reactie van mijn administratie.
04.04 Didier Reynders, ministre:
J'attends la clôture de l'examen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Carl Devlies aan de minister van Financiën over "de elektronische aangifte van
transitgoederen bij de douane" (nr. 435)
- de heer Luc Sevenhans aan de minister van Financiën over "de werking van het
douanecomputersysteem NCTS" (nr. 480)
05 Questions jointes de
- M. Carl Devlies au ministre des Finances sur "la déclaration électronique en douane de
marchandises en transit" (n° 435)
- M. Luc Sevenhans au ministre des Finances sur "le fonctionnement du système informatique des
douanes NCTS" (n° 480)
05.01 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, sedert 1 oktober
werd het NCTS-systeem opgestart voor de elektronische aangifte van
transitgoederen bij de douane. Deze regeling geldt voor het hele land en
geeft overal aanleiding tot problemen, vooral in de havens van
Zeebrugge en Antwerpen. Volgens de Antwerpse havenwerkgevers zijn
er sedert de invoering van het systeem dagelijks problemen, waarbij
diende overgeschakeld te worden naar de noodprocedure.
Rond deze noodprocedure bestaat ook heel wat onduidelijkheid. De
havenwerkgevers spreken van een onhoudbare situatie die de
concurrentiepositie van de Antwerpse haven in gevaar brengt. Concreet
verwijt men dat het systeem geïmplementeerd is, zonder dat er
voldoende getest is. In feite gebruikt men dus de reële omgeving als
05.01 Carl Devlies (CD&V): Dans
le port d'Anvers, le système NCTS
a été lancé le 1
er
octobre dans le
cadre de la déclaration électronique
des marchandises en transit à la
douane. Depuis l'instauration du
système, des problèmes se posent
à un rythme quotidien et
nécessitent le déclenchement de la
procédure d'urgence. D'importants
employeurs du port dénoncent
cette situation intenable. En vertu
des directives européennes,
CRIV 51
COM 046
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
testomgeving. Men zit met computers die niet geschikt zijn voor
berichtenverkeer, vooral tijdens de piekuren. Een aantal verificerende
ambtenaren kan geen contact leggen met het systeem door
afwezigheid van netwerkverbinding. Aangiftes gaan verloren. De
administratie zou onvoldoende opgeleid zijn. De helpdesk zou
onbereikbaar zijn. Het systeem vertraagt en valt uit en dit bijna
dagelijks tussen 11 uur en 15 uur. Dan moet men overschakelen op de
noodprocedure, maar die is enkel bedoeld voor tijdskritische aangiftes
en daar komt dan discussie van wat tijdskritisch is en wat niet. Hoe
dan ook moet men dan met twee procedures werken, de gewone
procedure en de noodprocedure. Een aantal bedrijven kan niet werken
met die noodprocedure, omdat men niet beschikt over de noodzakelijke
aansluitingen.
Kortom, het schijnt toch wel een heel complexe situatie te zijn. Er zijn
heel veel klachten van bedrijven. Er zijn zelfs schepen die hebben
moeten wachten. Er zijn grote werkgevers als Ford die daar zwaar
nadeel van ondervinden. Vrachtwagens moeten wachten enzovoort.
Uiteindelijk heeft Europa ons maar opgelegd om tegen 1 april 2004 met
deze informatisering klaar te zijn. Zou het dan niet wijs zijn dat
systeem voorlopig op te schorten en het pas terug in werking te stellen
als aangetoond is dat het systeem goed functioneert? Voor een land
waar logistiek zo belangrijk is voor de werkgelegenheid, denk ik dat dit
toch wel een essentieel element is.
l'informatisation ne doit être
finalisée qu'au 1
er
avril 2004. Le
système ne peut-il être suspendu
jusqu'à la disparition des problèmes
de rodage?
05.02 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de minister, de
voornaamste reden waarom ik mij bij deze vraag heb aangesloten, is
dat mijn collega Staf Neel op 8 september, dus nu bijna 2 maanden
geleden, die vraag schriftelijk heeft gesteld. Toen was al bekend dat het
systeem niet zou werken per 1 oktober. Deze keer ligt de schuld dus
ook een beetje bij u, dat dit nog altijd in de commissie moet worden
behandeld. U was verwittigd. Uw administratie heeft u niet tijdig kunnen
ondersteunen om het antwoord te geven. Twee maanden is toch vrij
lang. Tot nu toe is er nog steeds geen antwoord daarop. Als u de
problemen ernstig neemt, zou ik u toch wel willen vragen snel te
reageren. Zo had wellicht iets opgelost kunnen worden voor 1 oktober.
Zoals voorspeld op 8 september, begonnen de problemen op 1 oktober.
De problemen zijn iets minder, maar zijn nog steeds niet helemaal uit
de wereld geholpen. Mijn opmerking gaat in dezelfde richting als die van
de heer Devlies. Was het niet beter geweest dat dit per 1 oktober werd
uitgesteld? U was verwittigd! Het was geen verplichting, want in
Rotterdam begint men pas per 1 januari, denk ik. Ik vind het spijtig dat
dit aansleept.
Aan de havenwerkgevers hebt u al gezegd dat het allemaal niet zo erg
was. Daarop hebben de havenwerkgevers gereageerd en onderstreept
dat het probleem wel degelijk ernstig is. U hebt dat kennelijk
onderschat.
U hebt nu wellicht de kans gehad uit te zoeken waar het probleem zich
juist situeert. Het zal zich uiteraard situeren op elektronisch vlak, met
name met de douanecomputer in Brussel. Dat probleem moet toch
kunnen worden opgelost. Als het niet onmiddellijk kan worden opgelost,
dient u vrijstelling te verlenen om met het oude systeem te werken tot
alles volledig operationeel is. Dat is volgens mij evident. Het is toch de
bedoeling dat wij de economie ondersteunen en niet tegenwerken.
05.02 Luc Sevenhans (VLAAMS
BLOK): Si le ministre prend ce
problème au sérieux, il se doit de
réagir avec diligence. Nous avions
prévu dès le 8 septembre que des
problèmes se poseraient le 1
er
octobre. Selon les employeurs du
port, ces problèmes sont bien
sérieux. S'ils ne peuvent être
résolus, l'introduction du système
doit être reportée. L'objectif est de
soutenir l'économie, pas de
l'entraver.
05.03 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, met
betrekking tot het NCTS werden veel vergaderingen belegd tussen mijn
05.03 Didier Reynders, ministre:
De nombreuses réunions ont déjà
05/11/2003
CRIV 51
COM 046
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
administratie, de douanediensten en de verscheidene economische
operatoren.
Voor alle duidelijkheid wil ik het volgende zeggen. Ondanks het feit dat
de administratie der Douane en Accijnzen met de middelen waarover zij
beschikt alles in het werk heeft gesteld om het invoeren van het NCTS
zonder problemen te laten verlopen, ging het operationeel maken van
het NCTS gepaard met een aantal kinderziekten. Dat was onvermijdelijk
bij de implementatie van een dergelijk complex en omvangrijk systeem.
Deze kinderziekten houden verband met het niet altijd optimaal
functioneren van de applicaties en niet alleen die van de administratie,
maar ook van de economische operatoren zelf.
Wanneer in de praktijk kwam vast te staan dat ingevolge deze
kinderziekten bepaalde zendingen niet of niet tijdig zouden kunnen
vertrekken, kon steeds worden teruggevallen op een noodprocedure
teneinde de voorgenomen transporten tijdig te laten vertrekken.
Daardoor kon elk financieel verlies dat zou kunnen ontstaan, worden
voorkomen. Bij het uitwerken van deze noodprocedures werd binnen het
bestaande wettelijk kader trouwens rekening gehouden met de noden
van de economische operatoren zodat hun concurrentiepositie niet in
het gedrang kwam.
Het niet altijd optimaal functioneren van het NCTS is bijgevolg niet
uitsluitend te wijten aan fouten van de administratie, maar wel het
gevolg van een samenloop van omstandigheden en dit ook bij de
verschillende economische operatoren. Ik zie dan ook geen enkele
reden die het vorderen van compensaties voor financiële verliezen
ingevolge de implementatie van het NCTS zou verantwoorden. We
hebben alle maatregelen getroffen om te kunnen reageren in een
dergelijke situatie. Er zijn problemen, maar we hebben een
noodprocedure opdat er geen belangrijk probleem zou rijzen bij de
economische operatoren.
Ik herhaal dat er veel vergaderingen worden belegd tussen de
administratie der Douane en Accijnzen in Antwerpen en de
economische operatoren om verder te gaan met de implementatie van
een dergelijk systeem. Ik heb altijd gezegd dat de mogelijkheid bestaat
voor de commissieleden die dat wensen om naar Antwerpen te gaan en
dit dossier te onderzoeken in samenwerking met mijn administratie en
aldus meer inlichtingen te krijgen.
été consacrées à cette
problématique.
La mise en service du système
NCTS a connu d'inévitables
problèmes de rodage qui ont affecté
non seulement les applications de
l'administration mais aussi celles
des acteurs économiques eux-
mêmes. Si en raison de ces
problèmes certains envois n'ont pu
partir à temps voire pas du tout, il a
toujours été possible de déclencher
une procédure de secours. De
cette manière, on a pu éviter une
perte financière et, en outre, on a
veillé à ne pas porter atteinte à la
compétitivité des acteurs
économiques.
Je ne vois aucune raison d'exiger
des compensations pour des
pertes financières.
05.04 Carl Devlies (CD&V): Mijnheer de minister, ik vrees dat u de
problemen toch wel wat onderschat. Ik denk dat men ze heel moeilijk
onder controle krijgt. Deze week opnieuw diende men de
noodprocedure toe te passen. Die noodprocedure zorgt voor heel wat
problemen.
De administratie heeft nu gevraagd de aangiften meer te spreiden zodat
de piekmomenten kunnen worden afgezwakt. Voor bedrijven in die
sector is het echter niet evident om vroeger of later aangiften te doen.
De administratie moet in feite in dienst staan van de ondernemingen en
van het logistieke apparaat. Men kan moeilijk het logistiek apparaat
organiseren in functie van de wensen van de administratie die een
informaticasysteem heeft dat op piekuren blijkbaar de verwerking niet
aankan. De problemen situeren zich vooral op piekuren, van 10.00 uur
tot 15.00 uur.
Dit is toch een ernstig probleem. Het stelt de werkgevers uit die sector
voor heel wat concrete problemen en het brengt heel wat verlies met
zich mee.
05.04 Carl Devlies (CD&V): Le
ministre sous-estime les
problèmes, qui sont très difficiles à
résoudre. Un échelonnement des
déclarations ne faciliterait pas
nécessairement la vie des
entreprises. Or l'administration doit
être à leur service!
CRIV 51
COM 046
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
05.05 Luc Sevenhans (VLAAMS BLOK): Tout va très bien, madame
la marquise. Dat is ongeveer de essentie van het antwoord.
Mijnheer de minister, de problemen zijn op voorhand gesignaleerd. Ik
kan begrip opbrengen voor kinderziekten, die zijn eigen aan elk
systeem. U was echter op voorhand verwittigd en u hebt te traag
opgetreden. Het systeem zal wel beginnen te functioneren, maar het is
op de kap van de bedrijven. Men ging alles veel eenvoudiger en beter
maken. Dat was toch één van de paradepaardjes van deze regering?
Als men zoiets vertelt in de haven van Antwerpen, dan begint men te
lachen. Ik hoop met u mee dat het systeem inderdaad vlug echt zal
functioneren, maar ik stel vast dat u blijkbaar niet ingaat op de vraag
om uitstel te verlenen. Ze moeten het maar zelf oplossen en het zal wel
beginnen te werken. Dat is toch niet de juiste houding.
05.05 Luc Sevenhans (VLAAMS
BLOK): Je comprends qu'une telle
opération s'accompagne de
problèmes de rodage mais le
ministre a réagi trop lentement. La
simplification et la facilitation
faisaient pourtant l'orgueil du
gouvernement. Dans le port
d'Anvers, de tels propos ne
seraient pas pris au sérieux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Greet van Gool aan de minister van Financiën over "de fiscale behandeling
van de vergoedingen betaald aan vrijwillige brandweerlieden" (nr. 477)
06 Question de Mme Greet van Gool au ministre des Finances sur "le traitement fiscal des
indemnités versées aux pompiers volontaires" (n° 477)
06.01 Greet van Gool (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, niemand kan ontkennen dat vrijwillige brandweermannen of
beter brandweerlieden, want er kunnen natuurlijk ook vrouwen bij zijn
een belangrijke, zo niet onmisbare, taak vervullen in onze
maatschappij. Het is dan ook zo dat hun inzet gestimuleerd moet
worden. Ze mogen in geen geval gestraft worden voor hun belangeloze
vrijwillige inzet. Op fiscaal vlak bestaat er een vrijstelling op de
vergoedingen die de leden van de vrijwillige brandweer ontvangen.
Mijnheer de minister, ten eerste, graag vernam ik hoeveel het huidige
bedrag van die vrijstelling bedraagt. Wordt het gekoppeld aan de stijging
van de indexcijfers?
Ten tweede, wordt die vrijstelling toegepast om na te gaan of kinderen
nog fiscaal ten laste van hun ouders zijn?
06.01 Greet van Gool (sp.a-
spirit): Les pompiers volontaires
accomplissent une tâche
extrêmement importante dans notre
société. Il faut stimuler leur
engagement. L'indemnité qu'ils
perçoivent fait l'objet d'une
exonération fiscale.
A combien s'élève cette
indemnisation? Est-elle liée à
l'indice des prix à la
consommation? Est-elle appliquée
pour vérifier si les enfants sont
encore fiscalement à charge de
leurs parents?
06.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw van
Gool, het is de toepassing van de wetgeving. Ik kan in antwoord op uw
eerste vraag het volgende meedelen. De vergoedingen van de
vrijwilligers van de openbare brandweerkorpsen zijn krachtens artikel
38,§ 1, lid 12 van het Wetboek van Inkomstenbelasting uit 1992 van
belasting vrijgesteld voor een bedrag van 1.500 euro. Dit bedrag wordt
overeenkomstig artikel 178 §3, 2 van hetzelfde wetboek jaarlijks
geïndexeerd. De vrijstelling bedraagt voor het aanslagjaar 2004
inkomsten 2003 bijgevolg 1.800.
De tweede vraag strekt er blijkbaar toe om te vernemen of de
vergoedingen die worden verkregen door vrijwilligers van de openbare
brandweerkorpsen bestaansmiddelen zijn in de zin van artikel 136 van
het Wetboek van Inkomstenbelasting uit 1992. Dit dient om uit te
maken of die vrijwilligers als personen ten laste kunnen worden
aangemerkt. Aangezien die vergoedingen niet vermeld zijn in de
uitzondering waarvan sprake is in artikel 143 van hetzelfde wetboek,
moeten zij in aanmerking worden genomen voor de vaststelling van het
netto-bedrag van de bestaansmiddelen. Dat is een klaar en duidelijk
antwoord op de twee vragen.
06.02 Didier Reynders, ministre:
Les indemnités allouées aux
pompiers volontaires dans les
corps publics sont exonérées à
concurrence de 1.500 euros. Ce
montant fait l'objet d'une indexation
annuelle; il s'élèvera à 1.800 euros
pour l'exercice d'imposition 2004.
Les indemnités doivent être prises
en considération pour fixer le
montant net des ressources.
05/11/2003
CRIV 51
COM 046
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
06.03 Greet van Gool (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, ik denk dat
er misschien toch wel een probleem is. Er zijn immers een aantal
kinderen die bij hun ouders wonen en de taak van vrijwillige
brandweerman opnemen. Blijkbaar worden de ouders dan
gesanctioneerd omdat de kinderen bepaalde vergoedingen krijgen. Is
het dan niet mogelijk om die vrijstelling daar eventueel wel toe te
passen zodat de ouders niet gestraft worden? De vraag was vooral of er
een mogelijkheid is om dat ook daar toe te passen.
06.03 Greet van Gool (sp.a-
spirit): Les parents dont l'enfant
volontaire chez les pompiers vit
chez eux sont fiscalement
pénalisés. Une exonération
permettrait d'éviter cette situation.
06.04 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, mevrouw van
Gool, er zijn steeds vragen om minder belasting te betalen. Ik heb
steeds gezegd dat ik bereid ben om verder te gaan. Na een eerste
fiscale hervorming is het misschien nuttig om een tweede fiscale
hervorming door te voeren. Ik moet echter nog een meerderheid vinden
om dat te doen.
06.04 Didier Reynders, ministre:
Je reçois de nombreuses
demandes d'abaissement d'impôts
spécifiques. Je suis disposé à
appliquer d'autres réformes, mais il
me faut également trouver une
majorité dans ce sens.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au ministre des Finances sur "le transfert des bâtiments
fédéraux aux differentes zones de police" (n° 489)
07 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de minister van Financiën over "de overdracht van
federale gebouwen aan de verschillende politiezones" (nr. 489)
07.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, vous avez hérité de la tutelle sur la Régie des Bâtiments et
donc d'un dossier important pour les zones de police, en l'occurrence le
transfert des bâtiments de l'ex-gendarmerie aux différentes zones de
police. La Régie des Bâtiments a estimé la valeur de l'ensemble des
bâtiments de l'ex-gendarmerie zone par zone. De ce montant est
déduite une valeur qui correspond à une formule reprenant 25 mètres
carrés par ex-gendarme transféré dans les différentes zones. Par
rapport à ces calculs se pose un problème financier pour certaines
zones de police, notamment celles qui héritent de bâtiments très
récents de l'ex-gendarmerie, voire de bâtiments neufs, qui ne
correspondent pas nécessairement aux besoins des zones actuelles.
Un arrêté royal a été communiqué aux différentes zones et on en avait
annoncé la publication fin juin mais, manifestement, il n'aurait pas
encore été publié. Cet arrêté fixe les modalités du transfert de ces
bâtiments et comprend la possibilité d'un recours pour les différentes
zones.
J'ai deux questions précises par rapport à cet éventuel recours. Est-il
basé sur une contre-expertise ou peut-il l'être? Des modalités
d'évaluation contradictoire sont-elles prévues?
J'ai encore deux questions plus générales. Est-il envisageable, dans le
sens d'une extension, de revoir la formule de calcul des 25 mètres
carrés par ex-gendarme transféré aux zones de police? Y a-t-il d'autres
solutions plus ponctuelles pour répondre aux problèmes financiers que
rencontrent certaines zones de police, donc certaines communes?
Enfin, étant donné le flou qui règne par rapport à ce transfert, une
échéance est-elle fixée pour clôturer ce dossier du transfert des
bâtiments fédéraux vers les zones de police?
07.01 Pierre-Yves Jeholet (MR):
U heeft het toezicht op de Regie
der Gebouwen geërfd en bijgevolg
ook het dossier betreffende de
overdracht van de gebouwen van de
ex-rijkswacht aan de verschillende
politiezones.
De Regie der Gebouwen heeft de
waarde van al deze gebouwen per
politiezone geraamd. Van dit
bedrag werd een waarde
afgetrokken die overeenkomt met
een formule waarin per
overgedragen gewezen rijkswachter
25 vierkante meter in aanmerking
wordt genomen. Sommige zones
die zeer recente of zelfs nieuwe
gebouwen krijgen toegewezen die
niet noodzakelijk aan hun
behoeften voldoen krijgen daarbij te
kampen met een financieel
probleem. Men heeft hen verwezen
naar een koninklijk besluit tot
vaststelling van de modaliteiten van
de overdracht van deze gebouwen
dat bepaalt dat de zones beroep
kunnen aantekenen. Dat besluit is
echter nog niet in het Staatsblad
verschenen.
Is het kwestieuze beroep
gebaseerd op een tegenonderzoek
of bestaat de mogelijkheid daartoe?
Werd er in een regeling voor
CRIV 51
COM 046
05/11/2003
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
tegenspraak voorzien?
Kan de berekeningsformule van de
25 vierkante meter per
overgedragen gewezen rijkswachter
via een herziening uitgebreid
worden?
Zijn er andere meer gerichte
oplossingen mogelijk voor de
financiële problemen van sommige
zones en dus van sommige
gemeenten?
Tot slot, wanneer zal dit dossier
afgesloten worden?
07.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur Jeholet, il est vrai que le
transfert des bâtiments fédéraux vers les différentes zones de police
concerne indirectement la Régie des Bâtiments dont j'ai hérité de la
tutelle. Un arrêté royal fixe les modalités de ce transfert qui laissent la
possibilité d'un recours des zones de police. A propos de ce recours, il
ne s'agit pas à proprement parler d'une contre-expertise mais les zones
pourront contester l'estimation par lettre motivée et détaillée. La
procédure est la suivante: après introduction par la zone d'une
demande de révision de l'estimation, le SPF Finances Administration
centrale du cadastre, enregistrement et domaines communique les
éléments constitutifs de l'estimation et sa proposition de décision. Si la
zone constate une erreur matérielle dans la proposition de décision,
elle fait connaître ses moyens de défense à ce sujet et le département
fera connaître ensuite sa décision définitive concernant la demande de
révision.
En ce qui concerne les superficies, il n'est pas possible pour l'instant
de modifier la surface théorique prise en compte dans le calcul du
mécanisme de correction. Il faudrait alors revenir sur l'ensemble de la
discussion. Cette surface a été effectivement fixée à 25 mètres carrés
de surface brute par personne. Dans ce calcul, l'ensemble des
fonctionnaires fédéraux opérationnels transférés a été pris en
considération, c'est l'arrêté royal du 16 novembre 2001. Leur répartition
dans les zones est liée à l'importance des missions de la zone et le
nombre total des ex-gendarmes transférés est également pris en
compte. Ils travaillent en équipe de telle sorte que le nombre total n'est
pratiquement jamais présent simultanément dans les locaux. Il y a
toujours une réserve en termes de disponibilité de surface.
Pour ce qui est des échéances, les arrêtés royaux sont à la signature
des différents ministres compétents pour passer à l'exécution. Après
signature, le SPF Intérieur fera une communication aux zones. Environ
un mois après cette communication, les arrêtés seront publiés.
A partir de la date de publication de l'arrêté royal relatif aux conditions
et modalités de transfert de propriété et aux mécanismes de correction,
et comprenant un projet de liste de bâtiments à transférer, la zone doit
réagir dans les trente jours. Le transfert devient effectif lors de la
publication de la liste définitive des bâtiments à transférer. Donc, il y a
une procédure où les zones peuvent réagir.
Dès qu'une première liste est prête, transfert accepté, elle sera publiée
par arrêté royal. Après, d'autres publications par arrêté royal suivront
encore, bien entendu, lorsque les dossiers seront achevés. Je ne peux
pas donner une date pour la fin des procédures. Il y aura certainement
des publications successives, mais il est en tout cas prévu un effet
07.02 Minister Didier Reynders:
Een koninklijk besluit stelt de
modaliteiten van de overdracht van
de federale gebouwen naar de
verschillende politiezones vast.
Deze modaliteiten voorzien in de
mogelijkheid van een beroep voor
deze zones. Het gaat hierbij strikt
genomen niet om een
tegenonderzoek, maar de zones
zullen de raming in een
gemotiveerd en omstandig schrijven
kunnen aanvechten.
Wat de oppervlakten betreft,
momenteel is het niet mogelijk een
wijziging aan te brengen in de
theoretische oppervlakte die in het
correctiemechanisme wordt
gebezigd.
De overgedragen federale
ambtenaren worden aan de zones
toegewezen in functie van de
belangrijkheid van de opdrachten
van de zone en van het totaal
aantal overgedragen ex-
rijkswachters. Zij werken in
ploegendienst zodat het totaal
aantal rijkswachters bijna nooit
gelijktijdig aanwezig is in de
kantoren. Er is steeds ruimte op
overschot.
Wat de termijnen betreft, worden de
koninklijke besluiten thans ter
ondertekening aan de diverse
bevoegde ministers voorgelegd,
zodat tot de uitvoering kan worden
overgegaan. Nadat de
ondertekening heeft
plaatsgevonden, zal de FOD
Binnenlandse Zaken de zones een
mededeling toezenden. Ongeveer
een maand later zullen de besluiten
dan worden gepubliceerd.
05/11/2003
CRIV 51
COM 046
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2003
2004
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
rétroactif du transfert au 1
er
janvier 2003. Quelle que soit la date des
opérations, la rétroactivité jouera.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 12.16 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 12.16 uur.