KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 963
CRIV 50 COM 963
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag
mercredi
29-01-2003
29-01-2003
10:00 uur
10:00 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
PS
Parti socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID
Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 50
COM 963
29/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- mevrouw Els Haegeman aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de inkorting van de trein Kortrijk-Brussel en
Kortrijk-Brugge" (nr. A734)
1
- Mme Els Haegeman à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
raccourcissement des trains Courtrai-Bruxelles et
Courtrai-Bruges" (n° A734)
1
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
gebrekkige capaciteit op de treinlijnen Kortrijk-
Brussel en Kortrijk-Brugge" (nr. A767)
1
- M. Roel Deseyn à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
capacité insuffisante des trains mis en service sur
les lignes Courtrai-Bruxelles et Courtrai-Bruges"
(n° A767)
1
Sprekers: Els Haegeman, Roel Deseyn,
Isabelle Durant, vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Els Haegeman, Roel Deseyn,
Isabelle Durant, vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de liberalisering van het
spoorverkeer" (nr. A756)
3
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la libéralisation du rail" (n° A756)
3
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer,
Daan Schalck
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports, Daan Schalck
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de afschaffing van de Bonus Pass"
(nr. A764)
6
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la suppression du Bonus Pass"
(n° A764)
6
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, présidente du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het bilateraal ambtelijk overleg
tussen Nederland en België over de IJzeren Rijn"
(nr. A799)
8
Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la concertation bilatérale
administrative entre la Belgique et les Pays-Bas à
propos du Rhin de fer" (n° A799)
8
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, présidente du
groupe VU&ID, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de NMBS-nachtritten in Zeebrugge"
(nr. A768)
10
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les trajets de nuit de la SNCB à
Zeebrugge" (n° A768)
10
Sprekers: Roel Deseyn, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Roel Deseyn, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Joos Wauters aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de spoorlijncomités" (nr. A809)
13
Question de M. Joos Wauters à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les comités des lignes de chemin
de fer" (n° A809)
13
Sprekers: Joos Wauters, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Joos Wauters, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
15
Question de M. Daan Schalck à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
15
29/01/2003
CRIV 50
COM 963
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Vervoer over "de snelheid in de Brusselse
tunnels" (nr. A826)
Transports sur "la vitesse des véhicules
empruntant les tunnels de Bruxelles" (n° A826)
Sprekers: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Daan Schalck, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
CRIV 50
COM 963
29/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
29
JANUARI
2003
10:00 uur
______
du
MERCREDI
29
JANVIER
2003
10:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.12 uur door de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.12 heures par M. Francis Van den Eynde, président.
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Els Haegeman aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de inkorting van de trein Kortrijk-Brussel en Kortrijk-Brugge" (nr. A734)
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
gebrekkige capaciteit op de treinlijnen Kortrijk-Brussel en Kortrijk-Brugge" (nr. A767)
01 Questions jointes de
- Mme Els Haegeman à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
raccourcissement des trains Courtrai-Bruxelles et Courtrai-Bruges" (n° A734)
- M. Roel Deseyn à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
capacité insuffisante des trains mis en service sur les lignes Courtrai-Bruxelles et Courtrai-
Bruges" (n° A767)
01.01 Els Haegeman (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, mijn vraag heeft wat aan actualiteit verloren, maar ze blijft
heel belangrijk. Omdat ik hier vorige week niet aanwezig kon zijn,
werd ze uitgesteld tot deze week. Er is vastgesteld dat op 14 en 15
januari laatstleden de treinen Kortrijk-Brussel en Kortrijk-Brugge zeer
sterk ingekort werden. Het was blijkbaar niet de eerste keer dat dit
zich voordeed. Het resultaat is dat mensen tijdens de spitsuren vanaf
respectievelijk Zottegem en Izegem als haringen in een ton op de
trein zitten. De oorzaak van deze inkorting zou te vinden zijn in een
chronisch tekort aan materieel en meer bepaald het uitvallen van een
achttal breaks, voornamelijk te wijten aan het vriesweer. Aangezien
de werkplaats in Kortrijk tijdens het weekend niet open is, kunnen die
niet worden hersteld tijdens het weekend, wat resulteert in die kortere
treinen.
Op die trajecten rijden aldus treinen met 250 zitplaatsen minder dan
gewoonlijk. Wetende dat die treinen al eivol zitten op normale
capaciteit, brengt dit mee dat er een aanzienlijk plaatstekort is. Het is
ook niet de eerste keer dat het probleem zich voordoet, dat is al
verscheidene malen voorgevallen. Ten eerste, zou ik van u graag
vernemen, mevrouw de minister, hoe dat steeds weerkerende
probleem kan verholpen worden. Ten tweede, is er ook op korte
termijn in een maatregel voorzien om dit probleem voor de
pendelaars op te lossen?
01.01 Els Haegeman (SP.A):
Les 14 et 15 janvier, la longueur
des trains Courtrai-Bruxelles et
Courtrai-Bruges a été fortement
réduite. Aussi, le nombre de
places disponibles était-il
largement insuffisant. Ce n'est pas
la première fois que ce problème
se pose. Il serait dû à un manque
chronique de matériel et au fait
que huit automotrices triples ou
breaks sont hors service.
Comment peut-il être remédié à
ce problème à court terme?
01.02 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik sluit mij voor
een groot deel aan bij wat mevrouw Haegeman net zei.
01.02 Roel Deseyn (CD&V): Je
me rallie à la question posée par
29/01/2003
CRIV 50
COM 963
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Mme Haegeman.
De voorzitter: (...)
01.03 Roel Deseyn (CD&V): Natuurlijk, als het voor de streek is,
ben ik daartoe altijd bereid.
De lijnen Kortrijk-Brussel en Kortrijk-Brugge hebben geregeld met
problemen te kampen. Het probleem is dus niet aan de recente
actualiteit gebonden. Wij merken heel dikwijls dat er een gebrek is
aan treinstellen. Soms leidt dat zelfs tot onverantwoorde ophopingen
van reizigers, respectievelijk in Zottegem en Izegem. Ik hoef u niet te
vertellen dat zulks natuurlijk niet comfortabel voor de reiziger is.
Er is eigenlijk een chronisch gebrek aan treinstellen. Dat is de kern
van mijn vraag. Dat probleem wordt nog versterkt doordat een aantal
driedelige motorische stellen, onder meer ook door aanhoudende
vrieskou, niet gebruikt kon worden. Maar dat probleem doet zich ook
voor op andere tijdstippen bij mechanische defecten.
Ik heb daarover navraag gedaan bij de regiomanager van de NMBS.
Het blijkt dat de motorstellen break, waarover hier sprake is, eigenlijk
niet in Kortrijk worden hersteld, maar in Mechelen en Merelbeke. Het
probleem is dus niet direct gebonden aan de herstelwerkplaats te
Kortrijk. Het gaat over de stellen break-N96 die in Oostende worden
gerepareerd, waar in het weekend wel wordt gewerkt. Maar men
geeft ook toe niet altijd over het nodige materieel te beschikken. Er is
dus een probleem van inzetbaar materieel. Er is een tekort aan
middelen om de logistiek materieel voldoende te kunnen inzetten. Er
is dus te weinig reservematerieel. Dat is de kern van het probleem. In
Kortrijk moet men zich nu vooral bezighouden met de instroom van
de dubbeldekstreinen en de tweeledige motorstellen. Als er op de
lijnen Kortrijk-Brussel of Kortrijk-Brugge iets fout loopt, moet men tot
betere coördinatie komen met de depots in Oostende, Mechelen en
Merelbeke. Daar is het probleem grotendeels gesitueerd.
Dat zorgt er natuurlijk voor dat de reiziger niet kan rekenen op de
dienstverlening waarop hij eigenlijk recht heeft. Hetzelfde
capaciteitsprobleem, dat ook te maken heeft met de niet-
inzetbaarheid van stellen break-N96, doet zich iedere zondagavond
en vrijdagavond voor als studenten uit West-Vlaanderen van en naar
de universiteitssteden Gent en Leuven trekken. Uit recente ervaring
heb ik geleerd dat het geen pretje is om op die manier te reizen. Het
is een structureel, chronisch probleem, dat best wordt verholpen.
Mevrouw de minister, ik stel dan ook concreet de volgende vragen.
Ten eerste, hoe kan het genoemde probleem eigenlijk worden
verholpen? Is men van plan daaraan iets te doen? In welke
oplossingen voorziet men op korte en middellange termijn?
Ten tweede, hebt u enig idee hoe in overleg met de NMBS het
structureel probleem rond studentenvervoer opgelost kan worden?
01.03 Roel Deseyn (CD&V): Le
nombre de voitures est
régulièrement insuffisant sur les
lignes Courtrai-Bruxelles et
Courtrai-Bruges. Il n'y aurait pas
suffisamment de matériel en
réserve et la coordination serait
également déficiente. Le même
problème de manque de capacité
se pose par ailleurs tous les
vendredi et dimanche soir lorsque
les étudiants des villes
universitaires de Gand et de
Louvain se déplacent en masse.
Quelles mesures structurelles
pourraient être prises pour
résoudre ces problèmes?
01.04 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, collega's, de
NMBS bevestigt de problemen. Zoals u het dus merkt is dit een
objectieve houding. Op mijn vraag heeft zij beslist om tegen het
einde van deze maand, dus in de loop van de volgende dagen, vier
01.04 Isabelle Durant, ministre:
La SNCB confirme l'existence de
ces problèmes. D'ici à la fin du
mois de janvier, quatre
CRIV 50
COM 963
29/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
motorstellen break vrij te maken om het tekort op te vangen.
Het tekort is het gevolg van het feit dat verschillende motorstellen
werden geïmmobiliseerd door ongevallen en ongevallen met derden.
Om dit probleem te verhelpen zullen vier motorstellen vrijgemaakt
worden en zal zo vlug mogelijk de M6 meer ingezet worden op de
relatie ICK Gent-Genk. De beslissingen zijn dus genomen.
Op de vraag inzake de studenten heb ik geen precies antwoord. Het
gaat om een algemeen capaciteitsprobleem dat moet worden
opgelost wil men een redelijk comfortabele reis genieten. Daarop heb
ik vandaag dus geen antwoord.
automotrices de type break seront
libérées et mises en service sur
ces lignes afin de pallier le
manque de matériel roulant. Les
automotrices étaient en panne à la
suite d'accidents. Par ailleurs, du
matériel de type M6 sera mis en
service sur la ligne Gand-Genk.
La SNCB n'a pour l'instant pas
encore trouvé de solution au
problème de capacité lié aux
déplacements des étudiants.
Le problème du manque des trains est en voie de résolution urgente.
C'était évidemment un problème réel.
01.05 Els Haegeman (SP.A): Mevrouw de minister, ik kan zeer kort
repliceren. U gaf een kort, maar voldoende antwoord op mijn vraag.
01.05 Els Haegeman (SP.A):
Voilà une réponse courte mais
suffisante.
01.06 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik sluit mij aan
bij mijn collega. Ik hoop dat er, nu wij het probleem samen hebben
kunnen bepleiten, op korte termijn iets kan veranderen. Dat zal de
reiziger zeker ten goede komen.
01.06 Roel Deseyn (CD&V): Je
suis d'accord avec vous et
j'espère surtout que la situation
s'améliorera à court terme.
De voorzitter: Als iedereen gelukkig is, mag ik het incident als gesloten beschouwen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de liberalisering van het spoorverkeer" (nr. A756)
02 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la libéralisation du rail" (n° A756)
02.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, ik dank
collega Deseyn. Dankzij hem kan ik straks nog de commissie voor
het Bedrijfsleven bijwonen. Ik zal mijn vragen heel kort proberen te
formuleren.
Mevrouw de minister, ik las vorige week een mededeling in de krant
in verband met een beslissing die het Europees Parlement heeft
genomen in verband met de liberalisering van het spoorverkeer.
Vanaf 2006 zou het vrachtvervoer en tegelijk ook het internationale
reizigersverkeer worden opengesteld. Vanaf 2008 zou ook het
binnenlandse reizigersverkeer deze weg volgen.
Ik heb begrepen dat de Belgische europarlementsleden van de
socialistische en groene fracties tegen deze liberalisering hebben
gestemd. Op datzelfde ogenblik heb ik vastgesteld dat de heer Dirk
Sterckx, europarlementslid voor de huidige meerderheidspartij VLD,
zegt dat in België de wetgeving nog niet volledig rond is. Hij
waarschuwt u, als minister bevoegd voor Mobiliteit, ervoor dat u op
het verkeerde spoor zit door de NMBS als één bedrijf te laten
voortbestaan in plaats van het op te splitsen in een
netwerkbeheerder en een spoorwegondernemer. Hij stelt ten slotte
dat die aanpak zeker zal leiden tot problemen met Europa. Hij zegt
02.01 Frieda Brepoels (VU&ID):
Le Parlement européen a décidé
de libéraliser à compter de 2006
le transport de marchandises et le
trafic international de voyageurs.
A partir de 2008, le trafic intérieur
de voyageurs devra également
être adapté dans ce sens. Les
socialistes et les écologistes
belges auraient voté contre la
libéralisation accélérée. Il a
également été décidé de mettre
sur pied un système de sécurité
européen unique. Dans chaque
Etat membre, une instance
centrale devrait veiller à la
sécurité des compagnies
ferroviaires et de transport.
La première phase de
libéralisation entrera en vigueur
dès le 15 mars. Le parlementaire
29/01/2003
CRIV 50
COM 963
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
dat dit ook de NMBS zelf de das kan omdoen.
Ik citeer de heer Dirk Sterckx zoals hij in de Financieel Economische
Tijd vorige week over deze zaak berichtte. Hij formuleert in dit artikel
in feite gedeeltelijk het standpunt dat wij ook altijd hebben verdedigd
in het kader van de liberalisering. Men moet die splitsing inderdaad
niet alleen in de boekhouding, maar ook in de praktijk doorvoeren. Ik
zou dan ook graag uw standpunt over die splitsing horen. Is dat ook
het standpunt van de huidige regering? Ik hoor in dat verband
immers heel verschillende geluiden. Die verschillende geluiden
komen van europarlementsleden weliswaar niet de minste - van
verschillende regeringspartijen.
européen du VLD, M. Sterckx, a
cependant déclaré au Financieel-
Economische Tijd que la
législation belge n'était pas encore
adaptée en ce sens et que la
ministre Durant prenait un risque
en permettant à la SNCB de rester
unifiée au lieu de la scinder en
deux sociétés : un gestionnaire de
réseau et une compagnie de
chemins de fer. Cette scission doit
devenir une réalité sur le plan
comptable mais également dans
la pratique.
Quel est en l'espèce le point de
vue de la ministre?
02.02 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, collega's, ten
eerste is het belangrijk om de context van de vraag te reconstrueren.
Er is in de eerste plaats sprake van de liberalisering van het
personenvervoer per spoor. Men mag niet uit het oog verliezen dat
de amendementen die het Europees Parlement op dinsdag 14
januari 2003 in plenaire vergadering heeft goedgekeurd, slechts een
onderdeel vormen van de huidige discussies over het tweede
spoorwegpakket. De discussies betekenen niet het einde ervan. We
weten immers dat de lidstaten het vooruitzicht van de liberalisering
van het personenvervoer per spoor niet hebben opgenomen in de
huidige discussie. Dat vooruitzicht werd door de Europese
Commissie uitdrukkelijk uitgesteld tot een latere datum. De
Commissie koos ervoor om dat vooruitzicht niet op te nemen in haar
wetgevende voorstellen. Ze heeft reeds meegedeeld dat zij de
amendementen van het Europees Parlement hieromtrent niet steunt
en heeft die keuze toen duidelijk toegelicht.
De Europese Commissie meent net als verscheidene lidstaten
waaronder België dat men op systematische wijze te werk moet
gaan. Men moet dat doen door de logica om zich te wijden aan het
goederenvervoer te blijven volgen. Dat stelt de
spoorwegondernemingen in staat om de vereiste structurele en
commerciële hervormingen op correcte wijze door te voeren. Dat is
dus geen ideologische kwestie. Het is een pragmatische kwestie,
zodat ze tijd hebben om de vereiste hervormingen te kunnen
uitvoeren.
De Commissie heeft vervolgens meegedeeld dat zij studies uitvoert
om haar beslissing op dat vlak voor te bereiden. Er moet immers
meer kennis worden verzameld over de reële rendabiliteit van
internationale reizigersdiensten. Het gaat dan over personenvervoer.
De rendabiliteit staat niet bij voorbaat vast. Internationale treinen zijn
immers vooral gevuld op de nationale delen van de trajecten. De
rendabiliteit is uiteraard een voorafgaande voorwaarde voor de
belangstelling van privé-operatoren.
Kortom, de stellingname van het Europees Parlement is een
principiële stellingname die geen rekening houdt met de eisen op het
terrein. Ze houdt evenmin rekening met een verfijnde analyse van de
opportuniteit om die weg in te slaan.
02.02 Isabelle Durant, ministre:
Les amendements adoptés par le
Parlement européen le 14 juillet
2003 s'inscrivaient dans la
discussion du train de mesures
appelé "deuxième paquet
ferroviaire". Cette discussion ne
concerne nullement une
libéralisation du transport de
personnes, que la Commission a
explicitement reportée à une date
ultérieure et qu'elle n'a pas
intégrée à ses propositions
législatives. La Commission a
d'ores et déjà fait savoir qu'elle ne
soutenait pas les amendements
du Parlement européen et elle a
amplement explicité sa décision.
La Commission européenne
estime qu'il convient de travailler
de façon systématique. Les
sociétés de chemins de fer
doivent pouvoir entreprendre les
réformes structurelles et
commerciales requises, dans
l'optique de la libéralisation du
transport de marchandises. Il n'est
pas question d'idéologie mais de
pragmatisme.
Dans l'intervalle, la Commission
prépare sa décision relative au
transport de voyageurs. Elle fait
examiner la rentabilité réelle des
services internationaux de
transport de voyageurs. Il est
évident que la rentabilité est une
condition indispensable si l'on
veut susciter l'intérêt d'opérateurs
CRIV 50
COM 963
29/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Laten wij dus niet dezelfde fout maken.
Inzake de voorbereiding van België en de NMBS tegen maart 2003
het gaat dan alleen om het eerste pakket, goederenvervoer zullen
wij tegen 15 maart klaar zijn. Anderzijds werd onze keuze inzake de
organisatie besproken met de diensten van de Commissie. Onze
keuze beantwoordt aan de eisen van wat gemeenzaam het eerste
spoorwegpakket wordt genoemd. Ik twijfel er dus niet aan dat onze
wettelijke bepalingen beantwoorden aan de communautaire
wetgeving. Indien zou blijken dat bepaalde details opnieuw met de
Commissie moeten worden besproken, zullen wij de nodige
aanpassingen aanbrengen. Maar in principe is aan de eisen van de
Commissie beantwoord. Wij hebben namelijk gewerkt in overleg met
de Commissie.
Ik zou graag vergelijken met een lidstaat van de Europese Unie en
een lidstaat van erbuiten, met name Oostenrijk en Zwitserland. Die
landen werken in ongeveer dezelfde markt als wij; het zijn onder
meer kleine transitlanden. Zij hebben gekozen voor een model zoals
België. Dat is dus geen ideologisch standpunt, maar een erg
pragmatische aanpak, die besproken was met de Commissie.
Sommige aanpassingen moeten nog worden gedaan, maar in
principe hebben wij de steun van Europa.
Ik kan nog het volgende zeggen. Afgelopen vrijdag was ik op de
nieuwjaarsreceptie van de Europese Spoorwegen. Ik heb toen, zoals
normaal in dergelijke omstandigheden, gesproken met de directie
van de Spoorwegen op Europees niveau. Die directie zegt dat België
bij de eerste groep behoort van lidstaten die klaar zullen zijn. De
directie is erg tevreden wat betreft de manier van werken van België
in het kader van de omzetting van de noodzakelijke richtlijnen voor
de liberalisering van het goederenvervoer.
privés.
D'ici au 15 mars 2003, la Belgique
aura achevé la préparation du
premier ensemble de mesures, à
savoir le volet «libéralisation du
transport de marchandises». Nous
avons examiné nos choix en
matière d'organisation en
concertation avec les services de
la Commission européenne et il
s'est avéré que nos dispositions
légales correspondent à la
législation européenne. Certaines
modifications devront être
apportées mais nous bénéficions,
en principe, du soutien de
l'Europe. La direction des chemins
de fer au niveau européen m'a
encore confirmé, ce vendredi, que
la Belgique appartiendra au
premier groupe d'Etats membres
qui auront effectué dans les délais
prévus la transposition des
directives relatives à la
libéralisation du transport de
marchandises.
02.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, de minister
antwoordde uiteraard niet op mijn vraag, maar dat had ik wel
verwacht. Zij gaf een hele uitleg over de visie die Europese
Commissie hierover ontwikkelde en over de wijze waarop de
lidstaten daarop inspelen.
Ik wil u geloven op uw woord, mevrouw de minister, maar ik ben er
absoluut niet van overtuigd dat u binnen zes weken klaar zult zijn
met de aanpassing van de wetgeving in België. In het Parlement
weet men er alleszins niets over en dat is bijzonder merkwaardig.
Voorts heb ik niet gezegd dat de wettelijke bepalingen waarin u
voorziet, niet beantwoorden aan de communautaire bepalingen.
02.03 Frieda Brepoels (VU&ID):
Au lieu de répondre à ma
question, la ministre expose le
point de vue de la Commission
européenne et la réaction des
Etats membres. Je ne suis pas
convaincue que la Belgique sera
prête dans six semaines. Quant à
savoir si le point de vue de la
ministre est bien celui du
gouvernement, cela reste obscur.
Je crains que la ministre opère un
choix fondamentalement erroné
pour la SNCB et je reviendrai sur
cette question ultérieurement.
02.04 Isabelle Durant, ministre: Cela a été adopté en Conseil des
ministres.
02.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Ja, maar ik legde u de stelling
voor van een VLD-europarlementslid dat stelt dat u en de Belgische
regering op het verkeerde spoor zitten, mevrouw de minister, en dat
de ontwikkelingen zoals zij zich nu voordoen, de NMBS wel eens de
29/01/2003
CRIV 50
COM 963
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
das zouden kunnen omdoen. Ik hoorde u die stelling niet weerleggen
en evenmin hoorde ik u zeggen dat dit de stelling is van de regering
zoals u ze verkondigt.
Wij zullen zien wat er gebeurt binnen enkele weken. Ik ben ervan
overtuigd dat u een fundamenteel verkeerde keuze maakt voor de
NMBS, met alle gevolgen van dien voor de tewerkstelling en voor de
mogelijkheden die een dergelijke liberalisering met zich kan
meebrengen. Momenteel blijft alles een beetje in het vage, maar wij
zullen u hierover zeker opnieuw ondervragen.
02.06 Daan Schalck (SP.A): (...)
02.07 Frieda Brepoels (VU&ID): Ik denk het niet, mijnheer Schalck.
02.08 Daan Schalck (SP.A): (...)
De voorzitter: Collega's, tijdens het vragenuurtje kan er geen discussie worden gevoerd; dat wordt
bepaald in het Reglement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de afschaffing van de Bonus Pass" (nr. A764)
03 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la suppression du Bonus Pass" (n° A764)
03.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik heb u enkele weken geleden ondervraagd over de
wijze waarop het geweldige kortingssysteem van minister
Vande Lanotte, die 10% korting, zal worden ingevoerd en over het
feit dat tegelijkertijd de Bonus Pass wordt afgeschaft.
Het blijkt nu dat was op het ogenblik dat ik u daarover ondervroeg
niet zo duidelijk dat verschillende categorieën van
treinkaarthouders niet in aanmerking komen voor het nieuwe
kortingssysteem. Dat zou het geval zijn voor houders van
schooltreinkaarten, van Campuskaarten en van een treinkaart die via
het derdebetalerssysteem door de werkgever wordt betaald.
Ten eerste, ik wil de minister vragen of de NMBS dit over het hoofd
heeft gezien? Indien dit het geval is, is de NMBS dan bereid die
vergetelheid recht te zetten? Indien dit niet het geval is, waarom
verliezen deze drie categorieën van treinkaarthouders dan hun
voordeel als trouwe klant? Ten tweede, werd het raadgevend comité
hierover geraadpleegd? Indien ja, hoe luidde hun advies? Hoeveel
bespaart de NMBS op jaarbasis door de afschaffing van de Bonus
Pass? Hoeveel procent van de treinkaarthouders nam deel aan die
Bonus Pass-actie? Hoeveel ritten werden er in 2002 via de Bonus
Pass uitgedeeld en hoeveel ritten werden er effectief mee gemaakt?
03.01 Frieda Brepoels (VU&ID):
Après que la SNCB a accédé à la
demande du ministre Vande
Lanotte d'instaurer un système de
réductions de 10 %, le Bonus
Pass a été supprimé le 31
décembre 2002. Les détenteurs
d'abonnements scolaires et
Campus et de cartes-train payées
par l'employeur grâce au système
du tiers payant ne peuvent
toutefois bénéficier de cette
réduction.
S'agit-il d'un oubli de la part de la
SNCB? Compte-t-elle intervenir à
cet égard? Ces trois catégories se
composent de clients fidèles, que
l'on ne peut ainsi mettre à l'écart.
Le Comité consultatif des usagers
de la SNCB est-il informé de ce
changement? Quel avis a-t-il
rendu?
Quelles économies sont-elles
réalisées chaque année grâce à la
suppression du Bonus Pass?
CRIV 50
COM 963
29/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Quel était le pourcentage de
détenteurs de cartes-train
participant à l'action Bonus Pass?
Combien de voyages ont-ils été
distribués grâce au système du
Bonus Pass en 2002? Combien
d'entre eux ont-ils été
effectivement utilisés?
03.02 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, collega's,
deze korting wordt binnenkort aangevuld met een nieuwe actie voor
de jongeren. Ik verklaar mij nader.
Het sparen van punten voor de Bonus Pass stopt eind 2002. Het is
nog mogelijk deze punten te laten gelden tot eind februari, maar de
telling ervan is gestopt. De korting van 10% is voorzien voor woon-
werkverplaatsingen. Dit zijn niet helemaal dezelfde verplaatsingen
als deze van studenten met Campuskaarten en met
schooltreinkaarten. De NMBS is zich ervan bewust dat er geen
discriminatie kan zijn tussen de categorieën van werknemers en van
studenten of jongeren die zich geregeld verplaatsen met de trein.
Deze laatste categorie is een belangrijke categorie, ook voor de
aantrekkelijkheid van de trein, enzovoort en de NMBS wil ze dus
absoluut niet als trouwe klant verliezen.
Ik wil de houders van schooltreinkaarten en Campuskaarten toch
eraan herinneren dat de prijs van schooltreinkaarten bij het begin van
deze legislatuur 75% was en sinds september 2002 45% is
geworden. Er werd dus al een grote korting toegekend tijdens deze
legislatuur. Wat betreft de problematiek van de Bonus Pass, zal de
NMBS een nieuwe actie ondernemen in het kader van de
toekomstige getrouwheidsactie voor jongeren. Deze actie is
momenteel in de voorbereidende fase.
Het is niet de bedoeling om sommige regelmatige gebruikers en dan
vooral de jongeren te laten vallen, maar integendeel te proberen een
nog betere situatie qua financiële prijs te verdedigen in de toekomst,
zelfs al is er voor die categorie al een korting gekomen.
03.02 Isabelle Durant, ministre:
Le comptage des points pour le
Bonus Pass a été arrêté au
31 décembre 2003 ; les Bonus
Pass seront, quant à eux, retirés
de la circulation au mois de
février.
La nouvelle réduction de 10 %
s'applique aux voyageurs
effectuant des trajets réguliers
entre leur domicile et leur lieu de
travail, et les étudiants et les
écoliers ne font pas partie de ce
groupe. Toutefois, la SNCB est
bien consciente de l'existence de
cette discrimination et compte
apporter des améliorations en
faveur de cette importante
catégorie. Il convient de souligner
que le prix des abonnements
scolaires s'élevait à 75 % du tarif
de base au début de cette
législature, contre seulement 45 %
actuellement. De nouvelles
initiatives viendront encore
compléter les mesures en faveur
des catégories désavantagées.
03.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Mevrouw de minister, ik ben blij
dat de NMBS de discriminatie van de jongeren inziet en dat ze een
nieuwe actie voorbereidt. De vraag is natuurlijk wat er gebeurt in de
tussenperiode, want de Bonus Pass is afgeschaft vanaf eind
december.
Ten tweede is er de derde categorie. Daar hebt u mij niets over
verteld. Er zijn kaarten die via het derdebetalersysteem door de
werkgever worden betaald. Daarover zou ik toch nog graag iets
vernemen.
03.03 Frieda Brepoels (VU&ID):
Je me réjouis de constater que la
ministre reconnaît le problème et
envisage de nouvelles actions,
mais qu'en est-il des cartes de
train payées par un tiers?
03.04 Minister Isabelle Durant: De beslissing in verband met het
treinkaartje dat de werkgever volledig voor zijn rekening neemt in het
derdebetalersysteem, werd wel in onderling akkoord met de
werkgevers genomen.
03.04 Isabelle Durant, ministre:
La décision relative à la
suppression des cartes de train
payées par un tiers a été prise en
concertation avec les employeurs.
03.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Wat bedoelt u?
29/01/2003
CRIV 50
COM 963
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
03.06 Minister Isabelle Durant: De beslissing is genomen in overleg
met de werkgevers.
03.07 Frieda Brepoels (VU&ID): U bedoelt de beslissing om het
Bonus Pass-systeem te schrappen voor wie gebruikmaakt van het
derdebetalersysteem. Dat is gebeurd in onderling overleg met de
werkgevers?
03.08 Minister Isabelle Durant: Ja.
03.09 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, mag ik de
minister toch vragen dat ze mij op vragen twee, drie en vier
eventueel schriftelijk antwoordt? Daar heeft zij mij niets op
geantwoord. Ik weet wel dat ik cijfers vroeg, maar ik kreeg toch graag
antwoord.
03.09 Frieda Brepoels (VU&ID):
La ministre n'a répondu ni à ma
deuxième, ni à ma troisième, ni à
ma quatrième question. Entend-
elle le faire par écrit? Je me rends
compte qu'il s'agit de données
chiffrées.
03.10 Minister Isabelle Durant: Oké. Uw vraag ging over de
verhouding tussen de verschillende operaties.
De voorzitter: Mevrouw de minister, het zou misschien goed zijn het antwoord de commissie toe te
sturen. Dan kunnen we het iedereen bezorgen, zoals dat de gewoonte is bij mondelinge vragen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het bilateraal ambtelijk overleg tussen Nederland en België over de IJzeren Rijn"
(nr. A799)
04 Question de Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la concertation bilatérale administrative entre la Belgique et les Pays-Bas à
propos du Rhin de fer" (n° A799)
04.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, toen ik u vorige week over die problematiek ondervroeg,
had ik nog geen kennis van het feit dat er die dag ook een
mededeling van het ministerie van Verkeer en Waterstaat was
verstuurd, waarin zij meedeelden dat tijdens het overleg tussen de
Belgische en Nederlandse ambtenaren over het dossier `IJzeren Rijn'
beide partijen het erover eens zijn dat die kwestie moet worden
opgelost, zonder dat dit de bilaterale relatie of andere dossiers
beïnvloedt. Dit laatste is wel belangrijk, omdat ik intussen via het
Nederlandse persbureau GPD heb vernomen dat "hiermee de weg
vrij is voor de ondertekening van het akkoord over de
goederenspoorlijn naar Antwerpen, langs de Zoomweg Zuid, inclusief
een aparte spoorboog richting Zeeland."
U weet dat België tot nu toe weigerde dit akkoord te ondertekenen,
precies door de Nederlandse houding in het dossier IJzeren Rijn.
Voor de afvoer van goederen uit de haven van Vlissingen is die
spoorlijn van groot belang, zeker na aanleg van de Westerschelde
Container Terminal.
Ik zou dan ook graag van de minister vernemen welke ambtenaren
er aanwezig waren tijdens dat overleg. Ging het alleen over federale
04.01 Frieda Brepoels (VU&ID):
Le 17 janvier, une concertation a
été organisée entre des
fonctionnaires belges et
néerlandais à propos du dossier
sur le Rhin de fer. Selon une
communication du ministère
néerlandais des Communications
et du Waterstaat, il aurait été
décidé de ne pas lier ce dossier
avec d'autres. Selon l'agence de
presse néerlandaise GPD, "un
accord sur le transport de
marchandises vers Anvers via le
Zoomweg-Zuid serait en passe
d'être signé. Jusqu'à présent, la
Belgique a refusé de signer cet
accord tant que la question du
Rhin de fer ne serait pas réglée.
Des fonctionnaires flamands ont-
ils participé à cette concertation
CRIV 50
COM 963
29/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
of ook over Vlaamse ambtenaren? Klopt de berichtgeving die het
Nederlands persbureau heeft verspreid? Kunnen wij daaruit afleiden
dat België eens te meer een middel uit handen heeft gegeven om
Nederland in dit dossier onder druk te zetten? Die vraag is misschien
een beetje gelijklopend met mijn vraag van vorige week, namelijk of
het ambtelijk overleg al een akkoord heeft opgeleverd, en of België
nu nog over garanties beschikt dat Nederland niet langer een
obstructiepolitiek zal voeren.
Volgens de gezamenlijke mededeling op de webstek van het
ministerie van Verkeer en Waterstaat blijft voor beide partijen het
memorandum of understanding over de IJzeren Rijn, in al zijn
onderdelen, de basis voor het vervolg. Ik vraag mij af welke waarde
dit zogenaamde memorandum nog heeft, aangezien het tijdsschema
al lang achterhaald is.
Ten slotte wil ik ook weten of u over deze nieuwe ontwikkeling vooraf
contact heeft gehad met uw Vlaamse collega Stevaert. Zo ja,
wanneer? Zo niet, waarom niet?
ou celle-ci n'a-t-elle été organisée
qu'en présence de fonctionnaires
fédéraux?
Les informations de l'agence de
presse GDP sont-elles exactes?
La Belgique s'est-elle une fois de
plus déchargée d'un dossier qui
aurait permis de faire pression sur
le gouvernement néerlandais?
Cette concertation administrative
a-t-elle permis d'aboutir à un
accord sur le Rhin de fer ? Avons-
nous obtenu la garantie que les
Pays-Bas ne mèneraient plus une
politique d'obstruction?
Le memorandum of understanding
sur le Rhin de fer du mois de mars
2000 est-il encore d'actualité étant
donné que le calendrier n'a pas
été respecté?
A la lumière de ces nouveaux
éléments, la ministre a-t-elle pris
contact avec son homologue
flamand, M. Stevaert?
04.02 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, collega's, het
is belangrijk te weten dat het Vlaams Gewest en de federale overheid
altijd samen de onderhandelingen hebben gevoerd. De Vlaamse
vertegenwoordigers waren nauw betrokken bij de onderhandelingen.
Het was zeker geen discussie op federaal niveau.
04.02 Isabelle Durant , ministre:
Depuis le début, la Région
flamande et le gouvernement
fédéral ont participé
conjointement aux négociations
concernant le Rhin de Fer. Tant le
ministre Stevaert que le ministre-
président se sont fait représenter.
04.03 Frieda Brepoels (VU&ID): (...)
04.04 Minister Isabelle Durant: Vertegenwoordigers van het Vlaams
Gewest waren aanwezig voor de briefing en debriefing met minister
Stevaert en de minister-president. Ik herhaal dat het Vlaams Gewest
en de federale overheid van in het begin altijd samen hebben
onderhandeld.
Wat de conclusies in de Nederlandse pers betreft, beklemtoon ik dat
ik aan de Nederlandse collega's steeds herhaald heb dat ik de beide
memoranda over de IJzeren Rijn en de lijn 11 op hetzelfde ogenblik
wens te ondertekenen. Waarom? Lijn 11 is een dossier waarvoor de
Nederlanders meer vragende partij zijn dan wij. Als men de weinige
drukkingsmiddelen waarover men beschikt niet gebruikt is men bij
voorbaat verloren.
Tot nader order blijf ik bij mijn standpunt. Er moet beweging komen
in het dossier van de IJzeren Rijn en we moeten garanties krijgen
over de uitvoering van het dubbelbesluit. Iedereen trekt zijn besluiten
04.04 Minister Isabelle Durant:
J'ai toujours insisté sur le fait que
je souhaitais signer simultanément
le dossier relatif à la ligne 11 et
celui relatif au Rhin de Fer. C'est
la seule arme avec laquelle nous
pouvons encore faire pression sur
le gouvernement néerlandais.
Pour l'instant, nous ne modifions
pas notre attitude.
La concertation entre
fonctionnaires, organisée le 17
janvier, concernait la procédure
d'arbitrage destinée à sortir les
deux pays de l'impasse. L'accord
obtenu portait dès lors sur cette
29/01/2003
CRIV 50
COM 963
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
uit het communiqué.
Op het overleg van 17 januari hebben de Nederlanders vragen
gesteld over de arbitrageprocedure. Wij hebben deze procedure
voorgesteld omdat ons streven naar een onderhandelde oplossing
toegespitst was op een verdeling van kosten. De kosten zijn op een
voor ons onaanvaardbare manier opgedreven. Een
arbitrageprocedure zal de patstelling moeten deblokkeren. Het is
duidelijk dat het overleg van 17 januari niet tot een akkoord over het
project heeft geleid. Het overleg had alleen betrekking op de
arbitrageprocedure. België eist een strakke planning in de
voorbereiding en de uitvoering van de arbitrage. Het alternatief is
immers de juridische procedure, het laatste middel.
Ik herhaal en bevestig dat wij over al de elementen in dit dossier in
perfect overleg samenwerken met het Vlaams Gewest. De
standpunten van de Vlaamse en de federale regering inzake de
uitvoering van het memorandum of understanding zijn niet gewijzigd.
Ik weet dat er tijd verloren is gegaan door de situatie in Nederland en
de weigering van Nederland om te onderhandelen over de kosten.
Het memorandum of understanding blijft voor de Vlaamse en de
federale regering belangrijk. Ik ben niet bereid dit memorandum te
laten vallen.
procédure d'arbitrage et non sur
l'ensemble du dossier.
Je précise une fois encore que les
concertations se déroulent en
parfaite concertation avec le
gouvernement flamand.
04.05 Frieda Brepoels (VU&ID): Mevrouw de minister, mag ik uit
uw antwoord besluiten dat de mededeling die het ministerie van
Verkeer en Waterstaat over dat overleg heeft gedaan, in feite de
visie is van de Nederlandse zijde en dus niet van de beide partijen en
dat u dus wel uitdrukkelijk het wapen van Lijn 11 in handen houdt
vooraleer rond de IJzeren Rijn verdere ondertekeningen te
verrichten?
04.05 Frieda Brepoels (VU&ID):
La ministre confirme-t-elle
formellement que la
communication du Ministère des
Communications et du Waterstaat
des Pays-Bas ne traduisait que la
vision néerlandaise?
04.06 Minister Isabelle Durant: Ik bevestig dat.
04.06 Isabelle Durant , ministre:
Je le confirme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de NMBS-nachtritten in Zeebrugge" (nr. A768)
05 Question de M. Roel Deseyn à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les trajets de nuit de la SNCB à Zeebrugge" (n° A768)
05.01 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik wil het even hebben over een kleine spoorlijn in de
dorpskern van Zeebrugge, die vroeger, in lang vervlogen tijden, werd
gebruikt voor de zogenaamde vistrein. Sinds een jaar wordt die
spoorlijn opnieuw intensief gebruikt. Met verschillende ritten, ook 's
nachts, wordt de nachtrust van de omwonenden ernstig verstoord. De
inwoners spreken zelfs van een tweede Zaventem dat zal u wellicht
niet goed in de oren klinken omdat de nachtrust wordt verstoord.
05.01 Roel Deseyn (CD&V):
Depuis un an, une ligne de
chemin de fer traversant
Zeebrugge est à nouveau utilisée
de manière intensive. Le repos
nocturne des riverains, habitant
l'endroit depuis des dizaines
d'années déjà, est perturbé par le
bruit des lourdes locomotives
diesel et par les sonneries.
05.02 Minister Isabelle Durant: Dat is dus niet de Noordrand, maar
de Westrand.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Ja, de Westrand van de Westkust.
05.03 Roel Deseyn (CD&V): Le
CRIV 50
COM 963
29/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
Het gaat hier immers om zware diesellocomotieven. Het gaat zeker
niet om recent, geruisloos materieel, maar wel om de zwaardere
toestellen. Daarbij komt ook nog het belgerinkel van de overweg,
allemaal op nachtelijke uren.
Het is ook belangrijk om aan te merken dat die bewoners daar al lang
wonen. Het gaat dus niet om recente huizen of recente wijken, maar
wel over een recent fenomeen: die goederentrein, die op die lijn
opnieuw in werking is gesteld met oud materieel.
Ook overdag brengt dat de nodige hinder mee. Het is niet zomaar
een banale hinder, want er is onder meer al een actiecomité
opgericht. Men spreekt er over de onleefbaarheid van de dorpskern
omdat het dorp fysiek in twee wordt gesneden, maar ook omdat er
soms tot achtmaal à tienmaal per dag een kwartier lang een
onderbreking is in de circulatie in die dorpskern, totdat die trein
gepasseerd is. Het is niet omdat dat zo'n lange trein is, maar wel
omdat er coördinatie is met onder meer lichten op een verkeersbrug.
Dat geeft dus toch wel een ernstige hinder. Ook de kusttram moet
een doortocht vinden in de dorpskern van Zeebrugge, en blijkbaar is
die coördinatie niet zo evident.
Wat erger is, de hulpdiensten hebben al problemen ondervonden in
het recente verleden. Zij kunnen op dergelijke momenten van
concentratie geen doorgang vinden via de dorpskern. Wie op
dergelijke momenten dus dringende hulp nodig heeft, zal het moeten
stellen zonder hulpdiensten.
Naar aanleiding van die overlast en de gevaren die kunnen optreden
bij gebrek aan doorgang voor hulpdiensten, bij die hinder en gebrek
aan leefbaarheid in de dorpskern, stel ik dan ook de volgende
vragen.
Is het probleem u bekend via de NMBS? Erkent men ook bij uw
diensten en bij de NMBS dat er daar een probleem is met de
leefbaarheid?
Zijn er engagementen genomen om oplossingen te bedenken voor
de toekomst? Hoe staat u daartegenover?
Wat zal de NMBS daaraan op relatief korte termijn kunnen doen?
transport de marchandises
entraîne également des nuisances
durant la journée. Un comité
d'action affirme que le centre du
village est devenu invivable. Le
village est coupé en deux par la
ligne et une dizaine de fois par
jour, le trafic est interrompu durant
un quart d'heure. La circulation du
tram de la côte et les
déplacements des services de
secours sont également perturbés.
La ministre est-elle au courant de
ce problème?
Ses services reconnaissent-ils les
nuisances provoquées?
S'efforce-t-on de trouver une
solution au problème, même à
court terme?
05.04 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, collega's, de
spoorlijn waarvan sprake is de lijn 202 tussen Zeebrugge-dorp en de
Zweedse Kaai. Die lijn heeft een lengte van 1.300 meter en
overschrijdt zes overwegen van derde categorie. De treinen hebben
een lengte van 600 meter. Aan de Zweedse Kaai behandelt men
vooral gecombineerd vervoer en personenwagens. Dagelijks zijn er
een tiental bedieningen van de Zweedse Kaai, waarvan er een drietal
tijdens de nacht gebeuren. Gezien de intensiteit van de bedieningen
en het feit dat Sea-Ro continu doorwerkt, is het voor het bedrijf niet
mogelijk om de bedieningen te concentreren tijdens de dag.
Wat zijn de probleempunten? Aan elke overweg wordt gestopt om de
overweg manueel te bedienen. Als de trein voorbij de overweg is,
wordt de signalisatie manueel stilgelegd. De hinder van dit
goederenverkeer is tweeërlei. Er is de langdurige, gelijktijdige
05.04 Isabelle Durant, ministre:
Il s'agit de la ligne 202 entre
Zeebrugge-village et le Zweedse
kaai. On dénombre par jour le
passage d'une dizaine de convois,
dont trois la nuit. Il est impossible
pour la société SEA-RO de
concentrer tous les trajets durant
la journée.
Tous les passages à niveau sont
actionnés manuellement, de sorte
qu'ils sont fermés longtemps et
que les routes à circulation dense
et les voies de tram sont
29/01/2003
CRIV 50
COM 963
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
bezetting van meerdere overwegen op drukbereden wegen en
tramsporen. Volgens de NMBS duurt de passage van de trein 10
minuten. Het afsluiten van de Kustlaan en de Isabellalaan dat is
niet vanaf het begin van deze legislatuur want de straat noemt sinds
vele jaren Isabellalaan vormt een hinder voor de hulpdiensten. Het
tweede element is de geluidshinder bij nacht, veroorzaakt door het
geluidssein van de overwegen in de woonzone.
Wat zijn denksporen om tot een oplossing te komen? De NMBS is
natuurlijk op de hoogte van de problematiek en zoekt naar
oplossingen.
Ten eerste, in oktober 1998 werd lijn 2002 vernieuwd. Om de
geluids- en trillingsoverlast te beperken, werden lange rails zonder
voegen aangelegd. Tussen de rails en de betonnen dwarsliggers
werden schokabsorberende rubbers geplaatst en de
overwegbekledingen werden ook verbeterd. Dat is niet voldoende.
Begin 2002 werd de opdracht gegeven om tijdens de nacht indien
mogelijk gebruik te maken van de nieuwe en geluidsarme
rangeerlocomotieven van het type T77. Er werd echter door de
bewoners opgemerkt dat deze locomotieven trillingen veroorzaken.
Er werden ook maatregelen genomen om de treinen van de Zweedse
kaai zo min mogelijk op te houden voor een gesloten sein. De NMBS
onderzoekt de automatisering van de overwegen om tot een vlottere
doorstroming te komen. Het feit dat op een van deze overwegen ook
een kruising met prioritaire tramsporen moet gebeuren, maakt een
oplossing niet eenvoudig inzake veiligheid.
De NMBS werkt dus op drie pistes de locomotieven, de overwegen
en de rails om de situatie zo leefbaar mogelijk te maken. Ik denk
dat het spoorbedrijf zich echt bewust is van dit probleem. Alle
suggesties of opmerkingen van actiegroepen zijn natuurlijk welkom,
als men rekening houdt met alle elementen die ik u heb gegeven en
die verband houden met veiligheid, de leefbaarheid van het bedrijf,
de noodzakelijkheid om te kunnen werken en het bedrijf redelijk te
kunnen exploiteren, maar ook met aandacht voor de problematiek
van de buurtbewoners. Ik meen dat de NMBS met deze drie punten
aan verschillende elementen probeert te werken. Als er nog andere
suggesties of elementen kunnen helpen, waarom niet? De NBMS
zegt geen neen, maar men moet wel rekening houden met de
economische situatie.
bloquées. Selon la SNCB, cette
phase durerait 10 minutes
environ. Les services de secours
ont également été ralentis pour
cette raison. En outre, il y a des
nuisances sonores la nuit.
En octobre 1998, la SNCB a
renouvelé la ligne et en a réduit
les nuisances sonores mais ces
mesures s'avèrent insuffisantes.
Des locomotives de manoeuvre
peu bruyantes ont été mises en
service au début 2002 mais elles
occasionnent également des
vibrations. La SNCB étudie la
possibilité de délester les
passages à niveau et de les
automatiser, ce qui n'est toutefois
pas simple.
Toutes suggestions ou remarques
de groupes d'action sont les
bienvenues, pour autant qu'elles
tiennent compte également de la
sécurité et de la viabilité de
l'entreprise.
05.05 Roel Deseyn (CD&V): Mevrouw de minister, u hebt volgens
mij een heel correcte inventaris gemaakt van de problemen die zich
voordoen, niet alleen in de Isabellalaan maar ook onder meer in de
Wandelaarstraat. Dat zijn allemaal namen die gunstig klinken.
Het is goed dat wij aan de actiegroepen en de lokale bevolking
kunnen mededelen welken de pistes zijn, zodat de mensen ook
weten dat er iets aan gedaan wordt. Ik zal daartoe ook mijn steentje
bijdragen. Een oplossing ten gronde is nog niet voorhanden. Het is
daarom ook goed dat wij suggesties zullen vragen. Misschien zal de
enige oplossing ten gronde, na verloop van tijd, als er een
intensivering is van het goederenverkeer van het bedrijf, een ander
tracé zijn, hoewel dat wel grote infrastructuurwerken vraagt.
Misschien zal dat de enige oplossing ten gronde zijn. Als we zien
hoeveel momenten van chaos er per dag zijn, denk ik dat zulks ook
niet onredelijk zal zijn. Misschien is dat ook een suggestie.
05.05 Roel Deseyn (CD&V):
Nous ferons certainement des
suggestions, même si un nouveau
tracé semble constituer la seule
solution. Cette option sera
évidemment très onéreuse.
CRIV 50
COM 963
29/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Wie de kosten van een ander tracé of van een andere manier van
transport zal dragen, is nog de vraag. Misschien is dat een te grote
investering voor dat bedrijf.
Ik wil u toch danken voor het aanreiken van die elementen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Joos Wauters aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de spoorlijncomités" (nr. A809)
06 Question de M. Joos Wauters à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les comités des lignes de chemin de fer" (n° A809)
06.01 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ik weet dat u inspanningen hebt geleverd om
de spoorlijncomités te ondersteunen. De organisaties die de comités
hebben ontwikkeld, konden op een goede manier de verschillende
partners bijeenbrengen. Het gaat zowel over de NMBS, De Lijn als
de gemeentebesturen. Het gaat ook over organisaties die met
mobiliteit bezig zijn. Het gaat echter ook over individuele burgers, die
te kennen hebben gegeven dat mobiliteit voor hen hoog in het
vaandel staat.
Ik heb zelf met grote bewondering aan die comités geparticipeerd. Ik
vind het lovenswaardig dat mensen zich verzamelen om iets positiefs
op te bouwen. In de mate dat ik kon, ben ik met veel plezier naar al
hun vergaderingen gegaan.
In die comités werd uitstekend werk geleverd. Men is tot bij de
mensen gegaan. Men heeft de treinreizigers bevraagd. Men heeft
rapporten gemaakt. Over die rapporten zal ik misschien ook nog
vragen stellen. Die rapporten brengen de hele
mobiliteitsproblematiek op een goede manier naar boven.
Ik denk dat gemeentebesturen op die manier alerter voor zijn
geworden om de stationsomgeving te optimaliseren. De comités
registreren immers daadwerkelijk. Men publiceert de resultaten ook
in hun uitgaven, zodanig dat er een respons naar de bevolking in het
algemeen en naar de gebruikers van het openbaar vervoer in het
bijzonder is. Het is dus eigenlijk een vorm van
gemeenschapsvorming, van democratie met inhoud. Het hoeft dus
niet altijd om barbecues in de straat gaan. Die zijn misschien ook
belangrijk.
Mevrouw de minister, bij het opstarten van de comités had u beloofd
ze te ondersteunen en het verheugt mij dat daaraan inderdaad
middelen zijn gegeven. Nu wordt er een alarmkreet geslaakt, want
dat verwonderde mij ten zeerste de middelen voor dit jaar zouden
uitblijven. Vandaar mijn volgende vragen.
Hoeveel middelen werden er uitgetrokken in 2002 ter ondersteuning
van de spoorlijncomités? Welke spoorwegcomités hebben die
middelen gekregen via welke organisaties verliep de ondersteuning?
Hoe evalueert u de werking van de comités? In hoeveel middelen
voorziet u in 2003 en voor welke comités via welke organisaties?
06.01 Joos Wauters (AGALEV-
ECOLO): Les comités des lignes
ferroviaires ont obtenu
l'indispensable aide financière de
la ministre. Ces comités réalisent
un excellent travail. Ils sont
parvenus à établir un dialogue
entre toutes les parties
concernées pour améliorer le
service ferroviaire sur tous les
plans. Des résultats concrets
peuvent être présentés. Il s'agit
d'un bel exemple de démocratie
participative.
Quels moyens la ministre a-t-elle
affectés au soutien des comités
en 2002? Quels moyens prévoit-
elle d'y affecter en 2003? Quels
comités des lignes ferroviaires ont
pu bénéficier d'une aide et quelles
organisations ont fourni cette
aide? Comment la ministre
évalue-t-elle le fonctionnement
des comités des lignes
ferroviaires?
29/01/2003
CRIV 50
COM 963
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
06.02 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, collega's,
uiteraard ben ik het ermee eens, zoals alle aanwezigen wellicht, dat
de spoorwegcomités een belangrijke functie vervullen. Het was aldus
noodzakelijk hen financieel te steunen.
Vorig jaar trok ik 60.000 euro uit ter ondersteuning van de
spoorwegcomités. Het gaat om de zes spoorwegcomités die werden
opgericht op de zes lijnen die werden geselecteerd voor een totale
kwaliteitszorg, in het kader van de tweede bijlage en het
beheerscontract. Het gaat meer bepaald om de lijn 52 Antwerpen-
Puurs, Gent-Eeklo, Mol-Hasselt, Luik-Jemelles, Charleroi-Couvin en
Dinant-Virton.
De steun wordt verstrekt via de twee gebruiksorganisaties BGTB en
ACTP Association des Clients des Transports Publics , die
eveneens lid zijn van het raadgevend comité.
De NMBS verleende haar medewerking aan drie spoorlijncomités,
namelijk Gent-Eeklo voor de tak Gent, Antwerpen-Puurs voor de tak
noordoost en Mol-Hasselt voor de tak noordoost.
De vergaderingen van de spoorlijncomités werden bijgewoond door
de verantwoordelijke voor de kwaliteit van de tak en bij de publieke
bijeenkomsten van het spoorwegcomité wordt de takmanager of de
handelsagent van de betrokken tak afgevaardigd als woordvoerder
van de maatschappij. Het is immers belangrijk een gesprekspartner
te hebben, anders heeft een discussie geen zin.
Volgens de informatie waarover ik beschik, vinden alle partijen die bij
een spoorlijn zijn betrokken, de formule niet perfect, maar wel
interessant en productief. Het is dan ook mijn bedoeling om het
project voort te zetten. Daarom wordt dit jaar opnieuw voorzien in
60.000 euro. Dat is een belangrijke som, maar het principe van de
raadpleging van de gebruiker is belangrijk.
Dat alles is georganiseerd in het kader van het beheerscontract via
het raadgevend comité van de gebruikers en in de toekomst ook met
de medewerking van subregionale comités.
Ik doe hetzelfde voor de gehandicapten. Dit is het jaar van de
gehandicapten en twee jaar geleden startte ik een structureel overleg
tussen de NMBS en de gehandicaptenorganisaties - de raadpleging
gebeurt niet volgens geografische indeling - om na te gaan welke
verbeteringen kunnen worden aangebracht inzake onder meer de
toegankelijkheid van de infrastructuur. Die acties zijn zeer belangrijk.
Men moet redelijk blijven en tijdens de discussies mogen geen
utopische standpunten worden verdedigd. Het gaat erom samen een
constructieve aanpak te ontwikkelen. Het is belangrijk die structurele
werkwijze voort te zetten en bovendien moet een goede keuze
worden gemaakt van de lijnen waar die aanpak mogelijk is.
06.02 Isabelle Durant, ministre:
Les comités de ligne réalisent en
effet du bon travail. L'an dernier,
j'ai dégagé 60.000 euros afin de
soutenir les six comités pour les
six lignes sélectionnées. Il s'agit
des comités des lignes Anvers-
Puurs, Gand-Eeklo, Mol-Hasselt,
Liège-Jemelle, Charleroi-Couvin
et Dinant-Virton. Les comités ont
obtenu l'appui des organisations
d'usagers BTTB et ACTP, qui sont
également membres du comité
consultatif. La SNCB a accordé
une aide à trois des comités. Le
responsable de la qualité de
chaque zone participe aux
réunions des comités de ligne.
Lors des réunions publiques des
comités de ligne, l'agent
commercial de la zone concernée
intervient en tant que porte-parole.
Toutes les parties jugent la
formule intéressante et positive.
Nous continuerons donc à la
subventionner et cette année,
60.000 euros seront encore
dégagés. C'est une somme
considérable, mais il est essentiel
de pouvoir consulter directement
les usagers des chemins de fer.
Prochainement, des comités sous-
régionaux seront également créés
et la concertation avec les
organisations de handicapés
reprendra.
06.03 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Mevrouw de minister, uw
antwoord is positief. Ik vermoedde al dat u dat voorstel zou steunen
maar ik wilde het voorstel van de spoorlijncomités en de BTTB
ernstig nemen. Daarom wilde ik u daarover ondervragen. Ik ben heel
tevreden met uw antwoord. Ik denk dat de centen volstaan; vele
organisaties mogen jaloers zijn op zo'n bedrag.
06.03 Joos Wauters (AGALEV-
ECOLO): Je me félicite
d'apprendre qu'un budget
important sera à nouveau dégagé
cette année. La SNCB, qui était
autrefois réticente à toute
CRIV 50
COM 963
29/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
Ik blijf het zeggen: de maatschappijvorming en het inhoudelijk werk
rond mobiliteit wordt daardoor versterkt, bovendien in samenwerking
met de NMBS. Volgens mij is er binnen de NMBS terzake een
enorme vooruitgang geboekt. Ik herinner mij nog dat op de eerste
vergadering van ons spoorlijncomité de manager van de NMBS er
bijna afkerig tegenover stond. Tijdens dat publieke debat zei hij: wij
hebben dat eigenlijk niet nodig, wij weten dat allemaal, waarom moet
er dan zo'n comité georganiseerd worden? Dat was toen de eerste
inbreng van de NMBS. Ik ben toen bij de directie van de NMBS gaan
pleiten, omdat u beslist had de spoorlijncomités te steunen, en nu
merk ik dat een van de enthousiaste partners de NMBS is. Ik bedoel
maar, dat is mijn ervaring met ons spoorlijncomité. Nu werkt de
NMBS volledig mee: zij geeft informatie, zij toont betrokkenheid, zij
zet zelfs haar deskundig in voor de BTTB. In die zin is het allemaal
magnifiek verlopen en heeft ons spoorlijncomité nu de dynamiek die
wij ervan verwachtten. Nu komt die tot uiting.
Ik ben ook blij dat u verwijst naar de gehandicapten, al had ik dat niet
gevraagd. Maar het is inderdaad misschien interessant, mevrouw de
minister, dat u de resultaten van de verschillende overlegprocedures
aan de commissie bezorgt. Dat is een belangrijke zaak. Ik zal die
gegevens dan wel krijgen van mijn collega's wanneer het zover is.
concertation avec ses usagers, a
évolué positivement. Elle est
même devenue un partenaire
enthousiaste. La concertation qui
a été menée avec les personnes
handicapées est une bonne chose
et il serait bon que les résultats en
soient communiqués à la
commission.
06.04 Isabelle Durant, ministre: Monsieur Wauters, nous avons
travaillé de la même façon qu'avec le "spoorlijncomité". Au début, il y
avait quelques réticences mais, par la suite, un constat identique a
été fait. Les partenaires de la SNCB et ceux des organisations de
personnes handicapées ont vraiment trouvé des points de discussion
et de collaboration. S'ils font preuve d'enthousiasme, ils sont
évidemment conscients du fait que, par exemple, tous les quais ne
peuvent être rénovés en quelques semaines. Au début de chaque
convention de rénovation, il faut tenir compte précisément de toutes
les techniques à mettre en place afin d'éviter de devoir procéder à de
nouvelles rénovations, comme ce qui concerne l'installation
d'ascenseurs par exemple. Je dispose de rapports en la matière et je
peux vous les transmettre.
06.04 Minister Isabelle Durant:
De partners van de NMBS en van
de verenigingen van
gehandicapten hebben een
samenwerkingsterrein gevonden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Daan Schalck aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de snelheid in de Brusselse tunnels" (nr. A826)
07 Question de M. Daan Schalck à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la vitesse des véhicules empruntant les tunnels de Bruxelles" (n° A826)
De voorzitter: En ik die dacht dat u altijd met de trein kwam.
07.01 Daan Schalck (SP.A): Ja, maar ik lees de krant.
De voorzitter: Op de trein.
07.02 Daan Schalck (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, vorige week was ik een beetje verwonderd een
nieuwsbericht te lezen waarin u aankondigde dat u de Brusselse
burgemeesters om de tafel zou proberen te brengen om in de
Brusselse tunnels de maximumsnelheid, die nu 50 kilometer per uur
07.02 Daan Schalck (SP.A): Le
23 janvier dernier, la ministre a
déclaré au journal Het Laatste
Nieuws qu'elle souhaitait entamer
une concertation avec les
29/01/2003
CRIV 50
COM 963
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
bedraagt, op te trekken naar 80 of zelfs 90 kilometer per uur. Het
gaat hier om een verhoging met 30 of 40 kilometer per uur, wat toch
niet weinig is. In die tunnels heeft men op bepaalde plaatsen
misschien wel het gevoel dat men op een snelweg rijdt, maar er zijn
toch heel wat in- en uitritten, bochten enzovoort. Ik denk niet dat er
een strook van 2 kilometer is waar men zijn snelheid kan aanhouden
zonder in conflict te komen met andere wagens. Ik zag het beeld
voor mij van u als groene minister om de tafel met 19 burgemeesters
van MR- en PS-signatuur waarbij u dan het voortouw neemt om die
snelheid op te trekken met 40 kilometer per uur. Ik kon mij dit
moeilijk voorstellen, te meer daar zelfs
(...)
ministres de Bruxelles en vue
d'augmenter la vitesse autorisée
dans les tunnels de la capitale de
50 à 80 ou 90 kilomètres à l'heure.
Tenzij bergaf, dan gaat het wel.
U denkt misschien dat daardoor de doorstroming zal verbeteren,
maar ook dat betwijfel ik. Als u heel regelmatig moet terugvallen op
die 50 kilometer per uur bij in- en uitritten dan ontstaat er een
accordeoneffect dat niet alleen gevaarlijk is maar bovendien de
doorstroming vertraagt. Als we erin zouden slagen een permanente
snelheid van 50 kilometer per uur aan te houden, zou de
doorstroming veel beter zijn. Daarover bestaan voldoende studies.
Mevrouw de minister, ik ben op uw website gaan kijken of ik er dit
plan, dat in Het Laatste Nieuws werd aangekondigd, reeds kon
terugvinden. Ik heb daar niets over gevonden. Ik heb wel een aantal
interessante dingen gevonden waarin u zelf de relatie legt tussen
snelheid en het aantal ongevallen, en de resultaten in België en
andere Europese landen van het terugbrengen van die snelheid op
het aantal ongevallen. U zegt dat wij in België kunnen vaststellen dat
het terugbrengen van de snelheid in de bebouwde kom van 60 naar
50 kilometer per uur het aantal slachtoffers met letsels heeft doen
teruglopen met 21%.
Dit voorstel leek mij dan ook zo merkwaardig dat ik zo vrij ben om u
daarover een aantal vragen te stellen. Ten eerste, heb ik vragen over
uw bevoegdheid terzake als federaal minister. Ik denk dat de tunnels
gewestwegen zijn en zelfs geen gemeentewegen. Het overleg tussen
een federaal minister en 19 burgemeesters over een bevoegdheid
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest leek mij een merkwaardige
constructie waarover u mij misschien meer uitleg kunt geven.
Ten tweede, hoe denkt u dat zo'n maatregel kan bijdragen tot de
verkeersveiligheid of een betere doorstroming? Bestaan terzake
studies die ervoor pleiten om die snelheid zo drastisch te verhogen?
Wat kan er bijdragen tot een verbeterde doorstroming?
La ministre est-elle compétente en
matière de limitations de vitesse
sur les voies régionales?
Comment une telle mesure
pourrait-elle contribuer à renforcer
la sécurité routière?
La ministre dispose-t-elle d'études
démontrant les effets positifs
d'une telle mesure?
Quelles seraient les répercussions
de cette augmentation sur la
fluidité de la circulation?
La ministre ne fait aucune
mention sur son site internet de
cette nouvelle idée, mais elle y
affirme toutefois que
l'augmentation de la vitesse au
volant est proportionnelle à
l'augmentation du nombre
d'accidents avec blessés. J'espère
qu'elle n'oubliera pas ce fait si elle
décide de promouvoir son idée.
07.04 Minister Isabelle Durant: Mijnheer Schalck, ik ben verheugd
dat u die vraag stelt. Dat geeft mij de mogelijkheid een aantal zaken
te preciseren. Op basis van een heel informele discussie beweert
men dat Durant een verhoging van de snelheid in de tunnels eist.
Ten eerste heb ik geen speciale bevoegdheid om de burgemeesters
samen te roepen. Dat ligt absoluut niet in mijn bevoegdheid. Ik
bedoelde dat het mij interessant leek dat de betrokken
wegbeheerders zich uit eigen beweging aan tafel zouden zetten, om
tot meer coherentie te komen voor bijvoorbeeld de invalswegen die
07.04 Isabelle Durant , ministre:
La question de M. Schalck tombe
à point nommé car elle me permet
de rectifier les informations
publiées dans le journal Het
Laatste Nieuws. Apparemment, la
presse a tôt fait de transformer un
entretien tout à fait informel en
une mesure. Les routes régionales
ne ressortissent évidemment pas
CRIV 50
COM 963
29/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
over verschillende gemeenten lopen. Ik denk dat dat interessant kan
zijn. Het is immers verwarrend en soms zelfs gevaarlijk wanneer er
op een bepaalde route verschillende snelheidslimieten gelden die
moeten worden nageleefd telkens men op het grondgebied van een
andere gemeente komt. Dit alleen is mijn standpunt: hoe kunnen we
de gebruikers laten begrijpen wat de limieten zijn en waarom? Dat
geldt in het bijzonder voor de tunnels.
Bij de tunnels rijst er een bijkomend probleem. Meestal zijn het
tweevaksbanen en uiteraard in een enkele richting. De meeste
chauffeurs gaan ervan uit dat men daar negentig kilometer per uur
mag rijden, wat uiteraard niet het geval is. Ik vind niet dat de
snelheid in de tunnels moet opgetrokken worden, laat dat duidelijk
zijn, maar wel dat het nodig is via signalisatie duidelijker te maken
wat de snelheid in de tunnels is en vooral volgens de delen van de
tunnels. Ik ben Brusselaar en ken heel goed de kleine en grote ring.
Naar het Zuidstation bijvoorbeeld is er une descente et un tournant
die heel gevaarlijk zijn. Ook richting Madou aan de Kruidtuin is het
gevaarlijk.
Ik pleit dus voor een betere signalisatie en informatie om de
snelheidslimieten te laten respecteren, waarvoor er een draagvlak bij
de automobilisten tot stand moet worden gebracht. Het is eveneens
de verantwoordelijkheid van de wegbeheerders om precies te
bepalen welke snelheidslimiet ze over het hele traject van een
invalsweg willen hanteren.
Nogmaals, ik dank u dus voor uw vraag, want op basis van een
discussie heeft men mij een standpunt toegemeten dat het mijne niet
is, wellicht als provocatie.
à mes compétences. Le seul
objectif était d'amener les
bourgmestres à organiser une
concertation sur les limitations de
vitesse au-delà des frontières de
leurs communes respectives. A
l'heure actuelle, la vitesse
autorisée sur une voie d'accès
change lorsque vous pénétrez sur
le territoire d'une autre commune.
Les tunnels constituent un
problème supplémentaire car ils
disposent de deux voies de
circulation dans le même sens.
Les conducteurs pensent
automatiquement qu'ils peuvent y
circuler à la vitesse de 90
kilomètres par heure. La limitation
de vitesse doit être maintenue à
50 mais elle doit être mieux
signalée.
Les gestionnaires de la voirie
doivent eux-mêmes déterminer
les limitations de vitesse qui
doivent être appliquées aux voies
d'accès mais nul ne serait lésé si
ces limitations correspondaient à
celles appliquées par d'autres
gestionnaires. Mon objectif n'a
jamais été d'augmenter la vitesse
autorisée dans les tunnels et
l'article publié dans le journal était
probablement provocateur.
07.05 Daan Schalck (SP.A): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
minister voor haar antwoord. Ik denk dat de minister wel een punt
heeft: het lijkt mij inderdaad zinvol dat er op een aantal invalswegen
en wegen minder snelheidsverschillen worden toegelaten. Dat is een
punt van verkeersveiligheid waaraan wij de komende jaren aandacht
moeten besteden. Het steeds wisselen van maximumsnelheid op
soms enkele honderden meters afstand, is niet goed.
We moeten er dan voor pleiten, denk ik, om te harmoniseren naar
beneden in plaats van naar boven, willen we oog hebben voor de
verkeersveiligheid en doorstroming. Een aantal wetenschappelijke
studies ik weet dat dat voor veel mensen moeilijk te begrijpen is
toont aan dat het aanhouden van een constante snelheid, ook al is
die lager, mensen dikwijls sneller ter plaatse brengt dan wanneer zij
dan eens sneller en dan weer trager rijden, met een accordeoneffect
tot gevolg.
07.05 Daan Schalck (SP.A): Les
préoccupations de la ministre sont
justifiées : il faut que les vitesses
sur les voies d'accès fassent
l'objet d'une harmonisation entre
les différentes communes afin de
garantir la meilleure fluidité du
trafic possible. Augmenter la
vitesse n'est pas synonyme
d'amélioration, bien au contraire
dans de nombreux cas. Des
études ont montré qu'une vitesse
réduite à 50 kilomètres par heure
de façon constante permet
d'arriver plus rapidement à
destination que de fortes
accélérations conjuguées à
d'importants ralentissements ou à
des arrêts. En d'autres termes, la
circulation en bloc est plus sûre et
plus rapide que la circulation en
accordéon.
29/01/2003
CRIV 50
COM 963
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
07.06 Minister Isabelle Durant: Kijk maar naar het blokrijden in de
vakanties.
07.07 Daan Schalck (SP.A): Dat is een typisch voorbeeld van hoe
men sneller ter plaatse kan komen.
Mevrouw de minister, ik denk dat u nu rechtgezet heeft wat blijkbaar
verkeerd was begrepen. U hebt er ongetwijfeld begrip voor dat we
even waren geschrokken toen we dergelijke berichten lazen.
Uiteindelijk zijn de tunnels toch wel specifiek, aangezien er geen
uitwijk- of pechstroken zijn, ze vrij smal zijn ondanks de
tweevaksbanen en druk worden gebruikt.
Als we daar de snelheid zouden optrekken, krijgen we meer
ongevallen. We zouden meer files en vertragingen veroorzaken dan
wanneer iedereen zich aan de huidige snelheidslimiet houdt. Wie zou
er uiteraard iets tegen een betere signalisatie kunnen hebben? Ik
dank u voor uw antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Overeenkomstig artikel 89.11 van het Reglement worden de vragen A624, A793 en A813
van de heren Luc Goutry, Willy Cortois en Yves Leterme als ingetrokken beschouwd.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.12 uur.
La réunion publique de commission est levée à 11.12 heures.