KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 956
CRIV 50 COM 956
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
woensdag
mercredi
22-01-2003
22-01-2003
14:15 uur
14:15 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
PS
Parti socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID
Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 50
COM 956
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Financiën over "het gebruik der talen
in de BTW-aangiften van zelfstandigen
(natuurlijke personen)" (nr. A708)
1
Question de M. Olivier Maingain au ministre des
Finances sur "l'emploi des langues dans les
déclarations TVA des indépendants (personnes
physiques)" (n° A708)
1
Sprekers:
Olivier Maingain, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Olivier Maingain, Didier
Reynders, ministre des Finances
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Financiën over "het scannen van
intracommunautaire opgaven" (nr. A745)
3
Question de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "le scannage des relevés
intracommunautaires" (n° A745)
3
Sprekers: Dirk Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Dirk Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Financiën over "het aangekondigde koninklijk
besluit met betrekking tot de schuldaflossing in
het kader van de scholenbouw middels beroep op
het Nationaal Waarborgfonds" (nr. A774)
4
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Finances sur "l'arrêté royal annoncé concernant
le remboursement de la dette dans le cadre de la
construction d'écoles par le recours au Fonds
national de garantie" (n° A774)
4
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Didier Reynders, minister van
Financiën
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Didier Reynders, ministre des
Finances
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen over "de belasting
en het bijverdienen van gepensioneerden"
(nr. A785)
9
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires
sociales et des Pensions sur "le régime
d'imposition et les revenus complémentaires des
retraités" (n° A785)
9
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van
Financiën over "de belasting en het bijverdienen
van gepensioneerden" (nr. A786)
9
- Mme Greta D'hondt au ministre des Finances
sur "le régime d'imposition et les revenus
complémentaires des retraités" (n° A786)
9
Sprekers: Greta D'hondt, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Greta D'hondt, Didier Reynders,
ministre des Finances
CRIV 50
COM 956
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
WOENSDAG
22
JANUARI
2003
14:15 uur
______
du
MERCREDI
22
JANVIER
2003
14:15 heures
______

La séance est ouverte à 14.48 heures par M. Eric van Weddingen, président.
De vergadering wordt geopend om 14.48 uur door de heer Eric van Weddingen, voorzitter.
01 Question de M. Olivier Maingain au ministre des Finances sur "l'emploi des langues dans les
déclarations TVA des indépendants (personnes physiques)" (n° A708)
01 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de minister van Financiën over "het gebruik der talen in
de BTW-aangiften van zelfstandigen (natuurlijke personen)" (nr. A708)
01.01 Olivier Maingain (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, en janvier 1996, le régime linguistique en matière de
déclaration de TVA avait été modifié par un de vos prédécesseurs.
En effet, dans le cadre de la réorganisation des services de la TVA,
registres et domaines, le ministre de l'époque ­ celui qui avait
précédé votre prédécesseur ­ avait adopté une circulaire
administrative par laquelle la détermination du bureau de contrôle
pour les personnes physiques assujetties à la TVA se ferait
désormais en fonction du domicile fiscal de l'assujetti et non plus en
fonction de la situation du siège d'exploitation de celui-ci. Une telle
circulaire n'était toutefois pas neutre sur le plan de l'emploi des
langues. Des indépendants exerçant en personne physique
francophones, domiciliés dans une commune périphérique mais
ayant leur siège d'exploitation en Région bruxelloise, qui pouvaient
jusqu'à cette date utiliser librement des formulaires de déclaration
rédigés en français, et ce en application de l'article 52 des lois sur
l'emploi des langues en matière administrative, devaient dorénavant
remplir leur déclaration en néerlandais en raison de leur domiciliation
dans une commune périphérique, en tout cas selon l'interprétation
donnée par le ministre de l'époque et ses services.

Mon collègue, M. Georges Clerfayt, avait à l'époque interrogé le
ministre des Finances à ce propos et ce dernier, qui n'était autre que
M. Maystadt, avait déclaré s'en remettre à l'avis de la CPCL qu'il
solliciterait et organiser l'administration fiscale conformément à l'avis
qui serait rendu. La commission permanente de contrôle linguistique
a émis à cet égard l'avis 29283 du 18 décembre 1997 suite à la
demande du ministre des Finances. La commission a considéré que
les personnes physiques qui sont domiciliées dans une des six
communes périphériques et qui exercent leur activité de contribuable
TVA en Région de Bruxelles-Capitale avaient le choix de la langue ­
français ou néerlandais ­ pour établir leur déclaration TVA. La CPCL
a donc invalidé l'interprétation retenue par le ministre des Finances
de l'époque et ses services. Assez curieusement, le ministre de
l'époque n'a réservé aucune suite à cet avis.
01.01 Olivier Maingain (MR): In
januari 1996 heeft de toenmalige
minister een circulaire
aangenomen krachtens welke het
controlekantoor voor de
natuurlijke personen die BTW-
plichtig zijn voortaan op grond van
de fiscale woonplaats van de
belastingplichtige zou worden
gekozen. Franstalige
zelfstandigen die woonachtig zijn
in een randgemeente maar wier
bedrijf in het Brussels Gewest is
gevestigd, en die voordien
formulieren in het Frans konden
gebruiken, moesten voortaan hun
aangifte in het Nederlands
invullen.

De heer Maystadt antwoordde op
een vraag dat de Vaste
Commissie voor Taaltoezicht in
dit verband had gesteld dat de
natuurlijke personen die
woonachtig zijn in een van de zes
randgemeenten en hun activiteit
in Brussel-hoofdstad uitoefenen
de taal konden kiezen waarin ze
hun BTW-aangifte wensten in te
vullen. De toenmalige minister
heeft eigenaardig genoeg geen
enkel gevolg gegeven aan dit
advies.

Kan u bevestigen dat precieze
onderrichtingen werden gegeven
22/01/2003
CRIV 50
COM 956
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
En conséquence, M. le ministre peut-il confirmer si des instructions
précises ont été données aux administrations concernées afin que
cet avis soit correctement exécuté et ce afin de rétablir les droits
linguistiques des indépendants en personne physique d'expression
française domiciliés dans une des communes à régime linguistique
spécial?
aan de betrokken besturen opdat
dit advies zou worden nageleefd?
01.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, je voudrais
tout d'abord confirmer, comme cela avait été précisé par l'un de mes
prédécesseurs en 1998, à M. Maingain, que le principe contenu dans
l'avis de la Commission permanente de contrôle linguistique a été
communiqué sous forme d'instruction, le 14 mai 1998, au directeur
régional TVA des communes périphériques. Chaque fonctionnaire de
l'administration est donc tenu d'appliquer cet avis. Un rappel, sous
forme d'une nouvelle instruction, sera établi en tenant compte de
quelques éléments nouveaux que je vais vous exposer, mais le
principe contenu dans l'avis est évidemment d'application sans autre
commentaire.

Dans le cas d'espèce soulevé par votre question et selon l'avis de la
CPCL, un indépendant personne physique francophone, domicilié
dans une commune périphérique, qui exerce son activité d'assujetti
TVA à Bruxelles, a le choix de la langue pour établir sa déclaration
TVA. Il peut donc parfaitement choisir de l'établir en français.

Je voudrais simplement signaler un élément nouveau qui est entré
en ligne de compte et que nous avons débattu lors de la l'examen de
la loi-programme. A la suite du conclave budgétaire d'octobre 2002,
des mesures ont été décidées pour assurer un déroulement plus
efficace des travaux de contrôle et de taxation. Ainsi, le contrôle des
entreprises devra être effectué par les contrôles dont relève le lieu
d'établissement du principal siège d'exploitation belge. Ceux-ci
devront également être compétents pour l'envoi des déclarations
fiscales, l'enrôlement des impôts dus, etc. Cette disposition est
entrée en vigueur, notamment dans le cadre de la problématique de
Bruxelles mais aussi de la problématique anversoise puisque nous
avions posé le problème de l'insuffisance ­ c'était la démarche en
tout cas ­ des moyens de contrôle dans ces deux grandes
agglomérations.

A la lumière à la fois de la solution préconisée en décembre 1997 par
la Commission de contrôle linguistique et des nouvelles mesures
décidées lors du conclave budgétaire, j'ai demandé à l'administration
d'examiner également cet aspect de la problématique et je l'ai
chargée de me faire parvenir rapidement de nouvelles propositions
d'instructions et d'organisation.

Je confirme donc totalement la validité des instructions données à
l'époque pour suivre l'avis de la CPCL et nous allons simplement les
compléter en tenant compte des dispositions prises pour les
contrôles plus particuliers dans les grandes agglomérations que sont
Bruxelles et Anvers.
01.02 Minister Didier Reynders:
Ik bevestig dat het principe van
het advies van de Vaste
Commissie voor Taaltoezicht in
de vorm van instructies op 14 mei
1998 aan de gewestelijk directeur
BTW van de randgemeenten werd
meegedeeld. Elke ambtenaar van
de administratie is dus gehouden
dit advies toe te passen.

Een Franstalige zelfstandige,
natuurlijke persoon, die in een
randgemeente woont en zijn
BTW-plichtige activiteit in Brussel
uitoefent, kan kiezen in welke taal
hij zijn BTW-aangifte doet.

Hier is een nieuw element
bijgekomen: er werden
maatregelen genomen om de
controle en de bepaling van de
aanslag efficiënter te laten
verlopen. De bedrijven moeten nu
worden gecontroleerd door de
BTW-controle waaronder het
vestigingsadres van de
hoofdbedrijfszetel in België
ressorteert. Deze bepaling is van
kracht geworden in het kader van
de problematiek in Brussel zowel
als in Antwerpen.

In het licht van de door de VCTT
aanbevolen oplossing en deze
nieuwe maatregelen, heb ik aan
de administratie gevraagd mij snel
nieuwe organisatievoorstellen te
bezorgen.

Ik bevestig dus volkomen de
geldigheid van de toenmalige
instructies om het advies van de
VCTT te volgen. Dit advies zullen
wij gewoon aanvullen, rekening
houdend met de bepalingen
betreffende de meer specifieke
controles in de grote
agglomeraties Brussel en
Antwerpen.
CRIV 50
COM 956
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
01.03 Olivier Maingain (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse très précise. Cela m'évitera de devoir
financer des recours en justice pour faire respecter les droits!
01.03 Olivier Maingain (MR):
Dankzij uw zeer precies antwoord
zal ik niet verplicht zijn in beroep
te gaan.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister van Financiën over "het scannen van
intracommunautaire opgaven" (nr. A745)
02 Question de M. Dirk Pieters au ministre des Finances sur "le scannage des relevés
intracommunautaires" (n° A745)
02.01 Dirk Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het betreft
inderdaad de intracommunautaire opgave van de BTW. Mijnheer de
minister, in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2002 werd een
nieuw model van intracommunautaire opgave gepubliceerd. Het
nieuwe formulier neemt voortaan de vorm aan van een staand in
plaats van een liggend model zoals voorheen. Dit past in uw beleid
van verdere automatisering van de BTW-administratie. Hierover zijn
toch een aantal praktische vragen te stellen.

Ten eerste, het koninklijk besluit waarin het nieuwe model werd
bekendgemaakt treedt in werking op 1 januari 2003. Is het bijgevolg
reeds van toepassing voor de intracommunautaire opgaven die
moeten ingediend worden tegen 20 januari 2003?

Ten tweede, krijgen de BTW-plichtigen de nieuwe formulieren tijdig
en automatisch toegestuurd?

Ten derde, het nieuwe formulier zou niet langer naar de lokale
controle moeten worden opgestuurd. Zijn de belastingplichtigen
hiervan op de hoogte? Zo niet, hoe zullen zij hiervan op de hoogte
worden gebracht? Voorziet u in administratieve tolerantie om een
opgave alsnog als tijdig te aanvaarden wanneer de belastingplichtige
gewoontegetrouw de eerstvolgende keer zijn opgave naar het lokale
controlekantoor stuurt?

Ten vierde, waar vinden zij de nodige informatie over hoe het nieuwe
formulier moet worden ingevuld?

Ten vijfde, heel wat boekhoudkantoren dienen geautomatiseerde
intracommunautaire opgaven in die afgedrukt worden uit het
boekhoudpakket. Heeft uw administratie reeds overleg gepleegd met
de diverse ontwikkelaars van boekhoudpakketten? Zij dienen alsnog
de software aan te passen aan het nieuwe model. Dit vergt tijd.
Dreigt deze laattijdige wijziging van het model geen bijkomende last
te veroorzaken in hoofde van vele boekhouders en kosten in hoofde
van de BTW-plichtigen wanneer zij de geautomatiseerde
intracommunautaire opgaven manueel dienen over te schrijven op
de nieuwe formulieren? Voorziet u ook hier in administratieve
tolerantie zodat deze administratieve last niet wordt afgewimpeld op
de belastingplichtigen?

Tot slot een vraag van een wat andere orde. Waarom stapt uw
administratie niet meteen over naar een elektronische versie van dit
document zoals ook voor de periodieke BTW-aangifte mogelijk is
02.01 Dirk Pieters (CD&V):
L'arrêté royal portant le nouveau
modèle de relevé
intracommunautaire est entré en
vigueur le 1
er
janvier 2003. Les
relevés qui devaient être introduits
pour le 20 janvier tombent-ils déjà
sous l'application de cet arrêté?
Les assujettis à la TVA recevront-
ils à temps les nouveaux
formulaires? Les contribuables
savent-ils déjà qu'ils ne doivent
plus envoyer le nouveau
formulaire au bureau de contrôle
local? Les services fermeront-ils
les yeux si les contribuables
adressent par inadvertance leur
formulaire à leur bureau de
contrôle local? Où trouveront-ils
les informations qui leur
permettront de compléter leur
formulaire convenablement?
L'administration a-t-elle déjà
informé les concepteurs de
bouquets de logiciels comptables?

Cette modification tardive du
modèle générera des coûts
supplémentaires pour les
comptables et les contribuables
qui rentrent des relevés
automatisés parce que,
provisoirement, ils devront de
nouveau compléter manuellement
les nouveaux formulaires. Le
ministre a-t-il prévu, ici aussi, de
faire preuve d'une certaine
tolérance administrative?

Pourquoi ne met-il pas tout de
suite en oeuvre la transition vers
une version électronique, comme
il l'a fait pour la déclaration
périodique de TVA?
22/01/2003
CRIV 50
COM 956
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
geworden?
02.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, collega's, de
belastingplichtige moet het nieuwe model van de
intracommunautaire opgave voor de eerste maal gebruiken voor de
handelingen verricht tijdens het eerste kwartaal van 2003, met
andere woorden, voor de opgave die moet worden ingediend tegen
20 april 2003.

De ondernemingen die gewoonlijk een intracommunautaire opgave
indienen en daarbij gebruik maken van het door de administratie
verstrekte formulier, zullen in de loop van de maand februari 2003
worden bevoorraad met nieuwe formulieren. Op dat vlak moeten we
een inspanning doen.

Deze ondernemingen, alsmede de software-ontwikkelaars en de
belastingplichtigen die gebruik maken van geautomatiseerde
opgaven, worden bovendien zo spoedig mogelijk in kennis gesteld
van de wijzigingen die het nieuwe formulier met zich meebrengt.
Deze gegevens zullen bovendien worden vermeld op de website van
ons departement.

Ik vestig uw aandacht erop dat behalve een nieuwe lay-out van het
formulier, noodzakelijk voor de verwerking via een
scanningprocedure en het weglaten van de naam en het adres van
iedere afnemer, de wijzigingen ten opzichte van het oude formulier
uiterst minimaal zijn.

Bij wijze van tolerantie zullen de opgaven van het eerste kwartaal
2003, opgesteld op nieuwe formulieren, en die worden verzonden
naar het lokale BTW-controlekantoor in plaats van naar het
bevoegde scanningcentrum, door de administratie worden aanvaard
als zijnde geldig ingediend, dus zonder enige lasten voor de
bedrijven.

Ten slotte kan ik u met genoegen mededelen dat de administratie
momenteel een procedure uitwerkt voor de elektronische indiening
van de intracommunautaire opgave, waardoor in de nabije toekomst
de belastingplichtige de keuze zal hebben tussen de indiening op
papier of op elektronische wijze, zoals dat trouwens reeds het geval
is voor de periodieke BTW-aangifte.
02.02 Didier Reynders, ministre:
Les contribuables devront utiliser
le formulaire pour la première fois
pour le relevé qui doit être rentré
pour le 20 avril.

Les nouveaux formulaires seront
envoyés aux entreprises
concernées dans le courant du
mois de février. Les concepteurs
de logiciels et les contribuables
travaillant de manière
automatisée recevront dans les
meilleurs délais des informations
relatives aux modifications. Ces
informations figureront également
sur le site internet de mon
département. Au demeurant, les
modifications sont limitées.

A titre d'exception, nous ferons
preuve de tolérance et si un
relevé du premier trimestre 2003
est envoyé au contrôle local, il
sera tout de même jugé
recevable.

Je me réjouis de pouvoir vous
annoncer que mon administration
prépare actuellement une
procédure permettant le dépôt
électronique de relevés
intracommunautaires.
02.03 Dirk Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
minister voor zijn antwoord waarin hij een afdoend antwoord op de
vragen heeft gegeven wat de heersende onduidelijkheid uit de wereld
kan helpen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister van Financiën over "het aangekondigde
koninklijk besluit met betrekking tot de schuldaflossing in het kader van de scholenbouw middels
beroep op het Nationaal Waarborgfonds" (nr. A774)
03 Question de M. Yves Leterme au ministre des Finances sur "l'arrêté royal annoncé concernant
le remboursement de la dette dans le cadre de la construction d'écoles par le recours au Fonds
national de garantie" (n° A774)
CRIV 50
COM 956
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
03.01 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, zoals gezegd gaat het hier over een vraag met betrekking
tot het Nationaal Waarborgfonds, een problematiek die door mijn
goede collega Gilbert Vanleenhove als Vlaams
volksvertegenwoordiger in het Vlaams Parlement reeds herhaalde
keren naar voren werd gebracht.

Het gaat hier over de gesubsidieerde leningen die tot op het tijdstip
van de overheveling van de onderwijsbevoegdheid naar de
Gemeenschappen door heel wat scholen werden aangegaan bij
toepassing van de wet van 11 juli 1973 tot oprichting van het
Nationaal Waarborgfonds. Nu, in het kader van de koehandel rond
Lambermont is er op het laatste moment als pasmunt een aantal
toezeggingen gedaan aan de toenmalige PSC om de tien stemmen
af te kopen die men op geen andere wijze, bij meer beginselvaste
politieke fracties, kon loskrijgen. Een van de elementen die toen als
pasmunt op tafel gelegd zijn, was de afspraak dat er inzake de
financiële moeilijkheden van scholen van het gesubsidieerd
onderwijs, die in financiële moeilijkheden komen doordat zij de
leningen moeten aflossen die indertijd werden aangegaan op basis
van die wet van 1973, een schuldherschikking zou komen. Dat werd
herhaalde keren aangekondigd, en het is sindsdien ook bevestigd in
het Vlaams Parlement door de Vlaamse minister van Onderwijs dat
dit de bedoeling was en nog altijd is. Het probleem is echter dat er
sindsdien eigenlijk heel weinig vooruitgang is geboekt terwijl het
probleem groeit.

Om u een idee te geven, mijnheer de voorzitter, het gaat om 1.700
leningdossiers die nog zouden openstaan. Uit de cijfergegevens die
in 2001 werden verstrekt door minister Vanderpoorten blijkt dat het
ging om 1.715 leningdossiers, waarvan 976 voor het gesubsidieerde
vrije net en 739 in het gesubsidieerde officiële net. Ongeveer 800
scholen waren hierbij betrokken.

Voor het vrije net zou het uitstaande bedrag in 2001, ingevolge
leningen van voor 1988 aangegaan in het kader van de wet van 11
juli 1973, in totaal ongeveer 19 miljard 600 miljoen BEF bedragen.
Voor het officiële net zou het gaan om een bedrag van bijna 2,4
miljard frank.Ik veronderstel dat het hier gaat om scholen van zowel
het Vlaamse als van het Franstalige landsgedeelte.

De laatste keer dat de heer Vanleenhove haar daarover ondervroeg,
eind vorige jaar, antwoordde minister Vanderpoorten dat er een
ontwerp van koninklijk besluit houdende verlenging van de
aflossingstermijn met tien jaar, ter tafel zou liggen sedert de zomer
van het jaar 2001. Dat ontwerp zou sedert dan al klaarliggen op het
kabinet, maar, althans volgens minister Vanderpoorten, was er eind
2002 nog geen akkoord bereikt omtrent de inhoud van dat ontwerp
van koninklijk besluit, zodanig dat het nog niet kon worden geplaatst
op de agenda van de federale Ministerraad.

Mijnheer de minister, het einde van deze legislatuur nadert en de
toezeggingen gebeurden rond de periode van het afsluiten van het
Lambermont-akkoord.

Mijn vraag is dan ook, met het einde van de legislatuur in zicht, komt
er nog wat van? Zo ja, wat komt er van? Waarop kunnen de scholen,
de inrichtende machten, die steeds meer in financiële moeilijkheden
03.01 Yves Leterme (CD&V): De
nombreuses écoles sont
confrontées à des difficultés de
payement dues à des emprunts
contractés dans le cadre de la loi
du 17 juillet 1973 relative au
Fonds national de garantie, avant
que l'Enseignement ne soit
transféré aux Communautés. La
question a déjà été abordée au
Parlement flamand.

Dans le cadre des marchandages
du Lambermont, il avait été dit
que les écoles en difficulté
pourraient obtenir un
rééchelonnement de leur dette.
Depuis, ce point n'a plus jamais
été mentionné. Les 1.175
emprunts encore impayés
représentent toutefois une dette
de dizaines de milliards de francs.
Dans certaines écoles, la moitié
du budget de fonctionnement est
affectée aux remboursements de
dettes.

Le ministre flamand
Vanderpoorten a déclaré au
Parlement flamand qu'un projet
d'arrêté royal relatif au
prolongement du délai de
remboursement est prêt depuis
l'été 2002 mais qu'il n'y avait
toujours pas d'accord à la fin 2002
et que la question n'avait pas
encore été abordée au Conseil
des ministres fédéral.

Cet arrêté royal va-t-il être
promulgué? En quoi consiste
précisément le projet? Pourquoi
ce dossier est-il dans l'impasse? A
quel stade du processus
décisionnel le projet d'arrêté royal
se trouve-t-il? Le ministre mettra-
t-il encore la solution promise en
oeuvre avant la dissolution du
Parlement?
22/01/2003
CRIV 50
COM 956
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
geraken, nog rekenen?

Wat is de precieze inhoud van het ontwerp van koninklijk besluit
waarover minister Vanderpoorten het heeft en dat blijkbaar al
maanden circuleert, maar niet geagendeerd geraakt op de federale
Ministerraad?

Welke zijn de redenen waarom dit dossier, dat al meer dan een jaar
aansleept, is geblokkeerd?

Welke is de actuele stand van zaken? In welk stadium van de
besluitvorming bevindt het ontwerp van koninklijk besluit zich?

Wat gebeurt er met de aangekondigde oplossingen? Welke
boodschap hebt u voor de tientallen, om niet te zeggen honderden
scholen die met onredelijk hoge schuldaflossingen worden
geconfronteerd en die de bedragen van de normale werkingstoelagen
steeds meer moeten aanwenden om die leninglast af te betalen,
waardoor hun normale werking wordt bedreigd?

Kunt u minstens garanderen, mijnheer de minister, dat de belofte die
werd gedaan voor een effectieve oplossing, zal worden nagekomen
nog voor de ontbinding, binnen enkele weken, van het Parlement?
03.02 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, collega
Leterme, ik wil drie zaken zeggen, waarvan de eerste twee zeer kort.

Ten eerste, wij hebben tot nog toe geen problemen met de
schoolgebouwen wat Financiën betreft. Ik heb geen dossier gekregen
met financiële problemen voor een school of voor een specifieke
gemeenschap.

Ten tweede, wij hebben veel concrete oplossingen gevonden met de
Gemeenschappen. Eerst en vooral zullen wij met specifieke
delegaties naar de Gemeenschappen gaan.

Ten derde, er is ook een onderzoek om tot een meer definitieve
oplossing te komen, bijvoorbeeld door het uitwerken van een
koninklijk besluit.

Mijnheer de voorzitter, ik zal misschien wat langer spreken om de
concrete toestand uit te leggen wat de definitieve oplossing betreft.
Het gaat om een oplossing door middel van een koninklijk besluit. In
het kader van de Lambermont-akkoorden werden inderdaad
bepaalde pistes onderzocht met het oog op een verbetering van de
financiële situatie van de onderwijsinstellingen. Eén van die pistes
betreft een mogelijke herschikking van de schulden van het
Nationaal Waarborgfonds voor Schoolgebouwen. Verschillende en
steeds meer inrichtende machten blijken moeilijkheden te
ondervinden om aan hun verplichtingen te voldoen. Ik herhaal, tot nu
toe is er in dat verband geen dossier bij Financiën binnengekomen.
Het is dus nog niet zo erg voor de verschillende instellingen. Daarbij
kan wel onderstreept worden dat een aantal van hen onvoldoende
reserves heeft aangelegd, mede te verklaren
door
besparingsmaatregelen uit het verleden.

Tevens is het zo dat hun verplichtingen in de tijd sterk toenemen, wat
inherent is aan het systeem van annuïteiten, waardoor het
03.02 Didier Reynders, ministre:
En ce qui concerne le
département des Finances, les
bâtiments scolaires ne posent pas
problème. Nous avons trouvé des
solutions concrètes avec les
Communautés. Une solution
définitive interviendra par le biais
d'un arrêté royal.

On a en effet examiné des
possibilités en vue d'améliorer la
situation financière des
établissements scolaires. L'une
d'entre elles consisterait à
réajuster les dettes du Fonds
national de garantie des bâtiments
scolaires. De plus en plus de
pouvoirs organisateurs auraient
des difficultés à se conformer à
leurs obligations mais le
département des Finances ne
dispose encore d'aucun dossier à
ce propos. En raison du système
des annuités, leurs obligations et
le montant des remboursements
augmentent. C'est pourquoi un
projet d'arrêté royal a été élaboré.
Celui-ci tend à réajuster la dette à
un montant maximum de 5
millions d'euros par an mais pour
un délai limité dans le temps.

L'objectif de cet arrêté royal est
CRIV 50
COM 956
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
aflossingsbedrag doorheen de tijd stijgt.

Om die problemen zoveel mogelijk te verhelpen werd een ontwerp
van koninklijk besluit opgesteld met als doel het mogelijk maken van
een schuldherschikking van de leningen van het Nationaal
Waarborgfonds voor Schoolgebouwen, maar wel binnen een
maximale budgettaire enveloppe van 5 miljoen euro per jaar en
beperkt in de tijd. Daarbij dienen de concrete voorwaarden en de
modaliteiten volgens welke de inrichtende machten een beroep
kunnen doen op de schuldherschikking nader bepaald te worden.

Ten eerste, wat is de inhoud van het ontwerp van koninklijk besluit?
Het gaat om een voorstel. Het is de bedoeling om aan de scholen die
gebukt gaan onder hun aflossingslasten in de mogelijkheid te stellen
om het hoofd te kunnen bieden aan de terugbetaling van hun
leningen en tegelijk een minimale bewegingsruimte voor hun werking
en voor het behoud van hun infrastructuur te vinden.

Hiertoe voorziet het ontwerp van koninklijk besluit dat voor bepaalde
scholen de duur van de gewaarborgde leningen met tien jaar wordt
verlengd. Tevens wordt bepaald dat het systeem van de
terugbetaling van de leningen met constante annuïteiten wordt
afgeschaft. In plaats van te worden geconfronteerd met steeds
toenemende annuïteiten, laat deze werkwijze de inrichtende machten
toe hun lasten gedurende de resterende looptijd van de lening te
stabiliseren.

Verder wordt bepaald dat de herschikking enkel bestemd is voor die
scholen die het werkelijk nodig hebben. De behoeften van de
betrokken inrichtende macht worden daarbij geëvalueerd op basis
van de vergelijking tussen de jaarlijkse bedragen die op de lening
vóór de herschikking verschuldigd blijven op het ogenblik van de
inwerkingtreding van het koninklijk besluit, en de werkingssubsidies
van de instelling waarvoor de gewaarborgde leningen werden
gesloten. Het gaat hier om de subsidies die werden uitgekeerd tijdens
het schooljaar voorafgaand aan het schooljaar waarin het koninklijk
besluit in werking treedt.

Uiteraard wordt ook vermeld dat dit alles binnen de afgesproken
enveloppe van 5 miljoen euro moet blijven.

Als tweede punt wil ik de evolutie van de werkzaamheden sindsdien
behandelen. Dat was uw vraag. De inspectie van Financiën heeft
zich negatief uitgesproken over het ontwerp van koninklijk besluit. Ze
uitte onder meer bezwaren omtrent de grondwettelijke bevoegdheid.
Overlegvergaderingen en een aanpassing van het ontwerp van
koninklijk besluit ten spijt, bleef het standpunt van de inspectie
ongewijzigd.

Op 10 juli 2002 is er dan een werkgroep samengekomen. Deze
werkgroep bestond uit vertegenwoordigers van de ministers van het
kernkabinet. De werkgroep had tot doel de nodige klaarheid te
scheppen in dit complexe dossier. Alvorens een definitief standpunt
in te nemen besloot de werkgroep twee brieven op te stellen. Eén
brief was gericht aan de Franse Gemeenschap, de andere aan de
Vlaamse Gemeenschap. In die brieven werd in essentie gevraagd
om te kunnen beschikken over meer precieze gegevens omtrent de
omvang van de problemen van de scholen. Die gegevens zijn
d'octroyer aux écoles qui ploient
sous les charges d'amortissement
une marge de manoeuvre qui leur
permettra d'assurer leur
fonctionnement et le maintien de
leur infrastructure.

Le projet d'arrêté royal dispose
que pour certaines écoles, la
durée des prêts garantis doit être
prolongée de dix ans. Le système
de remboursement des prêts par
annuités constantes est supprimé.
Les pouvoirs organisateurs
peuvent stabiliser de cette
manière leurs charges pour la
durée restante de l'emprunt.
L'arrêté royal dispose également
que le réaménagement ne
concerne que les écoles qui en
éprouvent réellement le besoin.
L'enveloppe prévue de 5 millions
d'euros ne peut évidemment pas
être dépassée.

L'Inspection des finances a donné
un avis négatif sur le projet
d'arrêté royal. Un groupe de
travail a adressé une lettre à la
Communauté française et à la
Communauté flamande afin que
celles-ci fournissent des
renseignements plus précis sur
l'importance des problèmes des
écoles. En raison de problèmes de
personnel, le SGIPS n'a pas
encore pu répondre à cette
demande.

Le Conseil des ministres plénier a
été informé de l'état
d'avancement de ce dossier le 20
septembre 2002. Entre-temps, les
ministres du Budget et des
Finances se sont concertés à ce
sujet. Toute donnée étant
indisponible, ce problème ne peut
toujours pas être résolu. Nous
avons envoyé un rappel et prévu
une réunion avec la Communauté
française le 23 janvier 2003.

Dès que toutes les données seront
disponibles, nous nous
concerterons avec les deux
Communautés. Ensuite, nous
procéderons à la mise en pratique
de la solution trouvée. Notre
22/01/2003
CRIV 50
COM 956
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
absoluut noodzakelijk om een oplossing te vinden binnen de
budgettaire enveloppe.

De DIGO van de Vlaamse Gemeenschap heeft inmiddels de nodige
gegevens ter beschikking gesteld. Door de personeelsproblematiek
bij de SGIPS in de Franse Gemeenschap is het voor deze
Gemeenschap echter moeilijker om die gegevens te verschaffen.

De voltallige Ministerraad werd op de hoogte gebracht van de stand
van zaken van dit dossier op 20 september 2002. Daarbij werd
beslist dat de ministers van Begroting en van Financiën het probleem
verder moesten bespreken om zo tot een oplossing te kunnen
komen. Dat overleg heeft ondertussen plaatsgevonden. Er werd
vastgesteld dat het ontbreken van gegevens nog steeds een
oplossing in de weg staat. Er werd dan ook een herinneringsbrief
verstuurd waarin werd aangedrongen om alsnog over de gevraagde
gegevens te kunnen beschikken. Het kernkabinet werd hierover
einde vorig jaar ingelicht. Het resultaat van de vermelde
briefwisseling is dat werd besloten tot het organiseren van een
vergadering met de Franse Gemeenschap. Deze vergadering zal
trouwens plaatshebben op donderdag 23 januari, van dit jaar.

Zodra alle gegevens beschikbaar zijn, zal met de beide
Gemeenschappen overleg worden gepleegd om een praktische
oplossing te vinden die voor iedereen aanvaardbaar is. Op basis van
de resultaten van dat overleg zal dan overgegaan worden tot het
implementeren van een oplossing. Dit zal al dan niet gebeuren via
een koninklijk besluit. De timing van deze implementatie is echter
afhankelijk van de kwaliteit van de verschafte basisgegevens, van de
resultaten van het overleg met de Gemeenschappen en van de
uiteindelijk gekozen oplossing.

Mijnheer de voorzitter, ik herhaal dat we zoeken naar een meer
definitieve oplossing. Dit kan met een koninklijk besluit of in een
ander stelsel. Totnogtoe hebben wij geen dossier met het echte
probleem van de verschillende Gemeenschappen of vanuit een
school ontvangen. Wij hebben praktische oplossingen gevonden,
bijvoorbeeld met een delegatie naar de twee diensten, de dienst in
de Franse Gemeenschap en die in de Vlaamse Gemeenschap. Ik
hoop dat het mogelijk zal zijn om alle inlichtingen te hebben en om
dus tot een meer definitieve oplossing te komen.

Mijnheer Leterme, ik heb trouwens een kopie van mijn antwoord voor
u.
échéancier est tributaire de la
qualité des données de base
fournies, des résultats, de la
concertation et de la solution
définitive.
03.03 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de minister, ik ga uiteraard
het antwoord nog eens zorgvuldig nalezen. Ik denk echter dat ik alle
elementen goed begrepen heb. Samengevat komt het erop neer dat
u zegt dat u nog geen probleemdossiers hebt. Wij zullen daarvoor
zorgen, mijnheer de minister. Er zijn ­ zeker in het Vlaamse
landsgedeelte ­ scholen van het vrij katholiek onderwijs die
verhoudingsgewijs tot de helft van het bedrag aan werkingstoelagen
voor een normale werking moeten spenderen aan de opgelopen
annuïteiten en bedragen voor schuldaflossing.

Mijnheer de voorzitter, de tweede vaststelling die ik maak is de
volgende. Paars-groen regeert over dit land en heeft alle hefbomen
in de hand. Men verwijst natuurlijk van de federale regering naar het
03.03 Yves Leterme (CD&V):
Certaines écoles du réseau libre
doivent consacrer la moitié de
leurs subsides de fonctionnement
au paiement d'annuités et au
remboursement de dettes.

Le gouvernement fédéral fait
référence aux Communautés et à
toutes sortes de services. J'espère
qu'une solution sera trouvée dans
quelques semaines.
CRIV 50
COM 956
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
Gemeenschapsniveau en naar allerlei diensten, zoals de Inspectie
van Financiën. Ik stel vandaag, 22 januari, vast dat er nog geen
oplossing is. Men komt morgen opnieuw samen. Ik zal binnen enkele
weken het dossier opnieuw aan de orde brengen in deze commissie.
Ik hoop dat men tegen dan oplossingen heeft gevonden. Ik durf niet
te veronderstellen dat het feit dat de problemen zich vooral aan
Vlaamse kant en vooral in het vrije net voordoen enig verband zou
houden met het gegeven waarmee we vandaag geconfronteerd
worden, namelijk het feit dat men er vanuit de regering niet in slaagt
om oplossingen aan te reiken aan het onderwijsveld.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen over "de belasting en
het bijverdienen van gepensioneerden" (nr. A785)
- mevrouw Greta D'hondt aan de minister van Financiën over "de belasting en het bijverdienen van
gepensioneerden" (nr. A786)
04 Questions jointes de
- Mme Greta D'hondt au ministre des Affaires sociales et des Pensions sur "le régime d'imposition
et les revenus complémentaires des retraités" (n° A785)
- Mme Greta D'hondt au ministre des Finances sur "le régime d'imposition et les revenus
complémentaires des retraités" (n° A786)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Financiën.)
(La réponse sera fournie par le ministre des Finances.)
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, dat gepensioneerden meer mogen bijverdienen werd
aangekondigd als een belangrijke verwezenlijking van de actieve
welvaartsstaat, maar bekijkt men de zaken van wat dichterbij, dan
merkt men dat dit bijverdienen zeer zwaar wordt aangewreten,
vermits het dubbel wordt belast.

Enerzijds zijn er de bijdragen voor de sociale zekerheid en de
progressieve belastingen, de gemeentebelastingen en de
crisisbijdrage, maar anderzijds knaagt het bijverdienen fors aan de
bijdragevermindering voor vervangingsinkomens.

De regel is dat wie met pensioen gaat, bovenop de gewone
belastingvrije som, een extra-vermindering krijgt die volgens een
ingewikkelde formule wordt berekend en die rekening houdt met de
gezinssituatie en het aantal personen ten laste.

In de praktijk kwam dat voor de inkomsten van 2002 hierop neer dat
de pensioenen tot bijna 11.000 euro, werden vrijgesteld van
belastingen indien zij het enig inkomen van een alleenstaande
vormden. Voor gepensioneerde echtparen die uitsluitend hun
pensioen als inkomen genoten, kwam dit overeen met een bedrag
van 14.400 euro vrijgesteld van belastingen.

De herberekeningen beginnen wanneer er, naast het pensioen, ook
nog andere inkomsten zijn.

Naast de belastingen tegen het progressief tarief zijn nog de
gemeentebelastingen en de crisisbijdrage verschuldigd en houdt de
04.01 Greta D'hondt (CD&V): La
possibilité offerte aux pensionnés
de percevoir un revenu
supplémentaire était assurément
un acquis de «l'Etat social actif».
Mais il n'en reste pas grand-
chose aujourd'hui: des taxes de
toutes sortes et le financement de
dépenses accrues en matière de
sécurité sociale ont contribué à
vider cette initiative louable de sa
substance. De plus, la réduction
spéciale d'impôts qui était prévue
pour les revenus de
remplacement subit elle aussi des
coups de boutoir.

Pour les revenus de 2002, toutes
les pensions, si elles constituaient
le seul revenu, étaient exonérées
d'impôts jusqu'à près de 11.000
euros pour les isolés et jusqu'à
14.400 euros pour les ménages
retraités. Mais ceux et celles qui
perçoivent un revenu
supplémentaire et dépassent ce
plafonds voient la réduction
d'impôts spéciale dont ils
bénéficient diminuer très vite dès
22/01/2003
CRIV 50
COM 956
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
R.S.Z. haar sociale bijdrage in.

Voor een gepensioneerde met een inkomen van meer dan 11.000 of
14.400 euro, wordt de extra-belastingvermindering voor het
pensioeninkomen afgebouwd. Vermits het vanaf de 1
ste
euro extra
begint te tellen, gaat die vermindering met ruim 300 euro omlaag en
daalt zij evenredig met de hoogte van de bijverdienste.

Dit alles leidt ertoe dat de feitelijke belasting op het extra-inkomen
snel oploopt tot 50% en meer.

Onlangs legde ik de hand op berekeningen gemaakt door de
studiedienst Hamburg-Mannheimer, gepubliceerd in de belasting- en
beleggingsgids 2002. Ik voeg er meteen aan toe dat zelfs die
kantoren rekenfouten maken. Ik nam de vijf voorbeelden letterlijk
over uit hun studie, met de fouten. Op bepaalde punten werd de
belastingdruk niet correct berekend. Hetzelfde geldt voor bepaalde
specifieke bijdragen voor de sociale zekerheid. Hoe dan ook, de
tendens in de vijf voorbeelden blijft zelfs bij een correcte berekening
ongewijzigd.

Het eerste voorbeeld handelt over een alleenstaande die een lager
pensioen geniet, te weten 10.680 euro, maar die geen belastingen
betaalt en die, in het kader van de wijziging van de wet, 2.000 euro
bijverdient. Welnu, van die 2.000 euro bijverdienste houdt die
persoon 227 euro of 11,4% over.

Vergelijkt men dit met het tweede voorbeeld van een alleenstaande
gepensioneerde met een hoger pensioen en die niets bijverdient, dan
merkt men duidelijk dat de alleenstaande met het lagere pensioen en
met een bijverdienste, er op het einde van de rit slechter aan toe is
dan degene met een hoger pensioen en die niets bijverdient.

Het derde voorbeeld is ook wel frappant. Een alleenstaande met een
pensioen van 10.680 euro, maar met een bijverdienste van 5.000
euro houdt van die bijverdienste finaal 1.050 euro of 21% netto over.
Als men dat derde voorbeeld vergelijkt met het tweede voorbeeld,
ziet u dat onze gepensioneerde uit het tweede voorbeeld netto bijna
even veel overhoudt als degene die voor 5.000 euro is gaan
bijverdienen.

Het geldt niet alleen voor de alleenstaanden. Het vierde voorbeeld is
een echtpaar dat recht heeft op een pensioen van 10.000 euro en
daarbovenop nog eens 5.000 euro gaat bijverdienen. Finaal houden
zij 3.260 euro of 65% over aan dat bijverdienen. Een echtpaar met
een gezinspensioen van meer dan 14.000 euro houdt, wanneer zij
gaan bijverdienen voor 2.000 euro, nog 725 euro over van die
bijverdienste.

Bij nog hogere pensioenbedragen loopt de afhouding uiteraard nog
hoger op. Dit kan tot 70% bedragen.

De fouten die de studiedienst van Hamburg-Mannheimer heeft
gemaakt in zijn berekeningen doen niets af aan de tendens die erin
zit, met name dat het aangekondigde bijverdienen als belangrijke
meerinkomst voor de gepensioneerden zeer zwaar moet worden
gereduceerd. Zoals blijkt uit de voorbeelden die ik heb gegeven,
houdt men daarvan netto 11% tot ­ in het beste geval ­ 65% over.
le premier euro de supplément.
De cette manière, leur imposition
effective augmente fameusement.

Le bureau d'études Hamburg-
Mannheimer illustre ce
phénomène par une série
d'exemples. S'ils ne sont pas tout
à fait exacts, la tendance qu'ils
indiquent n'en est pas moins
parfaitement réelle. Quelqu'un
qui perçoit une pension de 10.680
euros et un supplément de
revenus de 2.000 euros
n'empoche, sur ce montant
supplémentaire, que 227 euros.
Ne percevoir aucun supplément
de revenus est relativement plus
intéressant qu'en gagner un petit.
De même, un pensionné qui
perçoit un supplément de revenus
très important paie tellement
d'impôts sur celui-ci qu'il doit
littéralement se tuer au travail
pour gagner une bagatelle. Pour
les ménages, la tendance est la
même. Et dans le cas des
pensions de niveau supérieur, les
retenues prélevées sur le revenu
supplémentaire peuvent se
monter à 70 %.

Dès lors, la possibilité de travailler
pour se constituer des
suppléments de revenus
importants demande à être
sérieusement nuancée. Quel était
l'objectif du gouvernement et de
son l'Etat social actif?
CRIV 50
COM 956
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
De meeste mensen houden dus een vrij laag bedrag over. Vandaar
dat ik mij toch permitteer, mijnheer de minister, te vragen of die
resultaten eigenlijk de bedoeling waren van wat de regering in het
kader van de actieve welvaartstaat heeft beoogd met het promoten
van het bijverdienen van gepensioneerden.
04.02 Minister Didier Reynders: Eerst en vooral, mevrouw D'hondt,
het is een feit dat wij tot en met 2000 of 2001 een zeer belangrijke
fiscale druk op arbeid hadden en ook op de pensioenen in België.
Dat is een van de redenen om naar een zeer belangrijke fiscale
hervorming te gaan. U hebt gelijk. Het was moeilijk om met zo'n
fiscale druk te leven, ook voor de gepensioneerden. Het was normaal
om een zeer belangrijke fiscale hervorming van de
personenbelastingen te bewerkstelligen, niet alleen voor de mensen
die aan het werk zijn, maar ook voor de gepensioneerden.
Overeenkomstig artikel 154, 1°, WIB 92 is geen belasting
verschuldigd als het belastbaar inkomen uitsluitend uit pensioenen
bestaat en het totaal bedrag van die pensioenen niet hoger is dan het
maximumbedrag van de wettelijke werkloosheidsuitkering, de
anciënniteittoeslag voor oudere werklozen niet inbegrepen. Dat
bedrag bedroeg voor het aanslagjaar 2002 ­ op inkomsten van 2001
­ 10.958,68 euro. De overschrijding ervan heeft tot gevolg dat de
feitelijke vrijstelling niet meer van toepassing is en dat
overeenkomstig artikel 147, 1°, van hetzelfde Wetboek de
belastingvermindering voor pensioenen wordt verleend.

Die vermindering wordt inderdaad afgebouwd volgens de
samenstelling en de grootheid van het belastbaar inkomen. De
voorbeelden, genoemd door mevrouw D'hondt, zijn gebaseerd op
berekeningen van toepassing voor het aanslagjaar 2001 over de
inkomsten van 2000. Daarbij wens ik eerst op te merken dat de
persoonlijke bijdragen ter uitvoering van de sociale wetgeving of van
een ermee gelijkgesteld reglementair statuut zowel in de
personenbelasting als in de bedrijfsvoorheffing als aftrekbare
beroepskosten worden aangemerkt. Vervolgens wijs ik erop dat de
fiscale druk inmiddels aanzienlijk is gedaald ingevolge de
hervormingswet van 10 augustus 2001. Vanaf aanslagjaar 2005, over
de inkomsten van 2004, wordt door diezelfde wet bovendien het
recht op de belastingvermindering, onder meer voor pensioenen,
toegekend aan iedere echtgenoot.

Daarenboven wordt door de wet van 12 augustus 2000 vanaf
aanslagjaar 2004, over de inkomsten van 2003, dus van dit jaar, de
aanvullende crisisbijdrage voor natuurlijke personen volledig
afgeschaft. Er zijn dus veel verbeteringen, ook voor de
gepensioneerden.

Nog verder gaan ­ het is altijd mogelijk om nog verder te gaan ­ zal
ongetwijfeld budgettair zwaar doorwegen, maar het is misschien een
vraag van uw fractie om verder te gaan met fiscale hervormingen en
eerst en vooral voor de gepensioneerden. Ik ben bereid om in dat
verband besprekingen te voeren.

Tot slot, wens ik nog te vermelden dat de sociale wetgeving, evenals
de reglementering in verband met de bedragen die de
gepensioneerden mogen bijverdienen, behoort tot de bevoegdheid
van mijn collega van Sociale Zaken en Pensioenen.
04.02 Didier Reynders, ministre:
Jusqu'en 2001, la pression fiscale
sur le travail et sur les pensions
était très importante en Belgique.
C'est l'une des raisons de
l'importante réforme fiscale qui a
été menée et qui concerne non
seulement les travailleurs actifs
mais également les pensionnés.

Aucun impôt n'est dû si le revenu
imposable est uniquement
constitué de pensions et si le
montant de ces pensions n'est pas
supérieur au montant maximum
de l'allocation de chômage légale,
supplément d'ancienneté non
compris. Pour l'exercice
d'imposition 2002, ce montant
s'élevait à 10.958,68 euros. En
cas de dépassement,
l'exonération de fait n'est plus
d'application et il y a octroi de la
réduction d'impôt pour les
pensions.

Les exemples cités concernent
l'exercice d'imposition 2001.
Grâce à la réforme du 10 août
2001, la pression fiscale a
sensiblement baissé. En outre,
chaque conjoint aura droit, dès
l'exercice d'imposition 2005, à une
réduction d'impôts pour les
pensions.

Des mesures plus étendues
grèveraient certainement le
budget, ce qui ne signifie pas que
je ne suis pas disposé à en
discuter.

La législation sociale et la
réglementation relative aux
montants des revenus que les
pensionnés sont autorisés à
percevoir en plus de leur pension
ressortissent aux compétences du
ministre des Affaires sociales et
des Pensions.
22/01/2003
CRIV 50
COM 956
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
Het is dus zeer klaar en duidelijk. Wij hadden een zeer hoge fiscale
druk in België tot en met twee, drie jaar geleden. Nu proberen wij tot
een vermindering te komen, niet alleen voor de mensen die aan het
werk zijn, maar ook voor de gepensioneerden. Misschien zijn er nog
enkele verbeteringen nodig, maar ik denk dat wij in 2001 een zeer
belangrijke fiscale hervorming hebben doorgevoerd. Wij zijn bereid
om eventueel nog verder te gaan voor verschillende categorieën met
verschillende specifieke maatregelen, maar er zijn al veel
verbeteringen, ook voor de gepensioneerden.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de minister, sta mij toe uw
zeer belangrijke belastingverlaging toch ergens in zijn juiste context
te plaatsen. De belastinghervorming is er. Ik zal naar aanleiding van
mijn vraag niet opnieuw de discussie voeren over wie er het meest
beter van wordt. Daar zullen andere gelegenheden toe zijn.

De tendens die ik met mijn vraag wilde beklemtonen, is de volgende.
Wetende welke belastinghervorming op ons afkwam, heeft men de
belastinghervorming ook aan de gepensioneerden voorgesteld alsof
met het bijverdienen het inkomen van de gepensioneerden
aanzienlijk zou verhogen. Uit de voorbeelden ­ zelfs rekening
houdend met de belastinghervorming ­ blijkt dat dit niet het geval is.

Bij sommige zaken zegt u zelf ook nog dat we moeten wachten tot
2004. Ondertussen heeft men bij de gepensioneerden wel al
promotie gevoerd om onder het huidige stelsel bij te verdienen. Wat
ik daarmee wilde aantonen, is dat men voor het bijverdienen van de
gepensioneerden niet tegelijkertijd een aantal maatregelen genomen
heeft die het nettoresultaat van de bijverdiensten verhoogd zou
hebben. Men had minstens de intellectuele eerlijkheid kunnen
hebben, op het ogenblik dat men dat promootte, ook het
nettoresultaat van wat men promootte naar voren te schuiven.

Ik kom tot mijn besluit. Mijnheer de minister, na de
belastinghervorming, zelfs in haar eindfase, zoals u ze nu op de
sporen hebt gezet, blijft de fiscale discriminatie voor gehuwden hoe
dan ook overeind en daar heeft de belastinghervorming van deze
coalitie niets aan veranderd.

Ik heb de vraag ook aan de minister van Sociale Zaken gesteld. De
moraal van de zaak is ­ en ik heb dat bij de hele discussie over
bijverdienen gezegd ­ dat dit niets kan afdoen van het feit dat het
wettelijk pensioen moet worden geherwaardeerd en ook welvaartvast
moet worden gemaakt en ten tweede dat men de moed moet hebben
om aan de gepensioneerden, die men stimuleert om bij te verdienen,
te zeggen dat dat bijverdienen niet op dezelfde wijze wordt belast,
noch in de fiscaliteit noch in de sociale zekerheid als een inkomen
van iemand anders. Immers, men verliest ook geen
belastingvoordeel op zijn volledig pensioen.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Je
ne souhaite pas mener une
discussion en vue de déterminer à
qui la réforme fiscale profite le
plus mais on fait croire que la
perception de rentrées autres que
la pension majorerait
sensiblement les revenus des
retraités.

Les exemples démontrent le
contraire. La majorité des
réformes ne seront d'application
qu'à partir de 2004. La promotion
du travail à titre complémentaire
n'a pas été assortie de mesures
tendant à augmenter la différence
nette. En outre, cette réforme n'a
pas gommé la discrimination
fiscale dont font l'objet les couples
mariés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 15.28 uur.
La réunion publique de commission est levée à 15.28 heures.


CRIV 50
COM 956
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13