KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 897
CRIV 50 COM 897
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
26-11-2002
26-11-2002
14:15 uur
14:15 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
PS
Parti socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID
Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de base et
du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en rechts
het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit papier, bevat
ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu intégral
définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 50
COM 897
26/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de toegang tot de
tewerkstellingscel Sabena voor het personeel
van de failliete Delsey Airlines" (nr. A330)
1
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'accès à la cellule emploi de la Sabena pour le
personnel de la compagnie aérienne faillie
Delsey Airlines" (n° A330)
1
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "het brugpensioen"
(nr. A375)
2
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
prépension" (n° A375)
2
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de
overbruggingsvergoedingen" (nr. A377)
4
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
indemnités de transition" (n° A377)
4
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-
eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "het activaplan" (nr. A379)
6
Question de Mme Greta D'hondt à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "le
plan Activa" (n° A379)
7
Sprekers: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Greta D'hondt, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
CRIV 50
COM 897
26/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1



COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
26
NOVEMBER
2002
14:15 uur
______
du
MARDI
26
NOVEMBRE
2002
14:15 heures
______

De vergadering wordt geopend om 14.28 uur door de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.28 heures par M. Joos Wauters, président.
01 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de toegang tot de tewerkstellingscel Sabena voor het personeel van de
failliete Delsey Airlines" (nr. A330)
01 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur "l'accès à
la cellule emploi de la Sabena pour le personnel de la compagnie aérienne faillie Delsey Airlines"
(n° A330)
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, na de zaak van Sabena, is natuurlijk het faillissement van
Delsey Airlines voor de luchtvaart in ons land niet het minst voor het
betrokken personeel een extra-zware klap en komt natuurlijk des te
harder aan omdat het zich eigenlijk binnen het jaar na het drama van
Sabena opnieuw voordoet en het dus voor een groot deel dezelfde
personeelsleden treft.

Bij Sabena werd veel gepraat over het begeleidingsplan en dergelijke,
met alle vragen die wij daar tot op vandaag over hebben inzake de
uitvoering, maar niettemin is daar toch wel wat gebeurd. Wat het
faillissement van Delsey Airlines betreft, rijst de vraag wat er gepland is
en wat er op het getouw is gezet. Op welke wijze is dit ook mede ter
harte genomen vanuit uw kabinet, het departement, om voor de
personeelsleden van het gefailleerde Delsey Airlines, ook een
begeleiding op te zetten in hun zoektocht naar ander werk?

Zullen de personeelsleden van Delsey Airlines terechtkunnen in de
tewerkstellingscel die gecreëerd werd voor het ex-Sabena-personeel?
01.01 Greta D'hondt (CD&V):
Comment les membres du
personnel de Delsey Airlines vont-
ils être assistés dans la recherche
d'un nouvel emploi? Pourront-ils
s'adresser à la cellule emploi
destinée au personnel de la
Sabena?
01.02 Minister Laurette Onkelinx: Mijnheer de voorzitter, er dienen
twee verschillende situaties onderscheiden te worden. Wanneer het
gaat om personeelsleden van Delsey Airlines die op het ogenblik van
het faillissement van Sabena personeelslid waren van Sabena, dan
kunnen deze werknemers nu terugvallen op de tewerkstellingscel-
Sabena. De situatie is anders voor werknemers die geen personeelslid
van Sabena waren. Zij kunnen geen beroep doen op de
tewerkstellingscel-Sabena. Aangezien Delsey Airlines gevestigd was in
het Vlaams Gewest, meer bepaald in Deurne, kan voor deze
werknemers eventueel wel een beroep gedaan worden op een
tussenkomst van het Vlaams herplaatsingsfonds, ongeacht de
woonplaats van de werknemers. Ik moet er echter aan herinneren dat
de bevoegdheid over dit herplaatsingsfonds, alsook de bevoegdheid
inzake de begeleiding in de zoektocht naar werk exclusieve
01.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Les membres du
personnel de Delsey qui étaient
précédemment employés à la
Sabena pourront s'adresser à la
cellule « emploi » de la Sabena
mais pas les autres. Puisque la
compagnie Delsey était établie à
Furnes, les membres de son
personnel pourront s'adresser au
Vlaams Herplaatsingsfonds le
fonds de replacement flamand. Ce
fonds et l'accompagnement du
personnel relèvent de la
26/11/2002
CRIV 50
COM 897
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
gewestbevoegdheden zijn.
compétence exclusive des
Régions.
01.03 Greta D'hondt (CD&V): Mevrouw de minister, wij hebben
daarover deze morgen al kunnen praten: alles wat met tewerkstelling te
maken heeft ­ tewerkstellingsbeleid, integratie en herintegratie ­
bevindt zich geregeld op het scherp van het mes tussen het federale
niveau en de Gemeenschappen. Ik aanvaard natuurlijk ­ want dit is
correct ­ het antwoord dat dit de bevoegdheid is van de
Gemeenschappen. Mijn vraag was natuurlijk ook geïnspireerd, mevrouw
de minister, door het faillissement van Sabena. Toen heeft iedereen, de
Gemeenschappen en het federale niveau, de handen in elkaar geslagen
om een tewerkstellingscel te creëren.

Het faillissement van Delsey spreekt minder tot de verbeelding dan
Sabena. Voor een niet-onbelangrijk deel gaat het wel om dezelfde
mensen. Dat deze mensen kunnen terugvallen op de
tewerkstellingscel-Sabena is een goede zaak. Voor de anderen blijft het
een probleem.

Mevrouw de minister, kunt u er bij uw collega's niet op aandringen dat
iedereen die in dit land getroffen wordt door dit soort spijtige
faillissementen op dezelfde manier wordt behandeld?
01.03 Greta D'hondt (CD&V):
L'emploi, l'intégration et la
réintégration des travailleurs se
situent souvent à la limite entre les
compétences fédérales et
régionales. Lors de la faillite de la
Sabena, les différents acteurs ont
coopéré pour assurer
l'accompagnement du personnel. Il
faudrait pouvoir faire de même dans
la situation présente.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "het brugpensioen" (nr. A375)
02 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
prépension" (n° A375)
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ook deze materie
is deze ochtend al een keer zijdelings ter sprake gekomen. Mevrouw de
minister, ik ken natuurlijk ook zeer goed de wetgeving op het
brugpensioen, want ik heb het brugpensioen beroepsmatig weten
ontstaan. Ik weet dus ook dat het statuut van een bruggepensioneerde
anders is dan dit van een oudere werkloze. De financiële
tegemoetkoming voor een bruggepensioneerde is ook beter dan deze
voor een werkloze. Dit belet natuurlijk niet dat ook voor een
bruggepensioneerde de tegemoetkomingen vaak geen vetpotten zijn.

De vraag dient zich steeds meer aan en uiteraard dient ze zich het
sterkst aan bij de jongste categorie van bruggepensioneerden. In deze
jongste categorie kunnen de dag van vandaag alleen maar zij zitten die
getroffen zijn door een faillissement of door collectief ontslag door een
herstructurering of dergelijke. De heel jonge bruggepensioneerden zijn
anders eigenlijk niet meer mogelijk. Het zijn net deze
leeftijdscategorieën die vaak nog met zware uitgaven geconfronteerd
worden, niet in het minst omdat mensen van 50 à 53 jaar toch nog vaak
kinderen hebben die hogere studies volgen, al dan niet universitair. Als
ze dit ook nog moeten betalen is het brugpensioen voor deze mensen
natuurlijk geen vetpot. Als deze mensen iets willen bijverdienen,
moeten ze dat volgens de wetgeving nog steeds doen voor 7 uur 's
ochtends en na 6 uur 's avonds. Ze moeten dus ­ in de letterlijke
betekenis van het woord ­ in het donker werken. Ik zeg niet dat ze in
het zwart moeten werken, maar wel dat ze in het donker moeten
werken.

De vraag die zich toch wel aandient is de volgende. Ofwel zeggen wij
dat bijwerken toegelaten is, en dan even goed in "den lichten" als in
02.01 Greta D'hondt (CD&V): Le
statut d'un prépensionné est certes
plus enviable que celui de chômeur
mais ce n'est néanmoins pas le
Pérou. Les jeunes prépensionnés,
souvent les victimes d'un
licenciement collectif ou d'une
faillite, sont confrontés à des frais
considérables; c'est ainsi qu'il n'est
pas rare qu'ils aient encore des
enfants à charge. Pour eux, la
disposition n'autorisant une activité
complémentaire qu'avant 7 heures
et après 18 heures est une mesure
malheureuse et équivoque.

Les préretraités ont toutes les
peines du monde à retrouver un
emploi à part entière. Pourquoi la
ministre les contraint-elle à de
telles heures de travail?

N'est-il pas grand temps d'élargir
ces heures?

En ce qui me concerne, il n'est pas
nécessaire de modifier le plafond
actuel de la rémunération.
CRIV 50
COM 897
26/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
"den donkeren", ofwel mag het niet maar dan ook niet als het donker
geworden is. Wetende, mevrouw de minister, dat het gesprek ­ ik vond
het een boeiend gesprek deze morgen ­ over de herinzetbaarheid van
oudere werknemers en wetende ook dat voor een bruggepensioneerde
de kansen om opnieuw fulltime aan het werk te gaan toch niet zo dik
gezaaid zijn.

Mijn vraag is heel concreet, mevrouw de minister. Is het eigenlijk nog
wel van deze tijd om te zeggen dat bruggepensioneerden wel mogen
bijverdienen, maar dat zij dat alleen in "den donkeren" mogen doen, dus
na 18.00 uur en vóór 7.00 uur 's morgens? Wordt het niet tijd om te
zeggen dat zij dit op een andere wijze mogen doen en dat eventueel
hetgeen zij mogen bijverdienen in bedrag beperkt wordt, maar dat dit
niet meer beperkt wordt in de uren waarop zij mogen werken?
02.02 Minister Laurette Onkelinx: Zoals ik reeds meedeelde bij een
vorige gelegenheid ­ als antwoord op een vraag van mevrouw Moerman
­ zijn de personen met brugpensioen sedert 1 januari 1993
onderworpen aan de regel van toepassing op de gewone werklozen
betreffende het uitoefenen van toegestane activiteiten. Voorheen konden
deze personen een bijkomende activiteit uitoefenen met dezelfde
beperkingen als die vastgelegd voor de personen die een rust- of
overlevingspensioen genieten. Deze beperking kwam er dus op initiatief
van de vorige minister van Werkgelegenheid.

Deze maatregel werd destijds genomen om de toegang tot het
brugpensioen in te tomen en minder aantrekkelijk te maken.

Geen enkele persoon die vanaf 1 januari 1993 met brugpensioen ging
kan dus nog de inkomsten uit een bezoldigde activiteit cumuleren met
zijn werkloosheidstoelage. Ik herhaal nogmaals dat die
werkloosheidstoelage voor elke persoon op brugpensioen wordt
berekend op basis van het bedrag voor een gezinshoofd en dat ze
slechts onder zeer strikte voorwaarden wordt toegekend.

Deze beperkingen gelden uitsluitend wanneer er een bijkomende
activiteit wordt uitgeoefend. Hoewel iemand met brugpensioen niet meer
gehouden is om beschikbaar te zijn voor de arbeidsmarkt, belet niets
die persoon om opnieuw voltijds een beroepsactiviteit uit te oefenen
door zijn brugpensioen op te schorten. Een toekomstige maatregel van
de sociale partners zou dit trouwens moeten aanmoedigen aangezien
zij overeenkwamen dat de complementaire toelage die moet worden
betaald door de werkgever behouden blijft wanneer iemand die met
brugpensioen is en jonger is dan 56 jaar, opnieuw aan het werk gaat.

Wat de eventuele versoepeling betreft van de voorwaarden voor de
personen met brugpensioen voor het uitoefenen van een bezoldigde
activiteit naast het ontvangen van een werkloosheidstoelage, dit is
thans geen actuele kwestie. Dit vloeit voort uit de bezorgdheid van de
hele regering over de activiteitsgraad van werknemers ouder dan 50
jaar, net als door de noodzaak om maatregelen te nemen of te
behouden, zodat het vervroegd uittreden daalt.

Dat is trouwens een bezorgdheid die u zelf reeds verscheidene malen
uitgesproken hebt.
02.02
Laurette Onkelinx,
ministre: Depuis le 1
er
janvier 1993,
les prépensionnés sont soumis aux
mêmes règles que les chômeurs
ordinaires pour ce qui est des
activités autorisées. Cette mesure
vise à réduire l'attrait du système
de la prépension. C'est la raison
pour laquelle il n'est plus possible
de cumuler une allocation de
chômage et des revenus
supplémentaires.

Rien n'empêche un prépensionné,
s'il le désire, de chercher à occuper
un emploi à part entière et de
suspendre sa prépension. Les
partenaires sociaux sont convenus
d'encourager ce type de démarche
à l'avenir.

Il n'est pas question d'assouplir les
conditions appliquées aux
prépensionnés qui effectuent de
petits travaux supplémentaires.
Tout comme Madame D'hondt, le
gouvernement s'inquiète du taux
d'emploi réduit des travailleurs de
plus de 50 ans sur le marché du
travail. Il faut déconseiller la mise à
la retraite anticipée.
02.03 Greta D'hondt (CD&V): Mevrouw de minister, dat is inderdaad
zo. Ik verander niet zo vlug van bezorgdheden maar het ene belet
natuurlijk het andere niet. Trachten te voorkomen dat mensen voortijdig
uit de arbeidsmarkt worden gestoten is één zaak, hun statuut zo billijk
mogelijk regelen eens ze eruit zijn is een andere zaak. De vaststelling
02.03 Greta D'hondt (CD&V):
Essayer d'éviter que des personnes
ne se retrouvent dans le régime de
la prépension est une chose,
défendre les intérêts de ceux qui
26/11/2002
CRIV 50
COM 897
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
is dat het aantal brugpensioenen de laatste jaren inderdaad daalt, mede
door het opschuiven van de leeftijd, terwijl het aantal oudere werklozen
de laatste jaren nog met 10.000 per jaar toegenomen is. De rest is een
principiële discussie waarover men inderdaad van mening kan
verschillen. Wat echter stilaan absurd begint te worden, is de regeling
na 18.00 uur en voor 7.00 uur. Bepaalde bijverdiensten lenen zich
daartoe, andere bijverdiensten lenen zich iets minder tot het uitoefenen
in het duister. Maar ik noteer dus dat u niet van plan bent om deze
regeling te wijzigen.
sont déjà prépensionnés en est une
autre. Le nombre de chômeurs
âgés augmente d'ailleurs partout,
alors que le nombre de
prépensionnés diminue.

Je note que la ministre maintient
les dispositions absurdes relatives
aux limites dans le temps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de overbruggingsvergoedingen" (nr. A377)
03 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur "les
indemnités de transition" (n° A377)
03.01 Greta D'hondt (CD&V): Mevrouw de minister, de problematiek
van de opzeggingsvergoedingen kan ik moeilijk bevattelijk uitleggen,
tenzij met een concreet voorbeeld, wat ik dan ook in de vraagstelling
gedaan heb. De materie is inderdaad vrij technisch en ingewikkeld. Ik
zal dat hier mondeling opnieuw doen en het voorbeeld van de
werknemers uit een firma die failliet is, maar binnen de zes maanden
volgend op het faillissement wordt overgenomen. Een groot deel van de
werknemers wordt na het faillissement werkloos. Aangezien ze worden
overgenomen, komen ze in aanmerking voor de
overbruggingsvergoedingen op basis van de wet van 12 april 1985.

Er zijn altijd werknemers die een nieuwe werkgever zoeken en opnieuw
aan het werk gaan, dikwijls omdat het financieel moet, met het risico
dat dit gebeurt aan een lager loon. Dat is bij een faillissement een
minderheid, omdat de meeste afwachten of er toch nog geen overname
gebeurt.

Wanneer ze inderdaad tegen een lager loon opnieuw aan het werk zijn,
komen we toch wel tot een vrij rare situatie, namelijk dat de
werknemers die volledig werkloos gebleven zijn in afwachting van de
overname en overgenomen worden eigenlijk, op termijn beschouwd,
nagenoeg geen inkomensverlies hebben. Degenen daarentegen die
onmiddellijk na het faillissement bij een andere onderneming aan het
werk gaan, zelfs met inkomensverlies, krijgen geen
overbruggingsvergoeding.

Dus mijn vraag luidt, mevrouw de minister: bevestigt u die situatie en
kan er niet voorzien worden, zoals dat nu al het geval is bij collectief
ontslag, in een bijbetaling voor wie gaat werken tegen een lager loon.
03.01 Greta D'hondt (CD&V): Les
travailleurs qui perdent leur emploi
à la suite de la faillite de leur
société, mais qui peuvent la
réintégrer après qu'elle a fait l'objet
d'une reprise, ne subissent pas de
perte de revenus à long terme,
contrairement à ceux qui ont été
engagés entre-temps par une autre
entreprise à des conditions de
rémunération moins élevées.

Est-ce exact? Une personne
occupée dans autre entreprise à de
moins bonnes conditions ne
pourrait-elle pas recevoir un
supplément, comme cela se
pratique déjà actuellement en cas
de licenciement collectif?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, la situation
ébauchée par Mme D'hondt peut en effet se passer dans la pratique. Je
voudrais néanmoins apporter quelques nuances. Dans beaucoup de
cas, le travailleur qui n'attend pas une reprise éventuelle après une
faillite mais qui commence à travailler ailleurs, aura un revenu plus
important que les travailleurs qui restent inactifs. C'est également
valable dans le cas où le travailleur reçoit un salaire plus bas chez son
nouvel employeur.

Je m'explique: ceux qui restent inactifs et sont repris plus tard
reçoivent, en effet, une allocation de transition pour la période entre la
faillite et la reprise. En principe, cette allocation est égale à leur salaire
normal. C'est donc comme s'ils continuaient à travailler mais il faut
03.02 Minister Laurette Onkelinx:
De door mevrouw D'Hondt
geschetste situatie bestaat echt,
maar ik zou een en ander toch wel
willen nuanceren.

Over het algemeen zal een
werknemer die niet blijft zitten
wachten tot het bedrijf na een
faillissement wordt overgenomen
maar elders aan de slag gaat, meer
verdienen dan een werknemer die
inactief blijft.
CRIV 50
COM 897
26/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
remarquer que l'intervention du fonds de fermeture des entreprises est
de toute manière plafonnée à 75.000 anciens francs bruts par mois.

Mme D'hondt a néanmoins raison en ce qui concerne les salaires en
dessous de ce plafond: pour ceux qui sont dans ce cas, il n'y a aucune
perte de revenu, heureusement d'ailleurs.

Quelle est maintenant la situation d'un travailleur qui reprend le travail
chez un autre employeur après une faillite? En effet, il n'a pas droit à
l'allocation de transition et, à première vue, il subira donc une perte de
revenus s'il gagne moins chez son nouvel employeur.

Il ne faut cependant pas oublier le fait que ce travailleur a, à ce
moment, droit à deux autres interventions du fonds de fermeture des
entreprises. Tout d'abord, le fonds lui paiera une indemnité de rupture
et, s'il s'agit d'un employé, il peut s'agir de montants élevés. De plus, le
travailleur a droit à une indemnité de fermeture dont le montant dépend
du nombre d'années de service.

Le travailleur qui est resté inactif jusqu'à la reprise n'a pas ces deux
indemnités. Dans la majorité des cas, ces deux indemnités, plus son
salaire chez le nouvel employeur donneront ensemble un revenu plus
élevé que sans reprise du travail.

Er is een overbruggingsvergoeding
voor de periode tussen het
faillissement en de overname. Die
toelage is gelijk aan het
gebruikelijke loon. De
tegemoetkoming van het Fonds tot
vergoeding van de in geval van
sluiting van ondernemingen
ontslagen werknemers gaat tot
maximaal 75.000 BEF bruto per
maand.

Voor sommige werknemers die
inactief blijven in afwachting van
een overname verandert er dan ook
niets, omdat hun loon onder het
plafond blijft.

Wie een nieuwe werkgever vindt,
krijgt geen
overbruggingsvergoeding. Het is
dus mogelijk dat hij minder
verdient.

Voor deze categorie van
werknemers keert het
Sluitingsfonds evenwel twee andere
vergoedingen uit: de
verbrekingsvergoeding, die hoog
kan oplopen voor bedienden, en
een sluitingsvergoeding, die
berekend wordt op grond van het
aantal dienstjaren. De som van
deze twee vergoedingen en het loon
dat ontvangen wordt bij de nieuwe
werkgever, levert doorgaans een
hoger inkomen op dan dat van
inactieve werknemers.

De overbruggingsvergoeding wordt
gestort na de overname van het
bedrijf. Tijdens de
overbruggingsperiode trekt de
werknemer enkel een
werkloosheidsuitkering.
Il ne faut pas perdre de vue non plus le fait que celui qui n'a pas repris
le travail ne reçoit son allocation de transition que plus tard, après la
reprise de la société. En attendant et pendant la période transitoire, ce
travailleur ne recevra que des allocations de chômage, ce qui constitue
un désavantage supplémentaire.

En ce qui concerne la deuxième partie de la question de Mme D'hondt,
je pense que je devrais la renvoyer vers les partenaires sociaux car il
s'agit, en l'occurrence, de garantir un certain niveau salarial et, pendant
les reprises de travail, même un salaire plus bas. Je ne crois pas que
les partenaires sociaux ont jamais fait de propositions concrètes à ce
sujet.

Je tiens cependant à rappeler qu'en ce qui concerne les allocations de
la sécurité sociale, un certain nombre d'initiatives semblables ont été
Uw tweede vraag belangt de sociale
partners aan. Het gaat erom dat
een bepaald loonniveau wordt
gewaarborgd, zelfs een lager
loonniveau tijdens de periodes van
werkhervatting. Ik denk niet dat de
sociale partners daarover ooit
concrete voorstellen hebben
gedaan.

Wat de sociale
zekerheidsuitkeringen betreft, zijn
in de huidige zittingsperiode een
aantal soortgelijke initiatieven
genomen, met name voor de
26/11/2002
CRIV 50
COM 897
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
prises sous la législature actuelle et plus spécifiquement pour les
travailleurs plus âgés. Ainsi, si un travailleur plus âgé reprend le travail
à un salaire inférieur que précédemment, il ne sera plus jamais lésé sur
le plan du montant de ces allocations ni pendant, ni après la période de
reprise de travail. En effet, il a été prévu dans la réglementation que le
montant le plus avantageux sera pris en compte pour le calcul des
allocations. Je puis également vous confirmer qu'une réglementation
similaire est actuellement élaborée pour les pensions par mon collègue
Vandenbroucke.
oudere werknemers. De
reglementering bepaalt inderdaad
dat het meest voordelige bedrag in
aanmerking wordt genomen voor de
berekening van de uitkeringen voor
oudere werknemers. Een
gelijksoortige reglementering werd
voor de pensioenen uitgewerkt door
mijn collega Vandenbroucke.
03.03 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, wat natuurlijk
gedaan is voor de oudere werknemers, was niet direct het onderwerp
van mijn vraag. Ik kan goed inkomen in het antwoord van de minister
wanneer het hem inderdaad gaat om ook de opzegvergoeding of de
verbrekingsvergoeding te verrekenen en te delen per gewerkt uur om het
minder loon bij hertewerkstelling te compenseren wanneer het gaat om
een vrij lange opzegtermijn. Zoals de minister zei, gaat het over
bedienden.

Maar wanneer het over arbeiders gaat, is het vet van de soep rap
verdeeld. Iemand die in de textielsector werkt, heeft zo al geen hoge
lonen. De opzegvergoeding van vier weken in bepaalde gevallen, is vrij
rap gedeeld. Dan mag men niet veel minder aan uurloon hebben om
zeer vlug die zogezegde boni verrekend te hebben.

Het zou mij aangenaam wezen, mocht eventueel aan de sociale
partners worden voorgelegd of dat niet kan worden geregeld. Er zijn
natuurlijk nog wel zaken geregeld, politiek en ook in deze legislatuur,
die nooit het voorwerp hebben uitgemaakt van een officiële vraag van
een sociale partner.
03.03 Greta D'hondt (CD&V): Ma
question n'avait pas pour objet les
mesures que la ministre a prises
en faveur des travailleurs âgés.

Chez les ouvriers, l'indemnité de
préavis est fort peu importante et le
salaire horaire souvent bas. Dans
ces conditions, les prétendus bonis
sont vite absorbés. Ce problème
devrait être soumis aux partenaires
sociaux en vue d'une solution.
03.04 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, je peux
effectivement poser la question aux partenaires sociaux.
03.04 Minister Laurette Onkelinx:
Ik kan de vraag inderdaad aan de
sociale partners stellen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "het activaplan" (nr. A379)
04 Question de Mme Greta D'hondt à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur "le plan
Activa" (n° A379)
04.01 Greta D'hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik zal de problematiek van het activaplan ook schetsen aan de
hand van een voorbeeld. Men signaleert mij een situatie waarbij ik, als
ze correct is weergegeven, heel wat vragen heb. Men signaleert mij een
situatie die kan optreden bij het gebruik van activa door
uitzendbedrijven.

Een uitzendkantoor stelt gedurende 14 dagen werknemer A aan in
bedrijf Y. In het kader van het activaplan is de werknemer gerechtigd op
500 euro per maand. Vervolgens wordt werknemer A in dezelfde firma
gedurende 14 kalenderdagen opgevolgd door werknemer B, iemand die
dezelfde rechten genereert. De volgende maand herneemt die
carrousel: werknemer A begint opnieuw gedurende 14 dagen te werken
bij die firma en wordt daarna opnieuw opgevolgd door werknemer B. Als
dergelijke toestand mogelijk is, heeft dat tot gevolg dat arbeid bijzonder
goedkoop wordt voor het fameuze uitzendkantoor. Hopelijk ­ ik betwijfel
dat echter ­ verrekent het kantoor dat in de loonkosten die
aangerekend worden aan de firma die de werknemer tewerkstelt. Ik
04.01 Greta D'hondt (CD&V):
Pour les agences de travail
intérimaire, la main d'oeuvre est
particulièrement bon marché
lorsqu'elles emploient en alternance
deux travailleurs pour lesquels elles
perçoivent une allocation de 500
euros dans le cadre du plan Activa.

Il serait même possible qu'une
agence de travail intérimaire
emploie pendant trente jours
calendrier quatre intérimaires
différents durant une semaine
chacun et reçoive ainsi quatre fois
500 euros, tout en bénéficiant
également de la réduction des
cotisations patronales de sécurité
CRIV 50
COM 897
26/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
vrees er echter voor. Als dergelijke situatie zich kan voordoen in het
kader van de beschikkingen rond activa, is het mogelijk dat een
uitzendkantoor in een bepaalde maand gedurende de 30 kalenderdagen
4 verschillende uitzendkrachten die allemaal gerechtigd zijn op de
maximale activavergoeding, elk gedurende 1 week fulltime tewerkstelt.
Dat betekent dat het uitzendkantoor 4 maal 500 euro activa-uitkering
ontvangt en daarbovenop nog de vermindering van de
werkgeversbijdrage sociale zekerheid.

Mevrouw de minister, ik hoop dat mijn voorbeeld duidelijk genoeg is
voor u om te kunnen antwoorden op mijn korte en eenvoudige vraag.
Kunt u mij verzekeren dat de situatie die ik heb geschetst bij het
zogenaamde gebruik van activa, niet mogelijk is?
sociale.

La ministre peut-elle garantir que
"l'utilisation" du plan Activa que j'ai
évoquée est impossible?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, ce que
dénonce Mme D'hondt est exact. C'est toujours la même chose,
lorsque l'on fait une législation sociale, on peut toujours s'attendre, soit
à des effets pervers, soit, parfois, à des abus. Il faut traquer ces abus
puisque, selon la formule que j'ai l'habitude d'utiliser, l'abus de social
tue le social.

On a effectivement pu mettre en évidence que dans certains cas ­ pas
toujours d'ailleurs dans le cas des travailleurs intérimaires, on a aussi
pu le constater dans toute une série de contrats à durée déterminée ­
on peut avoir cet effet d'une activation à répétition, ce qui est
évidemment avantageux pour les employeurs. C'est un exemple,
d'autres perversions du système ont été mises en évidence.

Qu'a-t-on fait? On a travaillé avec l'ONEm pour traquer ces anomalies.
Un arrêté correctif vient d'être approuvé au conseil des ministres du 13
novembre. J'ai demandé l'avis du Conseil d'Etat dans les trois jours et
cet arrêté sera d'application à partir du 1
er
janvier 2003.

Ainsi, à partir du 1
er
janvier, en cas de travail intérimaire ou de contrat
de travail à durée déterminée, l'allocation de travail sera toujours
proportionnelle, non seulement en fonction de l'horaire mais également
sur base de la durée effective du travail. Il sera donc, à l'avenir,
impossible de bénéficier plusieurs fois, comme c'est le cas encore à
l'heure actuelle, de l'allocation de travail maximale.
04.02 Minister Laurette Onkelinx:
De toestand die mevrouw D'Hondt
aan de kaak stelt, doet zich
inderdaad voor. Wij beseffen dat de
maatregelen op het vlak van de
sociale wetgeving soms
ongewenste gevolgen hebben en
aanleiding kunnen geven tot
misbruik.

Wij zullen die misbruiken opsporen.

Wij hebben inderdaad vastgesteld
dat sommige werkgevers
herhaaldelijk een beroep doen op
het systeem van activering. Het
gaat hier niet alleen om
uitzendarbeid, maar ook om
mensen die gebonden zijn door een
arbeidsovereenkomst van bepaalde
duur. Het systeem wordt ook nog
op andere manieren misbruikt.

Om het hoofd te bieden aan die
misbruiken, hebben we
samengewerkt met de RVA en er
werd een besluit met de nodige
correcties voorgelegd aan de
ministerraad van 13 november
jongstleden. Het treedt in voege
vanaf 1 januari 2003.

Vanaf die datum en in het geval van
uitzendarbeid en van een
arbeidsovereenkomst van bepaalde
duur zal de Activa-tegemoetkoming
altijd proportioneel zijn en worden
berekend op basis van de
prestaties en de echte duur van de
tewerkstelling. Het zal dus niet
meer mogelijk zijn meer dan eens
de maximum Activa-
tegemoetkoming te genieten.
04.03 Greta D'hondt (CD&V): Mevrouw de minister, het verheugt mij
natuurlijk niet dat het mogelijk geweest is, maar het is inderdaad zoals
u zegt, namelijk dat elke sociale wetgeving ­ en ook andere wetgeving
04.03 Greta D'hondt (CD&V):
Toute loi peut générer des abus. Il
faut les dépister et empêcher qu'ils
26/11/2002
CRIV 50
COM 897
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
uiteraard ­ aanleiding kan geven tot onterecht gebruik. Het is dan ook
goed dat wij dit laten opsporen en dat er ingegrepen kan worden. Ik ben
blij dat er terzake heel binnenkort een wijziging zal komen.

Mevrouw de minister, ik weet niet of u enig zicht hebt op bijvoorbeeld
het geval van de uitzendkantoren. Zij hebben dit gebruik of die
mogelijkheid geoptimaliseerd en hebben ze eigenlijk ook onterecht
gebruikt. Is dit bij de winst van het uitzendkantoor gekomen? Want dat
zou eigenlijk heel erg zijn, solidariteitsgeld dat in de winst van een
uitzendkantoor komt. Of heeft de onderneming die deze persoon
tewerkstelde namens het uitzendkantoor hier dan mee van
geprofiteerd? Ik weet niet of u daar enig zicht op hebt. Heeft het zich
gevoegd bij de winst van het uitzendkantoor, of is de onderneming er
beter van geworden?
se reproduisent.

Les bénéfices sont-ils allés aux
agences de travail intérimaire ou
l'intervention dans le coût salarial a-
t-elle été transférée aux
entreprises?
04.04 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, madame,
je n'en ai aucune idée. J'imagine qu'il ne serait d'ailleurs pas simple
pour l'ONEm de déceler cela au travers de l'activité des bureaux
d'intérim, notamment de la manière dont ils facturent, etc. Cependant,
je demanderai à l'ONEm s'il y a moyen de travailler sur la base d'une
évaluation de cette anomalie.
04.04 Minister Laurette Onkelinx:
Ik weet het niet en ik vermoed dat
de RVA het niet gemakkelijk zou
hebben om dit op grond van de
activiteit van de uitzendkantoren op
te sporen. Ik zal de RVA niettemin
vragen of het mogelijk is om op
grond van een evaluatie van die
anomalie iets te ondernemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

La réunion publique de commission est levée à 14.54 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 14.54 uur.