KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 867
CRIV 50 COM 867
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
woensdag
mercredi
06-11-2002
06-11-2002
14:00 uur
14:00 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
PS
Parti socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID
Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de eerste
minister over "de prioriteitennota inzake de
nieuwe technologieën en het bevorderen van
R&D" (nr. 7966)
1
Question de Mme Trees Pieters au premier
ministre sur "la note de priorités relative aux
nouvelles technologies et à la promotion des
projets de recherche et développement" (n° 7966)
1
Sprekers: Trees Pieters, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Trees Pieters, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
3
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de billijke
vergoeding" (nr. A108)
2
- Mme Dalila Douifi au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "la rémunération
équitable" (n° A108)
3
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de billijke
vergoeding" (nr. A118)
3
- M. Peter Vanvelthoven au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "la
rémunération équitable" (n° A118)
3
Sprekers: Dalila Douifi, Peter Vanvelthoven,
Charles Picqué
, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: Dalila Douifi, Peter Vanvelthoven,
Charles Picqué
, ministre de l'Economie et de
la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
7
- de heer André Frédéric aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
reclame met het oog op kinderfeesten" (nr. A201)
8
- M. André Frédéric au ministre de l'Economie et
de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "la publicité
autour des fêtes enfantines" (n° A201)
7
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van
Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
sperperiode rondom bepaalde kinderfeesten
(Sinterklaas, Pasen...)" (nr. A238)
8
- Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "la
période d'interdiction précédant certaines fêtes
enfantines (Saint-Nicolas, Pâques...)" (n° A238)
7
Sprekers: André Frédéric, Magda De Meyer,
Charles Picqué
, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs: André Frédéric, Magda De Meyer,
Charles Picqué
, ministre de l'Economie et de
la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes
Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "het wetsontwerp betreffende de controle op
de beheersvennootschappen" (nr. A204)
11
Question de Mme Joke Schauvliege au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "le
projet de loi relatif au contrôle des sociétés de
gestion" (n° A204)
12
Sprekers:
Joke Schauvliege, Charles
Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs:
Joke Schauvliege, Charles
Picqué, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "het onderzoek door de Raad voor de
Mededinging van de Sabam-tarieven" (nr. A205)
13
Question de Mme Joke Schauvliege au ministre
de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur
"l'enquête menée par le Conseil de la
Concurrence à propos des tarifs pratiqués par la
Sabam" (n° A205)
13
Sprekers:
Joke Schauvliege, Charles
Picqué, minister van Economie en
Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid
Orateurs:
Joke Schauvliege, Charles
Picqué, ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique
des grandes villes
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de 14
Question de Mme Simonne Creyf au ministre de 14
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "het niet-verzekerd autorijden" (nr. A178)
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "la
conduite d'une voiture non assurée" (n° A178)
Sprekers: Simonne Creyf, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan
de minister van Telecommunicatie,
Overheidsbedrijven en Participaties, belast met
Middenstand, en aan de minister van Economie
en Wetenschappelijk Onderzoek, belast met het
Grootstedenbeleid, over "de vrijstellingsregeling
in verband met de toegang tot het beroep van
accountant en belastingsconsulent" (nr. A215)
16
Question de Mme Simonne Creyf au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, et au ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes, sur "le régime de dispense en
matière d'accès à la profession d'expert-
comptable et de conseil fiscal" (n° A215)
16
Sprekers: Simonne Creyf, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Simonne Creyf, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE, DE
LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE, DE
L'EDUCATION, DES INSTITUTIONS
SCIENTIFIQUES ET
CULTURELLES NATIONALES, DES
CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
WOENSDAG
6
NOVEMBER
2002
14:00 uur
______
du
MERCREDI
6
NOVEMBRE
2002
14:00 heures
______

De vergadering wordt geopend om 14.21 uur door de heer Arnold Van Aperen, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.21 heures par M. Arnold Van Aperen, président.
01 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de eerste minister over "de prioriteitennota inzake de
nieuwe technologieën en het bevorderen van R&D" (nr. 7966)
01 Question de Mme Trees Pieters au premier ministre sur "la note de priorités relative aux
nouvelles technologies et à la promotion des projets de recherche et développement" (n° 7966)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid.)
(La réponse sera donnée par le ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes.)
01.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, u herinnert zich dat ik net voor het reces een vraag heb
gesteld in verband met de prioriteitennota van de regering.

Hierbij werd vermeld dat er een stimulans zou komen voor nieuwe
technologieën en het bevorderen van R&D. U hebt mij een heel
duidelijk antwoord gegeven over de stand van het project. Eigenlijk
had ik de eerste minister een nieuwe vraag gesteld om hem te
vragen wat hij daarover dacht en hoe ver het stond met de
hersenspinsels die hij daarover heeft ontwikkeld. De eerste minister
wil blijkbaar niet antwoorden op deze vraag en daarom moet ik ze
opnieuw aan u stellen. Hoe ver staat men met de oprichting van de
Raad en is er ondertussen al contact geweest met de
Gemeenschappen en de Gewesten omtrent dit dossier? Ik vind het
bijzonder vervelend, maar ik zie mij genoodzaakt de vraag opnieuw
te stellen.
01.01 Trees Pieters (CD&V):
Avant les vacances
parlementaires, j'avais posé une
question relative aux mesures qui
seraient prises afin de promouvoir
les nouvelles technologies et les
projets de recherche et
développement. Le ministre m'a
répondu qu'aucune mesure n'avait
été prise dans ce domaine, à la
suite de quoi j'ai adressé ma
question au premier ministre, mais
je constate malheureusement que
le ministre Picqué est à nouveau
contraint d'y répondre.

Qu'en est-il de la création du Haut
conseil de l'innovation? Une
concertation a-t-elle été organisée
à ce propos avec les
Communautés et les Régions?
01.02 Minister Charles Picqué: Mijnheer de voorzitter, collega 01.02 Charles Picqué , ministre:
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Pieters, zoals ik eerder al de gelegenheid had u mee te delen schept
de oprichting van deze Hoge Raad een zeker aantal problemen.
Enerzijds, behoort de innovatie tot de gewestelijke bevoegdheden,
anderzijds, riskeert deze nieuwe instantie ­ indien men er niet op let
­ een reeks bestaande voorzieningen te overlappen. Mijn
departement, bijvoorbeeld, werkt de tweede fase uit van het
ondersteuningsplan voor de uitbouw van de informatiemaatschappij.
Zij zal inlichtingen verstrekken over de digitale kloof. Zoals u weet
heb ik eveneens een observatorium opgericht voor de rechten op het
internet. Bovendien bestaan op het gebied van onderzoek al heel wat
overlegorganen tussen het federale niveau en de gefederaliseerde
entiteiten.

Ik zou bijvoorbeeld de Commissie Internationale Samenwerking
(CIS), de Interministeriële commissie voor wetenschapsbeleid en de
Federale Raad voor Wetenschapsbeleid kunnen opnoemen, die
regelmatig advies verstrekken over de coördinatie van de
inspanningen op het gebied van het wetenschappelijk onderzoek in
België.

Het idee van de eerste minister zoals het opgenomen werd in de
economische en sociale prioriteitennota, lijkt mij een goed idee. Het
komt mij evenwel voor dat het alleen via overleg met de Gewesten
en de Gemeenschappen en de verschillende betrokken actoren kan
gerealiseerd worden, waarbij ik denk aan de wetenschappelijke en
universitaire kringen, de ondernemingen enzovoort.

Mijn kabinet werkt nu aan de precisering van de opdrachten van
deze organen en het denkt na over de beste wijze om de
complementariteit tussen de verschillende actoren en de betrokken
entiteiten te valoriseren.

Het eigenlijke overleg heeft nog niet plaatsgehad. Ik ben van plan om
de komende weken de inleidende contacten op te starten, maar ik wil
de nadruk leggen op het feit dat de Hoge Raad een welbepaalde,
specifieke opdracht moet krijgen om overlappingen te vermijden.
La création du Haut conseil de
l'Innovation pose un certain
nombre de problèmes.
L'innovation relève des
compétences régionales. Cette
nouvelle instance risque par
ailleurs de faire double emploi
avec des services existants. Mon
département a mis en oeuvre la
deuxième phase du plan d'appui à
la société d'information. J'ai
également mis sur pied un
Observatoire des droits dans le
cadre de l'Internet. Dans le
domaine de la recherche, de
nombreux organes de
concertation entre les autorités
fédérales et les entités fédérées
existent déjà.

L'idée du premier ministre ne
pourra se réaliser que par le biais
d'une concertation avec les
Communautés, les Régions et les
acteurs concernés. Mon cabinet
s'emploie actuellement à préciser
les missions de ce Haut conseil.
La concertation proprement dite
n'a pas encore eu lieu. Je nouerai
les contacts préliminaires dans les
prochaines semaines. Il faudra
charger le Haut conseil d'une
mission spécifique pour éviter les
doubles emplois.
01.03 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw antwoord, want het is hetzelfde antwoord als wat u mij voor het
reces hebt gegeven, namelijk dat er nog geen Hoge Raad bestaat.
(Het geluid van een GSM weerklinkt) Ik word gevraagd in een andere
commissie.

De Hoge Raad is dus nog niet opgericht en de inspanningen
daarvoor zijn nog niet geleverd. De gesprekken met de Gewesten en
de Gemeenschappen zijn nog niet bezig, maar u doet daar
inspanningen voor in het kader van een globale aanpak.

Ik kan het alleen maar betreuren dat de eerste minister, die het
voortouw genomen heeft in dit ideeëngoed, zelf niet een stimulator is
en zelfs niet naar het Parlement wenst te komen om hieromtrent
uitleg te geven.
01.03 Trees Pieters (CD&V): Le
ministre m'avait déjà répondu la
même chose il y a quelques mois.
Manifestement, la situation n'a
pas du tout évolué depuis.

Il n'existe donc toujours pas de
Conseil supérieur mais, à en
croire le ministre, "on y travaille".

Je déplore l'attitude du premier
ministre qui fuit ses
responsabilités et refuse de
répondre devant le Parlement à
des questions sur ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast met
het Grootstedenbeleid, over "de billijke vergoeding" (nr. A108)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de billijke vergoeding" (nr. A118)
02 Questions jointes de
- Mme Dalila Douifi au ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "la rémunération équitable" (n° A108)
- M. Peter Vanvelthoven au ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "la rémunération équitable" (n° A118)
02.01 Dalila Douifi (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, u ziet mij niet maar u hoort mij wel. Dat zal straks
omgekeerd zijn als de minister antwoordt.

Mijn vraag heeft betrekking op de billijke vergoeding, meer bepaald
op de inning ervan en op de terugvloeiing naar de rechthebbenden.
U weet dat een uitvoerder of producent recht heeft op een billijke
vergoeding bij het gebruik van zijn prestaties en dit krachtens de
auteurswetgeving. De auteurswetgeving werd terzake in
overeenstemming gebracht met de betrokken Europese richtlijn die
onder andere de naburige rechten regelt. Het koninklijk besluit van 8
november 2001 legt de tarieven vast voor de sociaal-culturele sector.
Het is dan ook dat koninklijk besluit dat de tarieven, beslist door de
tarievencommissie op 5 november 2001, bindend maakt. De inning
moet gebeuren door de daartoe bevoegde of daartoe betrokken
beheersvennootschappen. Er bestaat nogal wat onduidelijkheid,
mijnheer de minister, voor degenen die activiteiten organiseren waar
producties en prestaties worden gebracht van producenten en
uitvoerders die het recht hebben op de billijke vergoeding. Daarover
is een hele polemiek ontstaan. We hebben dan ook enkele specifieke
vragen om enige klaarheid te krijgen over dat hele systeem van het
innen van de billijke vergoeding om te weten hoe en naar wie de
geïnde billijke vergoedingen precies terugvloeien.

Ten eerste, op welke wijze komen de geïnde bedragen terecht bij de
uitvoerders en producenten? Welke verdeelsleutels worden daarvoor
precies gebruikt?

Ten tweede, wat is het bedrag dat tot nu toe is geïnd aan billijke
vergoedingen? Ik bedoel daarmee, het bedrag dat tot nu toe is geïnd
en bij de beheersvennootschappen vastzit. Hoeveel van dit bedrag
werd reeds doorgestort aan de rechthebbenden?

Hoeveel van het geïnde bedrag dat bij de beheersvennootschappen
is terechtgekomen werd tot nu toe doorgestort aan de uitvoerders die
daar recht op hebben? Aan welke rechthebbenden werden deze
bedragen dan ondertussen opnieuw doorgestort?
02.01 Dalila Douifi (SP.A): Aux
termes de la loi sur le droit
d'auteur, un interprète ou un
producteur peut prétendre à une
rémunération équitable pour
l'utilisation de ses prestations. Les
tarifs sont fixés par une
commission. La perception
incombe aux sociétés de gestion.
Les imprécisions en la matière
sont toutefois légion.

Quel est le montant total des
indemnités perçues jusqu'à
présent? Quelle partie de ces
indemnités a-t-elle été payée aux
ayants droit et quelle a été
exactement la procédure?
02.02 Peter Vanvelthoven (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, mijn vraag heeft betrekking op een kleiner aspect van de
regelgeving omtrent de billijke vergoeding, meer in het bijzonder het
aspect van vooral jeugdhuizen waar we toch wel wat signalen van
krijgen en die ook dikwijls wat men noemt"niet beschermde muziek"
spelen. Ik bedoel daarmee muziekstukken van artiesten of dikwijls
van zichzelf of van groepjes die in het niet-commerciële circuit actief
zijn, die eigen muziek opnemen, maar die dus geen muziek draaien
van artiesten die aangesloten zijn bij de verschillende
02.02 Peter Vanvelthoven
(SP.A): La rémunération équitable
est perçue selon un régime
forfaitaire, quelles que soient les
prestations musicales. Ce
système donne parfois lieu à des
situations étranges: même un
organisateur qui diffuse
uniquement des oeuvres
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
beheersvennootschappen. De Europese richtlijn in dit verband
bepaalt dat uitvoerders en producenten inderdaad recht hebben op
een billijke vergoeding bij uitvoering van hun prestaties. Die billijke
vergoeding wordt forfaitair geïnd, ongeacht welke muziekstukken er
worden gespeeld. De eigenaardige situatie ontstaat dan dat een
organisator, die inderdaad zoals die jeugdhuizen enkel muziek draait
van uitvoerders of producenten die niet zijn aangesloten bij een
beheersvennootschap, niettemin toch die billijke vergoeding moet
betalen en dat die billijke vergoeding dan wordt verdeeld onder de
wel bij die beheersvennootschap aangesloten producenten en
uitvoerders hoewel hun muziekstukken niet zijn gebruikt. Zij krijgen
een stuk van die vergoeding toebedeeld alhoewel hun muziek niet
wordt gespeeld en diegene van wie de muziek wordt gespeeld en die
dus niet aangesloten is bij die beheersvennootschap ontvangt dan
niets, wat ook evident is.

Mijn vraag in dat verband is of die forfaitaire inning niet in strijd is
met de ratio legis van de billijke vergoeding. Eigenlijk moeten alleen
uitvoerders van wie muziek wordt gebruikt een stuk van die billijke
vergoeding krijgen. Als dergelijke muziek niet wordt gebruikt zou er
in principe geen billijke vergoeding op moeten worden betaald.

Mijn tweede vraag luidt: is het niet mogelijk om organisatoren enkel
een billijke vergoeding te laten betalen voor het gebruik van
muziekstukken van artiesten die zijn aangesloten bij
beheersvennootschappen?
d'interprètes et de producteurs
non affiliés à une société de
gestion des droits est tenu de
payer la rémunération équitable.
Cette rémunération est ensuite
distribuée aux interprètes et aux
producteurs affiliés à une société
de gestion des droits.

Cette perception forfaitaire n'est-
elle pas contraire à l'essence
même de la rémunération
équitable?

Ne peut-on faire en sorte de
n'exiger le paiement de la
rémunération équitable par les
organisateurs que pour les seuls
artistes affiliés?
02.03 Minister Charles Picqué: Mijnheer de voorzitter, collega's, ik
herhaal een aantal algemene kenmerken van de billijke vergoeding.
Ik heb de antwoorden samengesmolten.

De billijke vergoeding is bepaald in de artikelen 41 en 42 van de wet
van juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten.
Deze artikelen bepalen de omzetting in het Belgisch recht van de
Europese richtlijn van november 1992 betreffende de verhuring en
het uitleenrecht en sommige naburige rechten van het auteursrecht
op het gebied van de intellectuele eigendom.

Artikel 8 van de richtlijn legt de lidstaten de verplichting op om een
billijke en unieke vergoeding te bepalen. Die vergoeding is uniek in
die zin dat de schuldenaar in één keer de volledige billijke
vergoeding betaalt voor alle rechthebbenden. Deze kunnen
individueel noch via een beheersvennootschap een deel van de
billijke vergoeding eisen van de schuldenaars. Een dergelijke aanpak
zou tot gevolg hebben dat de betalingen door de schuldenaars
zouden worden vermenigvuldigd. Dit zou in strijd zijn met het unieke
karakter van de billijke vergoeding.

Dit unieke karakter wordt eveneens bepaald door de Conventie van
Rome over de bescherming van de uitvoerende kunstenaars.

Krachtens de artikelen 42 en 43 van die wet maakt de billijke
vergoeding het voorwerp uit van een verplicht collectief beheer.
Zulks betekent dat alleen de vennootschappen die de rechten
beheren de billijke vergoeding kunnen innen bij de schuldenaars. De
individuele rechthebbenden moeten zich noodzakelijk richten tot een
beheersvennootschap om hun rechten te innen. Krachtens artikel 43
van de wet wordt de billijke vergoeding verdeeld door de
02.03 Charles Picqué, ministre:
Le règlement concernant la
rémunération équitable est établi
par la loi du 30 juin 1994, qui
transpose la directive européenne
en la matière.

La rémunération équitable est
unique: le débiteur paye en une
seule traite une rémunération pour
tous les ayants droit. Seules les
sociétés de gestion ont le droit de
percevoir les rémunérations. Les
ayants droit individuels doivent
s'adresser à ces dernières.

La loi impose que les droits
perçus soient équitablement
répartis entre les producteurs et
les artistes interprètes.

Les sociétés habilitées à gérer la
rémunération équitable agissent
au nom de tous les ayants droit,
même de ceux qui ne leur ont pas
confié contractuellement la
gestion de leurs droits.

Pendant un délai de dix ans, les
ayants droit non affiliés peuvent
réclamer le remboursement du
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
vennootschappen die de rechten beheren. Ze wordt verdeeld of
gehalveerd tussen de uitvoerende kunstenaars en de producenten.
Uit hetgeen voorafgaat volgt dat de vennootschappen die
gemachtigd zijn om de billijke vergoeding te beheren handelen in
opdracht van alle rechthebbenden wier prestaties beschermd zijn op
het Belgisch grondgebied ook als ze het beheer van hun rechten niet
contractueel hebben toevertrouwd aan deze vennootschappen.
Bijgevolg handelen deze vennootschappen niet alleen voor rekening
van de aangesloten rechthebbenden, namelijk diegenen die het
beheer van hun rechten contractueel hebben toevertrouwd aan de
beheersvennootschappen.

Conform het Burgerlijk Wetboek kunnen de niet-aangesloten
rechthebbenden het bedrag van de billijke vergoeding dat hen
toekomt vorderen binnen een periode van 10 jaar.

Het is de taak van de beheersvennootschappen om de noodzakelijke
maatregelen te nemen zodat de rechthebbenden die ze niet
vertegenwoordigen kunnen worden vergoed. Daartoe werd op januari
2001 een aanbeveling gericht aan alle beheersvennootschappen.
Rekening houdend met het unieke karakter van de billijke
vergoeding, die tot gevolg heeft dat de schuldenaars in een keer de
volledige billijke vergoeding voor alle rechthebbenden moeten
betalen, is het niet mogelijk de gebruikers deze vergoeding
uitsluitend voor de aangesloten rechthebbenden te laten betalen. Dat
wil zeggen, diegenen die het beheer van hun rechten contractueel
hebben toevertrouwd aan de beheersvennootschap.

In verband met de verdeelsleutels. Ik herinner u eraan dat de
vennootschappen die de billijke vergoeding beheren Simim en
Uradex zijn. Simim vertegenwoordigt de producenten van
fonogrammen en Uradex beheert de rechten van de uitvoerende
kunstenaars. De wet voorziet in een verdeling van de billijke
vergoeding in gelijke delen tussen de producenten van fonogrammen
en de uitvoerende kunstenaars. Simim heeft reeds zijn verdeelsleutel
van de billijke vergoeding goedgekeurd. Deze verdeelsleutels
variëren naargelang het feit of de billijke vergoeding wordt gestort
door de uitbaters van openbare plaatsen of door de radiozenders op
basis van de wet op de auteursrechten.

Wat de billijke vergoeding betreft die door de uitbaters van openbare
plaatsen wordt gestort, zijn de basisverdeelsleutels de volgende: per
sector ­ ik bedoel hiermee horeca, discotheken, winkels,
kapperszaken, bioscopen, enzovoort ­ worden de rechten per
muziekbron verdeeld op basis van de statistieken die bij de
gebruikers worden verzameld.

De muziekbronnen zijn de platen met klassieke muziek, de populaire
platen, de klassieke radio, de populaire radio en de lokale zenders.

Voor de muzikale bronnen die overeenkomen met het gebruik van de
platen gebeurt de billijke vergoeding in principe op basis van de
hitparade. Dat heb ik vernomen. Wat de radio's betreft, gebeurt de
billijke vergoeding in principe op basis van de playlist van de radio-
omroepen. U ziet dat ik volledig ben en alles uitleg. Wat betreft de
billijke vergoeding die wordt gestort door de radio-omroepen, gebeurt
de verdeling op basis van de playlist van de verschillende
radioprogramma's overdag van het jaar dat in aanmerking wordt
montant de la rémunération
équitable qui leur revient. Les
sociétés de gestion doivent veiller
à ce que les ayants droit qu'ils ne
représentent pas puissent être
rémunérés. Il n'est pas possible
de ne faire payer aux utilisateurs
que la rémunération due aux
ayants droit affiliés.

Sinim et Uradex gèrent la
rémunération équitable, laquelle
est répartie en parts égales entre
les producteurs d'enregistrements
sonores représentés par Sinim et
les artistes interprètes représentés
par Uradex.

En ce qui concerne la
rémunération équitable qui est
versée par les exploitants de lieux
publics, les droits sont répartis par
secteur et par source musicale en
fonction des statistiques tenues
par les utilisateurs. En ce qui
concerne la rémunération
équitable qui est versée par les
radios, la répartition se fait sur la
base de la liste des morceaux de
musique passés dans les
différents programmes radio
pendant la journée, et cel, au
cours de la même année.

Uradex est en train d'établir ses
clés de répartition. Je vous
transmettrai les tableaux avec les
montants exacts. Début 2001,
Sinim a entamé la répartition de la
part des droits revenant aux
producteurs de phonogrammes. A
l'heure actuelle, 42,44 pour cent
des sommes payées par les
chaînes de radiodiffusion et 25,90
pour cent du montant payé par les
exploitants de lieux publics au 31
décembre 2000 ont été répartis.
Uradex n'a pas encore entamé la
répartition.
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
genomen.

De vennootschap Uradex werkt momenteel aan de uitwerking van
haar verdeelsleutels. Dat is al gedaan voor Simim. Voor Uradex
moet dat nog worden gedaan.

Ik heb de tabellen meegenomen met de inningen van de billijke
vergoeding. Ik zal u die tabellen bezorgen.

Simim is begin 2001 gestart met de verdeling van het deel van de
rechten dat toekomt aan de producenten van fonogrammen, hetzij
50% van een bedrag van ongeveer 27 miljoen euro. De
vennootschap heeft op dit moment meer dan 42% verdeeld van het
deel dat werd betaald door de radio-omroepen tot 31 december 2000
en 25% van het deel dat werd betaald door de uitbaters van
openbare plaatsen tot 31 december 2000.

Ik heb de cijfers. Het zou echter te lang duren om al die cijfers aan te
halen. Ik heb die tabellen wel bij mij.

De voorzitter: Collega, ik begrijp dat niet alles duidelijk is. U wil daar misschien nog wat bijkomende
vragen over stellen.
02.04 Dalila Douifi (SP.A): Mijnheer de minister, ik begrijp dat wij
straks een kopie krijgen van die tabellen? U geeft een aantal cijfers:
42% van wat radio's betreft is reeds verdeeld. Wij kunnen dit
catalogeren onder het heel duidelijk aflijnen van wat gespeeld wordt.
Zij kunnen, net als horecazaken, discotheken en kappers playlists
doorgeven. Uw antwoord komt op dat vlak tegemoet aan mijn vraag,
maar ook daar zijn wij nog niet eens aan de helft terugvloeiingen.

U zegt dat nog maar 35% van de billijke vergoeding, betaald door
openbare instellingen, is teruggevloeid. Ik denk dat dit vragen
oproept inzake de werking van de vennootschappen en de timing of
de manier waarop zij de billijke vergoeding terugstorten aan de
rechthebbenden.

Uit uw antwoord was mij niet duidelijk op welke manier vergoedingen
worden teruggestort naar diegenen die niet aangesloten zijn bij een
beheersvennootschap, maar waarvoor de organiserende instelling
toch de billijke vergoeding heeft betaald. Zij zouden moeten
ressorteren onder de reeds verdeelde 35%, maar hoe komt het bij
hen terecht en komt het wel terecht bij diegenen die niet zijn
aangesloten?

Als ik het goed heb begrepen hebt u gezegd dat er een aanbeveling
uit 2001 bestaat, met name dat ook niet-aangesloten rechthebbenden
een vergoeding kunnen vorderen of terugvorderen. Kunt u hierover
wat meer verduidelijking geven, want hoe gebeurt dat dan precies,
waarop steunen ze dan?
02.04 Dalila Douifi (SP.A): Je
constate qu'en réalité, presque
rien n'a encore été reversé aux
ayants droit. De quelle manière
les sommes sont-elles reversées
aux ayants droit non affiliés pour
lesquels les organisateurs ont
pourtant payé une rémunération
équitable?
02.05 Peter Vanvelthoven (SP.A): Mijnheer de minister, de laatste
vraag van collega Douifi had ook betrekking op mijn vraag. Er moet
een vergoeding worden betaald voor niet-beschermde werken en
volgens mij werd die verdeeld onder diegenen die bij een
beheersvennootschap zijn aangesloten. U zegt nu dat zulks niet echt
het geval is, met andere woorden de producenten die niet zijn
02.05 Peter Vanvelthoven
(SP.A): Cette question de Mme
Douifi est particulièrement
pertinente. J'ignorais que les
producteurs non affiliés auprès
d'une société de gestion
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
aangesloten hebben op basis van het Burgerlijk Wetboek recht om
een vergoeding te ontvangen. U verwijst inderdaad naar een
aanbeveling van januari 2001. Misschien is het interessant dat we die
aanbeveling eens kunnen krijgen zodat we kunnen nagaan hoe dat
precies in zijn werk gaat.
pouvaient également, à terme,
percevoir une rémunération.
02.06 Minister Charles Picqué: Die termijn van 10 jaar kan natuurlijk
worden verklaard. We mogen de omvang van het werk niet
onderschatten. Het is een werk dat veel tijd in beslag neemt. Het is
betreurenswaardig dat die termijn zo lang is, wat mij ook verbaast. Er
geldt dus een termijn van 10 jaar voor de niet-aangesloten
rechthebbenden. Het is niet mogelijk om het proces te versnellen om
technische redenen en om redenen die ik goed begrijp. Elk
muziekstukje moet worden geïdentificeerd en dat neemt natuurlijk
veel tijd in beslag. Ik weet dat de vennootschappen beseffen dat de
verdeling van de billijke vergoeding voor de niet-aangeslotenen
sneller moet gebeuren.
02.06 Charles Picqué, ministre:
Il s'agit, en l'occurrence, d'un délai
de 10 ans. Il n'est pas simple de
rémunérer plus rapidement les
non affiliés. Les sociétés ont
cependant conscience qu'il
convient d'accélérer les
versements.
02.07 Dalila Douifi (SP.A): U zult merken, mijnheer de minister, dat
wij nog verschillende gelegenheden zullen aangrijpen om daarop
terug te komen omdat wij van mening zijn dat er toch heel wat schort
bij de inning en dan vooral bij de terugvloeiing, vooral wat de
openbare instellingen betreft. Hierbij denk ik aan sociaal-culturele
verenigingen die een billijke vergoeding moeten betalen. Zo kom ik
op het terrein van collega Vanvelthoven, maar goed, het betreft
dezelfde problematiek.

De inning gebeurt en de terugvloeiing kan zelfs naar niet-
aangesloten rechthebbenden gaan. Ze zijn bij wet rechthebbende. Dit
betekent dat die mensen een actie moeten ondernemen om te
krijgen waar ze eigenlijk recht op hebben en waar de organisatoren
voor hebben betaald. Ik nodig u uit, mijnheer de minister, om dit
dossier in ieder geval te behartigen. Onze vraagstelling behandelt de
sociaal-culturele sector die via overheidssubsidies wordt
aangemoedigd om aan vrijwilligerswerk en jeugdwerk te doen.
Wanneer de overheid dergelijke werken subsidieert om ze tot een
succes te brengen dan is het een beetje dubbelzinnig om die mensen
een aantal zaken te laten betalen, zoals de billijke vergoeding, die
dan niet terugvloeit naar de rechthebbenden. Daar is niemand bij
gebaat en dat kan volgens ons de geest niet zijn van deze
wetgeving, al moeten we dan tegemoetkomen aan de Europese
richtlijnen. Wij hebben daarbij nog vragen en wij behandelen dit
graag samen met u omdat wij weten dat het niet zo dankbaar was om
dit dossier te erven van uw collega van Justitie.
02.07 Dalila Douifi (SP.A): La
perception et le remboursement
des rémunérations présentent
encore de nombreux
manquements. Manifestement, les
ayants droit doivent prendre eux-
mêmes des initiatives pour obtenir
le versement de leur
rémunération. A mes yeux, cette
procédure est loin de l'esprit de la
législation en question.
02.08 Minister Charles Picqué: Wij zullen op dit debat terugkomen
op het moment dat ik het wetsontwerp zal indienen. Het wetsontwerp
beoogt een betere controle en een beter toezicht van de
beheersvennootschappen. Wij zullen bij gelegenheid op deze zaak
terugkomen. Mijn voornaamste bekommernis bestaat erin om de
beheersvennootschappen op een andere manier te controleren, dat
spreekt voor zich.
02.08 Charles Picqué , ministre:
Nous y reviendrons lorsque j'aurai
déposé le projet de loi à la
Chambre. Ma première
préoccupation est de modifier le
contrôle des sociétés de gestion.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De voorzitter: De vraag nr. A094 van de heer Richard Fournaux wordt naar een latere datum verschoven.
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
03 Questions jointes de
- M. André Frédéric au ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "la publicité autour des fêtes enfantines" (n° A201)
- Mme Magda De Meyer au ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes, sur "la période d'interdiction précédant certaines fêtes enfantines
(Saint-Nicolas, Pâques...)" (n° A238)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer André Frédéric aan de minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "de reclame met het oog op kinderfeesten" (nr. A201)
- mevrouw Magda De Meyer aan de minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, belast
met het Grootstedenbeleid, over "de sperperiode rondom bepaalde kinderfeesten (Sinterklaas,
Pasen...)" (nr. A238)
03.01 André Frédéric (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, vous me permettrez de revenir, très rapidement, sur un
sujet d'actualité, en tout cas dans la tête des plus jeunes d'entre
nous, surtout des enfants, qui concerne la publicité organisée autour
des fêtes enfantines.

Vous vous souviendrez qu'en 1999, j'avais déposé une proposition
de loi insérant un article 23bis dans la loi du 14 juillet 1991 relative
aux pratiques du commerce, à l'information et à la protection du
consommateur en vue de réglementer les campagnes publicitaires
précédant certaines fêtes. Pour rappel, le contenu de cette
proposition n'était pas excessif. Elle souhaitait simplement l'existence
d'un cadre légal contraignant à l'égard de ces pratiques.

Monsieur le président, il m'est extrêmement difficile de m'exprimer
avec tout le bruit m'entourant. Je suppose que ce l'est tout autant
pour les services qui doivent prendre note!
03.01 André Frédéric (PS): De
problematiek van de reclame rond
kinderfeesten houdt mij erg bezig.
Ik heb in 1999 trouwens een
wetsvoorstel in dat verband
ingediend, naar aanleiding
waarvan de Raad voor het
Verbruik verzocht werd een
gedragscode terzake uit te
werken. Sinds juni 2000 geldt een
aanbeveling om enige
zelfdiscipline in acht te nemen
zodat niet al te vroeg reclame
wordt gemaakt rond Sinterklaas
en Kerstmis.
De voorzitter: Mag ik even vragen dat men een beetje aandachtig is of heel rustig babbelt!
03.02 André Frédéric (PS): Je vous remercie, monsieur le
président. Je disais donc que la pratique de cette proposition n'était
pas excessivement contraignante. En effet, elle requiert une limite
dans le temps et que les entreprises commerciales ne fassent
aucune publicité autour de ces fêtes avant le 1
er
jour du mois qui
précède la fête concernée.

A la suite de cette initiative parlementaire, des débats ont eu lieu au
sein de cette commission. Le conseil de la consommation a été invité
à élaborer un code de bonne conduite. En fait, on a échappé à une
législation restrictive en établissant un code de bonne conduite.
Depuis juin 2000, une recommandation d'autodiscipline est donc
d'application pour éviter les publicités prématurées autour de
certaines fêtes.
La question que j'ai déposée rappelle le contenu de cette
recommandation. Aussi ne me paraît-il pas utile de la citer ici.

Monsieur le président, monsieur le ministre, on m'appelle en
commission des Affaires sociales. Je reprendrai là où j'en étais, si
vous le permettez?
03.02 André Frédéric (PS):
Twee jaar later stellen wij vast dat
Sinterklaas en de Kerstman al in
oktober in reclame opduiken,
hoewel dat volgens de
aanbeveling pas vanaf 1
december het geval mag zijn. Die
vorm van zelfregulering die
binnen de sector werd
afgesproken, werd enkel als
voorwendsel aangegrepen om te
voorkomen dat een dwingende
wetgeving zou worden opgelegd.

Zal u terzake een initiatief
nemen?

Kan de uitwerking van een
dwingende wetgeving
dienaangaande worden
overwogen?
De voorzitter: Jazeker, we gaan schorsen!
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
De vergadering wordt geschorst om 14.54 uur.
La séance est suspendue à 14.54 heures.

La séance est reprise à 15.15 heures.
De vergadering wordt hervat om 15.15 uur.
03.03 André Frédéric (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je voudrais aborder la question de la problématique des
publicités articulées autour des fêtes enfantines pour laquelle on
détermine une recommandation, on demande au secteur de
s'autoréguler et puis on fait des constats.

Deux ans après l'adoption de cette recommandation ­ les contrôles
réalisés par les inspecteurs du ministère des Affaires économiques le
prouvent ­, il faut bien constater qu'il y a une utilisation commerciale
de l'image des personnalités précitées. Dès le mois d'octobre au
travers de leur brochure grand public qui touche des milliers et des
milliers de personnes, des grandes chaînes de distribution de jouets -
et Maxi Toys en a fait la démonstration, il y a quelques semaines -,
n'ont pas pu résister à la tentation d'être les premiers à faire des
promotions autour des fêtes enfantines.

Le système, monsieur le ministre, d'autorégulation que le secteur
s'était résigné à s'imposer ne remplit manifestement pas son but, à
savoir éviter de perturber exagérément la perception qu'ont les
enfants de la ligne du temps alors qu'ils sont en âge où ils ont besoin
de structurer leur conception du temps. Je ne reviendrai pas sur les
revendications exprimées par les associations de parents et des
milliers de parents sur le sujet selon lesquels, au-delà de l'impact
économique et financier que cela a sur leur porte-feuille familial, il
est bien difficile de se retrouver dans toutes ces fêtes
commercialement exploitées.

Monsieur le ministre, ma question est d'une grande simplicité. On a
pris conscience du problème. On a déterminé un code de bonne
conduite et on l'a essayé. On a procédé à des contrôles, ce qui
n'existait pas par le passé. On arrive toujours au même constat.
Comptez-vous prendre une initiative complémentaire dans les
semaines qui viennent pour tenter de faire avancer ce dossier?
Pourriez-vous imaginer commencer à partager la position qui est la
mienne, selon laquelle seule une législation contraignante pourrait
mettre de l'ordre en cette matière. Aussi léger que puisse apparaître
le sujet, au regard des nombreuses réactions que j'ai reçues depuis
le dépôt de ma proposition -je suis d'ailleurs persuadé que vous
recevez également de nombreux messages-, je puis vous dire que
cette question touche les familles qui attendent que nous adoptions
des positions responsables et peut-être plus strictes en la matière.
Mon engouement est peut-être excessif, mais je voudrais entendre
votre point de vue à ce sujet, monsieur le ministre. Je vous remercie
pour les réponses que vous ne manquerez pas de m'apporter.
03.04 Magda De Meyer (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, mijn vraag gaat uiteraard in dezelfde zin. We hebben hier al
dikwijls gediscussieerd over de sperperiode rond kinderreclame naar
aanleiding van de kinderfeesten zoals sinterklaas, Pasen enzovoort.
Vandaag staat sinterklaas weer voor de deur en het is alweer zo ver.
Vertegenwoordigers van verbruikersorganisaties en van de
Gezinsbond signaleren dat de zelfreguleringcode niet werkt en dat de
03.04 Magda De Meyer (SP.A):
Le code d'autorégulation
réglementant la période
d'interdiction en ce qui concerne
les campagnes publicitaires
relatives aux fêtes enfantines est
mal respecté et l'Inspection
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
diensten van de Economische Inspectie nog altijd onvoldoende
controles uitvoeren op de naleving van de sperperiode. De
Gezinsbond vraagt uitdrukkelijk om over te gaan tot een wettelijke
regeling terzake.

Zoals ik reeds eerder signaleerde, stelt de Gezinsbond voor om de
zelfreguleringcode zoals ze nu bestaat, gewoon in de wet op te
nemen en die code ook uit te breiden tot het Sint-Maartensfeest ­ we
hebben nu gemerkt dat inderdaad Sint-Maarten Sint-Nicolaas gaat
verdringen ­ de commercie rond het nieuwe schooljaar en verkoop
via internet, kerstmarkten en zo verder. Zoals u weet hebben collega
Vanvelthoven en ikzelf al op 19 november 1999 een wetsvoorstel
ingediend met betrekking tot de sperperiode en we dringen dan ook
nogmaals aan op de dringende bespreking van dit voorstel, gezien
eigenlijk het failliet van de zelfregulering.

Ondertussen is het ook zo dat de verbruikersorganisaties eigenlijk
zelf vragende partij zijn voor nog een ruimer debat. Zou het niet
kunnen overwogen worden om in onze commissie in de loop van de
maand november of december een hoorzitting te organiseren met de
verschillende actoren, zodanig dat we de sperperiodediscussie
kunnen uitbreiden tot een grondig maatschappelijk debat over
kinderreclame en handelspraktijken in het algemeen, gericht op
kinderen en jongeren?

Mijn vraag is concreet of de minister in dezen een initiatief kan
nemen.
économique exerce un contrôle
insuffisant à cet égard. Dès lors,
la ligue des familles a lancé un
appel pour que cette matière soit
réglementée par la loi.

C'est la raison pour laquelle je
demande instamment l'examen
urgent de la proposition de loi
élaborée en la matière par M.
Vanvelthoven et moi-même. Par
ailleurs, je demande que soit
organisée une audition de toutes
les parties concernées, de
préférence avant la fin de ce
mois-ci ou en décembre. Le
ministre Picqué prendra-t-il une
initiative?
03.05 Charles Picqué, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, je répondrai tout d'abord à M. Frédéric. Je me suis déjà
exprimé à ce sujet. Je constate que, dans plusieurs dossiers,
l'autorégulation a ses limites. Tout à l'heure, nous parlerons du
service bancaire universel. Il est évident qu'aujourd'hui,
l'autorégulation est généralement un échec.

Comme vous le savez, le Conseil de la consommation a rendu, en
juin 2002, un avis concernant l'application du code de bonne
conduite. En fait, il s'agissait déjà de la deuxième évaluation de ce
code par le Conseil de la consommation. Celui-ci a déclaré que la
situation n'était pas parfaite, qu'elle pouvait être améliorée. Il a
souhaité qu'une dernière évaluation ait lieu en janvier 2003, avant de
se prononcer sur une réglementation.

Entre-temps, j'ai pris des initiatives. Nous avons publié les
recommandations au Moniteur. Dès lors, ceux qui disent ne pas
savoir que ce code de bonne conduite existe m'étonnent un peu,
surtout s'il s'agit de grandes sociétés.

J'ai demandé à l'Inspection économique de réaliser une enquête sur
l'application de ce code. Cette enquête servira de base à l'évaluation
du Conseil de la consommation.

Là où l'on a fait preuve d'originalité, c'est dans le fait de considérer
qu'à partir du moment où un code de bonne conduite n'est pas
respecté, il peut être assimilé à une pratique déloyale. En effet,
certains respectent le code, tandis que d'autres ne le respectent pas.
Nous sommes donc affaiblis par le non-respect du code, même par
un petit nombre de personnes. Si vous me demandez mon avis à
03.05 Minister Charles Picqué:
In verscheidene dossiers stel ik
vast dat de zelfregulering
beperkingen inhoudt. De Raad
voor het Verbruik heeft op 20 juni
2002 een advies verstrekt over de
toepassing van de gedragscode in
dat verband. Hij geeft toe dat het
systeem nog niet volmaakt is.

De Raad wil in 2003 een nieuwe
evaluatie doorvoeren vooraleer
een standpunt in te nemen.

Ik heb verschillende initiatieven
genomen: de aanbevelingen
werden in het Belgisch Staatsblad
gepubliceerd, de Economische
Inspectie kreeg de opdracht een
onderzoek te voeren en ten slotte,
en dat is nieuw, heb ik mijn
administratie gevraagd het niet-
naleven van de code te
beschouwen als een oneerlijke
praktijk, die strijdig is met de
eerlijke gebruiken. Wanneer men
uitgaat van een vrijwillige
gedragscode ter vervanging van
de regelgeving, dan mag een
bedrijf dat deze naleeft geen
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
l'heure actuelle, je pense que nous devons aller vers une
réglementation. Nous avons suffisamment fait l'essai du code de
bonne conduite. Si à l'approche des fêtes, nous n'avions pas dû
constater l'existence de problèmes, nous aurions pu nous passer
d'une réglementation mais comme les problèmes existent, il faut en
prévoir une.
nadeel ondervinden van het feit
dat anderen deze niet
respecteren.

Op dit ogenblik ben ik van oordeel
dat we een regelgeving moeten
goedkeuren, aangezien de
zelfregulering duidelijk heeft
gefaald.
Mevrouw De Meyer wenst hoorzittingen te organiseren voor de
verscheidene betrokken actoren.

De commissie bepaalt zelf de organisatie van haar werkzaamheden
en dus is dit haar probleem.

Ik heb zelf het initiatief genomen voor het voeren van debatten over
de relatie tussen de reclamewereld, de handelspraktijken en de
jongeren. Wij hebben in juli een eerste colloquium ingericht over
reclame. Een tweede zal plaatsvinden op 28 november en zal in het
bijzonder gaan over de nieuwe informatietechnologieën. U weet dat
internet, gsm, enzovoort middelen zijn geworden om de jonge
consumenten te beïnvloeden. Ten slotte zal begin volgend jaar een
synthesecolloquium plaatsvinden.

Indien zou blijken dat deze voorschriften niet goed bekend zijn en
dus slecht worden nageleefd, zal men kunnen overgaan tot een
dwingende maatregel. Ik deel uw mening over de beperkingen van
het systeem van zelfregulering.
L'organisation d'une audition sur
ce sujet me semble constituer une
bonne idée. Je rappelle aux
membres que plusieurs colloques
sur les pratiques commerciales
sont organisés à mon initiative, le
dernier étant programmé pour
début 2003.

J'adhère au point de vue selon
lequel il faut mettre fin à la
publicité agressive qui s'adresse
aux enfants. Si le code
d'autorégulation n'est pas
respecté, nous pourrons envisager
d'établir des obligations légales.
03.06 André Frédéric (PS): Monsieur le président, je voudrais
remercier le ministre. Je suis heureux d'entendre qu'il partage ma
conviction que l'autorégulation a ses limites. La preuve en est
d'ailleurs faite.

Monsieur le ministre, puisqu'il doit y avoir une troisième et dernière
évaluation en janvier, ne pourrait-on convenir que dès qu'ils seront
disponibles, la commission puisse prendre connaissance de ses
résultats et décider de mettre à l'ordre du jour nos différentes
propositions? Je pense que des collègues du Nord du pays ont
également introduit des propositions en cette matière. Nous
pourrions ainsi réglementer "avant de partir", le cas échéant.
03.06 André Frédéric (PS): Het
doet me plezier dat u het met me
eens bent.

Ik stel voor dat we zo snel
mogelijk kennis nemen van de
evaluatie van de Raad voor het
Verbruik en dat we onze agenda's
op elkaar afstemmen, zodat we de
verschillende voorstellen kunnen
bespreken en nog voor het einde
van de zittingsperiode een tekst
kunnen indienen.
03.07 Charles Picqué, ministre: Si je peux compter sur les
parlementaires pour faire comprendre au Conseil de la
consommation qu'il ne faut plus faire une évaluation supplémentaire,
j'en serais heureux.
03.08 André Frédéric (PS): Je vois que nous sommes sur la même
longueur d'ondes, monsieur le ministre.
03.09 Magda De Meyer (SP.A): Mijnheer de voorzitter, ik ben ook
blij met het antwoord van de minister. Ik denk dat wij absoluut tot een
wettelijk initiatief zullen moeten overgaan. Laten wij hopen dat het
ons deze keer lukt om in 2003 de paashaas niet in januari te laten
verschijnen.
03.09 Magda De Meyer (SP.A):
Nous serons donc contraints de
prendre une initiative législative
pour éviter que les cloches de
Pâques ne sonnent déjà au mois
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
de janvier 2003.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid, over "het wetsontwerp betreffende de controle op
de beheersvennootschappen" (nr. A204)
04 Question de Mme Joke Schauvliege au ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "le projet de loi relatif au contrôle des sociétés de
gestion" (n° A204)
04.01 Joke Schauvliege (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, ongeveer een jaar geleden kondigde uw voorganger wat
deze bevoegdheid betreft, minister Verwilghen, met veel spektakel
aan dat hij over een degelijk en ambitieus voorontwerp van wet
beschikte om ervoor te zorgen dat er veel meer controle zou worden
uitgevoerd op de beheersvennootschappen, dat er meer
transparantie zou komen en dat op dat vlak heel wat problemen
zouden worden opgelost.

Dat voorontwerp kon zelfs worden gelezen op internet en indien ik
goed ben ingelicht werd het ook reeds besproken op de Ministerraad.
Inmiddels mocht ik officieel evenwel niets merken van een of ander
voorontwerp of ontwerp.

Mijnheer de minister, aangezien u sedert augustus bevoegd bent
voor deze materie, zou ik van u willen vernemen waar het
wetsontwerp blijft en in welk fase het zich bevindt. Zit het al in de
pijplijn? Werd het inderdaad reeds besproken door de Ministerraad?
Zal het tijdens deze legislatuur nog worden voorgelegd aan het
Parlement en wat is de reden waarom dit ontwerp zo lang op zich
laat wachten, niettegenstaande het feit dat het helemaal te lezen was
op de site van het ministerie van Justitie?

Kunt u mij vervolgens zeggen wat de zwaartepunten van dit ontwerp
zijn en welke de speciale accentverschuivingen zijn?
04.01 Joke Schauvliege
(CD&V): En août 2002, le plan
Copernic a transféré la
compétence pour les droits
d'auteur aux Affaires
économiques alors qu'elle faisait
partie jusqu'alors des prérogatives
de la Justice. Le ministre de la
Justice avait préparé un avant-
projet de loi permettant un
contrôle accru au sein des
sociétés de gestion de ces droits.
Cet avant-projet a déjà été abordé
au Conseil des ministres.

Ce projet de loi sera-t-il encore
déposé au Parlement avant la fin
de la présente
législature?
Pourquoi, au fond, ne l'avez-vous
toujours pas déposé? L'orientation
de ce projet de loi sera-t-elle
modifiée sur l'un ou l'autre point à
la suite du transfert de
compétence d'août 2002?
04.02 Minister Charles Picqué: Mijnheer de voorzitter, (...) minister
van Justitie. U weet dat een aangepaste versie van zijn voorontwerp
van wet tot wijziging van de wet van juni 1994 op de agenda van de
Ministerraad van juli 2002 werd geplaatst.

De aanpassingen die aan de oorspronkelijke versie van het
voorontwerp van wet werden aangebracht, betreffen in hoofdzaak de
opstelling van de tarieven, de innings- en verdelingsregels van de
rechten, het voorkomen van belangenconflicten, het bevoegd
verklaren van de Koning om de minimumvoorwaarden te bepalen op
het gebied van de financiering van de lasten van de
beheersvennootschappen en op het gebied van informatie, zowel
van de rechthebbenden als van de gebruikers. Hieraan moet worden
toegevoegd de aanwending van een deel van de rechten ten
behoeve van sociale, culturele en educatieve doeleinden, het
toezicht op de commissarissen-revisors, de financiering van het
toezicht en de maatregelen die de bevoegde minister mag nemen.

Gevolg gevend aan de eerste lezing van het voorontwerp heeft de
04.02 Charles Picqué, ministre:
Le ministre de la Justice a inscrit
une version adaptée de son
avant-projet de loi à l'ordre du jour
du Conseil des ministres du 19
juillet 2002.

La première version avait été
adaptée après des contacts avec
les secteurs concernés. Ces
adaptations concernaient entre
autres : la fixation des tarifs, les
règles de perception et de
répartition des droits, la
prévention des conflits d'intérêts,
l'utilisation d'une partie des droits
à des fins sociales, culturelles et
éducatives, le contrôle exercé sur
les commissaires-réviseurs et le
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Ministerraad op 19 juli beslist binnen een termijn van een maand het
advies van de Raad van State te vragen en de betrokken kringen
opnieuw te raadplegen.

De adviesaanvraag werd op 25 juli naar de Raad van State
verzonden, maar deze bracht tot op heden nog geen advies uit.

Wat de raadpleging van de betrokken kringen betreft, kan ik het
volgende antwoorden. In januari 2002 werd de tekst hun een eerste
keer voorgelegd en in de loop van de maand augustus 2002 werd hij
een tweede keer voorgelegd naar aanleiding van belangrijke
wijzigingen.

Dit zal leiden tot een rondetafelconferentie over dit wetsontwerp, die
voor het einde van dit jaar zal worden ingericht.

De bedoeling van dit wetsontwerp is duidelijk.

Wij willen meer doorzichtigheid opleggen in het belang van zowel de
debiteurs als van de rechthebbenden.
financement du contrôle.

Le 19 juillet 2002, le Conseil des
ministres a décidé de recueillir
l'avis du Conseil d'Etat dans un
délai d'un mois et de consulter à
nouveau les secteurs concernés.

L'avis du Conseil d'Etat a été
demandé le 25 juillet. Mais le
Conseil ne l'a pas encore rendu à
l'heure qu'il est.

Il est prévu qu'une table ronde
associant les milieux intéressés se
tienne avant la fin de cette année.
Entre-temps, ces milieux ont déjà
été consultés longuement à deux
reprises.
04.03 Joke Schauvliege (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik dank de
minister voor zijn antwoord. Ik ben blij dat het voorontwerp nog altijd
hangende is en dat het de bedoeling is het ook in die zin in te dienen.

U weet ongetwijfeld dat heel wat mensen daarop zitten te wachten
omdat nu blijkt dat er heel wat zaken fout lopen. Ik denk dan aan het
feit dat Sabam onlangs nog eenzijdig de tarieven heeft verhoogd,
wat aanleiding heeft gegeven tot heel wat problemen. Het was ook
naar aanleiding daarvan dat minister Verwilghen aankondigde dat hij
daaraan iets zou doen, dat hij ervoor zou zorgen dat alles veel
transparanter werd en dat er ook mogelijkheden zouden zijn om op te
treden tegen de beheersvennootschappen. Ik denk trouwens dat het
ook in hun voordeel is dat het in die zin zou worden geregeld, dat het
zeker niet in één zin moet worden bekeken en enkel in het voordeel
is van onder andere sociaal-culturele verenigingen. Ik ben dus
verheugd dat u hiervan nog werk zult maken. Ik hoop ­ maar ik vrees
ervoor ­ dat het nog tijdens deze legislatuur aan bod zal kunnen
komen in het Parlement.
04.03 Joke Schauvliege
(CD&V): Je suis heureuse que
l'avant-projet n'ait pas encore été
écarté. La situation actuelle est
loin d'être idéale. Il est nécessaire
d'instaurer une plus grande
transparence, et donc de
permettre un contrôle renforcé des
sociétés de gestion des droits.
J'espère que ces améliorations
seront apportées au cours de la
présente législature.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid, over "het onderzoek door de Raad voor de
Mededinging van de Sabam-tarieven" (nr. A205)
05 Question de Mme Joke Schauvliege au ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "l'enquête menée par le Conseil de la Concurrence à
propos des tarifs pratiqués par la Sabam" (n° A205)
05.01 Joke Schauvliege (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, mijn volgende vraag gaat over het feit dat Sabam
plotseling beslist had om zijn tarieven fors te verhogen. Ik heb u
daarover reeds een vraag gesteld in april van dit jaar. Men had dit
ook eenzijdig gedaan en men had niet altijd de regelgeving
daaromtrent gerespecteerd. Er is ook een klacht ingediend bij de
Raad voor Mededinging tegen die eenzijdige verhoging van die
05.01 Joke Schauvliege
(CD&V): Le 8 janvier 2002, le
Conseil de la concurrence a reçu
une plainte contre la Sabam car
cette association avait augmenté
ses tarifs de manière unilatérale.
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
tarieven. De Raad voor Mededinging heeft die klacht reeds op 8
januari van dit jaar ontvangen.

Ik had u de vorige keer al gevraagd naar de stand van dit dossier,
omdat er toch ook een aantal zaken hangende zijn, verenigingen die
tarieven hebben aangevochten en die wachten op de beslissing van
de Raad voor Mededinging. Ik had u in april al gevraagd of daar al
vordering was in dat dossier. U heeft toen gezegd dat dit hangende
was, maar dat er nog niet echt veel vooruitgang in was en dat dit
heel lang kon duren. Ondertussen zijn we toch al een half jaar verder
en ik had u dan ook willen vragen of u al uitspraak hebt over het feit
of de klacht al dan niet ontvankelijk is. Dit moest immers eerst
uitgemaakt worden. Ik denk dat dit ook al heel belangrijk is. Heeft u
er zicht op wat de stand van het onderzoek is? In welke fase bevindt
dit onderzoek zich? En wanneer denkt u dat er een definitief oordeel
van de Raad voor Mededinging zou kunnen zijn?
Cette plainte a-t-elle été déclarée
recevable? Quel est l'état
d'avancement de l'enquête?
Quand une décision définitive
sera-t-elle prise? De nombreuses
personnes concernées souhaitent
enfin savoir à quoi s'en tenir.
05.02 Minister Charles Picqué: Mijnheer de voorzitter, collega
Schauvliege, op 11 januari 2002 heeft de voorzitster van de Raad
voor Mededinging het ministerie van Justitie meegedeeld dat deze
vragen rond mededinging voor onderzoek werden overgezonden aan
het korps van verslaggevers. Op 20 februari 2002 heeft Sabam het
ministerie van Justitie meegedeeld dat het nieuwe tarieven heeft
vastgelegd voor feesten, dansavonden, concerten, banketten,
enzovoort. Bovendien heeft Sabam aangegeven dat deze nieuwe
tarieven het resultaat zijn van onderhandelingen die werden gevoerd
met de vertegenwoordigers van de sociaal-culturele sector en dat ze
zullen worden toegepast vanaf 1 maart 2002.

Deze inlichtingen werden overgezonden aan het korps van
verslaggevers van de Raad voor Mededinging zodat ze kunnen
worden opgenomen in het onderzoek van de Sabam-tarieven. Het
onderzoek is dus nog steeds lopende bij de verslaggever die zoals u
weet volledig onafhankelijk is. Ik hoop dat wij zo vlug mogelijk over
het verslag van de Raad zullen beschikken. Wij hangen af van de
manier waarop de verslaggevers werken.
05.02 Charles Picqué , ministre:
Le 4 janvier, le ministre
Verwilghen a demandé l'examen
de la plainte déposée contre la
Sabam. La demande a été
transmise pour examen au Corps
des rapporteurs. L'enquête est
toujours en cours.

Entre-temps, la Sabam a une
nouvelle fois modifié ses tarifs,
mais cette fois en concertation
avec le secteur socio-culturel. La
Sabam en a fait part au ministère
de la Justice le 20 février 2002.
Ces tarifs sont d'application
depuis le 1
er
mars 2002. Ces
nouvelles données ont également
été communiquées au Conseil de
la concurrence. J'espère que
celui-ci publiera rapidement un
rapport à ce sujet.
05.03 Joke Schauvliege (CD&V): Mijnheer de minister, als ik het
goed begrepen heb, heeft u ook nog geen uitspraak over de
ontvankelijkheid van de klacht. Ze werd bezorgd aan een
verslaggever. Dat is het enige. Verder heeft u er geen zicht op.
05.03
Joke Schauvliege
(CD&V): Aucune décision n'a donc
encore été prise.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid, over "het niet-verzekerd autorijden" (nr. A178)
06 Question de Mme Simonne Creyf au ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "la conduite d'une voiture non assurée" (n° A178)
06.01 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, mijn vraag gaat over de uitvoering van het wetsontwerp
over het niet-verzekerd autorijden. Enige tijd geleden werd het
wetsontwerp in het Parlement goedgekeurd. Intussen is de wet ook
06.01 Simonne Creyf (CD&V):
La loi sur l'assurance automobile
comporte un volet permettant la
mise en oeuvre d'une politique
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
verschenen in het Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2002. De wet
laat nu toe het niet-verzekerd autorijden op een repressieve manier
aan te pakken. Men kan immers nu op een proactieve manier
gebruikmaken van de bestanden van de Dienst voor de Inschrijving
van Voertuigen en de bestanden van de verzekeraars, de bestanden
die de verzekerde voertuigen bevatten. Het bestand van de
ingeschreven voertuigen kan nu dus worden gekoppeld aan het
bestand van de verzekerde voertuigen. Op die manier kan nu
proactief worden onderzocht welke voertuigen wel zijn ingeschreven,
maar niet verzekerd. Het is natuurlijk belangrijk dat aan de
mogelijkheid uitvoering wordt gegeven. Mijnheer de minister, daarom
heb ik een aantal informatieve vragen.

Hoever staat het met de uitvoering van die mogelijkheid?

Worden de bestanden reeds gekoppeld? Is men daarmee bezig? Wie
doet dat of aan wie is dat toevertrouwd? En op welke wijze gebeurt
dat?

Als de bestanden reeds gekoppeld zijn, zijn daaruit al gegevens naar
voren gekomen? Heeft men al een zicht op het aantal niet-
verzekerde voertuigen?

Wat gebeurt er bij de vaststelling dat een ingeschreven voertuig niet
verzekerd is? Op welke manier wordt dan opgetreden? Wie treedt
dan op en op welke wijze? Wat is de procedure?

In welke timing is voorzien voor de uitvoering van de mogelijkheden?
proactive et répressive à
l'encontre des conducteurs non
assurés. A cet effet, il pourra être
fait usage d'un fichier regroupant
les données de la DIV relatives
aux véhicules inscrits et celles des
assureurs relatives aux véhicules
assurés.

Comment ces deux banques de
données seront-elles
concrètement reliées? Des
données sont-elles déjà connues à
propos du nombre de véhicules
non assurés?

Quelle procédure est-elle suivie
lorsque l'on constate qu'un
véhicule inscrit n'est pas assuré ?
Quel calendrier applique-t-on en
l'espèce?
06.02 Minister Charles Picqué: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Creyf, sinds de goedkeuring heeft het Fonds de nodige studies
uitgevoerd. De gegevensbank met de nummers van de
verzekeringsovereenkomsten en de inschrijvingen bestaat sinds
1997. Er zijn echter technische problemen. De gegevens moeten
worden gekruist. Die werkzaamheden zijn nu aan de gang. Begin
volgend jaar zullen zij voltooid zijn. Vanaf dat moment zal men de
voertuigen die niet zijn verzekerd, aan de politie kunnen aangeven.
Met dat doel moet men het contactpunt of de contactpunten tussen
het Fonds en de federale politie nog bepalen. Dat zal zeer spoedig
gebeuren.

Het is alvast de bedoeling te functioneren aan de laagste kostprijs.
Het is immers goed eraan te herinneren dat de werkingskosten van
het Fonds door de verzekerden worden gedragen. Het is belangrijk te
zorgen voor een goede werking, die echter niet te veel kost.

De federale politie beslist over het passend gevolg dat moet worden
gegeven aan de inlichtingen die zij van het Fonds ontvangt. Dat is
het gevolg van de opdracht van de federale politie.

Het is nu nog niet mogelijk een precies aantal van de niet-verzekerde
voertuigen te geven. Wij moeten immers voorzichtig blijven. Er zitten
nog enkele onnauwkeurige gegevens in de gegevensbank van het
Fonds. De eerste ramingen tonen evenwel aan dat het aantal niet-
verzekerde voertuigen beperkt zal blijven tot een paar percenten van
het Belgische wagenpark. Volgens mij is dat toch indrukwekkend. Op
het ogenblik hebben wij voor de gegevens inzake de niet-verzekering
en voor het tariferingbureau dezelfde timing gepland. Met name
06.02 Charles Picqué, ministre:
Dès l'adoption de la loi, le Fonds
commun de garantie automobile a
entrepris les études nécessaires
pour lutter contre la non-
assurance.

La banque de données
centralisant les numéros des
contrats d'assurance et les
immatriculations existe déjà
depuis 1997. Pour pouvoir
"croiser" les données, le système
informatique doit encore subir une
adaptation technique. Au début de
2003, ces ajustements seront
terminés.

Les véhicules non assurés
pourront alors être signalés à la
police. A cet effet, un point de
contact sera prochainement établi
entre le Fonds de garantie et la
police fédérale.

Les frais de fonctionnement du
Fonds commun de garantie
automobile seront supportés par
les assurés. Nous allons donc
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
vanaf januari 2003 moet alles functioneel zijn.
nous employer à réduire ces frais
au maximum.

La police fédérale décidera des
suites à donner aux informations
récoltées.

Je ne suis pas encore en mesure
de fournir des données chiffrées
précises en ce qui concerne les
véhicules non assurés. La banque
de données du Fonds commun de
garantie automobile comporte
encore des imprécisions. Les
premières estimations semblent
s'orienter vers quelques pour cent
de véhicules non assurés sur
l'ensemble du parc automobile.

A partir de janvier 2003, toutes
ces structures doivent être
opérationnelles.
06.03 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor
uw antwoord. Wij hopen dat het inderdaad kan functioneren vanaf
2003. U zegt dat men bezig is de gegevens te kruisen. Gebeurt dat
door de Dienst voor Inschrijving van de Voertuigen?
06.03 Simonne Creyf (CD&V):
Nous formons le voeu qu'au début
de 2003, une nouvelle
réglementation entre
effectivement en vigueur.

Le regroupement de toutes les
données disponibles n'est donc
toujours pas finalisé. Est-ce la
Direction de l'immatriculation des
véhicules qui s'occupe de cette
mission?
06.04 Minister Charles Picqué: Neen, door het Fonds.
06.04 Charles Picqué, ministre:
Non, c'est le Fonds de garantie.
06.05 Simonne Creyf (CD&V): En zijn er personeelsleden
daarvoor?
06.06 Minister Charles Picqué: De informatica van het Fonds moet
verbeterd en ontwikkeld worden. Er zijn technische problemen.
06.07 Simonne Creyf (CD&V): Dus het Waarborgfonds kruist de
beide databanken?
06.08 Minister Charles Picqué: Ja.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Simonne Creyf aan de minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven
en Participaties, belast met Middenstand, en aan de minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid, over "de vrijstellingsregeling in verband met de
toegang tot het beroep van accountant en belastingsconsulent" (nr. A215)
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
07 Question de Mme Simonne Creyf au ministre des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes moyennes, et au ministre de l'Economie et de la
Recherche scientifique, chargé de la Politique des grandes villes, sur "le régime de dispense en
matière d'accès à la profession d'expert-comptable et de conseil fiscal" (n° A215)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid.)
(La réponse sera donnée par le ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de la
Politique des grandes villes.)
07.01 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik begin op
die parlementaire vraag een abonnement te krijgen.
07.02 Minister Charles Picqué: (...)
07.03 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de minister, elk antwoord
noopt mij tot nieuwe vragen. U herinnert zich dat ik enige tijd geleden
een schriftelijke vraag heb gesteld over de vrijstellingsregeling voor
de toegang tot het beroep van accountant en belastingsconsulent.
Het gaat om vraag 299. Toen het antwoord op deze schriftelijke
vraag verspreid werd, werd ik, maar ook uzelf en alle leden van deze
commissie, overstelpt met brieven van allerlei hogescholen. Mijnheer
de minister, het ging toch niet om een geringe reactie. Een hele
reeks hogescholen heeft ons meegedeeld dat de antwoorden op
sommige vragen niet correct zijn en zelfs pertinent onjuist zijn. In
tegenstelling tot de inhoud van uw antwoord beweren die instellingen
geen aanvraagvrijstellingen te hebben ontvangen. Bovendien
beweren zij geen vraag tot omzetting van studiepunten in
contacturen te hebben gekregen. De beoordeling of de
gediplomeerden van de hogeschool voldoende contacturen hebben
gevolgd, zou volledig door het IAB op basis van ondoorzichtige
criteria zijn gebeurd. Vele hogescholen beweren ook niet te zijn
gecontacteerd over mogelijke opmerkingen omtrent de vrijstellingen
van kandidaten. Dat is opnieuw in tegenspraak met uw antwoord. Tot
slot is het voor de onderwijsinstellingen onmogelijk zelf te bepalen
welke richting overheerst: accountancy of fiscaliteit. U hebt gezegd
dat zij daarover zelf kunnen beslissen. Zij antwoorden dat de
Vlaamse decreetgever wil dat aan beide onderdelen even veel
aandacht wordt geschonken.

Mijnheer de minister, de Vlaamse hogescholen betreuren dat de
federale regering blijkbaar niet op de hoogte is van wat werkelijk
gebeurt en van wat inmiddels al is gebeurd. De hogescholen blijven
zich ook verzetten tegen het ontwerp van koninklijk besluit, waarvan
vooraf was beloofd dat wij het zouden kunnen inkijken.
07.03 Simonne Creyf (CD&V):
La réponse à ma question écrite
concernant les examens d'accès à
la profession d'expert comptable
et de conseiller fiscal comporterait
des erreurs manifestes. Bon
nombre de hautes écoles nous
l'ont fait remarquer. Elles
n'auraient reçu aucune
« demande de dispenses » et
n'auraient pas été contactées à
propos de la conversion de points
d'études en heures de contacts.
Les établissements
d'enseignement sont incapables
de déterminer eux-mêmes
laquelle des deux orientations -
comptabilité ou fiscalité - domine.
Le législateur décrétal flamand
voudrait cependant que l'on
s'intéresse également aux deux.

Les hautes écoles flamandes
continuent à s'opposer au projet
d'arrêté royal et regrettent que le
gouvernement fédéral ne sache
pas ce qui se passe réellement.

Quelle est la réaction du ministre
face à ces critiques?
07.04 Minister Charles Picqué: Mijnheer de voorzitter, collega's, ik
begin met het belangrijkste. Ik herhaal dat met betrekking tot de
vrijstelling, regeling die door het IAB werd toegepast voor de
specifieke examensessie van 2002 een onderscheid werd gemaakt
enerzijds tussen de kandidaten houder van een universitair diploma
of een diploma van hoger onderwijs van twee cycli en anderzijds de
houders van een diploma van hoger onderwijs van één cyclus, dus
de gegradueerden. Deze regeling is volledig conform het betrokken
advies van de Hoge Raad voor Economische Beroepen.

Concreet hield dit in dat gegradueerden vrijstellingen kregen voor
07.04 Charles Picqué , ministre:
L'IEC (Institut des experts-
comptables et des conseils
fiscaux) a appliqué le système de
dispenses conformément à l'avis
du Conseil supérieur des
professions économiques. Les
gradués ont obtenu des dispenses
pour des matières déterminées
sans avoir à remplir aucune
formalité ; les autres candidats ont
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
bepaalde vakken zonder enige specifieke formaliteit te vervullen ten
aanzien van de respectieve onderwijsinstellingen. De andere
kandidaten kregen vrijstellingen op voorwaarde dat zij per materie
het vereiste aantal contacturen konden aantonen, zoals geattesteerd
door hun onderwijsinstelling. Concreet moesten gegradueerden geen
documenten bezorgen aan het instituut waarin hun onderwijsinstelling
de vrijstellingen attesteerde. De andere kandidaten moesten dit wel
doen.

De vraag tot eventuele omzetting van studiepunten naar contacturen
stelde zich dus in geen geval voor gegradueerden en bleek voor de
andere kandidaten uit de attestering die hun respectieve
onderwijsinstellingen afleverden. Dit maakt dat mijn antwoorden op
de gestelde vragen 3a en 3c, die door u worden aangehaald,
uiteraard enkel betrekking hadden op de kandidaten die bepaalde
formaliteiten moesten vervullen. In concreto de kandidaten met een
universitair diploma of een van hoger onderwijs van twee cycli.

Ik herhaal dat die betrokken universiteiten en hogescholen de
modelformulieren "aanvraag vrijstellingen" ontvingen van het
instituut. Uiteraard is het zo dat elke onderwijsinstelling er ook intern
dient over te waken dat deze documenten tijdig de juiste persoon
binnen de organisatie bereiken. Het IAB deed tevens het nodige om
alle kandidaten individueel de nodige documenten toe te sturen en
publiceerde deze bovendien op de website teneinde alle
geïnteresseerden de kans te geven deze te downloaden.

Voor mijn antwoord op uw vierde vraag verwijs ik vooreerst
nogmaals naar het vertrekpunt dat gegradueerden recht hadden op
een aantal automatische vrijstellingen. Niettemin bezorgde het IAB
aan alle betrokken onderwijsinstellingen een informatieve nota bij de
examensessie 2002.

Voor het overige heeft het Instituut de nodige contacten gehad met
andere dan graduaatonderwijsinstellingen die concrete vragen
hadden bij het invullen van de vereiste documenten of die
signaleerden dat zij zich bij het invullen ervan op bepaalde punten
hadden vergist. Die vergissingen werden in samenspraak rechtgezet.
Het is evident dat dergelijke contacten niet voor alle
onderwijsinstellingen noodzakelijk waren, in de eerste plaats omdat
heel wat aanvragen tot vrijstellingen wel correct waren ingevuld.

Tot slot, ik wens er de nadruk op te leggen dat het Instituut in
samenspraak met beide voogdijministers en de Hoge Raad voor
Economische Beroepen er zelf voor geijverd heeft om reeds in 2002
de kandidaten de kans te geven een specifiek toelatingsexamen
belastingconsultant af te leggen en voor alle kandidaten een
vrijstellingsregeling in te voeren zonder dat een nieuw koninklijk
besluit zulks verplicht. De ervaringen die met die in moeilijke
omstandigheden georganiseerde examensessie werden opgedaan,
zullen ongetwijfeld meehelpen om vanaf 2003 op basis van een
nieuw koninklijk besluit een toelatingsexamen in de nieuwe stijl te
organiseren.
reçu des dispenses à condition
que, par matière, ils aient pu
apporter la preuve du nombre
d'heures de contact exigé. Dès
lors, les réponses aux questions
3a et 3c s'appliquent uniquement
à la dernière catégorie.

L'IEC a fait le nécessaire pour
envoyer à tous les candidats les
documents requis et a adressé
aux établissements
d'enseignement une note
d'information pour la session
d'examen 2002. Il a répondu aux
questions concrètes posées par
des établissements
d'enseignement-graduats et a
également oeuvré pour donner
aux candidats la possibilité de
présenter, dès 2002, un examen
d'admission spécifique "conseil
fiscal". Les expériences qui ont
été tirées de cette session
d'examen permettront d'organiser
un "nouveau style" d'examen sur
la base d'un nouvel arrêté royal.
De voorzitter: Mevrouw Creyf, kunt u nog reageren?
07.05 Simonne Creyf (CD&V): Ik zal proberen.
07.05 Simonne Creyf (CD&V):
Les choses ne sont toujours pas
CRIV 50
COM 867
06/11/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Mijnheer de minister, ik denk niet dat het de laatste keer is geweest
dat ik u hierover ondervraag. Rond het dossier hangt weer een mist,
want wat u nu zegt klopt niet helemaal met uw antwoord op de
schriftelijke vraag. Op basis van uw antwoord op de schriftelijke
vraag hebben ongeveer alle Vlaamse hogescholen ons geschreven.
Ze hadden ongeveer allemaal de mededeling dat ze niet
gecontacteerd waren over de aanvraagvrijstelling, noch over de
omzetting, noch over de studiepunten, noch over de contacturen,
noch over de beoordeling in de mate dat er discussie is geweest.

Ik moet eerlijk zeggen dat ik het niet begrijp. Beide zaken blijken hier
niet te kloppen. Wat volgens mij in feite gebeurt, is iets anders dan
wat u hier antwoordt.
claires. Presque toutes les écoles
supérieures nous ont signalé
qu'elles n'avaient pas été
contactées.
07.06 Minister Charles Picqué: Ik heb gezegd dat wij een
onderscheid moeten maken tussen de houders van een universitair
diploma of een diploma van hoger onderwijs en de houders van een
diploma van hoger onderwijs van 1 cyclus, de gegradueerden. Dat is
het onderscheid die volgens mij de toestand kan verhelderen.
07.06 Charles Picqué , ministre :
Il convient de faire une distinction
entre les gradués et les titulaires
d'un diplôme universitaire ou d'un
diplôme de l'enseignement
supérieur de type long.
07.07 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de minister, dat is een
onderscheid. De hele discussie rond de vrijstellingen draait rond de
hogescholen en dat is net het probleem. De zorg voor de
vrijstellingen geldt vooral voor de hogescholen. Daarom begrijp ik uw
antwoord niet helemaal. Daarom zei ik dat ik er vermoedelijk nog op
terug zal komen.

Een tweede zaak is het ontwerp van koninklijk besluit. U herinnert
zich dat minister Gabriels ons een hele tijd terug, toen er sprake was
van een ontwerp van koninklijk besluit, heeft beloofd dat wij dat
ontwerp ter inzage zouden krijgen vooraleer het van kracht zou zijn.
Ondertussen is het advies van de Economische Raad ingewilligd
enzovoort. Ik heb dan ook een uitvoerig antwoord gekregen van
minister Daems. Ik herhaal nogmaals wat ik aan minister Daems heb
gevraagd: kunnen wij dat ontwerp van koninklijk besluit ter inzage
krijgen vooraleer het van kracht wordt?
07.07 Simonne Creyf (CD&V):
La discussion relative aux
dispenses concerne surtout les
écoles supérieures.

Le projet d'arrêté royal devait
nous être soumis avant d'être pris.
Cela est-il encore possible?
07.08 Minister Charles Picqué: Mevrouw Creyf, het stoort mij niet
dat de koninklijk besluiten die in de vrijstellingen voorzien, worden
voorgelegd aan het Parlement.
07.08 Charles Picqué , ministre:
C'est possible. Tous les acteurs
concernés s'accordent à dire qu'il
s'agit là d'une affaire urgente.
07.09 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de minister, ze zijn klaar?
07.10 Minister Charles Picqué: Er zijn twee koninklijke besluiten.
Iedereen geeft toe dat het dringend is.
07.11 Simonne Creyf (CD&V): Dat zei minister Daems ook. We
wachten al twee jaar op het ontwerp van koninklijk besluit. (...)
07.11 Simonne Creyf (CD&V):
C'est déjà ce qu'a affirmé le
ministre Daems. En raison de la
prétendue urgence, nous n'allons
à présent pas pouvoir nous
pencher sur la question.
07.12 Minister Charles Picqué: De voorlegging van dit koninklijk
besluit aan het Parlement, betekent dat wij een nieuw debat met de
07.12 Charles Picqué, ministre:
Un nouveau débat sera entamé
06/11/2002
CRIV 50
COM 867
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
scholen moeten openen. We hebben al overleg gepleegd met de
hogescholen. Dat betekent dus een tijdverspilling die ik
betreurswaardig vind. Dat is uw verantwoordelijkheid.
avec les hautes écoles. Cela
relève de la responsabilité du
législateur.
07.13 Simonne Creyf (CD&V): U wilt het koninklijk besluit nemen
zonder daarover nog verder met de hogescholen te spreken. Daar
ligt juist het kritieke punt. Het ontwerp van koninklijk besluit
beantwoordt niet aan datgene wat de hogescholen willen.
07.13 Simonne Creyf (CD&V):
Vous préféreriez donc l'éviter.
07.14 Minister Charles Picqué: We hebben over de inhoud van die
koninklijke besluiten met de hogescholen gesproken.
07.14 Charles Picqué , ministre:
Une concertation a été organisée
avec le secteur.
07.15 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de minister, met welke
scholen?
07.15 Simonne Creyf (CD&V):
Cela ne correspond pas aux
affirmations des hautes écoles.
07.16 Minister Charles Picqué: U moet begrijpen dat er twee
systemen van vrijstellingen bestaan. Dat is het voornaamste.
07.16 Charles Picqué, ministre:
Les hautes écoles ne peuvent nier
qu'il y a eu une concertation.
De voorzitter: Het incident is hiermee voorlopig gesloten.

Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.02 uur.
La réunion publique de commission est levée à 16.02 heures.