KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 652
CRIV 50 COM 652
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
NATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag mardi
05-02-2002 05-02-2002
10:15 uur
10:15 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE


































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel.: 02/ 549 81 60
Fax: 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail: alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes:

Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél.: 02/ 549 81 60
Fax: 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail: aff.generales@laChambre.be
CRIV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Guy Hove aan de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over "de
verkoop van alcoholische dranken via automaten"
(nr. 6162)
1
Question de M. Guy Hove au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "la vente de boissons alcoolisées
dans des distributeurs" (n° 6162)
1
Sprekers: Guy Hove, Rik Daems, minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven
en Participaties
Orateurs: Guy Hove, Rik Daems, ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van de heer Richard Fournaux aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de gerechtsdeurwaarders die het RSVZ naar
38.000 vennootschappen heeft gestuurd"
(nr. 5983)
3
Question de M. Richard Fournaux au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "l'envoi
d'huissiers de justice auprès de 38.000 sociétés
par l'INASTI" (n° 5983)
3
Sprekers: Richard Fournaux, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en Overheids-
bedrijven en Participaties
Orateurs: Richard Fournaux, Rik Daems,
ministre des Télécommunications et des
Entreprises et Participations publiques
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over
"problemen bij het RSVZ bij de behandeling van
pensioenaanvragen" (nr. 6262)
6
Question de M. Yves Leterme au ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes, sur "les problèmes de l'INASTI
concernant le traitement de demandes de
pensions" (n° 6262)
6
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Rik Daems, minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Rik Daems, ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Vraag van de heer Jos Ansoms aan de minister
van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de
uitvoering van de wet betreffende de reclame voor
motorvoertuigen" (nr. 6330)
11
Question de M. Jos Ansoms au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur
"l'exécution de la loi sur la publicité pour les
véhicules à moteur" (n° 6330)
12
Sprekers: Jos Ansoms, Charles Picqué,
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid
Orateurs: Jos Ansoms, Charles Picqué,
ministre de l'Economie et de la Recherche
scientifique, chargé de la Politique des
grandes villes
CRIV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1



COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
5
FEBRUARI
2002
10:15 uur
______
du
MARDI
5
FÉVRIER
2002
10:15 heures
______

De vergadering wordt geopend om 10.26 uur door de heer Arnold Van Aperen, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.26 heures par M. Arnold Van Aperen, président.
01 Vraag van de heer Guy Hove aan de minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over "de verkoop van alcoholische dranken via automaten"
(nr. 6162)
01 Question de M. Guy Hove au ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations
publiques, chargé des Classes moyennes, sur "la vente de boissons alcoolisées dans des
distributeurs" (n° 6162)
01.01 Guy Hove (VLD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de minister,
recent is naar aanleiding van de beslissing van het gemeentebestuur
van Oostrozebeke en de wat later genomen identieke beslissing van
het stadsbestuur van Veurne de problematiek van de automatische
verkoop van alcoholische dranken via automaten in de belangstelling
gekomen. In het verleden heb ik de problematiek van de verkoop via
automaten ook al aangekaart bij de minister van Volksgezondheid. Ik
ben mij er namelijk van bewust dat het aspect Volksgezondheid
daarbij hoort. Daarnaast steekt ook het aspect van de Middenstand
de kop op.

Het probleem doet zich voor bij 24-urenshops. Dat zijn winkels zonder
bemanning, die alleen uit automaten bestaan. De eigenaars van die
shops worden al geruime tijd met die problematiek geconfronteerd.
Daarom dringt zich volgens mij een duidelijke en uniforme
reglementering op. Immers, enerzijds, mogen sigaretten en
alcoholproducten niet worden verkocht via automaten als er geen
gelijktijdige manuele verkoop is, maar, anderzijds, kunnen de
zogenaamde alcoholpops, alcoholhoudende drankjes die volgens mij
even schadelijk zijn voor jongeren, wel worden verkocht omdat het
alcoholpercentage ervan laag is.

In de ons omringende landen, bijvoorbeeld in Nederland, bestaat
01.01 Guy Hove (VLD): La vente
de boissons alcoolisées dans les
distributeurs automatiques est
source de grande confusion. Les
décisions des administrations
communales d'Oostrozebeke et de
Furnes ne font que confirmer cette
impression. Cette affaire concerne
tout à la fois la ministre de la
Santé publique et son collègue
des Classes moyennes.

Le problème concerne les
distributeurs automatiques
fonctionnant 24 heures sur 24
sans personnel. Les propriétaires
de ces distributeurs auraient
besoin d'une réglementation claire.
Ils ne peuvent pas vendre de
produits alcooliques ni de
cigarettes mais sont par contre
autorisés à vendre des boissons
faiblement alcoolisées qui sont
05/02/2002
CRIV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
daarover een ingeburgerd systeem waardoor die ongerijmdheid
opgelost kan worden. Via de invoering van elektronische kaartlezers,
noodzakelijk om toegang te krijgen tot de automaat en gekoppeld aan
de leeftijd, kan zowel op de verkoop van sigaretten als de verkoop van
alcohol door de overheid controle worden uitgeoefend. Die kaart kan
worden geactiveerd mits de voorlegging van een identiteitskaart. Die
kaart kan een bestaande bankkaart zijn of een afzonderlijke nieuwe
kaart. Per kaart kunnen verschillende producten geblokkeerd of
vrijgegeven worden. Zo kunnen met dezelfde kaart bijvoorbeeld wel
sigaretten, maar geen alcoholpops verkregen worden of omgekeerd.
Dat systeem bestaat al en kan dus onmiddellijk worden toegepast.

Momenteel is het voor de overheid blijkbaar erg moeilijk om iedereen
op gelijke voet te behandelen. Dat is de essentie van mijn vraag. Met
dat systeem van kaarten zou een bestaande discriminatie kunnen
worden weggewerkt door een koninklijk besluit te verstrengen.
Bovendien wordt de controle voor de overheid vergemakkelijkt voor
zowel de sigaretten als alcohol. Daarom had ik graag een antwoord
gekregen op de volgende vragen.

Ten eerste, zult u maatregelen nemen nu dergelijke systemen
bestaan om de discriminatie tussen de verschillende handelszaken
weg te werken? Concreet komt dat erop neer dat sigaretten via
automaten verkocht mogen worden als er ook manueel sigaretten
overhandigd kunnen worden. Het is een publiek geheim dat die
automaten zich niet altijd in hetzelfde lokaal bevinden als waar de
verkopers zich bevinden. In horecazaken staan zulke automaten
bijvoorbeeld vaak in de gang naar de wc of in hoekjes en kanten
waarop de verkopers geen duidelijk zicht hebben.

Zal er worden overlegd met de verschillende bevoegde ministers en
overweegt u de invoering of de toelating tot het gebruik van dergelijke
kaartlezers?
pourtant tout aussi néfastes pour
les jeunes.

Aux Pays-Bas, il existe un
système de lecteurs de cartes
électroniques donnant accès à ces
distributeurs automatiques. Les
autorités ont ainsi une vue
d'ensemble de la vente d'alcool et
de cigarettes. La carte peut être
taillée sur mesure: les produits
peuvent être bloqués ou autorisés
au cas par cas. Ce système
permet de supprimer les
discriminations actuelles entre les
différents commerces. Il permet
par ailleurs aux autorités de mieux
exercer leur contrôle.

Le ministre envisage-t-il
d'introduire ce genre de lecteurs
de cartes? A-t-il entamé une
concertation avec les autres
ministres compétents?

01.02 Minister Rik Daems: Mijnheer de voorzitter, collega's, de
administratie heeft mij een aantal elementen van antwoord
aangereikt. In de eerste plaats wijzen zij erop dat de analyse die u
maakt ten aanzien van discriminatie niet volledig zou opgaan. Elke
distributiewijze heeft namelijk zijn eigen rentabiliteitscriteria en een
eigen consumptiepatroon. Daarnaast kunnen de twee producten als
schadelijk worden beschouwd. Ook is het niet zozeer de wijze waarop
de producten worden verdeeld ­ via automaten ­ die van belang is,
maar de plaats waar de automaten zijn opgesteld en de tijdstippen
waarop zij ter beschikking staan. Uw opmerking terzake is heel
terecht.

Tot op heden bevat het economisch recht geen bepaling die de
verkoop van deze producten volgens een bepaalde wijze van
verdeling verbiedt. Alleen doelstellingen in verband met gezondheid
en openbare veiligheid kunnen voorrang geven aan een sociale
controle bij verkoop in horecazaken en bemande kleinhandelszaken.
U hebt verwezen naar het koninklijk besluit van 1990 over gezondheid
en openbare veiligheid. Om die reden vallen zowel het koninklijk
besluit van 1990 dat de distributie van tabaksproducten via een
opgestelde automaat verbiedt als de wet van 1980 over de verkoop
van geestrijke dranken onder het preventiebeleid van mevrouw
Aelvoet. Dit betekent niet dat zij ­ los van tabaksproducten ­ tegen
alcoholhoudende producten zou kunnen optreden.
01.02 Rik Daems, ministre: Mes
services me font savoir que
l'argument de la discrimination
n'est pas tout à fait pertinent.
Chaque forme de distribution a
ses propres critères de rentabilité
et son propre mode de
consommation sans qu'il en
résulte une distorsion de
concurrence. La disposition des
distributeurs et leur disponibilité
sont tout aussi importantes.

Aucune disposition dui droit
économique n'interdit la vente des
produits que vous avez cités selon
un mode de distribution déterminé.
Les contrôles en matière de santé
et de sécurité publique sont
autorisés dans le secteur horeca
et chez les détaillants occupant du
personnel. L'arrêté royal de 1990
interdit la distribution des produits
du tabac au moyen de
CRIV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3

Ik herinner u eraan dat de verkoop via automaten op openbare
plaatsen niet onderworpen is aan de wet op de ambulante activiteiten
van 1993. Ten tweede, artikel 1 van de wet van 1973 tot invoering van
verplichte avondsluitingen ­ wat u aanhaalt gaat over nachtwinkels ­
bij de ambachten en dienstensector bepaalt dat voedsel- en
drankautomaten mogen worden bijgevuld tijdens de sluitingstijd. Het
verbod om ze van sigaretten te voorzien komt van het ministerie van
Volksgezondheid en niet vanuit de wet op de handelspraktijken.

Daarnaast is er de wet van januari 1999 die de nachtwinkels
legaliseert. Gelet op het assortiment algemene voedingsmiddelen en
huishoudartikelen dat daar mag worden verkocht, zou de
noodbevoorrading in de onmiddellijke omgeving, vooral voor
sigaretten en bepaalde alcoholische dranken, voor volwassen
consumenten verzekerd zijn. Dit is echter niet helemaal waar, want
men is niet 100% zeker wie de koper is. In verband met de leeftijd van
de mogelijke klant heb ik het Nederlandse systeem gecheckt. Het
probleem daarbij is dat de houder van de kaart niet noodzakelijk met
de kaart te maken heeft. Een kaart is dus geen oplossing. Zelfs met
een soort elektronische controle ­ een elektronisch paspoort ­ kan
het paspoort van iemand anders worden gebruikt. Het is natuurlijk een
bijkomende drempel. Sommige jongeren zullen immers trachten het
elektronisch paspoort van volwassen te bemachtigen, wat een
omgekeerd effect zou kunnen veroorzaken.

Uw opmerking is dus terecht.

Ik zal in ieder geval op korte termijn mijn collega van Volksgezondheid
hierover aanspreken en haar vragen na te gaan of, ten minste voor
zover sommige aspecten niet vallen onder de vigerende wetgeving,
de door u geschetste gevaren reëel zijn. Op het eerste zicht moeten
ze minstens worden onderzocht. Zo ze reëel zijn, zal ik samen met
haar overleggen hoe we de problemen kunnen verhelpen.
distributeurs automatiques. Quant
à la loi de 1983 relative à la vente
de boissons spiritueuses, elle
relève de la politique de prévention
de Mme Aelvoet. La vente au
moyen de distributeurs
automatiques n'est cependant pas
soumise à la loi de 1993 sur les
activités ambulantes. Les
distributeurs automatiques de
produits alimentaires et de
boissons peuvent être
approvisionnés pendant les heures
de fermeture. Ils ne peuvent
toutefois pas contenir de
cigarettes. Cette interdiction est
imposée par la Santé publique,
non par la loi relative aux pratiques
commerciales.

Enfin, la loi de 1999 légalise les
magasins de nuit. Ceux-ci
assurent l'approvisionnement des
adultes en alcool et en cigarettes.
On ne peut néanmoins jamais être
sûr de l'âge de l'acheteur. C'est
pourquoi je me suis informé sur le
système néerlandais. Cette carte
ne constitue à mes yeux pas une
solution car les jeunes tenteront
de se procurer la carte d'un adulte.
Je suis cependant disposé à
examiner plus avant le système
que vous proposez.
01.03 Guy Hove (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik dank de minister
voor zijn antwoord en neem er nota van dat de zaak voort zal worden
onderzocht. Wij zullen uiteraard het dossier van nabij blijven volgen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Question de M. Richard Fournaux au ministre des Affaires sociales et des Pensions sur "l'envoi
d'huissiers de justice auprès de 38.000 sociétés par l'INASTI" (n° 5983)
02 Vraag van de heer Richard Fournaux aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
gerechtsdeurwaarders die het RSVZ naar 38.000 vennootschappen heeft gestuurd" (nr. 5983)

(La réponse sera fournie par le ministre des Télécommunications et des Entreprises et Participations
publiques, chargé des Classes moyennes.)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand.)
02.01 Richard Fournaux (PSC): Monsieur le président, monsieur le
ministre, afin de recevoir la fameuse cotisation des sociétés au
bénéfice du statut social des indépendants, l'INASTI a lancé une
vague de rappels aux sociétés qui n'avaient pas acquitté le montant
établi. Ce qui nous pose problème, c'est la manière avec laquelle
cette démarche est entreprise par l'INASTI puisque, selon nos
02.01 Richard Fournaux (PSC):
Achtendertigduizend vennoot-
schappen hebben per
deurwaarder een aanmaning van
het RSVZ gekregen om
achterstallen te betalen inzake het
05/02/2002
CRIV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
informations, près de 38.000 sociétés ont, dans le courant du mois de
novembre, voire début décembre, reçu, à l'intermédiaire d'un huissier
de justice, une sommation en ce sens, à laquelle étaient ajoutés tous
les frais liés aux arriérés et, éventuellement, une série d'intérêts
relatifs à cette affaire.

C'est en 1992 que l'Etat avait mis en place cette nouvelle cotisation.
Comme d'habitude, on nous rétorquera que cette décision incombe
aux précédents gouvernements. On a souvent critiqué le principe de
cette cotisation, mais tel n'est pas l'objet de ma question aujourd'hui.
Ce que je ne comprends pas, c'est la raison pour laquelle l'INASTI a
mis en place une telle procédure de recouvrement de ces montants.
N'y avait-il pas moyen de procéder différemment, ce qui aurait pu
coûter moins cher tant à l'INASTI qu'aux sociétés concernées?
Monsieur le ministre, ne pourrait-on pas trouver un système pour que
les sociétés, qui acquitteraient le montant, puissent se voir exonérées
d'intérêts ou de majorations qui leur sont imposées de manière
forfaitaire?
sociaal statuut van de
zelfstandigen.

Deze nieuwe bijdrage die in 1992
werd ingesteld om het verlies aan
bijdragen als gevolg van de
wildgroei van fictieve vennoot-
schappen te compenseren, werd
door vele vennootschappen nooit
betaald. Ik stel voor om het nu niet
te hebben over de gepastheid van
deze bijkomende bijdrage, maar
wel over de manier waarop het
RSVZ de bijdrage heeft gevorderd.

Het RSVZ heeft nu besloten die
bijdragen onverwijld te innen, ook
al zijn de dossiers dikwijls
chaotisch beheerd. Vindt u deze
manier van werken niet nogal
ongemanierd en buitensporig?
Is het niet beter dat het RSVZ de
intresten en aanmaningskosten,
waardoor de bijdrage soms zelfs
verdubbelt, laat vallen?
02.02 Rik Daems, ministre: Monsieur le président, chers collègues,
c'est bien volontiers que je n'entre pas dans le débat relatif à
l'opportunité de la cotisation mise en place en 1992, quoique, depuis
lors, des cotisations demeurent encore toujours impayées.

Nous pourrions peut-être trouver un accord, dans un futur plus ou
moins éloigné, pour ne plus appliquer cette cotisation. Mais, pour
l'heure, elle est toujours due et doit être versée à l'échéance fixée.

Il est donc exact que la Caisse nationale auxiliaire a sommé, par
l'intermédiaire d'huissiers, 38.353 sociétés et leurs responsables
solidaires pour un montant global de 60,5 millions d'euros de
cotisations et majorations et environ 1,8 millions d'euros de frais liés à
l'opération. Ce montant est énorme. Il s'agit de fonds, de moyens, qui
pourraient être utilisés à bon escient dans le système du statut social
de l'indépendant.

Que s'est-il passé? L'INASTI s'efforce, depuis des années, de
percevoir l'entièreté des montants qui lui sont dus. Pour ce faire, les
sociétés reçoivent, durant le second trimestre de chaque année, une
invitation à payer la cotisation de l'année en cours. Apparemment,
une partie de ces sociétés ne paient tout simplement pas. On a insisté
par l'envoi recommandé de rappels. Mais force est de constater que
cette technique ne favorise nullement l'acquittement des montants
dus.

A un certain moment, il faut choisir. Le directeur général de l'INASTI
m'a donc demandé mon avis sur une éventuelle opération de
répression. Je n'ai pas à donner mon accord à ce sujet, mais je ne
m'y suis pas opposé. En effet, j'estime qu'on ne peut laisser une telle
somme ­ il s'agit de plus de 60 millions d'euros ­ en suspens. De
plus, j'ai le sentiment que les sociétés concernées pensent ne pas
02.02 Minister Rik Daems:
Sommige bijdragen zijn sedert
1992 nooit betaald. Dit verklaart
waarom het bedrag van te betalen
achterstallen soms zo hoog is.

De rappel werd naar in totaal
38.353 vennootschappen
gestuurd. Het totaal te innen
bedrag beloopt 2.514.906.841
Belgische frank of 62.342.912.13
euro.

Conform de wet worden
vennootschappen die zich niet
vrijwillig bij een
socialeverzekeringskas hebben
aangesloten, ambtshalve
aangesloten bij de Nationale
Hulpkas voor sociale
verzekeringen van de
zelfstandigen (NHKSVZ).

Het RSVZ heeft zijn best gedaan
om het toenemende aantal
dossiers van bij de NHKSVZ
aangesloten vennootschappen zo
goed mogelijk te beheren.
Vennootschappen die bij de CNH
aangesloten zijn, worden jaarlijks
verzocht de bijdrage voor het
lopende jaar te betalen. Om
CRIV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
devoir payer cette "petite" cotisation qui, croient-elles, sera bien vite
oubliée. Qu'elles se détrompent! Ce genre de comportement n'est pas
admissible.

Il a donc été nécessaire de mettre en oeuvre une opération de
recouvrement judiciaire, cette dernière impliquant l'intervention
d'huissiers.

A l'heure actuelle, 10.000 sociétés ont déjà apuré leur dette. Ce qui
tend à prouver que l'intervention d'un huissier est plus efficace que
l'envoi d'une lettre recommandée. De plus, il faut savoir qu'on ne peut
demander au destinataire de la lettre recommandée d'intervenir dans
le coût de l'envoi du courrier alors que c'est le débiteur qui paie les
honoraires de l'huissier. D'ailleurs, j'ai l'intention de mettre sur pied un
système pour qu'en cas de l'envoir d'un rappel, le débiteur doive
assumer non seulement le coût du timbre postal mais aussi le coût
administratif dudit envoi.

J'ajoute également que plus de 12.000 réactions ont été enregistrées
en vue de la régularisation des dossiers. On peut donc dire que
22.000 dossiers sur les 38.000 ont été solutionnés.

16.000 affaires restent donc en suspens. Attendons de voir ce qu'il en
adviendra, mais j'ai d'ores et déjà le sentiment que plusieurs milliers
seront bientôt résolues.

En ce qui concerne l'exonération des majorations, l'INASTI prendra
en compte les circonstances particulières lors de l'examen des
demandes de renonciations motivées. Mais il ne s'agira en tout cas
que d'exonérations qui sont déjà prévues dans la loi ou la
réglementation en application. En effet, que l'on soit d'accord ou pas
quant à l'opportunité de cette cotisation, il faut la payer. De plus, vous
savez comme moi que le problème de financement du statut social
est très précaire. Je ne peux donc pas me permettre de laisser ces
éléments financiers en suspens.

Je pense ainsi avoir répondu à vos questions. J'espère, en tout, que
ce problème pourra être réglé. D'ailleurs, je dois vous dire que cette
opération douloureuse n'a pas suscité beaucoup de réactions de la
part des débiteurs, ce qui prouve qu'ils attendaient à être invités à
payer leur dette depuis longtemps.
uiteenlopende redenen gaat een
deel van die vennootschappen
daar niet op in. Ze zijn echter wél
bijdrageplichtig.

Het sturen van aangetekende
ingebrekestellingen heeft niet echt
tot een snelle stijging van de
betalingen van onbetaalde
bijdragen geleid. In tegenstelling
tot het deurwaardersexploot
impliceert een ingebrekestelling
immers geen onmiddellijke
betaling. Daarom werd een actie
gerechtelijke inning gestart waarbij
aanmaningen werden verstuurd.
Deze weliswaar pijnlijke operatie
bleek doeltreffend te zijn. Meer
dan 10.000 vennootschappen
hebben hun schulden
aangezuiverd en 12.000 hebben
gereageerd met de bedoeling hun
dossier te regulariseren. 16.000
vennootschappen dienen hun
situatie dus nog in orde te
brengen. Ik twijfel er niet aan dat
de operatie goed wordt
afgewikkeld. Ik kreeg trouwens
weinig reacties van de betrokken
vennootschappen, wat erop wijst
dat de operatie hen niet verraste.
Inzake de vrijstelling van
verhogingen zal het RSVZ bij het
onderzoek van de gemotiveerde
aanvragen om ervan af te zien met
de bijzondere omstandigheden
van de operatie rekening houden.
02.03 Richard Fournaux (PSC): Monsieur le ministre, vous
confirmez que les 38.000 sommations à payer, qui ont été envoyées,
ne concernent pas des cotisations de 2000 ou de 2001, mais des
cotisations largement antérieures?
02.03 Richard Fournaux (PSC):
U bevestigt dus dat de bedragen al
vóór de zending van de
deurwaarders verschuldigd waren
en zich soms zelfs sinds 1992
hebben geaccumuleerd?
02.04 Rik Daems, ministre: Oui.
02.05 Richard Fournaux (PSC): C'est ainsi qu'une société peut, par
exemple, cumuler les cotisations impayées et en arriver à devoir des
montants assez importants.
02.06 Rik Daems, ministre: Vous pouvez vous trouver face à une
société qui, depuis 1992, n'a jamais payé de cotisation. Il y a alors
une majoration à laquelle viennent s'ajouter des amendes.
02.06 Minister Rik Daems:
Absoluut. In dat geval hebben de
kosten die verband houden met de
05/02/2002
CRIV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
achterstallige
bedragen
zich
vanzelfsprekend opgestapeld.
02.07 Richard Fournaux (PSC): Monsieur le ministre permettez-moi
de vous poser encore une question avant de terminer. On a semblé
dire au sein de certaines organisations proches des entreprises qu'il y
avait eu une assez mauvaise gestion administrative durant cette
année. C'est ainsi, par exemple, que des rappels n'auraient pas été
adressés.
02.07 Richard Fournaux (PSC):
Er werd gewag gemaakt van
slecht beheer wat de behandeling
van de waarschuwingen en de
betalingsherinneringen betreft.
02.08 Rik Daems, ministre: Vous parlez des cotisations?
02.09 Richard Fournaux (PSC): Oui.
02.10 Rik Daems, ministre: Pas que je sache, mais je veux bien
investiguer.
02.11 Richard Fournaux (PSC): Cela vaudrait la peine.
02.12 Rik Daems, ministre: Malheureusement, souvent lorsqu'on
reçoit une lettre demandant le paiement d'une cotisation, on n'effectue
pas immédiatement le paiement. Il arrive alors souvent que la lettre
s'égare et que l'on prétende ensuite ne l'avoir jamais reçue, rejetant la
faute sur l'administration. Dans ce cas, il faut le prouver. En tout cas,
mon administration est en possession de la preuve contraire. Je peux
donc affirmer que l'envoi a été effectué. Maintenant, il est encore
possible d'accuser La Poste, mais il ne faut pas exagérer!
02.12 Minister Rik Daems: Ik
moet dit checken, maar de
administratie en De Post worden
er vaak van beschuldigd hun werk
niet naar behoren uit te voeren.
02.13 Richard Fournaux (PSC): Dans ce cas, vous êtes encore le
responsable.
02.14 Rik Daems, ministre: C'est toujours moi qui suis impliqué!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand, over "problemen bij het RSVZ bij de behandeling van
pensioenaanvragen" (nr. 6262)
03 Question de M. Yves Leterme au ministre des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques, chargé des Classes moyennes, sur "les problèmes de l'INASTI concernant le
traitement de demandes de pensions" (n° 6262)
03.01 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, u hebt zich de laatste weken nogal ambitieus uitgelaten over
het sociaal statuut van de zelfstandigen. De eerste keer gebeurde dat
vorige zomer, maar ook later hebt u dat gedaan. Bij het begin van uw
ambtsperiode had u het over de informatiemaatschappij en de
modernisering van onze administratie en de dienstverlening. In
december en begin dit jaar, op mijn zitdagen van politiek
dienstbetoon, die ik met een zekere fierheid nog altijd houd, ondanks
het eenheidsdenken dat men hierover probeert op te dringen, werd ik
regelmatig geconfronteerd met mensen die mij kwamen vertellen dat
zij reeds weken of maanden alles voor hun pensioenaanvraag hadden
ingediend, maar nog steeds geen bericht hadden gekregen. Deze
mensen verwachtten de eerste uitkering van hun pensioen.
03.01 Yves Leterme (CD&V): Le
ministre s'est toujours montré
ambitieux en ce qui concerne le
statut social des indépendants et
l'accélération administrative grâce
à l'informatique. Néanmoins, je
continue de recevoir à ma
permanence politique des citoyens
qui se plaignent de la lenteur du
traitement de leur demande de
pension par l'INASTI. Après
vérification, j'ai pu constater que
les nouveaux logiciels utilisés pour
le calcul des pensions posaient
CRIV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Op basis van die informatie heb ik nagekeken wat er scheelde en ik
vernam dat een computerbedrijf de opdracht zou hebben gekregen
om vanaf vorige zomer, een nieuw softwareprogramma te doen
draaien, met de bedoeling de berekening van de pensioenbedragen te
doen in opvolging van een in onbruik gerakend computerprogramma.
Het was de bedoeling dat de implementatie zou zijn voltooid op 1
januari 2002 en er zouden instructies zijn gegeven om vanaf januari
2002 nog enkel met dat computerprogramma de berekeningen uit te
voeren.

Dat is wat ik schematisch van de zaak weet. Ik weet ook dat er
maandelijks een 1500 tot 2000 pensioendossiers moeten worden
afgewerkt. Dat zijn een paar duizend per maand. De mensen wachten
dan maand na maand op de betekening van het berekend pensioen,
waarop ze recht hebben en ze wachten dus uiteraard ook op de
uitbetaling ervan. Deze kan pas gebeuren na de diverse
controlestappen die moeten gezet worden. Tot op vandaag is het
computerprobleem nog altijd niet volledig opgelost en kampt men nog
altijd met moeilijkheden. Voor een aantal mensen gebeurt de
berekening en de uitbetaling van het pensioen met vertraging. Ik heb
vernomen dat er een noodoplossing zou zijn om aan mensen die
hierdoor in financiële nood geraken, een voorlopig bedrag toe te
kennen.

Mijnheer de minister, ik kom tot mijn vragen. Ten eerste vraag ik u
verduidelijking over de problemen die bij het RSVZ worden
ondervonden om de pensioenbedragen vast te stellen. Wat zijn de
problemen met dat nieuwe computerprogramma? Waar ligt de
verantwoordelijkheid voor die fouten? Ik wil niemand een steen
werpen: wie niets doet, kan ook niets fout doen. Ik denk echter dat het
belangrijk is dat we hieruit lessen trekken met het oog op de toekomst
en eens stil staan bij de verhoudingen tussen de verschillende
diensten. Welk initiatief hebt u reeds ondernomen om ervoor te
zorgen dat dit probleem zo beperkt mogelijk zou zijn?

Ten tweede, wat zijn de concrete effecten van het probleem? Hoeveel
mensen zien de behandeling van hun pensioendossier vertraagd?
Volgens mijn informatie spreken we over een aantal duizenden
pensioengerechtigden die hierdoor later de berekening van pensioen
zullen kennen en ook later zullen worden uitbetaald.

Ten derde, welke maatregelen hebt u genomen om de rechten en
belangen van gepensioneerde zelfstandigen, die recent
rechthebbenden werden, te vrijwaren?

Ten vierde, op welke wijze zijn de betrokken aanvragers geïnformeerd
over het feit dat hun dossier met vertraging, omwille van technische
problemen zou worden afgehandeld?
des problèmes. Si ces problèmes
ne sont pas réglés pour traiter plus
rapidement chaque mois les deux
mille demandes de pension, de
plus en plus d'indépendants
recevront leur pension avec un
retard énorme.

Le ministre a-t-il connaissance de
ces problèmes? A qui en incombe
la responsabilité? Quelles
initiatives le ministre a-t-il prises
pour résoudre le problème?
Combien de personnes ont-elles
été lésées? Ont-elles été
informées de l'origine du retard?
Un plan d'urgence permet-il
d'octroyer des montants
provisoires?
03.02 Minister Rik Daems: Mijnheer de voorzitter, collega's, in heel
dit dossier zijn er bij wijze van spreken twee nieuwe elementen. Een
eerste nieuw element dateert van begin vorig jaar en is gekoppeld aan
het tweede nieuwe element, met name de nieuwe vorm van
samenwerking in de context van een beheerscontract dat in
voorbereiding was.

Het eerste element was een nieuw informaticasysteem dat moest
toelaten om de naar voren gebrachte doelstellingen van het
03.02 Rik Daems, ministre: Un
des objectifs du contrat de gestion
consistait en effet à traiter
rapidement les demandes de
pension. Un nouveau système
informatique a été conçu à cet
effet. L'INASTI souligne que les
pensions déjà fixées sont toujours
payées dans les délais. Le
05/02/2002
CRIV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
beheerscontract, zoals het veel sneller behandelen van
pensioenaanvragen, waar te maken. Voor alle duidelijkheid is het zo,
onder voorbehoud van de gegevens die het RSVZ ­ waarmee ik een
contractuele verbintenis heb ­ mij toevertrouwt, dat de stipte en
regelmatige betaling van de bestaande pensioenen op geen enkel
ogenblik in het gedrang komt. Het gaat dus over een bestaand
probleem, namelijk de behandeling van de eerste aanvragen en de
ambtshalve onderzoeken van de eerste aanvragen van pensioenen
voor zelfstandigen. Het gaat om een tijdelijke en beperkte vertraging
die te wijten is aan het feit dat RSVZ een nieuw informaticasysteem
heeft geïnstalleerd, zoals u ook reeds hebt aangegeven. Het is
uitgerekend dat informaticasysteem dat moet leiden tot een betere
behandeling, conform de doelstellingen van het beheerscontract. De
testen van het systeem lopen sinds de periode van juni-juli 2001.
Sindsdien zijn er enkele problemen vastgesteld. Men signaleert mij
twee specifieke problemen: de overgang naar de euro en de invoering
van een nieuwe index. Dit zou in principe geen aanleiding mogen
geven tot het stokken van een informaticasysteem.

Ik kom tot het volgende element: het nieuwe informaticasysteem werd
begin januari als definitief opgestart; de testen liepen dus vanaf juni
2001 tot het einde van het jaar. In het vooruitzicht daarvan heeft het
RSVZ mij gemeld dat ze extra inspanningen hebben geleverd om in
de loop van december 2001 elke achterstand inzake de behandeling
van pensioendossiers te vermijden of weg te werken. Tevens is de
vertraging van de behandeling volgens RSVZ in januari ontstaan.
Sommige mensen hebben die vertraging ook voor december 2001
vastgesteld, in de praktijk kan het ook wel, maar volgens het RSVZ
kan de vertraging van de behandeling pas in januari zijn ontstaan. Ik
stel mij dan de vraag wat het nut is van een informaticasysteem.
Blijkbaar draait het hoofdzakelijk om het uitprinten van de
documenten, waarmee de pensioenbeslissingen aan de
gepensioneerden ter kennis worden gebracht. Het probleem ligt dus
bij het laatste punt van de rit. Het probleem zou zijn verholpen op
23 januari, wat dus toch al een tijdje geleden is. Mijn aanvoelen is,
met mijn beperkte kennis van informatica, dat het probleem ligt bij het
geheugen van die printers. De documenten komen er wel correct,
doch veel te traag uit. Het is dus een probleem van
volumebehandeling. Mensen die een aanvraag indienen kan men
rechtstreeks vanuit het systeem laten weten welke de correcte
berekening is. In deze tussenfase hebt u geen formeel document van
de pensioenbeslissing, maar u kunt op dat ogenblik in een
voorschotregeling ­ dit komt voor in elke pensioenregeling ­ een
uitbetaling regelen, die quasi exact overeenstemt met het effectieve
pensioenbedrag. Dit is wat men mij meegeeft.

Ik volg het op de voet. Het RSVZ verzekert mij dat het probleem zou
zijn verholpen op 23 januari. Dat betekent dat, volgens hun informatie,
de behandeling tussen 1 en 23 januari een vertraging zou kennen.

De voorschottenregeling voor deze mensen leunt zeer dicht aan of is
gelijk aan het berekende pensioen.

Mijnheer de voorzitter, als de gelegenheid zich voordoet maak ik daar
altijd gebruik van. Misschien kunnen we in een volgende
commissievergadering de directeur-generaal van de RSVZ
uitnodigen. Het lijkt me interessant dat hij het beheerscontract zou
toelichten. Dat is een nieuwe manier van werken. Mij lijkt een
problème concerne donc le calcul
et le paiement des nouvelles
demandes de pensions des
indépendants. Le retard, qui est
temporaire et limité, est en effet dû
à la mise en service d'un nouveau
système informatique. Au cours
des tests dont ce système a fait
l'objet depuis l'été 2001, des
difficultés sont apparues lors du
passage à l'euro et lors de
l'instauration du nouvel indice.

Le 1er janvier 2002, le système
devait être définitivement mis en
service. Les retards remontent
donc au mois de janvier. Selon les
informations qui m'ont été
communiquées, l'impression des
documents destinés à informer les
retraités des décisions prises
génère des difficultés. Les
imprimantes ne suffisent pas pour
faire face à l'ampleur du travail.
Une solution consisterait à
informer directement les
demandeurs à partir du système,
sans recourir au documents
formels. Entre-temps, une avance
correspondant presque au
montant effectif de la pension peut
être accordée.

Depuis le 23 janvier, le problème
serait définitivement résolu. Je
suis ce dossier de près. Lors d'une
réunion ultérieure, nous pourrions
peut-être discuter du contrat de
gestion avec le directeur général
de l'INASTI.
CRIV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
toelichting van het beheercontract interessant omdat het onder meer
heel duidelijke doelstellingen inzake pensioenen bevat. Het lijkt me
vanzelfsprekend dat de verantwoordelijke ambtenaar ons kan
toelichten wat de problemen zijn en in welke mate er reeds
oplossingen zijn uitgewerkt.

Mijnheer Leterme, men kan stellen dat er problemen geweest zijn
waarvan men nog uitlopers kan zien. De uitbetaling zou geen
probleem mogen zijn. Wat de formele pensioenbeslissing betreft,
kunnen er nog vertragingen zijn.
03.03 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb
aandachtig geluisterd naar het antwoord van de minister.

Mijnheer de minister, als ik u goed begrepen heb, werden de
problemen veroorzaakt door een printer. Men kon de gegevens niet
printen. Ik raad u aan opnieuw contact op te nemen met de RSVZ en
een meer diepgaande uitleg te vragen over het probleem. Als ik goed
ben ingelicht is het probleem ruimer. Wat moeten we vaststellen?
Mensen die op 1 januari notificatie en later uitbetaling moesten
hebben gekregen van hun pensioen ­ de eerste aanvragen van
zelfstandigen die voor het eerst pensioen ontvangen ­ weten van
niets en zijn niet uitbetaald. Meer nog, ook op 1 februari hebben heel
wat mensen vruchteloos uitgekeken naar de notificatie en de
uitbetaling van het pensioen. U zegt dat er een voorschottenregeling
werd uitgewerkt. Hoe zal dat verlopen? Waarom moet er nog een
voorschottenregeling worden uitgewerkt als het probleem reeds sinds
23 januari is opgelost? Dit is een bijzonder duistere toestand. Uit de
informatie van het terrein besluit ik dat het probleem nog niet is
opgelost.

Mijnheer de minister, u verwijst naar de directeur-generaal. Zelfs in de
formule van een beheerscontract is het uw verantwoordelijkheid om
ervoor te zorgen dat de opdracht van de RSVZ correct wordt
uitgevoerd. U staat daarvoor in en legt verantwoording af aan dit
Parlement. Als u a zegt over een verbetering van het sociaal statuut
en de droom van de informatiemaatschappij waarin we zullen leven,
moet b ook volgen. U moet ervoor zorgen dat mensen die recht
hebben op pensioen dit vervangingsinkomen tijdig en op een correcte
manier ontvangen. Als er problemen opduiken moet u de oorzaken
ervan wegnemen.

U stelt voor de leidend ambtenaar te horen. Ik vind dat deze
hoorzitting het best kan plaatsvinden in de subcommissie voor het
sociaal statuut van de zelfstandige. Deze hoorzitting kan aanleiding
zijn voor een bredere gedachtewisseling.

Op dit ogenblik kan ik niet anders dan vaststellen dat een paar
duizend gepensioneerden niet tijdig krijgen waar ze recht op hebben.
Een printer als de boosdoener aanwijzen is, mijns inziens, een al te
gemakkelijke uitleg.

Mijnheer de minister, u hebt niet geantwoord op mijn vraag wie de
verantwoordelijkheid gaat opnemen voor het falen. Bevat het contract
met de betrokken firma mogelijkheden om de firma ter
verantwoording te roepen? De voorbije weken heb ik horen zeggen
dat er niet alleen problemen waren met de conversie naar de euro en
het probleem van de indexering. Naar verluidt zou het
03.03 Yves Leterme (CD&V): Le
ministre ramène tout à un simple
problème d'imprimante, mais
selon moi la problématique est
plus complexe. Des demandeurs
qui auraient dû recevoir leur
notification le 1er janvier 2002 sont
toujours sans nouvelles et n'ont
pas encore été payés. Cela s'est
reproduit le 1er février. D'ailleurs,
pourquoi faut-il recourir à des
acomptes puisque l'on dit que le
problème est résolu depuis le 23
janvier? Mes informateurs me
disent clairement qu'aucune
solution n'est intervenue.

Le ministre renvoie au directeur
général, mais c'est le ministre qui
est responsable de l'exécution
correcte des tâches incombant à
l'INASTI. Puisqu'il préconise un
statut social amélioré et vante les
mérites de la société de
l'information, il doit également
veiller à ce que tout bénéficiaire
d'une pension puisse recevoir
celle-ci à temps et correctement.

Ne pourrait-on demander à la
firme d'informatique de rendre des
comptes au sujet des
défaillances? Il nous revient que le
programme ne serait pas en
mesure de prendre en compte
toutes les variables qui
interviennent au niveau du statut
social des indépendants. Le
contrat a-t-il été exécuté
correctement?
05/02/2002
CRIV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
softwareprogramma niet berekend zijn op de verschillende variabelen
die in het sociaal statuut van de zelfstandigen spelen bij de
pensioenberekening. Quid met het lastenkohier en de offerte? In
welke mate was de firma in staat om de door haar beloofde diensten
ook daadwerkelijk te leveren?

Hoe staat het met andere woorden met het toezicht op de correcte
uitvoering van het contract? Wat zijn de middelen die u hebt om het
bedrijf in kwestie tot verantwoording te roepen?
03.04 Minister Rik Daems: Mijnheer Leterme, van horen zeggen, is
altijd interessant maar feiten zijn feiten. Ik heb u daarnet gezegd dat
een aantal mensen ­ het aantal werd mij niet meegedeeld ­ de
notificatie niet heeft gekregen maar dat ze wel onder een
voorschottenregeling vallen. Het zou mij verbazen dat zij, gelet op het
antwoord dat ik heb gekregen, niet onder een voorschottenregeling
zou vallen. Mocht dit wel zo zijn, dan denk ik dat dit een probleem is
en ik zal dit zeker signaleren.

We hebben te maken met een beheerscontract waarin vandaag geen
sanctiemogelijkheden zijn voorzien. U weet dat de eerste
beheerscontracten zijn gemaakt zonder sanctiemogelijkheden. Die
sanctiemogelijkheden moeten er dringend in komen. Uiteindelijk gaat
het hier over een contractueel akkoord met de RSVZ waardoor zij
bepaalde diensten moeten leveren waartoe zij vandaag niet in staat
zijn. Ik vind persoonlijk dat er verschonende aspecten aan de hand
zijn omdat in de vele installaties van informaticasystemen die ik in de
praktijk heb meegemaakt er altijd kinderziekten zitten. Ik vind dat men
daarin correct moet zijn voor de mensen die het implementeren. Men
kan dit niet vermijden. Ik heb zelden of nooit een installatie gekend
waaraan niet iets gebeurde. Als de informatie van de RSVZ klopt ­ en
ik heb geen reden om dit te betwijfelen ­ dan vallen die mensen wel
degelijk onder de voorschottenregeling. Het lijkt mij vanzelfsprekend
dat, indien men niet levert wat is afgesproken in een contract, men
daaraan de nodige gevolgen kunt verbinden. Ofwel zijn die gevolgen
opgenomen in het contract, ofwel heeft men burgerrechtelijk de
mogelijkheid om aangegane schade te verhalen. Het lijkt mij evident
dat het beheer als goed huisvader dergelijke stappen noodzakelijk
maakt. Ik heb ook daar niet direct een groot probleem.

Het lastenboek ken ik niet omdat dit valt onder de
verantwoordelijkheid van de RSVZ zelf als autonome dienst. Indien u
het kan plezieren, wil ik dit gerust eens opvragen want van
lastenboeken over informatica-installaties ken ik wel wat. Als ik ooit
eens enkele minuten tijd heb, zal ik mij daarover eens ontfermen.

Belangrijk om weten, is dat de RSVZ mij meldt dat vanaf 23 januari
het probleem zou zijn opgelost. Ik zal dit dubbel checken want u zegt
van niet. Voor de periode 1 tot 23 januari is er een groep
gepensioneerden die de notificatie niet tijdig heeft gekregen. Dit zou
nu stilaan moeten zijn weggewerkt. Normaal zouden zij geen hinder
mogen hebben ondervonden, want zij zouden dan onder de
voorschottenregeling moeten vallen. Indien dit niet het geval is, kunt u
mij desgevallend zelfs individuele gevallen overmaken. Dit lijkt mij
goed om die als testcase aan de RSVZ over te maken. Op basis
daarvan kan ik dan zien of de informatie die ik krijg wel volledig klopt.
03.04 Rik Daems, ministre: M.
Leterme sait prêter l'oreille aux
rumeurs mais, personnellement,
j'avance des faits concrets.

Il s'agit d'un contrat de gestion qui
ne prévoit aucune possibilité de
sanction. Celles-ci doivent être
prévues sans délai. Je tiens à
préciser à la décharge de l'INASTI
que la mise en service de
systèmes informatiques
s'accompagne souvent de
problèmes de rodage. Je n'ai pas
connaissance du cahier de
charges en question, qui est du
ressort de l'INASTI. Lorsque le
matériel livré par la firme ne
correspond pas à ce qui a été
convenu dans le contrat, il reste
toujours une possibilité de recours
civil pour obtenir réparation du
dommage encouru.

Je répète que, selon le service, les
problèmes sont résolus depuis le
23 janvier mais je vérifierai cette
information encore une fois. Entre
le 1
er
et le 23 janvier, certains
retraités n'ont, en effet, pas reçu
leur notification dans les délais
mais, pour ceux-là, les avances
ont dû résoudre le problème.
03.05 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de minister, ik heb u toch juist
CRIV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
begrepen. U zegt dat mensen die niet tijdig een notificatie hebben
gekregen, een voorschot hebben ontvangen.
03.06 Minister Rik Daems: Die zouden een voorschot moeten
hebben ontvangen, mijnheer Leterme.
03.07 Yves Leterme (CD&V): Ok, ik zal u dan alle gevallen bezorgen
waar dit niet het geval is geweest.
03.07 Yves Leterme (CD&V): Je
vous communiquerai les cas où il
n'en a rien été.
03.08 Minister Rik Daems: Laat het duidelijk zijn dat dit geen
uitwisseling is van dienstbetoon.
03.09 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de minister, u verwijst naar
het beheerscontract. Hier gaat het over een paar duizend mensen die
hun hele leven hebben gewerkt, altijd bijdragen hebben betaald en die
omwille van een fout van de overheid hun pensioen niet tijdig krijgen.
03.09 Yves Leterme (CD&V): Je
m'indigne de ce que des milliers
de personnes qui, leur vie durant,
ont payé leurs contributions à
heure et à temps, ne reçoivent pas
leur pension dans les délais en
raison d'erreurs commises par
l'Etat.
03.10 Minister Rik Daems: We gaan dat anders oplossen. Ik vraag bij
de RSVZ om mij voor de periode 1990 tot 2000 het aantal mensen te
geven dat niet tijdig een notificatie heeft gekregen. We zullen ze dan
vervolgens vergelijken. Laten wij eerlijk zijn; het gaat over de
installatie van een nieuw informaticasysteem dat altijd kinderziekten
kent. De problemen worden zo goed mogelijk opgevangen. Een klein
beetje redelijkheid mag in deze wel aan de dag worden gelegd.
03.06 Rik Daems, ministre: Je
vais vérifier combien de personnes
n'ont pas reçu leur notification
dans les délais au cours de la
période 1990-2000. Je demande
un minimum de compréhension
pour les difficultés qui se
manifestent lors du démarrage
d'un système informatique.
03.11 Yves Leterme (CD&V): Mijnheer de minister, doe niet aan
politiek op de kap van mensen die niet hebben gekregen waarop ze
recht hadden.
03.11 Yves Leterme (CD&V):
Vous vous livrez à des règlements
de comptes politiques au
détriment de personnes qui n'ont
pas reçu ce qui leur revenait de
droit.
03.12 Minister Rik Daems: Wel ja, we zullen die periode eens laten
onderzoeken. Ik zal al die mensen dan ook eens een briefje sturen.
03.13 De voorzitter: Laten wij rustig blijven. Dat is altijd het beste.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

Voorzitter: Jos Ansoms.
Président: Jos Ansoms.
03.14 De voorzitter: Vraag nr. 6295 van mevrouw Simonne Creyf kwam vorige week aan de orde in de
plenaire vergadering en vervalt dus. Vraag nr. 6333 van mevrouw Trees Pieters wordt naar een latere
datum verschoven.
04 Vraag van de heer Jos Ansoms aan de minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek,
belast met het Grootstedenbeleid, over "de uitvoering van de wet betreffende de reclame voor
motorvoertuigen" (nr. 6330)
05/02/2002
CRIV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
04 Question de M. Jos Ansoms au ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, chargé de
la Politique des grandes villes, sur "l'exécution de la loi sur la publicité pour les véhicules à moteur"
(n° 6330)
04.01 Jos Ansoms (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, op 8 november 2001 heeft de Kamer ons wetsvoorstel
betreffende reclame voor motorvoertuigen unaniem goedgekeurd. De
Senaat heeft dit ontwerp niet geëvoceerd. De tekst is sinds 24
november 2001 klaar voor publicatie, ondertekening door de Koning
en uitvoering. Vermits deze regering van de verkeersveiligheid een
topprioriteit heeft gemaakt, vermoed ik dat er al heel wat is gebeurd
inzake de uitvoering van dit unaniem goedgekeurd wetsvoorstel.
Uiteraard heb ik alle dagen ongeduldig het Staatsblad doorbladerd,
maar tot op heden is dit nog niet verschenen. Hoe ver staat u met de
publicatie in het Belgisch Staatsblad? Als het gaat over budgettaire
problemen als de eventuele verkoop van de gronden van Zaventem,
wordt desnoods een Staatsblad uitgegeven op 31 december om een
besluit te publiceren. Voor een topprioriteit als de verkeersveiligheid
dacht ik ook een snelle verschijning te kunnen noteren, maar tot op
heden is dat nog niet gebeurd. Wanneer zal dat gebeuren?

Mijnheer de minister, ik vermoed dat u al volop bezig bent met de
voorbereiding van de uitvoeringsbesluiten en dat u al contacten hebt
met het BIVV. Zo ja, wanneer was dat of voor wanneer voorziet u dat?
Tot hier enkele vragen die ons aller aandacht bezighouden
waarschijnlijk, vermits wij dit wetsvoorstel unaniem hebben
goedgekeurd.
04.01 Jos Ansoms (CD&V): Le
8 novembre 2001, la Chambre a
unanimement approuvé notre
proposition de loi sur la publicité
pour les véhicules à moteur. Le
Sénat n'ayant pas évoqué le
projet, le texte était prêt pour la
publication et la mise en oeuvre
dès le 24 novembre dernier.
Pourtant, il n'a pas encore été
publié au Moniteur belge. La
sécurité routière ne constitue-t-elle
pas une des priorités de ce
gouvernement? Il semble qu'on ne
travaille vitede travailler vite que
lorsqu'il s'agit de vendre des
terrains à Zaventem.

A quand la publication? L'IBSR a-t-
il déjà été consulté à propos des
arrêtés d'exécution?
04.02 Minister Charles Picqué: Mijnheer de voorzitter, collega's, ik
kan u geruststellen. We bevinden ons nu in de laatste rechte lijn: we
hebben de drukproeven ontvangen; de stempel van de minister van
Justitie ontbreekt nog. Op het einde van de week zullen de
drukproeven met imprimatur aan het Belgisch Staatsblad worden
overgezonden en de wet zou in de loop van de maand moeten
verschijnen.

Er moeten twee besluiten worden genomen. Het eerste besluit betreft
de nadere bepalingen betreffende de waarschuwing voor
voorzichtigheid aan het stuur. Het tweede betreft de aanduiding van
bevoegde ambtenaren bij het ministerie van Verkeerswezen, om de
inbreuken op te sporen en vast te stellen. Deze bevoegdheid behoort
evenwel uitsluitend tot de minister van Mobiliteit en Vervoer.

Het eerste besluit wordt gezamenlijk door mevrouw Durant en mezelf
genomen. De kabinetten hebben onderling contacten gelegd teneinde
een ontwerp van besluit op te stellen. Ik heb aan mijn administratie
gevraagd een ontwerpbesluit voor te bereiden. Het is juist dat het
Belgisch Instituut voor Verkeersveiligheid nog over de vorm en de
inhoud van de waarschuwing moet worden geraadpleegd. Dat zal
onmiddellijk gebeuren nadat een globaal ontwerp zal zijn uitgewerkt,
dat wil zeggen over enkele weken.
04.02 Charles Picqué, ministre:
Après son adoption, la finalisation
d'une loi est soumise à différentes
étapes. Nous sommes dans la
dernière ligne droite: nous avons
reçu les épreuves du texte. Il
manque encore le sceau du
ministre de la Justice. Pour la fin
de la semaine, le bon à tirer des
épreuves sera transmis au
Moniteur belge. La publication
devrait avoir lieu courant février.

Deux arrêtés royaux doivent être
pris. Le premier concerne les
modalités de la mise en oeuvre de
l'avertissement portant sur la
responsabilité du conducteur
relative à la prudence au volant.
La deuxième concerne la
désignation des agents
compétents (au sein du ministère
des Communications) pour
rechercher et constater les
infractions. Cette compétence
concerne exclusivement la
ministre de la Mobilité et des
Transports.

Le premier arrêté est pris
CRIV 50
COM 652
05/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
conjointement par Mme Durant et
moi-même. Des contacts ont été
pris entre les cabinets compétents
pour l'élaboration du projet d'arrêté
royal. J'ai demandé à mon
administration de travailler sur un
projet d'arrêté. L'Institut belge pour
la sécurité routière doit
effectivement être consulté sur "la
forme et la teneur" de
l'avertissement. Il le sera dès
qu'un projet global aura été
élaboré, c'est-à-dire d'ici à
quelques semaines.
04.03 Jos Ansoms (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor dit
algemene antwoord, maar daar word ik niet veel wijzer van.

Hebt u een bepaalde datum in het vooruitzicht gesteld? Mij lijkt het
een vrij lange termijn te zijn. Ik heb uiteraard, vol ongeduld, ook
getelefoneerd met het Belgisch Staatsblad om te vragen wanneer de
publicatie verschijnt. Men zegt dat al van 3 januari de drukproef is
verstuurd. Is dat zó? Dan vind ik het wel een vrij lange periode voor
het geven van een toelating tot drukken.

Zijn er reeds concrete afspraken gemaakt met het kabinet van
mevrouw Durant? Wanneer hebben die vergaderingen
plaatsgevonden? Uw antwoord lijkt me zeer algemeen te zijn. Ik wijs
erop dat ik aan deze aangelegenheid veel belang hecht, precies om
deze zaak van nabij te kunnen volgen. Aangezien ook mevrouw
Durant op dat vlak bevoegdheid heeft, wens ik haar ook te
ondervragen.
04.03 Jos Ansoms (CD&V): Cette
réponse générale ne m'apprend
pas grand-chose. Au Moniteur, on
m'a dit que l'épreuve avait été
envoyée dès le 3 janvier dernier.
Pourquoi ne délivre-t-on pas le
bon à tirer? Quand et à quel
propos s'était-on réuni au cabinet
de la ministre Durant?
J'interrogerai également la
ministre de la Mobilité à ce sujet.
04.04 Minister Charles Picqué: Mijnheer de voorzitter, collega's,
overleg tussen de kabinetten is hier onontbeerlijk. Het kabinet van
mevrouw Durant is bezig met de uitwerking van een besluit, in
samenwerking met mijn kabinet. Ik denk dus dat de zaak de komende
dagen of weken zal worden geregeld.
04.04 Charles Picqué, ministre:
Les deux cabinets préparent
l'arrêté, afin qu'il puisse être prêt
dans les meilleurs délais.
04.05 Jos Ansoms (CD&V): Het is een topprioriteit voor de regering.
04.06 Minister Charles Picqué: Ik betwist niet dat dit een topprioriteit
is voor de regering. Alleen de stempel van de minister van Justitie
ontbreekt nog.
04.07 Jos Ansoms (CD&V): Mijnheer de minister, wij zullen deze
zaak op de voet blijven volgen.
04.07 Jos Ansoms (CD&V): Je
suivrai ce dossier de près.
04.08 Minister Charles Picqué: Mijnheer Ansoms, ik zal zorgen voor
een snelle afhandeling.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.15 uur.
La réunion publique de commission est levée à 11.15 heures.

05/02/2002
CRIV 50
COM 652
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14