KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 620
CRIV 50 COM 620
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
09-01-2002 09-01-2002
10:15 uur
10:15 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRIV 50
COM 620
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "de vacature voor
een directeur-generaal bij het ministerie van
Economische Zaken" (nr. 6014)
1
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "le poste
vacant de directeur général au ministère des
Affaires économiques" (n° 6014)
1
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "de benoeming
van de voorzitters van directiecomités" (nr. 6040)
3
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "la
désignation des présidents de comités de
direction" (n° 6040)
3
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche
, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
CRIV 50
COM 620
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1



COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
9
JANUARI
2002
10:15 uur
______
du
MERCREDI
9
JANVIER
2002
10:15 heures
______

De vergadering wordt geopend om 10.33 uur door de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.33 heures par M. Paul Tant, président.
01 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "de vacature voor een directeur-generaal bij het ministerie van
Economische Zaken" (nr. 6014)
01 Question de M. Servais Verherstraeten au ministre de la Fonction publique et de la Modernisation
de l'administration sur "le poste vacant de directeur général au ministère des Affaires économiques"
(n° 6014)
01.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, volgens de publicatie was de vacature voor een
directeur-generaal bij het ministerie van Economische Zaken een
dringende vacature waarvoor men binnen de tien werkdagen zijn
kandidatuur moest indienen.

Welke zijn de redenen voor het dringende karakter van deze
vacature?

Konden er eigenlijk nog vacatures worden gepubliceerd volgens dit
systeem?

Waarom moest dit nog zo snel gebeuren?

Past dat in de personeelspolitiek van deze regering?

Wordt met deze procedure het assessment niet gedeeltelijk omzeild?
Voor functies van dat niveau zou in de toekomst toch de
assessmentprocedure worden gebruikt?
01.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): La vacance d'un emploi
de directeur général du ministère
des Affaires économiques a été
publiée au Moniteur Belge du 1er
janvier 2002. On cherche à
pourvoir d'urgence cet emploi, les
candidatures devant être
introduites dans les dix jours
ouvrables.

Pourquoi cette urgence?

Comment se fait-il que l'on publie
encore des vacances d'emploi
selon l'ancien système?

Pourquoi cet avis a-t-il été publié
le 1er janvier? Se pourrait-il
qu'après cette date, quelqu'un soit
encore nommé à ce niveau sans
évaluation? Est-ce bien conforme
aux plans Copernic? Le principe
d'égalité n'est-il pas violé?
01.02 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter,
collega's, tot mijn spijt kent alleen de minister van Economische
Zaken het antwoord op de vele vragen van de heer Verherstraeten.
01.02 Luc Van den Bossche,
ministre: Seul le ministre de
l'Economie est en fait en mesure
09/01/2002
CRIV 50
COM 620
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Dit valt immers onder zijn bevoegdheid. Ook kan de vraag worden
gesteld waarom er geen regelgevend initiatief wordt genomen om dat
onmogelijk te maken in de tussenperiode?

Ten eerste, ik hou niet van algemene maatregelen op een horizontaal
departement, omdat die altijd fouten kunnen bevatten. Meestal zijn
horizontale maatregelen wel mogelijk, maar extreme, marginale
gevallen kunnen niet worden voorzien, wat een negatief zijdelings
effect kan veroorzaken. Daarom doe ik het zo weinig mogelijk.

Ten tweede, elke betrokken minister moet duidelijk zijn eigen
verantwoordelijkheid nemen en zijn eigen moraliteit hebben. Alle
departementen bevinden zich nu volop in de fase van de
wervingsprocedures voor de voorzitters en voor de vroegere
directeurs-generaal, het niveau rechtstreeks onder de voorzitters. De
hoogdringendheid is vermoedelijk geïnspireerd door het feit dat de
procedure vóór de werkelijke aanwervingen van niveau 1 moest
worden beëindigd. Zo begrijp ik het, tenzij er andere, mij onbekende,
economische redenen zouden. Dat moet u uiteraard aan collega
Picqué vragen. Ik geef toe dat ik, net als u, enigszins verbaasd was
toen ik het las. Maar goed, verbazing houdt mij in leven.
d'apporter des réponses précises
à vos questions. On peut bien
entendu s'interroger sur l'absence
de règles générales. Il y a à cela
une double explication. Tout
d'abord, je prends le moins
possible de mesures horizontales
qui sont susceptibles entraîner
indirectement des erreurs. En
outre, il appartient à tous les
ministres concernés d'assumer
leurs responsabilités. Nous
sommes en pleine procédure de
recrutement.
Sans doute a-t-on estimé qu'il y
avait urgence parce que la
procédure devait être finalisée
rapidement pour pouvoir désigner
les niveaux 1. J'admets m'être
également étonné de cet avis.
01.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de minister voor zijn zeer duidelijk antwoord. Vooral zijn non-
verbale communicatie sprak boekdelen.

Mijnheer de minister, ik denk dat wij het met elkaar eens zijn over
deze materie. Er is een algemeen beginsel waarvan zo weinig
mogelijk mag worden afgeweken. Alleen in zeer uitzonderlijke
omstandigheden en met een bijzondere motivatie mag ervan worden
afgeweken. U zegt dat iedereen zijn eigen moraliteit en zijn eigen
deontologie heeft. Volgens mij knelt daar het schoentje. Wij zullen de
minister van Economische Zaken daarover ook ondervragen, maar
het gaat hier duidelijk om een partijpolitieke affaire die uw ambities en
hervormingen doorkruist. Want als de ene het doet, denkt de andere
dat hij het ook kan doen en hebben we straks meer uitzonderingen
dan de algemene regel.

Ik heb echter ook een juridische bedenking. Wordt door dat soort
manoeuvres het gelijkheidsbeginsel tussen de diverse ambtenaren
niet geschonden?
01.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Je remercie le ministre de
sa réponse claire. Nous sommes
d'accord dans les grandes lignes.
Les dérogations doivent être
motivées. Nous interrogerons le
ministre de l'Economie à ce sujet.
Le principe d'égalité n'est-il pas
violé?
01.04 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer Verherstraeten, ik
zie geen schending van het gelijkheidsbeginsel.
01.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, de ene
met, de andere zonder!
01.06 Minister Luc Van den Bossche: Indien het gelijkheidsbeginsel
zou worden aangevallen - hier word ik even juridisch-technisch - dan
is dit waarschijnlijk veeleer een aanval op grond van behoorlijk
bestuur. Hierover moet de bevoegde minister argumenteren, ik kan
dat niet in zijn plaats. Dit is zijn verantwoordelijkheid. Hij is op de
hoogte van de situatie en weet waarom dit nog nodig is, gezien de
procedures die worden gevolgd en de timing die werd vooropgesteld.

Natuurlijk, alles is nu volop bezig. Men ziet wat er gebeurt en wat er
niet gebeurt en waar men plaatsen niet invult. De regel is dat men in
01.06 Luc Van den Bossche,
ministre: A première vue, je ne le
pense pas. Techniquement et
juridiquement, on peut se
demander si cela procède d'une
bonne administration mais je n'ai
pas à en juger. La plupart du
temps, la procédure se déroule
normalement. Il s'agit en l'espèce
d'une exception.
CRIV 50
COM 620
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
99,99% van de gevallen de plaats niet invult en gewoon de procedure
laat verlopen zoals door de regering werd beslist. Deze zaak is
werkelijk een uitzondering.
01.07 De voorzitter: Ook de verbale communicatie?
01.08 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, de
beslissing van de regering voldoet niet voor mij. Er worden toch nog
partijpolitieke spelletjes gespeeld.
01.08 Servais Verherstraeten
(CD&V): La décision du
gouvernement est ce qu'elle est.
Nous y reviendrons plus tard.
01.09 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter, in een
klas leerlingen moet ik vragen dat iedereen straffeloos de week
doorbrengt.
01.10 Servais Verherstraeten (CD&V): Deze regering pretendeert
soms straffeloos te zijn.
01.11 Minister Luc Van den Bossche: Wij beweren dat de meester
goed is. Wij zeggen niets over de leerlingen.
01.12 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, over de
vraag of de meester goed is, moeten we maar eens op een ander
moment terugkomen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "de benoeming van de voorzitters van directiecomités" (nr. 6040)
02 Question de M. Servais Verherstraeten au ministre de la Fonction publique et de la Modernisation
de l'administration sur "la désignation des présidents de comités de direction" (n° 6040)
02.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, op de laatste Ministerraad heeft de regering
twee voorzitters van het directiecomité benoemd, één daarvan is de
voorzitter van het directiecomité Budget en Beheer. Daaromtrent is er
een eerste procedure geweest en na het arrest Jadot werd een
tweede procedure opgestart. Zoals was te verwachten is er een
Franstalige kandidaat benoemd. Dit lag gedeeltelijk in de lijn van de
verwachtingen omdat u op uw ontwerp ­ dat nog niet in een wet is
omgezet ­ vooruitloopt. In de loop van de komende maanden zullen
terzake beslissingen worden genomen.

Dit is toch wel een merkwaardig situatie. Tijdens de besprekingen van
het ontwerp hebben wij u erop gewezen dat een betere
Nederlandstalige kandidaat zou moeten wijken voor een Franstalige.
Toch is dit hier gebeurd! Wat is de kostprijs van de
assessmentproeven voor de aanstelling van de voorzitter van het
directiecomité Budget en Beheer?

Mijnheer de minister, ik heb nog een vraag voor u. Omdat ik ze niet
eerst schriftelijk heb ingediend, neem ik het u niet kwalijk indien u er
niet op kan antwoorden. Hoeveel hebben de eerste en de tweede
procedure in het kader van de eerste openstelling aan assessment
gekost? Ik meen dat het hier over een dubbele proef ging.

In de beslissing lezen wij dat een kandidaat die in de
02.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): Lors du dernier Conseil
des ministres de décembre, un
francophone a été désigné
président du comité de direction
Budget et Gestion, alors que le
candidat néerlandophone avait
obtenu un meilleur résultat lors
des épreuves d'évaluation.

Combien les deux procédures
d'évaluation ont-elles coûté?
Comment le ministre justifie-t-il la
désignation du candidat qui
présente les moins bonnes
aptitudes? Deux commissions
d'examen, l'une francophone,
l'autre néerlandophone, avaient
été convoquées pour cette
fonction, en l'absence toutefois de
toute base légale. Pourquoi les
connaissances requises pour la
fonction ont-elles été évaluées
différemment? Cette motivation
peut-elle être admise sur le plan
09/01/2002
CRIV 50
COM 620
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
assessmentprocedure minder geschikt is bevonden, uiteindelijk toch
de benoeming krijgt. Betekent dit niet het failliet van de
assessmentprocedure? Is er niet iets fout met het concept als men
iemand die minder geschikt werd bevonden toch benoemt en bij de
Franstaligen als de nummer één voorstelt?

Er wordt een afzonderlijke examencommissie georganiseerd voor de
Franstalige en de Nederlandstalige kandidaten. Dit zal de
vergelijkingen in de toekomst bemoeilijken en bij mij weten bestaat
daar ook geen wettelijke basis voor. In voornoemde
aanwervingsprocedure was er een tweetalige kandidaat, die zich
zowel voor de Nederlandse taalrol als voor de Franse taalrol
kandidaat had gesteld.

Is het inderdaad zo dat de vereiste functionele kennis voor
Franstaligen en Nederlandstaligen door de afzonderlijke
examencommissies verschillend is beoordeeld? Wat is daar de
motivatie van en hoe kan dat wettelijk worden onderbouwd? Zet de
manier waarop de procedure is gevolgd, onze opmerkingen bij uw
ontwerp geen kracht bij? Herinner u dat wij hebben aangeklaagd dat
een kandidaat wegens zijn taalaanhorigheid desgevallend moet
wijken voor een minder aangewezen kandidaat.

De geruchten doen de ronde dat de vakminister argumenten heeft
aangebracht om de resultaten van de assessment te ontkrachten.
Moeten wij hieraan geloof hechten? Gaat men hier zijn boekje niet te
buiten?

In het voorjaar heeft de regering publiciteit gevoerd om externen aan
te trekken, om hun expertise in de administratie in te brengen en
zodoende binnen de administratie een nieuwe wind te laten waaien.
Gaan die mooie bedoelingen niet allemaal teloor door te lange
procedures en door incidenten, waardoor de bij het eerste
assessment meest aangewezen kandidaat moet wijken voor een
minder geschikte kandidaat, zoals ik daarnet heb beschreven? Dit
soort incidenten kan tot gevolg hebben dat personen uit de privé-
sector bedanken om zich nog kandidaat te stellen voor dergelijke
belangrijke functies.
légal? La preuve n'est-elle pas
faite en l'occurrence qu'un
candidat néerlandophone mieux
qualifié pour l'emploi est écarté
pour des raisons linguistiques?
Peut-on accepter qu'un ministre
invoque des arguments pour
dévaloriser les résultats de
l'évaluation? Comment, dans ces
conditions, va-t-on encore pouvoir
susciter l'intérêt de candidats du
secteur privé?
02.02 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer de voorzitter,
collega's, ik herhaal nog even hoe de procedure precies verloopt. Die
bestaat uit vier fasen. In de eerste plaats gaat Selor na of een
kandidaat aan de voorwaarden voldoet. Op basis van de formele
voorwaarden voert Selor een eerste schifting uit.

Alle kandidaten die hieraan voldoen, worden doorgestuurd naar het
assessment, dat door een extern bureau wordt afgenomen met
externe assessoren. Het assessment voor het voorzitterschap duurt
twee dagen en wordt afgenomen door senior assessoren. Junior
assessoren worden hier geweerd om de face validity te garanderen.
Een verschil tegenover vroeger is dat er bij de procedure twee leden
van de selectiecommissie aanwezig zijn. Zij maken de hele
assessment en de beraadslaging van de assessoren mee, weliswaar
zonder stemrecht. De beraadslaging van de assessoren eindigt met
een groepsklassering in vier groepen. De klassering gaat van "zeer
geschikt" en "geschikt" tot "minder geschikt" en "niet geschikt".

In de derde fase worden alle kandidaten die aan het assessment
02.02 Luc Van den Bossche,
ministre: La procédure comporte
plusieurs phases. Tout d'abord, on
vérifie si les candidats remplissent
les conditions formelles exigées
pour pouvoir participer aux
épreuves de sélection.

Vient ensuite la procédure
d'évaluation organisée par un
bureau externe et dirigée par des
assesseurs expérimentés. Deux
représentants de l'administration
organisatrice assistent à cette
épreuve et participent aux
délibérations, fût-ce sans
posséder de voix délibérative. A
l'issue de l'épreuve d'évaluation,
les candidats sont classés dans
CRIV 50
COM 620
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
deelnamen, uitgenodigd voor de confrontatie met de
selectiecommissie. Die commissie baseert zich op jobspecifieke
kwaliteiten of op de specifieke kennis die vereist is voor de job
waarvoor men zich kandidaat stelt.

Hierbij wordt rekening gehouden met het gelanceerde
competentieprofiel.

In tegenstelling tot vroeger is de procedure voor de aanstelling van de
leden van de selectiecommissie veranderd. Dat zou u moeten
verheugen, want daarover maakte u reeds enkele maanden geleden
opmerkingen, mijnheer Verherstraeten. Het voorstel voor de leden
van de selectiecommissie komt, net zoals vroeger, van Selor. Het
voorstel wordt bezorgd aan de bevoegde minister, die hierop zijn
bemerkingen kan formuleren, maar het is Selor die de uiteindelijke
beslissing neemt. De regering komt dus op geen enkel moment meer
tussenbeide. Indien er tussen de bevoegde minister en Selor een
conflict over de samenstelling ontstaat, maakt de bevoegde minister
zijn opmerkingen aan Selor bekend, waarna Selor de beslissing
neemt over wie er in de selectiecommissie zitting heeft.

De commissie komt samen en oordeelt over de jobspecifieke
kwaliteiten. Daarbij zijn twee assessoren aanwezig. Dat betekent dat
twee leden, die er ook al bij waren in de vorige procedure, er in de
nieuwe procedure ook bij zijn. Ze hebben nog steeds dezelfde
rechten; ze zijn aanwezig op de bijeenkomsten, ook bij de
beraadslaging, weliswaar zonder stemrecht. Tijdens de beraadslaging
wordt er een classificatie gemaakt van de verschillende kandidaten in
groepen A, B, C en D.

De twee verslagen worden beoordeeld tijdens een gezamenlijke
vergadering van de assessoren en de selectiecommissie. Dat is de
vierde fase. Op die vergadering wordt er een globaal oordeel
uitgesproken, waarbij er rekening wordt gehouden met de twee
verslagen. Dat globale oordeel, het voorstel van selectie, wordt
vervolgens aan de minister bezorgd, evenals de verslagen van de
voorafgaande fasen. Dat is logisch wegens de openbaarheid van
bestuur. Het zijn documenten die de minister moet krijgen en die
achteraf aan de kandidaat worden bezorgd. Juridisch-technisch
gesproken ­ en hierin vergist u zich omdat u het koninklijk besluit niet
goed hebt gelezen ­ komt het voorstel van de gezamenlijke
commissie. Het voorstel bevat de kandidaten met de verschillende
classificaties, maar er bestaat de mogelijkheid om binnen die groepen
nog eens te klasseren. Er kunnen bijvoorbeeld vier kandidaten in
aanmerking worden genomen voor classificatie A, maar die kunnen
twee per twee worden geklasseerd. Dat is al gebeurd in verband met
de kandidaten voor P&O. Toen waren er vier kandidaten van groep A,
waarvan er twee onder nummer een en twee onder nummer twee
waren geklasseerd. De kandidaten waren dus wel ex aequo
gerangschikt, maar twee per twee.

Nu wil ik nog een woordje zeggen over de relatie tussen de
Franstalige selectiecommissie en de Nederlandstalige. Er is zowel
een afzonderlijke Franstalige selectiecommissie, als een afzonderlijke
Franstalige assessement-procedure met afzonderlijke assessoren. In
de Franstalige procedure werken andere assessoren dan in de
Nederlandstalige, omdat alle assessoren enkel in de commissie waar
hun moedertaal wordt gesproken, zitting hebben. Op die manier
une de quatre catégories.

La troisième phase consiste à
convoquer les candidats devant la
commission de sélection, qui est
chargée d'examiner les
qualifications spécifiques du
candidat, requises pour la fonction
concernée.

La procédure relative à la
composition de cette commission
a entre-temps été modifiée. En
cas de conflit au sujet de la
composition, c'est Selor qui
tranche. La commission de
sélection délibère en présence de
deux assesseurs ayant participé à
la phase précédente. Ils ne
possèdent pas de voix
délibérative.

Les rapports de la commission
d'évaluation et de la commission
de sélection sont présentés à une
commission mixte, composée
d'évaluateurs et de membres de la
commission de sélection, qui rend
un jugement global. Celui-ci est
ensuite transmis au ministre, avec
les documents de la procédure
d'évaluation, lesquels sont d'ordre
public. Il est donc toujours
possible, dans cette quatrième
phase, de répartir les candidats en
quatre groupes, A, B, C et D.

Conformément à la législation
linguistique et à l'arrêté royal, les
commissions de sélection N et F
sont unilingues et composées
l'une de néerlandophones et
l'autre de francophones. Les
membres des commissions de
sélection répondent au même
profil. Leurs compétences
professionnelles spécifiques, leurs
connaissances des structures et
du fonctionnement des pouvoirs
publics, du droit administratif, ainsi
que leurs capacités de
management et autres, font l'objet
d'une évaluation. Les
commissions sont composées de
manière à assurer la présence
d'un expert pour chaque profil. Un
des membres est issu du SELOR.
09/01/2002
CRIV 50
COM 620
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
worden alle discussies over nuanceringen in de kiem gesmoord.
Conform de huidige taalwetgeving en het koninklijk besluit hebben we
die verschillende selectiecommissies eentalig gemaakt.

Ik onderstreep nogmaals dat die commissies op dezelfde manier
worden samengesteld. Immers, de leden van de Nederlandstalige en
Franstalige selectiecommissies moeten op basis van hun kennis van
dezelfde jobspecifieke competenties worden gekozen. Dat geldt voor
beide commissies. Wat voornoemde functie betreft, moest ten minste
één lid of de voorzitter van de selectiecommissie de kennis van de
politieke besluitvorming, het inzicht in de bevoegdheden en de
structuur van de federale overheid en de administratie en de
basisprocessen inzake administratief recht bij de kandidaten kunnen
beoordelen. Minstens één lid van de selectiecommissie moest op
grond van beroepservaring inzicht in de begrotingscyclus,
budgetbeheer en macro-economische aspecten bij de kandidaten
kunnen beoordelen. Minstens één lid van de selectiecommissie moest
op grond van beroepservaring het strategisch inzicht, de
prioriteitstelling, de risicobeheersing en de integriteitbewaking bij de
kandidaten kunnen beoordelen en minstens één lid moest op grond
van zijn beroepservaring in staat zijn om kennis van en inzicht in
modern managementtechnieken in grote organisaties bij de
kandidaten te beoordelen.

De Nederlandse selectiecommissie werd uiteindelijk als volgt
samengesteld: de voorzitter is de heer Vandevoorde, ere-secretaris-
generaal, en de leden zijn professor Peeters van de KUL, professor
Van Rompuy, professor Gareminck van KULAK, professor Moezen en
professor Bastiaens van Selor. De Franstalige selectiecommissie
bestond uit professor Vielvert, voorzitter,en als leden de heer Gilgers
van de Banque Nationale de Belgique, professor Carnasse van ULB,
professor Thierry van ULG en mevrouw Corinne Benarache van
Selor.

Zo zijn de selectiecommissies samengesteld. Selor heeft ook de
opdracht gekregen om de voorzitters van de twee groepen samen te
brengen om op voorhand te overleggen over de manier waarop zij te
werk willen gaan. Dat is de verantwoordelijkheid van Selor. In elke
commissie heeft een lid van Selor zitting om een en ander op elkaar
af te stemmen. Die twee geven een afzonderlijke lijst aan de minister
en dan moet de minister ­ de volgende fase in het koninklijk besluit ­
de normalisatie van de twee lijsten doorvoeren. Hij moet de
kandidaten van beide taalrollen die als A zijn gecatagoleerd,
uitnodigen en vergelijken. Daaruit moet hij een gemotiveerde keuze
maken en dat is ook wat in het aangehaalde dossier is gebeurd. Die
motivering moet steunen op de documenten, maar het staat de
minister uiteraard vrij om het oordeel van de assessoren als "zot" te
omschrijven. Dat mag, maar of de minister daarmee veel succes zal
oogsten, betwijfel ik. Hier is de motivering van de minister duidelijk op
de verschillende documenten gebaseerd.

Wat is hier de situatie? Er waren twee kandidaten die beide
uiteindelijk als A zijn gecatalogeerd. Zij zijn dus gelijk. U vergist zich
juridisch-technisch door te beweren dat zij ongelijk zijn. Zij zijn alle
twee, als enige kandidaten, in A geklasseerd omdat zij door de
respectieve selectiecommissies als zeer geschikt zijn bevonden.
Derhalve zijn ze juridisch-technisch ter vergelijking aan de minister
onderworpen, die moet beslissen wie van de twee de functie krijgt. Hij
La composition des deux
commissions reposait donc sur
ces éléments. Le SELOR est
chargé de réunir les deux
présidents pour convenir
préalablement de la méthode de
travail à adopter. Les deux
commissions fournissent une liste
distincte au ministre, qui se charge
de la normalisation et détermine
qui sera désigné. Son choix doit
être motivé. Cette procédure a été
respectée.

Deux candidats se sont classés
dans la catégorie A. Tous deux
sont donc particulièrement aptes à
occuper le poste. L'un des deux
est francophone de naissance
mais possède un diplôme d'études
supérieures en néerlandais et a
subi un examen portant sur la
connaissance approfondie de la
deuxième langue. Il s'agit d'une
vraie bilingue.
CRIV 50
COM 620
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
kan beide kandidaten weigeren en overgaan naar kandidaten die als
B zijn gemerkt, maar zo'n stap moet hij motiveren. Als hij kiest uit de
A-kandidaten, moet hij motiveren waarom hij de ene verkiest boven
de andere.

U hebt gealludeerd op een eigenaardig zijsprongetje, mijnheer
Verherstraeten. Een van de twee kandidaten is van geboorte
Franstalig, zij heeft een diploma hoger onderwijs economie in de
Nederlandse taal behaald en zij is voor het moeilijkste taalexamen
geslaagd. Zij voedt haar kinderen trouwens Franstalig op. C'est pour
la petite histoire. Zij was ook kandidaat voor het P&O. Ik kan u dus
iets meer vertellen omdat ik de dame voor beide kandidaatstellingen
in de twee taalrollen heb ontmoet. Ook voor die kandidatuurstelling
was ze als een kandidaat A geklasseerd. De dame is zeer goed
tweetalig.
02.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Zij is meer dan functioneel
tweetalig?
02.04 Minister Luc Van den Bossche: Dat kan ik u bevestigen. Zij is
zeer goed tweetalig.

Net zoals u, heb ik gemerkt dat de Nederlandstalige
selectiecommissie haar op het vlak van de jobspecifieke kwaliteiten
een A-kwalificatie had gegeven voor B&B, terwijl de Franstalige
selectiecommissie haar een B-kwalificatie had toegekend. Ik vraag u
om dit niet in het verslag te plaatsen, maar ik wil u wel duidelijk
antwoorden hoe de situatie in mekaar zat. Misschien moet men
opletten voor de privacy en kan men deze zaken daarom niet op die
manier in het verslag opnemen, maar ik vind dat u recht hebt op
duidelijke informatie.

Ik vond dat ook een eigenaardige situatie. Ik heb de kandidaat in
kwestie daarover een vraag gesteld en zij gaf mij als uitleg dat zij
veertien dagen tijd te kort had gehad om de terminologie in het Frans
te studeren. Zij heeft blijkbaar een terminologisch probleem in de
confrontatie met de selectiecommissie gehad. Dat was haar uitleg en
zij scheen daar ook niet van te schrikken. Als zij wat meer tijd had
gehad, had zij zich de terminologie eigen kunnen maken. Dat
beweerde zij en ik denk dat zij waarschijnlijk gelijk had. Het is immers
een merkwaardig fenomeen.

Tussen die twee personen moest ik uiteindelijk kiezen. Het voordeel is
dat wij nu een andere filosofie hebben gevolgd dan de vorige keer.
Toen was het voldoende dat een kandidaat één keer het assessment
passeerde, waarbij men in zekere mate werd vrijgesteld. Door de
cross participation van assessoren in de selectiecommissie die
deelnemen aan het assessment, kan dat niet langer. Daardoor zitten
wij met een vermenigvuldiging van de kosten en van de assessments
­ iemand die twee keer kandidaat is, moet twee keer passeren ­,
maar het voordeel is dat wij meer mogelijkheden hebben bij de
eindberaadslaging om met de specificiteit van de job rekening te
houden.

Het is belangrijk dat men die kans benut en dat gebeurt dan ook. De
selectiecommissie werd geconfronteerd met een CA, minder geschikt
wat het assessment betreft, zeer geschikt wat de specifieke
competenties betreft, en een AB, zeer geschikt wat het assessment
02.04 Luc Van den Bossche,
ministre: La cotation spécifique
pour le poste vacant était
effectivement différente du côté
francophone et néerlandophone.
Cette candidate a reconnu avoir
rencontré un problème de
terminologie dans une des
langues parce que le temps lui
avait manqué pour se préparer.

La nouvelle procédure présente
d'indéniables avantages. Les
examinateurs disposent d'une
information plus complète sur le
profil du candidat. Le coût, en
revanche, est quelque peu plus
élevé.

Un bon candidat doit bien
évidemment posséder des qualités
de gestionnaire et les
compétences techniques requises
pour occuper le poste vacant. Il
me semble logique que l'un des
candidats obtienne des résultats
supérieurs à l'autre dans une de
ces deux catégories, et
inversement.

Au cours de la phase du
recrutement à laquelle M.
Verherstraeten fait allusion,
l'aspect linguistique n'a pas encore
été pris en compte. En effet, la
répartition linguistique 7/7 qui a été
retenue ne peut être déterminante
que dans une phase ultérieure.
09/01/2002
CRIV 50
COM 620
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
betreft en minder geschikt wat technische competenties betreft. Aan
Franstalige zijde wordt de dame niet in A geklasseerd maar in B. Aan
Nederlandstalige zijde wordt ze in A geklasseerd. Men is ervan
uitgegaan - en de minister heeft dat advies overgenomen - dat voor
de job B&B, Budget en Begroting ­ een zeer klein departement ­ de
managementkwaliteiten niet de predominante kwaliteiten zijn. Het is
duidelijk dat een dergelijk departement alleen door een technisch
haantje de voorste kan worden geleid, dat is een must. Zonder
technische competenties haalt zelfs de beste manager het nooit.
Daarboven moet men eveneens over managementkwaliteiten
beschikken. Op die manier is de afweging gebeurd.

De story van de gelijke verhouding tussen Nederlandstaligen en
Franstaligen ­ de 7/7-verhouding ­ kon wettelijk nog niet spelen. Op
een bepaald ogenblik zal dat wel het geval zijn. Het is moeilijk om met
zekerheid te spreken over "beter" en "best". Er is een soort
compromis om op het einde de voorkeur te geven aan een bepaalde
kandidaat zodat de 7/7-verhouding wordt bereikt. Laten we niet doen
alsof we op Mars leven. Tot op heden werd in de praktijk de gelijkheid
tussen de twee taalrollen nauwgezet gehandhaafd, waarbij men dus
bij voorbaat wist of het een Nederlandstalige of een Franstalige moest
zijn. Dat werd in de wandelgangen gezegd en zo was het ook.
Vroeger werd wellicht wat handiger gefoefeld. Nu is het duidelijker in
de procedure. Het was echter dezelfde methodiek. Ik maak geen
verwijten. Men leeft immers in een situatie waarin geen van de twee
taalgemeenschappen een resultaat 10/3 of 10/4 zou aanvaarden. De
Nederlandstaligen, noch de Frantaligen zouden dat aanvaarden. Er
moet een soort compromis gesloten worden. Er zijn twee
mogelijkheden: 8/6 of 7/7. Het is 7/7 geworden.

Men kan opwerpen dat zulks politiek niet goed is. Daarover wil ik niet
in discussie gaan. Ik kan respect hebben voor uw standpunt en u voor
het standpunt van de regering maar we zullen blijven verschillen van
mening, mijnheer Verherstraeten.

De kostprijs voor heel dat assessment bedraagt 46.405 euro. Het
bedrag van het vorige assessment moet ik u schuldig blijven, omdat
het "mélangé" was. Het was niet alleen voor B&B. De optelsom zal
hoger uitvallen, omdat iemand meerdere assessments moet
ondergaan. Als ik goed ben ingelicht, hebben 24 kandidaten de
assessmentprocedure ondergaan.

Mijnheer de voorzitter, collega's, dit is niet het failliet van het
assessment. Dit is een soort verfijning waarbij men rekening houdt
met het soort job en de belangrijkste kwaliteiten ­ jobtechnisch of
management ­ die ervoor vereist zijn. Kan dit soort assessment de
toets met de privé-sector doorstaan? Ik ken veel procedures uit de
privé-sector en durf te stellen dat de procedure de vergelijking zeker
kan doorstaan. Ook in de privé-sector worden uiteindelijk beslissingen
genomen waarmee niet iedereen even gelukkig is. Of we succes
zullen hebben in de privé-sector ­ wat in zekere mate het geval is ­,
zal meer afhangen van het imago van de overheid, enerzijds van het
geloof dat men hecht aan onze wil om het anders te doen dan in het
verleden en anderzijds van de continuïteit van het project.

Daarvan zal het veel meer afhangen. Voor het overige denk ik dat
deze procedure verfijnder is dan de vorige. Voor de mensen uit de
privé-sector zal dat dus geen probleem vormen. Overigens was
La dernière procédure d'évaluation
a coûté 46.405 euros. Je ne
connais pas encore le coût de la
procédure précédente. Le coût
total est évidemment égal à la
somme de ces deux montants. Au
total, vingt-quatre candidats ont
participé à ces procédures
d'évaluation.

Ce n'est nullement la faillite de
l'évaluation. Il s'agit bien plus de
continuer à affiner l'appréciation
portée sur les qualités technico-
professionnelles et de
management. En tout cas, la
procédure actuelle supporte la
comparaison avec les évaluations
qu'on rencontre dans le secteur
privé, lequel a d'ailleurs fait
unanimement l'éloge de la
procédure que nous appliquons.
Quant à savoir si cette procédure
nous vaudra du succès dans le
secteur privé, cela dépendra dans
une large mesure de la crédibilité
de notre action et de notre
capacité à convaincre le secteur
privé du renouvellement des
procédures de sélection. Quoi qu'il
en soit, je peux vous garantir que
les candidats ont été soumis à un
examen approfondi et long, et que
je me suis entretenu pendant trois
heures avec ceux qui m'ont été
envoyés.
CRIV 50
COM 620
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
iedereen die ik ter gelegenheid van de procedure ontmoette, onder
wie ook veel mensen uit de privé-sector, unaniem lovend. Zij vonden
dat met die procedure de zaken ernstig werden aangepakt.

Met elke kandidaat die ik ontvangen heb, heb ik gemiddeld ongeveer
anderhalf uur gediscussieerd. Ik heb vier of vijf kandidaten ontvangen.
02.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, had u
ook gesprekken over de functie bij P&O?
02.06 Minister Luc Van den Bossche: Hier hebt u vragen gesteld
over de procedure in verband met B&B. Zowel de kandidaten voor
P&O als voor B&B werden ontvangen.
02.07 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, zijn de
gesprekken met hen even ernstig geweest?
02.08 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer Verherstraeten, ook
met die kandidaten is één tot anderhalf uur gesproken. Uiteraard was
ik bij die gesprekken zelf niet aanwezig. Iedereen heeft daarvoor zijn
eigen verantwoordelijkheid. Ze zijn in ieder geval wel ontvangen.
02.09 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, mag ik
aannemen dat de vier fases, die u net hebt geschetst, in de toekomst
als het ware deel van het dossier uitmaken? Kan dat ter controle
worden voorgelegd, voor zover de kandidaten dat opportuun of nodig
achten?
02.09 Servais Verherstraeten
(CD&V): Je présume que les
quatre phases font partie
intégrante du dossier et peuvent
être contrôlées.
02.10 Minister Luc Van den Bossche: Ja, mijnheer Verherstraeten.
02.11 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, het
verbaast mij enigszins dat de kandidaat die niet in aanmerking werd
genomen, het logisch achtte dat zij door de Franstalige
selectiecommissie wat minder geschikt werd bevonden. Nochtans
bleek dat wegens het gebrek aan tijd voor studie niet uit het
Franstalige assessment, uit de rangschikking van de Nederlandstalige
selectiecommissie of uit het Nederlandstalige assessment.
02.11 Servais Verherstraeten
(CD&V): Le candidat qui n'a pas
été retenu explique lui-même les
différences d'appréciation, ce qui
m'étonne.
02.12 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer Verherstraeten, het
assessment was gelijk en leidde tot gelijke resultaten.
02.13 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, ik
meen dat het resultaat aan Nederlandstalige zijde AA was.
02.14 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer Verherstraeten, het
assessment leverde twee keer hetzelfde resultaat op.
02.15 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, het
verschil zat hem dus in het feit dat de Nederlandstalige
selectiecommissie haar als zeer geschikt beoordeelde, terwijl de
Franstalige selectiecommissie haar die score niet toekende?
02.16 Minister Luc Van den Bossche: Dat klopt.
02.17 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, die
kandidaat kan dat proberen te verklaren door haar gebrekkige
technische taalkennis in dat vakdomein. In uw ontwerp eist u
02.17 Servais Verherstraeten
(CD&V): Le projet n'impose qu'une
connaissance linguistique
09/01/2002
CRIV 50
COM 620
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
momenteel echter alleen functionele taalkennis. Bovendien is die
taalkennis nog niet vereist op het ogenblik van de aanstelling.
fonctionnelle.
02.18 Minister Luc Van den Bossche: Mijnheer Verherstraeten, stel
dat ik mij voor een Duitstalig examen aanbied, dan mag mijn Duits
wat gebrekkig zijn. Als ik in die taal meteen enkele uren les moet
geven, dan volstaat die kennis niet. Ik ben dan al sprekend
zenuwachtig op zoek naar het juiste woord en de juiste naamval. Het
resultaat zal dan luiden dat ik weinig of niet geschikt ben.

Uiteraard is dat een probleem. De materie is technisch en de
discussies gaan vrij ver. Tijdens mijn ontmoetingen met de
kandidaten heb ik zowel theoretische discussies gehad als
gesprekken over cases. Dat zijn aangename besprekingen, maar wel
uitermate technisch. Op zo'n moment zijn taalproblemen of
problemen met het vinden van de juiste terminologie erg storend. Dat
vertraagt en weegt op de discussie. Ik herinner mij bijvoorbeeld dat
mijn vader les gaf in het Atheneum te Gent, maar geboren was in
1907. Wie toen in de Nederlandstalige afdeling werd opgeleid, kreeg
de wiskunde in het Frans onderwezen. Van de wiskunde kon hij niets
in het Nederlands uitleggen, alleen in het Frans. De enige les in het
Nederlands was de les Nederlands zelf.
02.18 Luc Van den Bossche,
ministre: Celui qui ne maîtrise pas
la terminologie aura du mal à
traiter un sujet technique.
L'interview s'en ressentira et le
candidat sera mal à l'aise.
02.19 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, dat zou
de facto inhouden dat die functionele taalkennis in de preselectie
dieper zou kunnen worden uitgewerkt.

Mij verontrust vooral uw verklaring dat, aangezien het om een klein
departement gaat, de technische kwaliteit primeert boven de
managementskwaliteit.
02.19 Servais Verherstraeten
(CD&V): Cela signifie de facto
qu'une connaissance linguistique
plus poussée est requise. Le
ministre estime que, dans ce petit
département, les connaissances
techniques pèsent davantage que
les qualités managériales, ce qui
n'est pas sans risque.
02.20 Minister Luc Van den Bossche: Dat heb ik niet gezegd.
02.21 Servais Verherstraeten (CD&V): Zo'n redenering is gevaarlijk,
omdat het uw bedoeling was om bij de Copernicus-hervorming de
managementskwaliteiten te laten doorwegen.
02.22 Minister Luc Van den Bossche: We moeten realistisch zijn.
Iemand kan morgen het management van Volkswagen overnemen
zonder te weten hoe een auto in elkaar zit. Men kan echter niet het
management van een groep informatici of begrotingsexperts
overnemen zonder zelf een expert terzake te zijn. De eerste
voorwaarde is dus dat de kandidaat technisch voldoende onderlegd
is; nadien kan men aan het management denken. Er zijn moeilijkere
uitdagingen dan het management van de Inspectie van Financiën. Bij
B&B-management is vooral het beheer van de hele begrotingscyclus
van belang. Die is nu volledig uitgewerkt. Dat hebben wij gedaan, het
is dus geen taak voor de nieuwe manager. Gisteren heb ik hierover
overlegd met de minister van Begroting, die zijn akkoord heeft
gegeven. We zullen een document voorstellen over hoe de nieuwe
begroting eruit zal zien. Wat we moesten doen op het vlak van het
concept, hebben we gedaan. Rest ons nog het beheer, waarvoor
minder managementkwaliteiten vereist zijn dan voor het beheer van
het departement Financiën.

Voor elk departement zijn bepaalde managementkwaliteiten vereist.
02.22 Luc Van den Bossche,
ministre: Je répète que l'accès aux
fonctions dirigeantes, pour
lesquelles nous organisons des
épreuves de sélection, requiert
des qualités managériales et la
connaissance des techniques
spécifiques à la fonction.

Bien évidemment, tous les
départements ne requièrent pas
d'être dirigés par des
fonctionnaires possédant le même
profil. Pour diriger un département
donné, il faudra peut-être
posséder davantage de qualités
managériales que pour en diriger
un autre, et inversement.
CRIV 50
COM 620
09/01/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
Het departement Verkeer is bijvoorbeeld een klein departement,
terwijl onder Financiën 30.000 mensen vallen. Het management moet
het beheer vanop een afstand bekijken en de praktische leiding
overlaten aan personen die in de verschillende takken voor het
management instaan.

Het voordeel van de huidige procedure is dat de selectiecommissie en
de assessoren samen bij het opstellen van de eindbeoordeling
aangeven dat een kandidaat voor een bepaalde functie zeer geschikt,
geschikt, minder geschikt of niet geschikt is. In dit geval was de
commissie van oordeel dat beide kandidaten zeer geschikt waren. Dat
is de lijst met de voordrachten; de rest is voorgeschiedenis. Die moet
transparant zijn, maar die transparantie mag er niet toe leiden dat de
selectiecommissie en de assessoren op het einde niets meer te
beslissen hebben. De heer Verherstraeten insinueert dat een
bepaalde vaste rangschikking wordt vastgelegd. Dat is niet zo: er
wordt in de vergadering een gezamenlijke beslissing genomen die
ook moet worden gemotiveerd.
Je démens que, comme le
suggère M. Verherstraeten, les
qualités managériales soient
considérées comme moins
importantes dans le cadre de la
nouvelle procédure.
02.23 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de minister, het
probleem is dat hier een persoon na een assessment zonder enige
grondige motivatie wordt gepromoveerd.
02.23 Servais Verherstraeten
(CD&V): Je persiste et signe: dans
le cas concret que j'ai évoqué, la
procédure d'évaluation ne revêt
plus autant d'importance que par
le passé.
02.24 Minister Luc Van den Bossche: Dat is de verantwoordelijkheid
van de selectiecommissie en de assessoren samen, niet van de
minister. Zij hebben de beslissing genomen. Als u wil, kan ik u ook de
namen van de assessoren meegeven.
02.24 Luc Van den Bossche,
ministre: L'appréciation rendue par
les évaluateurs et la commission
de sélection est ce qu'elle est!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.10 uur.
La réunion publique de commission est levée à 11.10 heures.