KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 616
CRIV 50 COM 616
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
dinsdag mardi
18-12-2001 18-12-2001
12:00 uur
12:00 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties:
Abréviations dans la numérotation des publications:
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen:
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel.: 02/ 549 81 60
Fax: 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail: alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes:

Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél.: 02/ 549 81 60
Fax: 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail: aff.generales@laChambre.be
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "de vordering wegens tergend en roekeloos
geding tegen het buurtcomité "Red Hengelhoef"
te Houthalen-Helchteren" (nr. 5930)
1
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre du Budget, de l'Intégration
sociale et de l'Economie sociale sur "l'action en
justice intentée contre le comité de quartier "Red
Hengelhoef" de Houthalen-Helchteren pour action
téméraire et vexatoire" (n° 5930)
1
Sprekers: Bert Schoofs, Johan Vande
Lanotte
, vice-eerste minister en minister van
Begroting, Maatschappelijke Integratie en
Sociale Economie
Orateurs: Bert Schoofs, Johan Vande
Lanotte
, vice-premier ministre et ministre du
Budget, de l'Intégration sociale et de l'
Économie sociale
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Consumentenzaken, Volks-
gezondheid en Leefmilieu over "de moeilijkheden
op het stuk van de toepassing van het koninklijk
besluit van 29 april 2001 houdende de normering
van zendmasten voor elektromagnetische golven
tussen 10 MHz en 10 GHz" (nr. 5908)
6
Question de Mme Colette Burgeon à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les difficultés
d'application de l'arrêté royal du 29 avril 2001
fixant la norme pour les antennes émettant des
ondes électromagnétiques entre 10 MHz et
10GHz" (n° 5908)
6
Sprekers: Colette Burgeon, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken, Volks-
gezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Colette Burgeon, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de
minister van Consumentenzaken, Volks-
gezondheid en Leefmilieu over "het gebruik van
antibiotica in ziekenhuizen" (nr. 5928)
7
Question de M. Jo Vandeurzen à la ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "l'utilisation
des antibiotiques dans les hôpitaux" (n° 5928)
8
Sprekers: Jo Vandeurzen, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken, Volks-
gezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Jo Vandeurzen, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Jean-Pol Henry aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de 100-
Centrale" (nr. 5855)
10
Question de M. Jean-Pol Henry au ministre de
l'Intérieur sur "la Centrale 100" (n° 5855)
10
Sprekers: Jean-Pol Henry, Magda Aelvoet,
minister van Consumentenzaken, Volks-
gezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Jean-Pol Henry, Magda Aelvoet,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Robert Hondermarcq aan de
minister van Consumentenzaken, Volks-
gezondheid en Leefmilieu over "het verwachte
koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 25 mei 2000 betreffende de genees-
middelen bestemd voor dieren" (nr. 5943)
11
Question de M. Robert Hondermarcq à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le futur arrêté
royal modifiant l'arrêté royal du 25 mai 2000 relatif
aux médicaments vétérinaires" (n° 5943)
11
Sprekers: Robert Hondermarcq, Magda
Aelvoet
, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Robert Hondermarcq, Magda
Aelvoet
, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
Vraag van de heer Robert Hondermarcq aan de
minister van Consumentenzaken, Volksgezond-
heid en Leefmilieu over "de werking van de
Franstalige gemengde Raad van beroep van de
Orde van dierenartsen" (nr. 5944)
14
Question de M. Robert Hondermarcq à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le
fonctionnement du Conseil mixte d'appel
d'expression française de l'Ordre des médecins
vétérinaires" (n° 5944)
14
Sprekers: Robert Hondermarcq, Magda
Aelvoet
, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Robert Hondermarcq, Magda
Aelvoet
, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Robert Hondermarcq aan de
minister van Consumentenzaken, Volks-
gezondheid en Leefmilieu over "het verwachte
wetsontwerp dat ertoe strekt het slachten buiten
de slachthuizen te verbieden" (nr. 5945)
14
Question de M. Robert Hondermarcq à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le futur projet
de loi visant à interdire l'abattage en dehors des
abattoirs" (n° 5945)
14
Sprekers: Robert Hondermarcq, Magda
Aelvoet
, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Robert Hondermarcq, Magda
Aelvoet
, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de
minister van Consumentenzaken, Volks-
gezondheid en Leefmilieu over "de financiering
van de MUG van de streek "Entre-Sambre-et-
Meuse" (nr. 5970)
16
Question de M. Jean-Marc Delizée à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le
financement du SMUR de l'Entre-Sambre-et-
Meuse" (n° 5970)
16
Sprekers:
Jean-Marc Delizée, Magda
Aelvoet, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs:
Jean-Marc Delizée, Magda
Aelvoet, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
Vraag van de heer José Vande Walle aan de
minister van Consumentenzaken, Volks-
gezondheid en Leefmilieu over "de sluiting van
huisartsenpraktijken" (nr. 5974)
19
Question de M. José Vande Walle à la ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la fermeture
de cabinets de médecins généralistes" (n° 5974)
19
Sprekers: José Vande Walle, Magda
Aelvoet
, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: José Vande Walle, Magda
Aelvoet
, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
van
DINSDAG
18
DECEMBER
2001
12:00 uur
______
du
MARDI
18
DÉCEMBRE
2001
12:00 heures
______

De vergadering wordt geopend om 12.13 uur door de heer Philippe Seghin, voorzitter.
La séance est ouverte à 12.13 heures par M. Philippe Seghin, président.
01 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-eerste minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie over "de vordering wegens tergend en roekeloos
geding tegen het buurtcomité "Red Hengelhoef" te Houthalen-Helchteren" (nr. 5930)
01 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et ministre du Budget, de l'Intégration
sociale et de l'Economie sociale sur "l'action en justice intentée contre le comité de quartier "Red
Hengelhoef" de Houthalen-Helchteren pour action téméraire et vexatoire" (n° 5930)
01.01 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, mijn vraag handelt over het nieuwste hoofdstuk
in het verhaal van het voormalige vakantiecentrum Hengelhoef en
over het optreden van de regering in het algemeen.

Mijnheer de minister, twee weken geleden leidde het buurtcomité, dat
opkomt voor de belangen van de omwonenden, een vordering bij
eenzijdig verzoekschrift in om de komst van de asielzoekers naar
Hengelhoef te verhinderen. De motivatie van het comité ­ ik heb het
over de feitelijke, niet noodzakelijk over de juridische motivatie ­ was
uw voorafgaande belofte om pas asielzoekers naar het asielcentrum
te laten brengen wanneer de uitspraak in kortgeding zou gevallen zijn.
Corrigeer mij indien ik mij vergis. De procedure was toen nog aan de
gang. De uitspraak zou pas op 20 december 2001, dus volgende
donderdag, volgen.

Mijnheer de minister, volgens het comité hebt u uw belofte gebroken
en al begin december 2001 asielzoekers naar Houthalen-Helchteren
laten overbrengen. Daarom hebben de omwonenden een dringende
vordering bij eenzijdig verzoekschrift ingeleid, in een allerlaatste
poging om te verhinderen dat ze voor een voldongen feit zouden
worden geplaatst. Zodra de asielzoekers in Hengelhoef verbleven ­
zo argumenteerden de
omwonenden ­ hielp er immers geen
lievemoederen meer aan en was de slag verloren.

De voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Hasselt heeft de
vordering bij eenzijdig verzoekschrift intussen verworpen. Die
uitspraak moet uiteraard gerespecteerd worden. Toch vond ik uw
01.01 Bert Schoofs (VLAAMS
BLOK): Le comité d'action "Red
Hengelhoef" a tenté d'empêcher
l'arrivée de demandeurs d'asile en
déposant une requête en référé
auprès du président du tribunal de
première instance de Hasselt. La
requête a été rejetée et le ministre
a ensuite décidé d'intenter une
action en justice contre ce comité
pour action téméraire et vexatoire.

Le ministre est-il conscient du fait
que le dépôt de la requête
unilatérale est dû au non-respect
de la promesse qu'il avait
formulée? Il n'a, en effet, pas
attendu le prononcé du jugement
en référé qui doit avoir lieu le 20
décembre 2001.

Pour quelle raison l'action du
comité est-elle vexatoire? Est-il
opportun, d'un point de vue
politique, d'intenter des actions
contre des citoyens souhaitant
préserver leurs droits subjectifs?
Va-t-on également s'en prendre à
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
reactie eigenaardig. U hebt tegen de omwonenden een vordering voor
tergend en roekeloos geding aangekondigd. Volgens mij is het nog
nooit voorgekomen dat een minister een procedure inspant tegen
buurtbewoners die een procedure tegen hem hadden ingeleid, zeker
niet op grond van een tergend en roekeloos geding.

Mijnheer de minister, uw reactie wekt verbazing en wrevel op bij de
buurtbewoners. Daarom wil ik u enkele vragen stellen. Ten eerste,
beseft u dat de vordering bij eenzijdig verzoekschrift werd ingesteld
door de buurtbewoners omdat zij geloofden in de belofte die u had
gedaan, te weten dat de asielzoekers pas zouden komen opdagen
wanneer de procedure minstens in eerste aanleg haar beslag had
gekregen, met andere woorden: niet voor 20 december 2001?

Ten tweede, waarom hebt u uw belofte verbroken? Ik heb deze vraag
weliswaar niet schriftelijk aangekondigd, maar ik veronderstel dat u ze
wel zult willen beantwoorden. Waarom hebt u niet een maand langer
gewacht, tot de procedure in kortgeding afgelopen was?

Ten derde, vindt u uw vordering wegens tergend en roekeloos geding
wel opportuun? In Het Belang Van Limburg zei een grondwetspecialist
onomwonden dat de opportuniteit in deze kwestie ver te zoeken is.
Het feit dat u gaat procederen tegen burgers die opkomen voor hun
subjectief recht is politiek gezien misschien niet de juiste weg.

Ten vierde, is uw vordering wegens tergend en roekeloos geding
intussen ingeleid? Indien niet, waarom niet? Indien de vordering wel
nog wordt ingesteld, wanneer gebeurt dat dan?

Ten vijfde, de gemeente Houthalen-Helchteren heeft tot nu toe een
tweederangsrol gespeeld in de procedureslag om Hengelhoef; de
leden van het comité "Red Hengelhoef" hebben de kastanjes min of
meer uit het vuur gehaald. Blijkbaar heeft de gemeente onlangs zelf
een procedure ingeleid wegens de vermeende onwettigheid van de
afgeleverde stedenbouwkundige vergunning. De bedoeling van deze
procedure is eveneens het asielcentrum te sluiten. Het doel van de
gemeente is hetzelfde als dat van het comité "Red Hengelhoef". Gaat
u dan ook de gemeente daarop aanpakken? Gaat u ook de gemeente
vervolgen wegens tergend en roekeloos geding?

Ten slotte, zou uw woordvoerster tijdens een buurtvergadering
geïnsinueerd hebben dat de buurtbewoners zich wel eens schuldig
zouden kunnen maken aan racisme. Het comité "Red Hengelhoef"
ziet al een tweede vordering op zich af komen, dit keer vanwege het
beruchte centrum van pater Leman.
présent à la commune
d'Houthalen-Helchteren,
puisqu'elle vient de décider
d'intenter une action en raison du
caractère illégal du permis
d'urbanisme? Le ministre est-il
conscient du fait que les riverains
se sentent intimidés par les
déclarations de sa porte-parole à
propos de motivations racistes?
01.02 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer de voorzitter, ik zal
proberen de opeenvolging van de feiten zo nauwkeurig mogelijk toe te
lichten. Hiermee wil ik duidelijk maken dat hier naar mijn oordeel
sprake is van een verkeerde voorstelling van de feiten.

De vzw "Red Hengelhoef" - een buurtbewoner, twee
campinggebruikers en enkele plaatselijke handelaars ­ heeft op
woensdag 28 november 2001, om 18.10 uur, de minister van
Maatschappelijke Integratie gedagvaard in kort geding. De bedoeling
was dat de zitting de volgende dag om 11 uur zou worden gehouden.
Er werd duidelijk vermeld dat het de bedoeling was dat de zaak dan
zou worden behandeld. Wanneer men een rechter echter om 18.10
01.02 Johan Vande Lanotte,
ministre: Votre compte rendu des
faits est erroné. Le mercredi 28
novembre à 18 heures, l'asbl
Hengelhoef ainsi que quelques
riverains et commerçants ont
assigné le ministre à comparaître
en référé devant le juge le
lendemain à 11 heures. L'objectif
d'une telle procédure est de
réduire les délais. Cette requête
doit être motivée. En l'occurrence,
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
uur 's avonds vraagt om de volgende ochtend om 11 uur al te pleiten,
moet men ook een verkorting van de termijnen vragen en dat
motiveren. De motivering van de betrokkenen was dat de zaak urgent
was, omdat het Hof van beroep op 29 december 2000 de minister
verboden had het centrum te openen. Ze zeiden ook dat de minister
die uitspraak overtrad en er derhalve zeer vlug een nieuwe uitspraak
moest komen.

De informatie die aan de rechter gegeven werd, was fout. Meer nog,
het was een leugen. De partijen die het geding inleidden, waren
immers goed op de hoogte van het proces te Antwerpen. Het hof van
beroep te Antwerpen heeft gezegd dat het centrum niet mocht worden
geopend, zolang er geen stedenbouwkundige vergunning was. Het
hof van beroep heeft niet gezegd dat er geen centrum mocht komen.
Wanneer men iemand vraagt dat hij zich op enkele uren tijd
voorbereidt voor een proces, terwijl in het argument de uitspraak van
het hof niet juist geciteerd wordt ­ wanneer een uitspraak die men
kent, bewust verkeerd geciteerd wordt ­, dan is dat een misbruik van
de procedure om op korte termijn een rechterlijke datum te verkrijgen.
Dat heeft onze advocaat ertoe aangezet te zeggen dat zulks
ongehoord is. Zoiets doet men niet. Wanneer men rechtspraak
citeert, moet men ze juist citeren en niet iets anders schrijven.
Daarom heeft de advocaat gezegd dat hij niet aanvaardde dat men de
rechter verkeerd voorlichtte en op die manier een kortere termijn
kreeg.

Wij hebben ons toch voorbereid. De vordering is als tegenconclusie
ingediend. Donderdagmorgen 29 november 2001 is ons hele dossier
effectief overgelegd. Wij waren klaar om te pleiten. Toen hebben
degenen die de dag voordien nog met valse argumenten staafden dat
er onmiddellijk gepleit moest worden, gezegd dat alles met drie weken
moest worden uitgesteld. Door de advocaat werd gevraagd of dat
betekende dat ook de komst van de asielzoekers werd uitgesteld. Het
antwoord luidde letterlijk: "Neen, dat betekent niet dat het uitgesteld
wordt." Dat werd zo gezegd, donderdag 29 november 2001.

Tijdens de informatievergaderingen heeft men hetzelfde gevraagd.
Toen heeft mijn medewerkster geantwoord dat wij de rechterlijke
beslissing zouden respecteren. Punt. Niets meer, niets minder. Dat
doen we ook. Er is op het moment geen enkele rechterlijke beslissing
die ons verbiedt om asielzoekers in het centrum onder te brengen.

In de Kamer heeft men mij dezelfde donderdag ondervraagd over
dezelfde kwestie. Ik heb toen hetzelfde geantwoord en uitgelegd dat
de rechter ons dat beslist niet verbiedt. Hoewel de tegenpartij
donderdagochtend om 11 uur had gezegd dat ze de kwestie niet wou
bespreken en ze een uitstel van drie weken had gevraagd, werd
vrijdag een eenzijdig verzoekschrift ingediend om alsnog de zaak te
behandelen, en dat zonder dat wij ons konden verdedigen. Dat heeft
de rechter afgewezen.

Uit de opeenvolging van de feiten blijkt voor mij heel duidelijk dat men
via allerlei proceduretechnieken probeert uitstel te krijgen zonder ten
gronde te moeten discussiëren. Anders had men de zaak maar op
donderdag 29 november moeten bespreken. Wij hebben dat niet
gevraagd. In de dagvaarding stond dat de zaak om 11 uur moest
worden besproken. Waarschijnlijk dacht men dat wij om 18.10 uur 's
avonds onze dagvaarding niet meer zouden bekijken en dat we dus
les personnes concernées ont
déclaré que le ministre avait
enfreint une interdiction légale afin
d'ouvrir le centre. Ceci est un
mensonge. La Cour d'appel
d'Anvers a, en effet, statué que le
Centre ne pouvait ouvrir ses
portes en l'absence de permis
d'urbanisme. Dans cette affaire,
l'on a cité volontairement à
mauvais escient la jurisprudence
et donné des informations
erronées au juge. Il s'agit d'un
abus de droit. L'asbl Hengelhoef a
trompé le juge afin d'obtenir un
délai plus court. Nous avons
malgré cela présenté notre dossier
et étions prêts à plaider le
lendemain matin à 11 heures. La
partie adverse a alors demandé un
report de trois semaines. Cela ne
signifiait bien entendu pas que la
venue des demandeurs d'asile
serait reportée. Le juge a
demandé que les décisions
judiciaires soient respectées, ni
plus ni moins. Le lendemain, le
même comité d'action a introduit
une requête unilatérale sans
respecter notre droit à la défense.
Le juge a très justement rejeté
cette requête.

Nous avons alors réagi en
introduisant une action pour
procédure téméraire et vexatoire.
La partie adverse a, en effet, voulu
imposer à tort des délais qui
remettent en cause notre droit à la
défense. Je tiens à signaler que
ces mêmes personnes avaient
déjà été déboutées dans le cadre
d'une action similaire devant la
Cour d'appel. Si les habitants
étaient vraiment sûrs d'eux, ils
s'adresseraient au Conseil d'Etat
qui peut statuer en urgence.
L'opportunité politique n'a rien à
voir dans tout ceci. Par principe,
nous ne communiquons pas la
date d'arrivée des demandeurs
d'asile. Nous n'avons cependant
jamais accusé les militants de
racisme. Leurs protestations ne
sont, en effet, pas l'expression
d'un sentiment raciste.
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
ook niet meer aan de voorbereiding van de zitting zouden werken. Het
is misschien pech voor de tegenpartij, maar zo werkt het bij ons niet.

Wat de vordering zelf betreft, zij is ingediend als tegenvordering. Onze
vordering blijft bestaan. Zij is er niet gekomen omdat de
buurtbewoners een procedure hebben ingeleid ­ zij mogen zoveel
procedures inleiden als ze willen ­, maar wel omdat zij valse
informatie hebben gegeven aan de rechter, alleen om op die manier
termijnen te creëren waartegen wij ons niet konden verdedigen, te
weten van 18.10 uur 's avonds tot 11 uur de volgende dag. Toen wij
ons wilden verdedigen, zeiden ze echter dat ze niet klaar waren. Zij
konden binnen die termijn blijkbaar zelf niet klaar zijn. Ik vind dat
merkwaardig.

U moet weten dat dezelfde personen al eerder dezelfde procedure
uitgeprobeerd hebben, wat door het hof van beroep werd afgewezen.
Dat zeg ik alleen ter informatie. Het hof van beroep heeft gezegd dat
hun vordering onontvankelijk was. Zij hebben wel gelijk gekregen
inzake een andere vordering, maar die stellen ze niet opnieuw in.
Waarom niet? Omdat daarop door de rechter geantwoord werd: als er
een stedenbouwkundige vergunning is, is alles in orde.

Iedereen mag procedures inleiden zoveel hij wil, ook bij de Raad van
State bijvoorbeeld. Het is overigens zeer opmerkelijk dat de
buurtbewoners, wanneer ze denken dat ze in hun recht zijn, niet de
urgente schorsingsprocedure bij de Raad van State hebben ingeleid.
Die procedure kan binnen enkele dagen worden afgehandeld, zelfs op
eenzijdig verzoek. Ik heb er geen enkel probleem mee dat personen
naar een rechtbank stappen. Maar dat iemand verkeerde informatie
geeft aan de rechter, om er op die manier voor te zorgen dat wij niet
kunnen antwoorden, dat gaat voor ons niet. Men kan niet om 18.10
uur 's avonds zeggen dat de tegenpartij de volgende dag om 11 uur
voor de rechter moet verschijn, om daar dan te weigeren zelf te
pleiten, en dat allemaal op basis van valse informatie. Dat is voor ons
van het goede teveel. Daarom hebben wij onze vordering ingesteld.

Of dat politiek opportuun is? Dat trek ik mij niet aan. Men kan ons
voor de gek houden, maar niet te veel. En het was voor ons te veel,
ook voor de rechter overigens, die verkeerde informatie heeft
gekregen.

De buurtbewoners hebben op de informatievergaderingen gevraagd
wanneer de asielzoekers komen. Wij hebben gezegd dat wij dat nooit
meedelen. Wanneer we immers hun aankomst aankondigen, lopen
wij het risico dat actievoerders of racistische groeperingen ter plaatse
gaan manifesteren. Het is opmerkelijk dat de buurtbewoners zich door
de woorden "actievoerders of racistische groeperingen" blijkbaar
aangesproken voelden. Dat hebben wij dan ook tijdens de
informatievergaderingen gezegd. Wij hebben niet gezegd dat het
actiecomité enige racistische inslag zou hebben, maar in het verleden
hebben we bij bepaalde manifestaties inderdaad al gemerkt dat niet
buurtbewoners maar anderen slogans verkondigden die wij als
racistisch konden catalogeren. Sindsdien zeggen we nooit meer
wanneer de asielzoekers komen.

Dat de buurtbewoners zich aangesproken voelen wanneer we over
racisme spreken, is hun probleem. Wij hebben ons niet in die
bewoordingen tot hen gericht. Ik beschouw het feit dat zij protesteren
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
tegen een asielcentrum niet als een uiting van racisme. Laat dat
duidelijk zijn. Wij hebben op de informatievergaderingen ook niet
gezegd dat we de buurtbewoners wegens racisme zouden aanklagen.
Wel hebben de buurtbewoners toen aangekondigd dat zij een
persoonlijke actie tegen onze medewerkster zouden beginnen. Zij
hebben gezegd dat zij haar voor de rechtbank zouden brengen.
01.03 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Mijnheer de minister, ik vind
het opmerkelijk dat u de buurtbewoners niet meedeelt wanneer er
asielzoekers komen. Natuurlijk gaan zij dan andere middelen
aanwenden. Zij trekken naar de rechtbank om daar hun troeven uit te
spelen.

Of de informatie die het comité "Red Hengelhoef" verschafte, gelogen
is, moet ik maar op uw woord geloven. Ik kan die informatie niet
verifiëren.

Wat de keuze van hun rechtsmiddel betreft, hadden zij misschien
inderdaad beter een kort geding voor de Raad van State ingeleid. In
elk geval, er is een hele procedureslag geleverd, waarbij zij toch ook
procedures gewonnen hebben.

Mijnheer de minister, u hebt niet geantwoord op mijn vraag inzake de
vordering door de gemeente Houthalen-Helchteren. Blijkbaar is de
stedenbouwkundige vergunning niet op regelmatige wijze afgeleverd.
Was het dan wel opportuun om de asielzoekers al hun intrek in
Hengelhoef te laten nemen?
01.03 Bert Schoofs (VLAAMS
BLOK): Le ministre n'a pas
respecté ses engagements. Il est
normal que des protestations se
fassent entendre. A présent, le
ministre veut poursuivre les
citoyens.
01.04 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer Schoofs, de
gemeente Houthalen-Helchteren heeft het recht te procederen.Ik heb
daarmee geen probleem zolang de tegenpartij zich op een correcte
manier gedraagt, en dat is tot nu toe gebeurd. Zolang de gemeente
de rechter niet gaat voorliegen over wat een andere rechter gezegd
heeft, is het haar goed recht de legitimiteit van de stedenbouwkundige
vergunning aan te vechten. Zolang de onwettelijkheid echter niet
bewezen is, doen we voort. Indien we elke keer moesten wachten op
het einde van een soortgelijke procedure, hadden wij nu in het hele
land nog geen enkel asielcentrum kunnen openen. Men kan immers
procedures voeren tot het eind der dagen.

Op het moment is er voor Hengelhoef een rechtsgeldige
bouwvergunning. Zolang geen rechter oordeelt dat ze niet
rechtsgeldig is, is ze rechtsgeldig. Dat principe is fundamenteel in het
publiek recht. Een vergunning is uitvoerbaar, tenzij daartegen in
beroep gegaan wordt en er een schorsing of vernietiging is
uitgesproken. Als een rechtbank vindt dat de vergunning niet
rechtsgeldig is, zullen we de activiteit moeten stopzetten. Dat hebben
we ook altijd zo gezegd.
01.04 Johan Vande Lanotte,
ministre: C'est leur bon droit de
contester la légitimité du permis
d'urbanisme auprès du tribunal. Il
n'en reste pas moins que ce
permis est exécutoire, sauf en cas
de suspension ou d'annulation.
01.05 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter, ik wil
nog even kort repliceren.

Mijnheer de minister, wat Hengelhoef betreft, staat de buurt in elk
geval voor een voldongen feit. De asielzoekers zijn er. Wat dat punt
betreft, hebt u de slag gewonnen. Het is echter te hopen voor u dat
het geen Pyrrusoverwinning wordt. Volgens mij schept u immers een
gevaarlijk precedent. Wanneer u tegen de burgers, wegens leugens
of om welke reden dan ook, een vordering wegens tergend en
01.05 Bert Schoofs (VLAAMS
BLOK): Aujourd'hui, les gens de
Hengelhoef sont placés devant le
fait accompli: les demandeurs
d'asile sont là. En intentant une
action judiciaire contre les
riverains parce qu'ils ont engagé
une procédure téméraire, vous
créez un précédent dangereux. En
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
roekeloos geding gaat instellen, voert u geen politiek meer van
luisteren naar en communiceren met de burgers. U respecteert dan
niet langer de wil van de bevolking, waarvan een deel zegt dat het
asielcentrum beter op een andere plaats in Houthalen-Helchteren zou
komen, niet in Hengelhoef. In plaats van over de burgers te regeren,
gaat u nu tegen hen procederen.

Wat de racistische groeperingen betreft waar u het over had, gaat het
om puur politiek opkloppen van de feiten. Bij mijn weten is geen
enkele actiegroep in Houthalen-Helchteren, in Limburg, in
Vlaanderen, ooit veroordeeld wegens racisme. Misschien is de
beschuldiging van racisme een subjectieve uiting van uw
medewerkster, maar er is nog niemand veroordeeld wegens racisme.
Niemand, van eender welke partij of groepering die ooit in Hengelhoef
heeft geprotesteerd, is ooit veroordeeld wegens racisme. Dat woord
gebruiken is naar mijn mening dus puur intimidatie van de bevolking.
agissant de la sorte, vous
gouvernez contre les citoyens. A
ma connaissance, aucun groupe
d'action n'a encore été condamné
pour racisme, pas même les
contestataires dans le dossier
Hengelhoef. En suggérant qu'ils
sont racistes, vous vous livrez à
des manoeuvres d'intimidation.
01.06 Minister Johan Vande Lanotte: Mijnheer Schoofs, de regering
heeft nooit beweerd dat de buurtbewoners van Hengelhoef racistisch
zijn. Het zal u wel bekend zijn dat wanneer een asielcentrum geopend
wordt, er meer protesteerders van elders komen, al dan niet politiek
geïnspireerd, dan buurtbewoners.

Wat onze vordering betreft, gaat het niet om een precedent. Dat
burgers tegen de overheid procederen, is normaal. Ze mogen één
ding echter niet doen, zoals ook de overheid dat niet mag doen. Ze
mogen in een officiële brief aan een rechter inzake de verkorting van
termijnen geen leugen schrijven die verifieerbaar is. Indien het een
precedent zou vormen dat in procedures noch burgers, noch de
overheid manifest mogen liegen over iets dat op papier staat, gaat het
hier om een goed precedent.

Indien de buurtbewoners van Hengelhoef denken zich te moeten
verdedigen door een arrest van een hof van beroep vals voor te
stellen, is dat eveneens een belangrijk precedent waarbij de zogezegd
brave burgers liegen om zich te verdedigen.
01.06 Johan Vande Lanotte,
ministre: Je suis intimement
convaincu que les contestataires
de Hengelhoef ne sont pas
racistes. Je ne crée pas de
précédent. Tout citoyen peut
s'opposer au gouvernement, à
condition, toutefois, de ne pas
mentir au juge dans le but
d'obtenir un délai plus court.
01.07 Bert Schoofs (VLAAMS BLOK): Mijnheer de minister, op uw
eerste punt ga ik niet meer in.

Wat de racistische groeperingen betreft, heeft uw woordvoerster door
haar suggestie de buurtbewoners geïntimideerd. De buurtbewoners
voelden zich wel degelijk aangesproken, zeker wanneer u en uw
regering een Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
Racismebestrijding in stand houden dat er alleen op gericht is om te
worden uitgespeeld tegen een bepaalde politieke kleur. De
buurtbewoners voelen zich daardoor dan ook meer en meer
aangesproken. U drijft hen in de armen van uw grootste politieke
tegenstander, van wie ik hier de woordvoerder ben.
01.07 Bert Schoofs (VLAAMS
BLOK): La suggestion de votre
porte-parole intimide les riverains
de Hengelhoef. Vous les incitez
ainsi à rejoindre les rangs de vos
adversaires politiques, dont je suis
le porte-parole dans cet hémicycle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Question de Mme Colette Burgeon à la ministre de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les difficultés d'application de l'arrêté royal du 29 avril 2001 fixant
la norme pour les antennes émettant des ondes électromagnétiques entre 10 MHz et 10GHz" (n° 5908)
02 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de moeilijkheden op het stuk van de toepassing van het koninklijk besluit van
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
29 april 2001 houdende de normering van zendmasten voor elektromagnetische golven tussen 10 MHz
en 10 GHz" (nr. 5908)
02.01 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, contrairement à
la question précédente, je serai beaucoup plus brève. Depuis le dépôt
de ma question orale, le 6 décembre dernier, j'ai appris que le Conseil
des ministres du 7 décembre avait approuvé la solution trouvée en ce
qui concerne les points d'achoppement relatifs à l'application de
l'arrêté royal du 29 avril 2001 fixant la norme pour les antennes
émettant des ondes électromagnétiques entre 10 MHz et 10 GHz.
Cette solution a été retenue après une concertation intensive entre le
fédéral et les régions.

Aussi, plutôt que de revenir sur la question, permettez-moi de vous
demander, madame la ministre, quels ont été les principaux axes de
l'accord sur l'attribution des permis de bâtir pour les antennes GSM.
02.01 Colette Burgeon (PS): Na
overleg met de Gewesten heeft de
Ministerraad op 7 december een
oplossing goedgekeurd
betreffende de toepassing van het
koninklijk besluit van 29 april 2001
houdende de normering van
zendmasten voor
elektromagnetische golven tussen
10 MHz en 10 GHz. Dat besluit
zorgde in Wallonië voor
problemen. Wat houdt het bereikte
akkoord in?
02.02 Magda Aelvoet, ministre: Comme vous venez de le dire,
l'affaire est passée tant au comité de concertation qu'au niveau du
Conseil des ministres où, à la suite de la concertation "régions-
fédéral", on a approuvé l'arrêté royal revu par rapport à l'arrêté royal
initial.

La différence principale est que dans l'arrêté royal qui se trouve
maintenant au Conseil d'état, on a fixé une procédure qui doit rendre
les choses beaucoup plus faciles sur le terrain. Le problème auquel
on était confronté était qu'il y avait un reliquat du passé qui demandait
une approbation rapide selon les modalités de l'arrêté alors qu'il fallait
faire systématiquement appel à l'IBPT. Ce qui a été prévu maintenant,
c'est que pour toute situation où il est évident, sur la base des
documents de référence, que l'antenne à installer ne représente que
5% de ce qui est permis par notre norme nationale fixée et immuable,
l'IBPT ne doit pas intervenir.

Mais dès qu'il s'agit d'un supplément important qui pourrait nous
entraîner beaucoup plus près de la norme fixée, l'IBPT doit alors
intervenir. Toutes les spécifications sont données et, de fait, rien ne
change en matière de normes et de contrôle. Ce qui change, c'est la
procédure concrète qui rend l'application plus facile et plus
pragmatique. Cela a été élaboré dans un contact très direct entre le
cabinet de M. Foret et mon cabinet. C'était en Wallonie qu'il y avait le
plus de retard. Ceci a été accepté par les autres régions. Donc
maintenant, nous allons de l'avant.
02.02 Minister Magda Aelvoet:
Dat dossier werd besproken door
het Overlegcomité en de
Ministerraad, die de tekst hebben
herzien. Het koninklijk besluit werd
vervolgens goedgekeurd en ligt
momenteel bij de Raad van State.
Het besluit dat komaf maakt met
de situatie uit het verleden,
vereenvoudigt de procedure in de
praktijk. Als bij de installatie van
een antenne de bijkomende
straling gering is, moet het BIPT
voortaan niet meer optreden,
terwijl het dat in het verleden wel
moest doen, ongeacht de
intensiteit van de bijkomende
straling. Alle technische gegevens
worden verstrekt. Aan de
voorwaarden en normen verandert
er niets, alleen de procedure
verandert. Zij zal een en ander in
de praktijk makkelijker doen
verlopen.
02.03 Colette Burgeon (PS): Je vous remercie. Je ne vais pas avoir
l'ambition de dire que ma question a fait avancer les choses. Je
suppose que c'est une coïncidence.
02.04 Magda Aelvoet, ministre: Cela montre clairement que vous
avez bien suivi les choses car votre question a été formulée le 6
décembre et nous avons agi le 7.
02.05 Colette Burgeon (PS): Je continuerai dans cette voie-là.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Vraag van de heer Jo Vandeurzen aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Leefmilieu over "het gebruik van antibiotica in ziekenhuizen" (nr. 5928)
03 Question de M. Jo Vandeurzen à la ministre de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "l'utilisation des antibiotiques dans les hôpitaux" (n° 5928)
03.01 Jo Vandeurzen (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, collega's, mijn vraag is gebaseerd op een eerder gestelde
schriftelijke vraag waarop ik van de minister een weinig genuanceerd
antwoord heb gekregen.

De therapeutische vrijheid van de arts is een zeer belangrijk beginsel
en ik wil beklemtonen dat ik dit ten volle steun. De vraag die ik had
gesteld, luidde als volgt: wat is de positie van de beheerder wanneer
in een ziekenhuis, in het kader van het antibioticabeleid, ­ een
onderwerp waarrond de minister een sensibiliseringscampagne voert
en dat voor de gezondheidszorg in ons land ook een belangrijke en
ernstige problematiek inhoudt ­ de arts een antibioticum voorschrijft,
in volledige tegenstrijd met het met de geneesheren overeengekomen
medisch formularium en zonder dat de arts een individuele motivatie
kan geven waarom hij afwijkt van het door de gemeenschap van
artsen vastgelegde beleid? De minister heeft hierop geantwoord dat
de beheerder niet mag weigeren om het antibioticum af te leveren.
Het plan was wel om een commissie op te richten en zo enkele
richtlijnen op te stellen. Indien ik het antwoord goed interpreteer, dan
vat ik het zo samen dat men wel richtlijnen kan opstellen, maar dat,
indien iemand tegen het algemeen belang van de volksgezondheid in
en zonder motivering van deze richtlijnen wil afwijken, men daar niet
kan tegen optreden. Ik begrijp de delicaatheid van de materie, maar ik
vind dit een zeer verstrekkend antwoord. Het duidt aan dat wij wel
aandacht kunnen vragen voor bepaalde onderwerpen, maar dat wij
niet over de middelen en instrumenten beschikken om in te grijpen
wanneer van de richtlijnen wordt afgeweken en zelfs wanneer de
gezondheid van de patiënten in het gedrang komt.

Ik wil verwijzen naar een deontologische stelling die door de Nationale
Raad van de Orde van Geneesheren is ingenomen naar aanleiding
van een gestelde vraag. Het betreft hier een advies van de provinciale
raad van West-Vlaanderen, waarin men de vraag stelde wat nu
precies de verhouding is tussen het artikel 34 van de Code, die zegt
dat men moet handelen volgens de op dat ogenblik geldende
wetenschappelijke kennis, en het artikel 36, dat de therapeutische en
diagnostische vrijheid van de arts beschrijft. Daar heeft de Nationale
Raad expressis verbis zijn akkoord gegeven over het feit dat het
handelen volgens de geldende wetenschappelijke kennis primeert op
het beginsel van de therapeutische vrijheid. Ik ben mij goed bewust
van het delicate karakter van de zaak, maar deze deontologische
regel omschrijft de verantwoordelijkheid van de arts duidelijk als
afhankelijk van de geldende wetenschappelijke kennis. We weten
allemaal, zeker met betrekking tot antibiotica, dat men zich aan de
richtlijnen moet houden. Doet men dit niet, dan handelt men niet
volgens de inzichten die er zijn.

Wetende wat de deontologische regels zijn, wil ik de minister
nogmaals vragen of het dan niet zo is dat men zich op deze
deontologische regel kan beroepen om een arts ertoe te brengen,
hetzij zijn afwijkend gedrag te motiveren, hetzij de arts erop te wijzen
dat hij de deontologische richtlijnen dient te volgen?
03.01 Jo Vandeurzen (CD&V): A
la précédente question que j'ai
posée, la ministre a répondu que
le gestionnaire d'un hôpital ne peut
interdire à un médecin de prescrire
un antibiotique, et ce, même
lorsque cette prescription est
totalement contraire au formulaire
médical sur lequel les autres
médecins se sont mis d'accord et
que le médecin n'est pas en
mesure de justifier pourquoi, dans
ce cas précis, il souhaite déroger à
la politique médicale établie.

Ce point de vue est lourd de
conséquences. L'Ordre des
médecins a récemment indiqué
que la liberté thérapeutique et
diagnostique du médecin est
subordonnée aux connaissances
scientifiques en vigueur. Cela
implique que la prescription d'un
antibiotique n'est pas autorisée
lorsqu'elle est contraire aux
connaissances médicales en
vigueur. Le gestionnaire peut-il
invoquer ces règles
déontologiques?
03.02 Minister Magda Aelvoet: Mijnheer de voorzitter, ik dank de 03.02 Magda Aelvoet, ministre:
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
heer Vandeurzen voor de vraag, die op een gepast moment komt.
Immers, de besprekingen in de commissie-Perl zijn volop aan de
gang, alsook wordt een en ander nu afgehandeld. Ik zal eerst de
vraag as such beantwoorden en vervolgens iets algemenere
informatie geven.

Strikt juridisch gesproken kan een beheerder niet rechtstreeks
optreden tegen geneesheren die afwijken van het algemeen
vastgelegd beleid. Ik heb er in ieder geval op aangedrongen dat die
zaak voort wordt onderzocht, want ik was daarover ook al
aangesproken. Er is mij meegedeeld dat, indien het Therapeutisch
Formularium niet wordt gevolgd, de geneesheer een motivering moet
opgeven waarom hij afwijkt van het Formularium. Wie afwijkt moet
dus ten minste motiveren.

Wordt de motivering niet aanvaard, dan moet, volgens de huidige
regels, de hoofdgeneesheer met de geneesheer in kwestie spreken
om hem duidelijk te maken dat de motivering niet overtuigend is, niet
of onvoldoende is. Er is dus indirect een mogelijkheid om op te
treden.

Vanuit persoonlijk en politiek standpunt is de uitspraak van de Orde
van geneesheren, al was het slechts op provinciaal niveau, een
belangrijk signaal. Kennelijk volstaat het niet om de therapeutische
vrijheid in te roepen om geen standpunt te hoeven in te nemen over
de redenen waarom een geneesheer meent in een bepaald geval
anders te moeten handelen. De motivering van de arts die afwijkt van
het beleid, wordt getoetst aan de beste wetenschappelijke kennis
waarover wij op het ogenblik beschikken.

Ik kom nu tot mijn opmerkingen in een ruimere context. In een van de
werkgroepen-Perl is de problematiek van de verhouding tussen artsen
en ziekenhuizen uitdrukkelijk aan bod gekomen. Men is daar op het
ogenblik echter nog niet uit, integendeel. De posities worden harder
verdedigd dan tevoren: de ene groep zegt dat artikel 140 moet
worden herzien, de andere zegt dat ze niet bereid is dat artikel te
herzien, indien ook niet een aantal andere aspecten over de relatie
tussen ziekenhuizen en artsen en de ziekenhuizen onderling wordt
uitgeklaard.

Morgen is er opnieuw een onderhoud met het kabinet van minister
Vandenbroucke naar aanleiding van de recentste verslaggeving over
de werkzaamheden in de groep Perl. Daar zal opnieuw een
regeringsvoorstel over de relatie arts-ziekenhuisarts op tafel worden
gelegd. Met dat voorstel, waarover er ook op mijn kabinet overleg is
gepleegd, sturen we aan op een grotere verduidelijking en verbetering
in de richting van een meer geïntegreerde aanwezigheid van artsen in
ziekenhuizen. Daarover wordt dan ook een vraag geformuleerd.
Du point de vue strictement
juridique, un gestionnaire ne peut
prendre de mesures directes
contre un médecin dont le
comportement prescripteur est
jugé déviant. Toutefois, le médecin
est tenu d'expliquer les raisons qui
l'ont amené à déroger au
formulaire. Les médecins-chefs
doivent alors avoir un entretien
avec ce médecin. C'est à ce
niveau-là qu'il y a moyen
d'intervenir. L'ordre des médecins
a, lui aussi, envoyé un signal
important en disant que la liberté
thérapeutique des médecins n'est
pas illimitée. Dans le cadre des
groupes de travail Perl, le
problème des relations entre
médecins et hôpitaux a été
abordé. Actuellement, les uns et
les autres ont durci leur position.
Par conséquent, nous ne sommes
pas au bout de nos peines.
Demain, au cabinet du ministre
Vandenbroucke, une réunion sera
consacrée aux derniers travaux. A
cette occasion, le gouvernement
remettra sur le tapis une
proposition visant à améliorer ces
relations. Nous demandons
instamment une présence plus
intégrée des médecins dans les
hôpitaux.
03.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Mijnheer de voorzitter, wanneer ik
spreek over de beheerder, dan heb ik het niet over de formele
beheerder, die zich in deze kwestie zeer terughoudend moet
opstellen. Het is de hoofdgeneesheer die de rol die hem in de
ziekenhuiswet is toegewezen, met name die van brugfiguur, moet
spelen. Ik ben het er volstrekt mee eens dat hij als gelijke van de
andere geneesheren maar met oog voor de organisatie een aantal
initiatieven mag nemen.
03.03 Jo Vandeurzen (CD&V): Je
remercie la ministre de m'avoir
répondu et d'avoir nuancé sa
position. Les gestionnaires
d'hôpitaux doivent, en effet, faire
preuve de circonspection; les
médecins-chefs ont dans ce cadre
un rôle important à jouer, mais il
est exagéré d'affirmer que le
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
Ik wil dus helemaal niet beweren dat de raad van bestuur in deze
zaak moet optreden. Dat zou zeker niet de juiste weg zijn. Bovendien
brengt zulks de therapeutisch vrijheid in het gedrang.

Mag ik ten slotte de minister bedanken voor de aangebrachte
nuances? Natuurlijk kijk ik met veel belangstelling uit naar het
resultaat van een moeilijke evenwichtsoefening, dat morgen aan de
partners zal worden voorgelegd.
conseil d'administration d'un
hôpital devrait avoir voix au
chapitre à cet égard. Nul doute,
donc, que demain les partenaires
concernés devront se livrer à de
périlleuses acrobaties. J'attends
avec impatience le résultat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Question de M. Jean-Pol Henry au ministre de l'Intérieur sur "la Centrale 100" (n° 5855)
04 Vraag van de heer Jean-Pol Henry aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de 100-Centrale"
(nr. 5855)

(La réponse sera fournie par la ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement.)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu.)
04.01 Jean-Pol Henry (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, il semblerait qu'une récente directive ministérielle basée sur
le secret médical interdise désormais aux opérateurs de la Centrale
100 de communiquer, notamment aux services de police, les
coordonnées des requérants. C'est ainsi que l'adresse d'une
personne agressée faisant appel au 100 ne peut plus être
communiquée à la police sans réquisitoire dûment justifié d'un juge
d'instruction sollicitant l'information.

Cette pratique perturbe la rapidité et l'efficacité des forces de l'ordre.
C'est ainsi qu'au début du mois d'octobre, la police de Charleroi a eu
des difficultés à trouver le lieu de l'agression d'un facteur, fait qui fut
relaté dans la presse régionale.

Dès lors, madame la ministre, je désirerais savoir si vous comptez
maintenir cette directive, la modifier ou lui donner une autre
interprétation afin que de telles situations ne se reproduisent plus à
l'avenir.
04.01 Jean-Pol Henry (PS): Een
recente ministeriële richtlijn met
betrekking tot het medisch geheim
verbiedt operatoren van de 100-
centrale de persoonlijke gegevens
van de persoon die opbelt aan de
politiediensten mee te delen. Het
adres van een persoon die werd
overvallen en die de 100-centrale
opbelt mag dus niet meer aan de
politie worden meegedeeld zonder
een behoorlijk gemotiveerd
requisitoir van een
onderzoeksrechter waarin wordt
gevraagd die inlichtingen mee te
delen. Zo had de politie van
Charleroi in oktober de grootste
moeite om de plaats te vinden
waar een postbode werd
overvallen. Zal u die richtlijn
aanpassen om een herhaling van
dergelijke situaties in de toekomst
te voorkomen?
04.02 Magda Aelvoet, ministre: Monsieur le président, la circulaire
dont question date du 12 octobre 2000 et porte sur le secret
professionnel. Il découle de cette circulaire que tout élément de
l'appel et des interventions 100 est couvert par le secret
professionnel. C'est de cette façon qu'il y a lieu de comprendre la
confidentialité qui protège l'appelant. Les échanges d'informations
entre le 100 et les forces de l'ordre se déroulent dans le respect des
prérogatives de chacun et conformément aux règles légales en
vigueur.

Le respect du secret professionnel par les Centrales 100 a surtout
pour but de rassurer le citoyen et d'éviter qu'il hésite à contacter le
service en cas de problème médical urgent. Je pense ici, par
04.02 Minister Magda Aelvoet:
Die circulaire van 12 oktober 2000
herinnert eraan dat alle gegevens
met betrekking tot het oproepen of
het uitrukken van de dienst 100
onder het beroepsgeheim vallen.
De uitwisseling van informatie met
de ordehandhavers zal
overeenkomstig de wettelijke
voorschriften geschieden. Die
circulaire heeft tot doel ervoor te
zorgen dat niemand zou aarzelen
om de dienst 100 in geval van
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
exemple, à une personne ivre qui, tombée de l'escalier à son domicile
et craignant que des données la concernant soient transmises à la
police, ne ferait pas appel au service 100. C'est à la suite de longues
négociations entre les services de l'Intérieur et ceux de la Santé
publique qu'un équilibre a été maintenu en la matière.

L'événement auquel il est fait allusion a été analysé de façon
minutieuse par les administrations de la Santé publique et de
l'Intérieur. Il ressort que la demande portait sur l'envoi d'une
ambulance. Ce n'est qu'au cours de l'intervention que la victime a
souhaité que la police prenne sa déposition à l'hôpital. En réponse à
quoi, la Centrale 100 a alerté le 101 et lui a précisé le lieu de
l'événement, l'hôpital où était transporté le patient, etc.

Cet événement a fait l'objet d'articles très tendancieux publiés dans la
presse, à la suite desquels un échange de courrier (la copie du
courrier rédigé par l'officier de la Centrale 100 de Mons est jointe en
annexe) a eu lieu entre les parties concernées; je vous communique
d'ailleurs ces pièces à titre confidentiel.

En conclusion:
- l'interprétation et l'écho donnés ne sont pas fidèles aux faits;
- d'une manière générale, tout appel adressé aux Centrales 100 et
clairement signalé comme une matière relevant des forces de l'ordre
est immédiatement réorienté vers le 101;
- la circulaire relative au secret professionnel garde toute sa raison
d'être dans la mesure où elle se limite à rappeler les dispositions
légales en vigueur.
nood op te bellen. Als de bevolking
vreest dat het beroepsgeheim zal
worden geschonden, dan kan dat
tot gevaarlijke situaties leiden. Die
bepaling werd na uitvoerig overleg
met het departement
Binnenlandse Zaken
gehandhaafd. Het voorval waarvan
sprake werd door de
departementen Volksgezondheid
en Binnenlandse Zaken
onderzocht. Een en ander heeft
ertoe geleid dat het slachtoffer er
de voorkeur heeft aan gegeven
zijn verklaring af te leggen in het
ziekenhuis en dat de dienst 100 de
101 heeft gewaarschuwd.
Dienaangaande zijn tendentieuze
artikelen in de pers verschenen. Ik
bezorg u de briefwisseling van de
officier van de dienst 100, maar
die gegevens zijn vertrouwelijk.
Over het algemeen wordt elk
telefoontje naar de dienst 100 dat
onder de politie valt,
doorgeschakeld naar de dienst
101. De desbetreffende circulaire
brengt enkel de wetsbepalingen in
herinnering.
04.03 Jean-Pol Henry (PS): Madame la ministre, je vous remercie
pour la clarification que vous avez apportée. Il est bon que tout un
chacun sache qu'en formant le 100, en cas d'agression, l'appel est
transféré quasiment automatiquement vers le 101. En effet, on se
trompe parfois en formant les numéros. Ayant moi-même été victime
d'une agression, je peux vous dire que le premier numéro que j'avais
formé, c'était le 100.
04.03 Jean-Pol Henry (PS): Ik
dank u voor uw verhelderend
antwoord, met name wat het
onderscheid tussen de diensten
100 en 101 betreft.

Ik werd zelf het slachtoffer van een
overval en het eerste nummer dat
ik heb opgebeld was het nummer
100.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Robert Hondermarcq à la ministre de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le futur arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 mai 2000 relatif
aux médicaments vétérinaires" (n° 5943)
05 Vraag van de heer Robert Hondermarcq aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid
en Leefmilieu over "het verwachte koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van
25 mei 2000 betreffende de geneesmiddelen bestemd voor dieren" (nr. 5943)
05.01 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC): Monsieur le président,
je voudrais tout d'abord apporter une petite rectification à propos de
l'intitulé. Il s'agit de l'arrêté royal du 23 mai 2000 et non du 25 mai.
Mme la ministre l'aura certainement remarqué.

L'arrêté royal du 23 mai 2000 portant des dispositions particulières
concernant l'acquisition, la détention d'un dépôt, la prescription, la
05.01 Robert Hondermarcq (PRL
FDF MCC): Het koninklijk besluit
van 23 mei 2000 houdende
bijzondere bepalingen inzake het
verwerven, het in depot houden,
het voorschrijven, het verschaffen
en het toedienen van
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
fourniture et l'administration des médicaments destinés aux animaux
par le médecin vétérinaire a semé le trouble dans la profession et
particulièrement heurté les praticiens des animaux de compagnie, qui
seraient confrontés au même titre que leurs collègues qui soignent les
animaux de rente au problème de la traçabilité des médicaments

Je rappelle que, dans l'ensemble, les vétérinaires exerçant la pratique
sur des animaux de rente approuvaient entièrement cet arrêté qui
semblait totalement nécessaire. Mais le problème s'amorçait parmi
les praticiens des animaux qui ne produisaient pas de denrées
alimentaires. Ainsi, l'arrêté royal du 23 mai 2000 imposait, par
exemple, de remettre un document aux responsables et de le faire
signer. Vous connaissez l'importance de l'affectif et du contact
humain. Lorsqu'un animal de compagnie décède, il est très difficile de
parvenir à un tel résultat.

Par ailleurs, les vétérinaires sont régulièrement confrontés aux
problèmes posés par les animaux errants. En outre, le responsable
n'accompagne pas toujours l'animal, il s'agit parfois d'un enfant ou
d'un voisin. Enfin, des médicaments sont difficilement quantifiables
quand il s'agit d'oxygène ou de poudre antiseptique. Hélas, de
nombreux animaux ne sont pas encore quantifiés. Certes, les
améliorations iront en grandissant mais nous étions face à un
manque de données trop important pour pouvoir respecter l'arrêté.

En septembre, une nouvelle forme de projet a été
soumise,
notamment aux associations professionnelles et aux ordres.
Toutefois, ce projet ne constitue, selon moi et d'après la profession,
qu'une timide avancée en la matière, en tout cas pour les praticiens
qui soignent des animaux qui ne produisent pas de denrées
alimentaires. En effet, cet arrêté conduit à des obligations fastidieuses
et plutôt inutiles dans le domaine de la traçabilité des médicaments en
ce qui concerne les denrées alimentaires.

Mme la ministre peut-elle nous informer de l'état d'avancement de ce
projet que l'on peut espérer définitif et des dispositions qu'elle compte
prendre à l'égard des médecins vétérinaires qui prodiguent des soins
médicamenteux à des animaux non producteurs de denrées
alimentaires?
geneesmiddelen bestemd voor
dieren door de dierenarts en
inzake het bezit en het toedienen
van geneesmiddelen bestemd
voor dieren door de
verantwoordelijke voor de dieren
heeft voor beroering gezorgd bij de
dierenartsen, inzonderheid bij
dierenartsen die gespecialiseerd
zijn in gezelschapsdieren en die
nu ook te maken zouden krijgen
met de bepalingen betreffende de
traceerbaarheid van de dieren.
Nochtans: honden en katten
komen niet meteen in de
voedselketen terecht.

In september werd een nieuw
wetsontwerp aan de
beroepsorganisaties en de orden
voorgelegd, maar volgens hen is
het maar een aarzelend klein
stapje in de goede richting.

Intussen zijn de dierenartsen voor
gezelschapsdieren krachtens het
koninklijk besluit nog altijd
gehouden zich van een aantal
vervelende en nutteloze
verplichtingen te kwijten die
helemaal niets uit te staan hebben
met de dagelijkse praktijk inzake
de behandeling van deze dieren.

Wat is de stand van zaken met
betrekking tot dat wetsontwerp?
Welke maatregelen zullen er
gelden voor dierenartsen die
geneesmiddelen bestemd voor
dieren toedienen aan dieren die
uiteindelijk geen producten
voortbrengen voor menselijke
consumptie?
05.02 Magda Aelvoet, ministre: Monsieur le président, le projet
d'arrêté royal modifiant celui du 23 mai 2000 se trouve en ce moment
au Conseil d'Etat. Les modifications qui y ont été apportées ont été
inspirées par l'avis du Conseil supérieur de l'Ordre des médecins
vétérinaires.

En ce qui concerne les médecins vétérinaires exerçant sur les
animaux non producteurs de denrées alimentaires, les dispositions
légales concernant les registres d'entrée et de sortie demeurent
inchangées, mais les médecins vétérinaires peuvent délivrer des
médicaments à leurs clients sans tenir une officine ouverte.

C'est un changement. Il serait discriminatoire pour les pharmaciens
d'être moins exigeants en matière de délivrance des médicaments.
05.02 Minister Magda Aelvoet:
Het ontwerp van koninklijk besluit
tot wijziging van het K.B. van mei
2000 ligt momenteel bij de Raad
van State.

Voor de dierenartsen verandert er
niets aan de vigerende
wetsbepalingen. Zij mogen
geneesmiddelen verschaffen aan
de eigenaars van de dieren in
kwestie zonder dat er daarvoor
een apotheek open hoeft te zijn. Er
hoeft niet noodzakelijk een
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13

Un exemplaire du document d'administration et de fourniture du
médicament ne sera pas obligatoirement remis au propriétaire de
l'animal. Toutefois, c'est au praticien qu'il appartient de juger de
l'importance du document. Comme vous êtes vétérinaire vous-même,
vous savez très bien que nombre de médicaments sont utilisés à la
fois pour petits animaux et animaux de rente. Le document sécurisé
par une vignette de validation et portant un numéro de référence
unique pourra donc constituer un élément déterminant en cas de litige
éventuel. Le médecin vétérinaire a un pouvoir d'appréciation.

Un modèle de prescription ne comportant que les données
nécessaires à ce type de pratique peut être utilisé et un exemplaire ne
doit pas être remis au propriétaire, contrairement à la règle générale.
Les différents modèles de prescription feront l'objet d'un arrêté
ministériel d'application.

Pour compléter cet inventaire, il faut ajouter que l'administration et la
fourniture de médicaments non soumis à prescription médicale et
exclusivement enregistrés pour les animaux non producteurs de
denrées alimentaires ne constituent pas un risque pour la sécurité de
la chaîne alimentaire. De ce fait, aucun document ne sera exigé pour
leur administration ou fourniture à un propriétaire.

Pour ce qui concerne les obligations administratives, il ne faut pas
perdre de vue que l'objectif de cet arrêté est la traçabilité des
médicaments, depuis la sortie de l'officine du pharmacien jusqu'à
l'administration à l'animal en vue de remonter la filière, soit en cas de
problème avec un lot de médicament défectueux ­ en concordance
avec l'obligation européenne de mettre en place un réseau de
pharmacovigilance vétérinaire ­ soit en cas de découverte de résidus
indésirables. Comme évoqué ci-dessus, la simplification est difficile
lorsque les médicaments sont à usage "mixte". C'est pourquoi les
exigences, par ailleurs issues de la législation européenne, restent
strictes.

Au point de vue des documents, la possibilité est laissée à tout
médecin vétérinaire, chaque fois que c'est possible, d'avoir recours à
l'informatisation. C'est d'autant plus important que les cabinets
vétérinaires se gèrent de plus en plus avec l'aide de logiciels
spécifiques qui pourront intégrer certains documents ­ bons de
commande auprès du pharmacien, registres "in" et "out" du
vétérinaire, documents d'administration et de fourniture.
exemplaar van het document
betreffende de verstrekte
geneesmiddelen aan de eigenaar
van het dier te worden bezorgd.
Daarover kan de dierenarts zelf
vrij oordelen. Heel wat
geneesmiddelen worden zowel
voor kleine huisdieren als voor
dieren die voor de verkoop
bestemd zijn gebruikt. Er kan
gebruik gemaakt worden van een
modelvoorschrift waarop enkel de
noodzakelijke gegevens vermeld
staan, en de eigenaar van het dier
hoeft daarvan geen kopie te
krijgen. Deze materie zal verder
geregeld worden bij ministerieel
besluit. Voor het verschaffen van
vrij verkrijgbare geneesmiddelen
voor dieren die geen
voedingsmiddelen voortbrengen, is
geen document vereist. De
bedoeling van die bepalingen is
geneesmiddelen traceerbaar te
maken in het licht van de invoering
van een Europees netwerk voor
geneesmiddelenbewaking.

Als het geneesmiddelen voor
gemengd gebruik betreft, valt een
en ander moeilijk te
vereenvoudigen. De dierenartsen
krijgen de mogelijkheid gebruik te
maken van de informatica.
05.03 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC): Monsieur le président,
je remercie Mme la ministre pour sa réponse.

Madame la ministre, avez-vous une idée du délai dans lequel nous
recevrons l'avis du Conseil d'Etat?
05.03 Robert Hondermarcq (PRL
FDF MCC): Heeft men een idee
van de termijnen terzake?
05.04 Magda Aelvoet, ministre: Le Conseil d'Etat est imprévisible.
J''en ai fait l'expérience malheureuse!
05.04 Minister Magda Aelvoet:
De Raad van State is
onvoorspelbaar!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Robert Hondermarcq à la ministre de la Protection de la consommation, de la Santé
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
publique et de l'Environnement sur "le fonctionnement du Conseil mixte d'appel d'expression
française de l'Ordre des médecins vétérinaires" (n° 5944)
06 Vraag van de heer Robert Hondermarcq aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid
en Leefmilieu over "de werking van de Franstalige gemengde Raad van beroep van de Orde van
dierenartsen" (nr. 5944)
06.01 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC): Monsieur le président,
madame la ministre, chers collègues, le Conseil mixte d'appel
d'expression française de l'Ordre des médecins vétérinaires est
composé de trois vétérinaires et de trois magistrats présidents de
Cour d'appel.

Madame la ministre, j'apprends par une lettre du président de ce
Conseil que trois présidents, deux effectifs et un suppléant, viennent
de présenter leur démission, en septembre 2001.

Dans ces conditions, comme l'indique le président, au moindre
incident, ladite commission ne pourra plus être composée. Il appert
qu'actuellement, c'est vous, madame la ministre de la Santé, qui avez
cette compétence dans vos attributions.

Dès lors, madame la ministre, avez-vous déjà pris des dispositions
afin de pourvoir au remplacement des membres démissionnaires
pour permettre à ce Conseil de fonctionner normalement?
06.01 Robert Hondermarcq (PRL
FDF MCC): Ik heb vernomen dat
drie voorzitters, twee vaste leden
en één plaatsvervanger van de
Franstalige gemengde Raad van
beroep van de Orde van
dierenartsen, die samengesteld is
uit drie dierenartsen en drie
magistraten-voorzitters van het hof
van beroep, in september 2001
ontslag hebben genomen. In die
omstandigheden kan voornoemde
Raad niet meer worden
samengesteld. Aangezien de
minister van Volksgezondheid
terzake bevoegd is, vraag ik haar
of zij al maatregelen heeft
getroffen om te voorzien in de
vervanging van de
ontslagnemende leden en ervoor
te zorgen dat de Raad normaal
kan functioneren.
06.02 Magda Aelvoet, ministre: La demande officielle de
remplacement du président et des magistrats démissionnaires a été
envoyée à mon collègue de la Justice qui doit y donner suite. La
démarche officielle a donc été faite.
06.02 Minister Magda Aelvoet:
De officiële aanvraag tot
vervanging werd naar de minister
van Justitie verzonden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Robert Hondermarcq à la ministre de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le futur projet de loi visant à interdire l'abattage en dehors des
abattoirs" (n° 5945)
07 Vraag van de heer Robert Hondermarcq aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid
en Leefmilieu over "het verwachte wetsontwerp dat ertoe strekt het slachten buiten de slachthuizen te
verbieden" (nr. 5945)
07.01 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC): Monsieur le président,
tout en restant dans le contexte vétérinaire, nous passons maintenant
à l'abattoir. Madame la ministre, dans votre note de politique
générale, vous faites mention, en page 12, d'un projet de loi qui sera
bientôt présenté à la Chambre en vue d'interdire l'abattage en dehors
des abattoirs. Cette mesure est déjà d'application pour les ruminants
et vous voulez l'étendre aux porcs.

Madame la ministre, pouvez-vous nous informer quant à l'état
d'avancement du projet? A quel stade de la procédure se trouve-t-il?
Ce projet va-t-il supprimer l'exception prévue dans la loi de 1952
relative à l'expertise et au commerce des viandes en ce qui concerne
les porcs abattus par un particulier à son domicile pour les besoins
exclusifs de son ménage?
07.01 Robert Hondermarcq (PRL
FDF MCC): In uw beleidsnota
staat op pagina 12 dat binnenkort
bij de Kamer een wetsontwerp zal
worden ingediend dat ertoe strekt
het slachten buiten de
slachthuizen te verbieden. Deze
maatregel is reeds van toepassing
voor de herkauwers en u wil hem
thans uitbreiden tot de varkens.

Hoever staat het met het ontwerp?
In welke fase van de procedure
bevindt het zich? Wordt met dit
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15

La loi de 1952 concerne aussi les moutons, les chèvres, les
chevreaux et les agneaux. Je peux le comprendre dans le cadre de
l'épidémie d'ESB et de l'élimination des déchets à risque. C'est
pourquoi ma question porte principalement sur l'abattage à domicile
du porc. Je vous remercie déjà de votre réponse.
ontwerp de uitzondering
opgeheven waarin de wet van
1952 betreffende de expertise en
de vleeshandel voorziet
betreffende het slachten van
varkens door een particulier in zijn
woning uitsluitend om in de
behoeften van zijn gezin te
voorzien?
07.02 Magda Aelvoet, ministre: Monsieur le président, cher collègue,
ainsi que je l'ai annoncé, un projet de loi sera effectivement déposé.
Sa rédaction ayant pris plus de temps que prévu, celui-ci n'est pas
encore passé au Conseil des ministres.

Cette matière concerne un problème général. En effet, d'une part, on
assiste à l'extension de ce qui est considéré comme matériel à risque
spécifié et, d'autre, part, nous devons tenir compte de l'interdiction
d'utilisation de farines animales, avec toutes ses conséquences sur le
plan de la gestion des déchets.

Nous avons notamment constaté, entre autres pendant la crise de la
dioxine, que l'esprit ayant prévalu à l'instauration d'une exception
dans la loi de 1952 n'était certainement pas respecté. En effet, mes
services estiment que près d'un quart de la viande se trouvant sur le
marché n'a pas subi préalablement une expertise, et ce à cause d'une
interprétation maximaliste de ce qui peut être considéré comme
abattage à domicile. Je vous laisse donc deviner tous les problèmes
que nous rencontrons dans ce domaine en matière de traçabilité.

La tendance générale européenne étant tellement stricte sur le plan
de la traçabilité, il m'a donc semblé impératif de rédiger le projet de loi
que vous évoquez. Cela n'aurait pas été le cas si l'esprit de la loi de
1952 avait été strictement respecté.
07.02 Minister Magda Aelvoet: Er
zal inderdaad een wetsontwerp
worden ingediend. Het werd echter
nog niet in de ministerraad
besproken.

Het betreft een algemeen
probleem. Eensdeels stelt men de
uitbreiding vast van wat als
duidelijk risicomateriaal wordt
beschouwd, en anderdeels moet
rekening worden gehouden met
het verbod op het gebruik van
dierenmeel, met alle gevolgen van
dien op het gebied van
afvalbeheer.

Wij hebben vastgesteld dat de
geest die aan het invoeren van
een uitzondering in de wet van
1952 ten grondslag lag, niet werd
nageleefd. Nagenoeg een kwart
van het vlees dat op de markt te
koop wordt aangeboden, is vooraf
niet aan een keuring onderworpen
ten gevolge van een
maximalistische interpretatie van
wat als 'particuliere thuisslachting'
kan worden beschouwd.

De algemene Europese trend is
dermate streng op het gebied van
traceerbaarheid dat het mij een
absolute noodzaak leek het
wetsontwerp op te stellen waar u
naar verwijst.
07.03 Robert Hondermarcq (PRL FDF MCC): Monsieur le président,
madame la ministre, votre réponse ne me convainc pas. En effet,
votre projet de loi va rendre impossible l'exploitation par des
particuliers d'un ou deux porcs pour l'usage familial exclusif. Or, ce
genre d'élevage est très répandu. Je suis persuadé que même au
sein de votre cabinet, il y a des personnes qui élèvent des porcs pour
leur usage personnel. De plus, les animaux en question sont fort
utiles pour se débarrasser des déchets ménagers sans passer par la
voie industrielle. Je ne peux donc que déplorer le fait que vous
persistiez à introduire ce projet de loi.
07.03 Robert Hondermarcq (PRL
FDF MCC): Uw antwoord overtuigt
mij niet. Uw wetsontwerp maakt
het kweken van een of twee
varkens voor exclusief particulier
gebruik onmogelijk.

Afgezien daarvan begrijp ik
volkomen dat u het sluikslachten
onder het voorwendsel van de
uitzondering in de wet van 1952 wil
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Cela dit, au vu des pourcentages que vous évoquez, je comprends
parfaitement que vous vouliez éviter l'abattage clandestin sous
couvert de l'exception de la loi de 1952. Je me demande toutefois s'il
n'est vraiment pas possible de veiller à un meilleur contrôle du strict
respect de la réglementation au niveau des déclarations d'abattage,
du transport, du retour de la viande après l'abattage ou même par
vérification des congélateurs.
voorkomen. Maar is het niet
mogelijk in een betere controle op
het naleven van de reglementering
te voorzien wat betreft de
slachtaangiftes, het vervoer van
het vlees na de slachting of zelfs
door het controleren van de
diepvriezers?
07.04 Magda Aelvoet, ministre: C'est précisément pour cette raison
que cela prend un peu plus de temps.
07.04 Minister Magda Aelvoet:
Dat is de reden waarom meer tijd
is vereist.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.

De vraag nr. 5953 van de heer Ludo Van Campenhout wordt naar een latere datum verschoven.
08 Question de M. Jean-Marc Delizée à la ministre de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le financement du SMUR de l'Entre-Sambre-et-Meuse" (n° 5970)
08 Vraag van de heer Jean-Marc Delizée aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de financiering van de MUG van de streek "Entre-Sambre-et-Meuse" (nr. 5970)
08.01 Jean-Marc Delizée (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, je me permets de vous interroger à nouveau à propos d'un
dossier que nous avons suivi de façon régulière en commission
depuis à peu près le début de cette législature.

Je vous parlerai de la procédure relative aux SMUR en général et
ensuite de la situation spécifique de l'Entre-Sambre-et-Meuse. En
effet, notre préoccupation concerne l'ensemble des services mobiles
d'urgence.

La dernière fois que je vous ai interrogée à ce sujet, c'était le 18 juillet
dernier. A l'époque, vous m'aviez dit que vous étiez en train de
finaliser le dossier d'agrément des SMUR et qu'il serait prêt avant la
fin 2001. Vous aviez ajouté que vous obtiendriez les moyens
nécessaires à partir du budget 2001 pour l'agrément de quelques
SMUR supplémentaires qui semblent être nécessaires pour résoudre
quelques situations spécifiques.

Vous aviez encore indiqué que les régions fixaient les dates
d'agrément. Il existe donc une concertation entre les régions et votre
département.

A l'époque, j'avais adressé un courrier à M. Detienne à propos de ce
problème. Je lui demandais à quelle date seraient agréés les SMUR.
Je lui ai envoyé un rappel récemment car je n'ai toujours pas obtenu
de réponse jusqu'à présent.

En réponse à une question sur ce même sujet, M. Vandenbroucke
m'a précisé qu'il prévoyait les budgets nécessaires pour assurer le
financement de ces services, à partir de leur date d'agrément fixée
par la Région wallonne.

Dès lors, je me permets de vous interroger à nouveau afin de
connaître l'état d'avancement de ce dossier. Ces données sont-elles
toujours exactes? Comment comptez-vous résoudre le problème du
08.01 Jean-Marc Delizée (PS): Ik
heb u al herhaaldelijk
geïnterpelleerd over de
financiering van de MUG's. U heeft
verklaard dat u de erkenning van
de MUG's uiterlijk tegen eind 2001
rond wil hebben en dat u de
nodige middelen zou losmaken
voor de erkenning van enkele
bijkomende MUG's. Aangezien de
erkenningsdata door de Gewesten
worden vastgesteld, heb ik de heer
Detienne hieromtrent vragen
gesteld. Ik wacht nog op zijn
antwoord.

Wat is de stand van zaken van het
dossier, wanneer zal de
financieringskwestie geregeld
worden, en zal er nog voor het
einde van het jaar een werkbare
oplossing uit de bus komen?
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
financement des SMUR?

Comme vous le savez, la situation est particulière dans l'Entre-
Sambre-et-Meuse puisque cette région ne compte qu'un petit hôpital.
Je n'entrerai pas dans les détails puisque vous connaissez la
situation. La difficulté est de financer à la fois le SMUR et le service
d'urgence spécialisé. Bien que je ne vous aie pas interrogée au sujet
du service d'urgence spécialisé, la question de son financement se
pose également depuis l'année 2000. M. Vandenbroucke m'a
expliqué qu'avant 2000, le financement intervenait par points. Le fait
que l'on avait compté 30 points au lieu de 15 avait porté le
financement à 19 millions au lieu de 9 ou 10 millions. Ceci ne faisait
pas l'objet de ma question mais pouvez-vous malgré tout apporter
une réponse à ce sujet?

Si les SMUR sont financés sur la base de leur activité, il est certain
que les zones rurales seront défavorisées car les petits hôpitaux
admettent moins de malades que les hôpitaux plus importants. Avez-
vous prévu une solution spécifique pour assurer le financement à la
fois du service mobile d'urgence et du service d'urgence spécialisé?
08.02 Magda Aelvoet, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, il est évident qu'à présent, la balle se trouve dans mon
camp et je n'ai pas du tout l'intention de jouer au ping-pong, comme
vous l'avez écrit.
08.03 Jean-Marc Delizée (PS): Cela figurait dans ma question écrite
mais mon exposé n'allait pas dans ce sens.
08.04 Magda Aelvoet, ministre: Vous avez été très aimable mais je
tenais malgré tout à préciser les choses en toute franchise.

Tous les cas ont été examinés en étroite collaboration avec
l'administration. Comme les fonctions des SMUR dépassent le cadre
des provinces, une simple analyse par province n'était pas possible.
C'est la raison pour laquelle une étude a été menée afin d'analyser,
dans un cadre légal, les propositions émanant des commissions
provinciales. On a surtout tenu compte de la population visée et du
temps de chaque intervention.

Ces deux paramètres sont les plus importants en matière de santé.
En effet, un bon système permet de sauver des vies. Par contre, si le
système est mauvais, on risque d'en perdre. Nous ne pouvions donc
pas utiliser le software existant car celui-ci calcule les déplacements
et leur durée d'un point à un autre, sans tenir compte des
caractéristiques de la population ni des interventions inter-sections
entre deux points alternatifs de départ.

Le groupe de travail devait développer un système d'information
permettant de relier le plan des rues, les caractéristiques de la
population par secteur statistique et la durée des déplacements grâce
à des algorithmes spécifiques. C'est ce qui a requis un travail d'étude
important mais qui, à mon sens, vaut vraiment la peine. Ce groupe
étudie la configuration des SMUR et son impact sur les provinces
avoisinantes, problème qui se pose également dans votre région,
monsieur Delizée.

Pour ce qui concerne les aspects de financement, je ne peux pas
08.04 Minister Magda Aelvoet:
Over de parameters voor MUG-
interventies mag niet licht
overheen worden gelopen, het
gaat tenslotte om mensenlevens.
De werkgroep moest een
algoritmische analyse uitwerken
over het type straat, het statuut
van de bewoners, enz.

Wat de financiering betreft, kan ik
u nog geen nauwkeurig antwoord
geven. Hierover wordt opnieuw
onderhandeld met de
ziekenhuissector.

Medio januari wordt er opnieuw
overleg gepleegd met de federale
gezondheidsinspecteurs. We
zullen dan kunnen beschikken
over resultaten van de simulaties,
en over de feedback van de
provinciale commissies.

Ik hoop dat wij ten spoedigste
knopen zullen kunnen
doorhakken.
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
vous dire où en est exactement le dossier des services d'urgence
spécialisés. Nous avions prévu un nombre approximatif de 85
services mais ce dispositif a été cassé par un arrêt du Conseil d'Etat.
Depuis lors, nous négocions à nouveau avec le secteur hospitalier.
Nous n'avons donc pas encore de réponse définitive.

Je suis tout à fait consciente des importants besoins financiers des
fonctions SMUR existant aujourd'hui de manière officieuse. Je suis
convaincue qu'il faut du temps pour évaluer correctement les
conséquences d'une application sans discernement de la
réglementation actuelle. Il s'agit ici de l'aide à des patients se trouvant
dans une situation où leur vie est en péril et qui, en raison d'une
programmation non optimale, risqueraient de la perdre.

Nous avons prévu, à la mi-janvier, une nouvelle concertation avec les
inspecteurs fédéraux de la santé. Ils ont obtenu les résultats des
simulations et c'est donc à ce moment-là que nous aurons le "feed
back" des différentes commissions provinciales. Suite à cela, nous
espérons trancher au plus vite.
08.05 Jean-Marc Delizée (PS): Monsieur le président, je remercie
Mme la ministre pour ses réponses.
Cependant, il faut comprendre que le temps passe et que, pour les
petits hôpitaux, le déficit s'accumule. Madame la ministre, le 18 juillet,
vous me répondiez que vous vouliez terminer cela dans les mois à
venir, vous ne vouliez pas parler du siècle prochain mais bien de cette
année. Vous me confirmiez d'ailleurs que le financement était prévu
au budget 2001.

Je ne cherche pas de coupable mais bien des solutions. Je suis
conscient qu'il existe des procédures qui comprennent plusieurs
étapes et qui concernent des intervenants différents. La question est
de bien notifier à quel stade de la procédure on se trouve.

Dans le cas de l'hôpital de Chimay, le déficit s'accumule d'année en
année, tant pour le SMUR que pour le service d'urgence et cela
devient un problème de plus en plus difficile à traiter. Je me
permettais donc d'attirer votre attention à cet égard.

Je souhaitais savoir également si le caractère rétroactif au
1
er
janvier 1999, c'est-à-dire la date d'agrément qui pourrait être celle
donnée par les Régions, est toujours bien d'actualité? Si les régions
déterminent la date d'agrément, cela signifie-t-il que les SMUR
bénéficieront du financement de l'ordre de 8,5 millions à partir de
cette date? J'ignore si vous pouvez me donner une réponse précise
mais elle serait de nature à rassurer les responsables qui ont
tendance à reporter les décisions, en sachant qu'une solution va se
dégager.

En ce qui concerne les services d'urgence spécialisés, je me
permettrai d'y revenir en janvier et nous pourrons sans doute avoir
une discussion plus approfondie à ce sujet.
08.05 Jean-Marc Delizée (PS):
Hoe langer men wacht, hoe groter
het tekort wordt voor de kleine
ziekenhuizen.

Er zijn inderdaad procedures die in
verscheidene fasen verlopen en
waar verscheidene partijen bij
betrokken zijn, maar nu is het zaak
te weten hoe ver die procedures
gevorderd zijn.

In Chimay tikt het tekort aan. Is de
terugwerking van de erkenning tot
1 januari 1999 nog steeds aan de
orde? In januari zal ik dieper
ingaan op de problemen bij de
gespecialiseerde urgentiediensten.
08.06 Magda Aelvoet, ministre: Monsieur Delizée, si vous me
communiquez votre numéro de GSM, je vous téléphonerai la date
demandée cet après-midi.
08.06 Minister Magda Aelvoet:
Als u de datum voor de
terugbetalingen wilt kennen, geef
me dan uw GSM-nummer en ik
geef u deze namiddag uitsluitsel.
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
08.07 Jean-Marc Delizée (PS): Madame la ministre, je n'ai pas reçu
de réponse officielle du ministre Detienne à ce sujet. Il m'a promis une
réponse prochainement et je l'attends impatiemment. Connaître cette
date est très important car les déficits s'accumulent et il est
intéressant de savoir si l'intervention financière aura un caractère
rétroactif. C'était en tout cas l'intention de M. Vandenbroucke en juillet
dernier. Les budgets étaient prévus comme tels.
08.07 Jean-Marc Delizée (PS): Ik
dank u daarvoor want het is
belangrijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Vraag van de heer José Vande Walle aan de minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de sluiting van huisartsenpraktijken" (nr. 5974)
09 Question de M. José Vande Walle à la ministre de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la fermeture de cabinets de médecins généralistes" (n° 5974)
09.01 José Vande Walle (CD&V): Mevrouw de minister, de
problematiek die ik aankaart, is u wellicht niet vreemd. Er zijn in de
commissie ook al dergelijke vragen gesteld. Aangezien er de jongste
dagen in de media grote belangstelling is voor de problematiek, acht
ik het moment geschikt om die opnieuw te berde te brengen.

Mijn vragen hebben betrekking op de huisartsen, die het in België
steeds meer voor bekeken houden, hun praktijken opdoeken en zich
bijvoorbeeld aansluiten bij groepspraktijken in Nederland. Recentelijk
heeft een Antwerpse huisarts zijn beslissing gemotiveerd door te
verwijzen naar de zware en vooral gevaarlijke
arbeidsomstandigheden in België. Hij verwijt de Belgische overheid te
weinig begrip te hebben voor de moeilijke en onveilige
omstandigheden waarin de huisartsen vaak moeten werken.

Mevrouw de minister, u hebt zeer veel aandacht voor de centrale
positie van de huisarts en voor de ondersteuning van de
eerstelijnszorg. Toch heb ik de indruk dat vele huisartsen zich wat
miskend voelen. Dat werd onlangs nog aangetoond door een enquête
over het fenomeen van burn out bij huisartsen. Aangezien België een
groot aantal huisartsen telt, vormt de sluiting van enkele praktijken op
zichzelf geen probleem. Ik vind het echter wel tekenend voor de
situatie en niet erg bemoedigend voor de toekomst.

Moeten wij niet anticiperen en maatregelen nemen om de
arbeidsomstandigheden van de huisartsen zo snel mogelijk te
verbeteren vóór nog meer artsen er de brui aan geven?

Wat heeft de regering al concreet gedaan om de veiligheid van de
huisartsen, vooral 's avonds en tijdens de wachtdiensten, te
verhogen?

Wat heeft de regering al concreet gedaan om de administratieve
lasten van de huisarts te verminderen?

Ten slotte, welke verdere concrete maatregelen overweegt de
regering om de arbeidsomstandigheden van de huisarts te verbeteren
en om die onmisbare groep in de samenleving wat meer
enthousiasme te geven voor de uitoefening van hun beroep?
09.01 José Vande Walle (CD&V):
Au cours des derniers mois, les
médecins généralistes ont été de
plus en plus nombreux à fermer
leur cabinet en Belgique pour
rejoindre un cabinet de groupe aux
Pays-Bas. Un médecin anversois
justifie la décision qu'il a prise en
invoquant les piètres conditions de
travail. Il reproche aux autorités
belges de ne pas être
suffisamment sensibles aux
conditions de travail pénibles et
dangereuses. En dépit de
l'attention toute particulière que la
ministre accorde à la position
centrale du médecin généraliste,
nombre d'entre eux se sentent
mésestimés.

Des mesures s'imposent par
conséquent. Quelles initiatives ont
été prises par le gouvernement
afin de garantir la sécurité des
médecins, particulièrement le soir
et pendant les services de garde?
Comment le gouvernement
compte-t-il réduire les formalités
administratives et veiller à
améliorer les conditions de travail?
09.02 Minister Magda Aelvoet: Mijnheer de voorzitter, de tijd voorzien 09.02 Magda Aelvoet, ministre: Il
18/12/2001
CRIV 50
COM 616
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
voor vraag en antwoord in een commissie laat mij niet toe om op een
ernstige manier op de fundamentele problemen in te gaan. Wel zal ik
heel kort richtingen aangeven. Het onderwerp heb ik trouwens zeer
uitdrukkelijk in mijn beleidsbrief behandeld en bij de bespreking ervan
in de commissie ook aangekaart.

Ik vind dat de groep van de huisartsen niet altijd even goed is
vertegenwoordigd in de artsenorganisaties. In alle openheid zeg ik in
de commissie dat die worden gedomineerd door specialisten. Het
gaat dan vooral om specialisten die nog tijd over hebben, omdat zij
vooral technisch hooggekwalificeerde ingrepen doen. Dat heeft
werkelijk geleid tot een scheeftrekking van de nomenclatuur en alles
wat daarmee samenhangt.

Hetzelfde geldt voor de problematiek van de organisatie van de
eerstelijnszorg. U zou eens moeten weten hoe wij het voorbije
anderhalf jaar hebben moeten manoeuvreren om een akkoord te
bereiken! Dat is om een punthoofd van te krijgen! Degenen die
beweerden die groep te vertegenwoordigen, veroorzaakten uiteindelijk
zoveel problemen dat wij niet tot een akkoord konden komen. Maar
nu zijn wij zover. Er zijn fondsen voorzien. Het koninklijk besluit
betreffende de eerstelijnszorg wordt aanstaande vrijdag aan de
Ministerraad voorgelegd. Eindelijk is het einde in het verschiet.

Hierin hebben wij niet alleen de geïntegreerde diensten voor thuiszorg
met een multidisciplinaire aanpak in een zorgzone vormgegeven,
maar ook de huisartsenkringen erkend. Daarnaast hebben we ook
een regeling uitgewerkt voor de organisatie en de financiering van
wachtdiensten.

Zo kan de veiligheidsproblematiek worden aangepakt, aangezien het
geld dat tot nu toe ontbrak zal worden vrijgemaakt voor de organisatie
van een aantal praktische zaken. Wij hebben hier een belangrijke
stap gezet.

De administratieve taak van de huisarts zal worden verlicht door het
invoeren van een centraal oproepnummer.

De huisartsenkringen geven de huisartsen een aanspreekpunt, wat de
implementatie van een lokaal beleid vergemakkelijkt en wat hun
onderhandelingspositie versterkt, onder meer met het oog op
taakafspraken met de tweedelijnsgeneeskunde in de ziekenhuizen.

De taak van de huisarts zal worden geherwaardeerd door de
veralgemening van het globaal medisch dossier, waarbij elke patiënt
zijn of haar huisarts zal kunnen kiezen en waarna, indien een globaal
medisch dossier wordt bijgehouden, de huisarts een extrafinanciële
tegemoetkoming bekomt.

De versterking van de positie van de huisarts in de
eerstelijnsgeneeskunde moet in haar totaliteit worden bekeken. Ik
denk aan de installatie van de geïntegreerde diensten voor de
thuiszorg, waardoor het multidisciplinair overleg wordt bevorderd en
beter wordt gehonoreerd.

Ik heb van artsen van deze commissie vragen ontvangen over
praktijkvormen en wil u uitnodigen om deze vragen eens van naderbij
te bekijken. Ik heb altijd duidelijk gewezen op het feit dat, hoewel de
n'est pas aisé de répondre en
détail à une telle question dans le
temps qui m'est imparti.

Le groupe des médecins
généralistes n'a jamais été
correctement représenté au sein
des organisations de médecins qui
sont principalement composées de
spécialistes qui consacrent leur
temps libre à des dossiers souvent
techniques.

Cela vaut également pour
l'organisation des soins de
première ligne. Les obstacles ont
été nombreux. L'arrêté royal
réglant cette matière sera soumis
au Conseil des ministres vendredi
prochain. Espérons donc qu'une
solution soit proche.

C'est ainsi qu'une amélioration de
la situation a été promise pour les
services intégrés de soins à
domicile, tout comme une
réorganisation et un refinancement
des services de garde. De
nouveaux moyens financiers
seront dégagés, y compris pour
améliorer la sécurité.

Un numéro d'appel central devrait
permettre de réduire les formalités
administratives pour le médecin
généraliste. Le cercle de médecins
généralistes constitue, en outre,
un point de contact pour la mise
en oeuvre de la politique locale et
il s'agit d'un endroit où les
médecins peuvent mieux faire
entendre leur voix à propos des
négociations en cours. Il y a aussi
le dossier médical global. Si un tel
dossier est constitué et fait l'objet
d'un suivi, une rémunération
financière sera versée. Celle-ci
doit constituer un signe de
réévaluation des médecins
généralistes.

La position des médecins
généralistes sera encore renforcée
par la mise en place de services
intégrés de soins à domicile et par
la concertation multidisciplinaire,
qui sera facilitée et assortie d'une
rémunération.
CRIV 50
COM 616
18/12/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
eenmanspraktijken nog 85% van het geheel uitmaken, de duo- en
groepspraktijken in de lift zitten. Ik heb dit steeds voorspeld en voor
diegenen die al vele jaren in het oude systeem functioneren kwam dat
wat bedreigend over. Het is wat dat betreft, enerzijds, roeien en
omkijken tegelijkertijd, waarbij toch de hele ploeg moet worden
meegetrokken om de zaak te doen lukken. Aan de andere kant
moeten wij aantonen in welke richting naar een oplossing kan worden
gezocht en het voorbeeld van de Antwerpse arts spreekt voor zich. Hij
zegt dat hij zich wil aansluiten bij een groepspraktijk in Nederland. Vrij
recent onderzoek toont aan dat 40% van de huisartsen naar een vorm
van groepspraktijk wensen over te stappen. Deze tendens zal verder
moeten worden ondersteund.

Voyez les questions des médecins
quant à l'organisation de leur
cabinet. Bon nombre d'entre eux
disposant de leur propre cabinet
perçoivent les cabinets de deux
médecins ou de groupe comme
une menace. Mais il est un fait que
40 pour cent des médecins
généralistes souhaitent faire partie
d'un cabinet de groupe, comme le
médecin anversois que vous citez.
09.03 José Vande Walle (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik dank u voor uw antwoord en ik ben overtuigd van uw
bezorgdheid, die ik trouwens ook deel. Het belang van de
eerstelijnsgeneeskunde en de huisarts zelf kan niet voldoende in de
verf worden gezet en wij zullen daar graag onze verdere aandacht
aan schenken.
09.03 José Vande Walle (CD&V):
La ministre et moi-même
partageons donc les mêmes
préoccupations. On n'insistera
jamais assez sur l'importance des
soins de première ligne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 13.22 uur.
La réunion publique de commission est levée à 13.22 heures.