KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 596
CRIV 50 COM 596
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
woensdag mercredi
28-11-2001 28-11-2001
10:00 uur
10:00 heures
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRIV 50
COM 596
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i


INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Bruno Van Grootenbrulle aan de vice-
eerste minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie
over "de werking van de dienst
Tegemoetkomingen aan gehandicapten"
(nr. 5707)
1
- M. Bruno Van Grootenbrulle au vice-premier
ministre et ministre du Budget, de l'Intégration
sociale et de l'Economie sociale sur "le
fonctionnement du service des Allocations aux
handicapés" (n° 5707)
1
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van
Sociale Zaken en Pensioenen en aan de minister
van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de informaticaproblemen bij het
ministerie van Sociale Zaken en van
Volksgezondheid" (nr. 5723)
1
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires
sociales et des Pensions et à la ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les difficultés
informatiques au sein du ministère des Affaires
sociales et de la Santé publique" (n° 5723)
1
Sprekers: Bruno Van Grootenbrulle, Colette
Burgeon, Greet Van Gool
,
regeringscommissaris toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Jef Valkeniers
Orateurs: Bruno Van Grootenbrulle, Colette
Burgeon, Greet Van Gool
, commissaire du
gouvernement jointe au ministre des Affaires
sociales et des Pensions, Jef Valkeniers
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen over
"de toepassing van de derdebetalersregeling op
logopedische verstrekkingen in scholen"
(nr. 5795)
5
Question de Mme Colette Burgeon au ministre
des Affaires sociales et des Pensions sur
"l'application du tiers payant pour les prestations
de logopédie dans les écoles" (n° 5795)
5
Sprekers:
Colette Burgeon, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Colette Burgeon, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
terugbetaling van rolstoelen" (nr. 5808)
6
Question de M. André Frédéric au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "le
remboursement de l'achat des chaises roulantes"
(n° 5808)
6
Sprekers:
André Frédéric, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
André Frédéric, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
verkiezing van de vertegenwoordigers van de
tandartsen in de RIZIV-organen" (nr. 5798)
10
Question de M. Olivier Chastel au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "l'élection
des représentants des dentistes au sein des
organes de l'INAMI" (n° 5798)
10
Sprekers:
Olivier Chastel, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen
Orateurs:
Olivier Chastel, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Sociale Zaken en Pensioenen en
aan de minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
terugbetaling van fertiliteitbehandelingen"
(nr. 5817)
11
Question de M. Pieter De Crem au ministre des
Affaires sociales et des Pensions et à la ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "le
remboursement des traitements visant à remédier
aux problèmes de fertilité" (n° 5817)
11
Sprekers:
Pieter De Crem, Frank
Vandenbroucke, minister van Sociale Zaken
en Pensioenen, Greta D'Hondt
Orateurs:
Pieter De Crem, Frank
Vandenbroucke, ministre des Affaires
sociales et des Pensions, Greta D'Hondt
CRIV 50
COM 596
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1



COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
WOENSDAG
28
NOVEMBER
2001
10:00 uur
______
du
MERCREDI
28
NOVEMBRE
2001
10:00 heures
______

De vergadering wordt geopend om 10.20 uur door de heer Joos Wauters, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.20 heures par M. Joos Wauters, président.
01 Questions jointes de
- M. Bruno Van Grootenbrulle au vice-premier ministre et ministre du Budget, de l'Intégration sociale
et de l'Economie sociale sur "le fonctionnement du service des Allocations aux handicapés" (n° 5707)
- Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires sociales et des Pensions et à la ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement sur "les difficultés
informatiques au sein du ministère des Affaires sociales et de la Santé publique" (n° 5723)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Van Grootenbrulle aan de vice-eerste minister en minister van Begroting,
Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie over "de werking van de dienst Tegemoetkomingen
aan gehandicapten" (nr. 5707)
- mevrouw Colette Burgeon aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen en aan de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu over "de informaticaproblemen bij het ministerie
van Sociale Zaken en van Volksgezondheid" (nr. 5723)

(La réponse sera fournie par le ministre des Affaires sociales et des Pensions.)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Sociale Zaken en Pensioenen.)
01.01 Bruno Van Grootenbrulle (PS): Monsieur le président,
monsieur le ministre, madame la commissaire, il y a quelques mois,
je m'étais permis d'attirer votre attention à propos du fonctionnement
chaotique du service des allocations aux handicapés.

Vous m'informiez alors de mesures prises ou envisagées en vue de
remédier à ce problème et d'ainsi réduire les délais de traitement des
demandes.

Il me revient que cette situation semble avoir empiré et serait
imputable en tout ou en partie à la mise en fonction d'un nouveau
système informatique baptisé "Tetra" et qui, loin de satisfaire aux
exigences requises, a provoqué des retards considérables au
détriment des personnes les plus défavorisées de notre société.

Par ailleurs, l'inspection médicale ne semble pas non plus épargnée
puisqu'elle fonctionnerait à effectif réduit, plusieurs médecins chargés
du traitement des dossiers étant régulièrement dans l'incapacité de
travailler.

Face à ces nouveaux éléments, quelles sont les dispositions qui
01.01 Bruno Van Grootenbrulle
(PS): Naar verluidt draait de dienst
Tegemoetkomingen aan
gehandicapten minder goed dan
voorheen. Dit zou voor een stuk of
zelfs helemaal toe te schrijven zijn
aan de ingebruikneming van het
nieuwe computersysteem "Tetra".
Daarnaast zou de medische
inspectie met een verminderde
personeelsbezetting werken.

Hoe kan die situatie definitief
verholpen worden?
28/11/2001
CRIV 50
COM 596
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
pourraient être envisagées pour tenter d'y apporter une solution
définitive?
01.02 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, madame la commissaire, le ministère des Affaires sociales
et de la Santé publique, situé rue de la Vierge Noire, a modernisé
dernièrement son système informatique grâce à de nouveaux
logiciels.

Toutefois, avant que celui-ci ne soit entièrement opérationnel, le
personnel est aujourd'hui obligé d'encoder les dossiers sur l'ancien et
le nouveau système, ce qui occasionne une importante surcharge de
travail.

L'arrivée de l'euro va, en outre, alourdir encore la charge de travail. Il
en résulte de graves retards dans le traitement des dossiers des
personnes handicapées ainsi que certains problèmes en ce qui
concerne la carte de handicapé. Plusieurs plaintes seraient d'ailleurs
déjà enregistrées.

Pourriez-vous nous informer des mesures que vous avez déjà prises
pour remédier à ce problème?
01.02 Colette Burgeon (PS): Het
ministerie van Sociale Zaken en
van Volksgezondheid heeft
onlangs zijn computersysteem
gemoderniseerd door de installatie
van nieuwe software. Dat systeem
is nog niet operationeel, en
intussen moet het personeel de
dossiers zowel in het oude als in
het nieuwe systeem coderen, wat
heel wat extra werk meebrengt.
Daarbovenop moet ook de
overgang naar de euro voorbereid
worden. Er werd dan ook enige
achterstand opgelopen bij de
behandeling van de dossiers van
gehandicapten, en er werden
reeds verscheidene klachten
ingediend. Welke maatregelen
heeft u getroffen om hier wat aan
te doen?
01.03 Greet Van Gool, commissaire du gouvernement au nom de
Frank Vandenbroucke, ministre: Monsieur le président, durant l'année
2001, une nouvelle application a, en effet, été mise en place dans le
système informatique de la direction pour les prestations aux
personnes handicapées.

Trois modules sont repris dans cette nouvelle application:
- un module administratif qui vient en appui à la prise de décisions
administratives dans le cadre des demandes et des révisions de
décision;
- un module médical pour soutenir le volet "examens médicaux";
- un module comptable destiné à la réalisation des paiements, des
traitements des assignations et des montants renvoyés ainsi que la
gestion des dettes.

L'introduction de cette application se fait en plusieurs phases.

Depuis le 1
er
avril 2001, les modules administratifs et médicaux pour
les nouvelles demandes ont été mis en route, les demandes en cours
et les révisions étant encore traitées au moyen de l'ancien système.

Depuis le 1
er
août 2001, le paiement aux personnes handicapées (le
module comptable) est effectué sur la base des décisions
administratives prises tant sur la base des nouvelles que des
anciennes applications.

Depuis, le 1
er
novembre 2001, les dettes, les assignations et les
montants renvoyés sont traités sur la base de la nouvelle application.

Depuis le début novembre de cette année, l'application est entrée
totalement en vigueur.

Le problème de la double introduction des données relatives à
01.03
Regeringscommissaris
Greet Van Gool, namens minister
Frank Vandenbroucke: In 2001
werden er inderdaad drie nieuwe
computermodules in gebruik
genomen: een administratieve,
een medische en een
boekhoudmodule.

De overgang van het oude naar
het nieuwe systeem gebeurt in drie
fasen. De derde fase is op 1
november jongstleden ingegaan.
Sindsdien verlopen alle betalingen
via het nieuwe systeem.

De dubbele werklast zal geleidelijk
aan verminderen. Vanaf 1
december zal men geheel kunnen
afstappen van de oude
toepassing.

Bij de overgang van het ene
toepassingsprogramma naar het
andere, werden de programma's
gedesactiveerd, wat voor
vertraging heeft gezorgd, die nog
verergerd werd door de disfuncties
van het nieuw
toepassingsprogramma, die
momenteel worden weggewerkt.

Vanaf 1 december 2001 zal een
CRIV 50
COM 596
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
l'adresse de la personne handicapée, de son partenaire et
éventuellement de son représentant légal, est pour l'instant encore
nécessaire pour les dossiers en cours de paiement via la nouvelle
application mais dont l'examen administratif a été réalisé sur la base
de l'ancienne application.

Cette double charge de travail diminuera progressivement pour trois
raisons.

Premièrement, quand un examen administratif sera clôturé par
décision administrative, le dossier administratif sera transféré de
l'ancienne à la nouvelle application de telle sorte qu'un encodage
double ne sera plus nécessaire.

Deuxièmement, les nouveaux examens qui vont débuter seront
limités aux partenaires des personnes qui ont encore un examen en
cours dans l'ancienne application. Ce sont des dossiers pour lesquels
un examen double et commun est nécessaire.

Troisièmement, à partir du 1
er
décembre 2001, les dossiers clôturés
seront transférés de l'ancienne à la nouvelle application de sorte que
le nombre de dossiers dans l'ancienne application diminue et qu'en fin
de compte celle-ci puisse être définitivement clôturée.

L'introduction double de données est temporaire. En concertation
avec les fonctionnaires de l'administration, nous examinerons à partir
du 15 janvier 2002 la possibilité de transférer automatiquement les
données des adresses de l'ancienne à la nouvelle application et cela
pour les dossiers qui sont encore en cours de paiement ou d'examen
dans l'ancienne application. La nouvelle application deviendra la
norme standard.

Lors du transfert, les applications comptables et budgétaires ont été
désactivées pendant deux semaines causant un retard dans le
traitement des dossiers. Des lacunes dans les données de l'ancienne
application ont engendré des problèmes lors du démarrage de la
nouvelle application. Ces problèmes ont été examinés et le seront
encore en collaboration avec les fonctionnaires de la direction. Il reste
donc encore quelques problèmes qui sont en passe d'être résolus.

La nouvelle application sera compatible avec l'euro. De ce fait, les
fonctionnaires auront besoin d'une adaptation pour enregistrer les
données comprenant des décimales. Celle-ci sera de courte durée et
dès le 1
er
décembre 2001, un test permettra à chacun de tester
l'application en euro.

Du point de vue informatique, tous les efforts ont été faits afin d'éviter
tout obstacle et de résoudre tout problème. L'augmentation des délais
dans le traitement des dossiers provient de l'augmentation du nombre
de demandes à tous les niveaux ­ demandes de cartes de
stationnement, demandes d'allocations pour personnes handicapées,
demandes de constatation du degré de handicap ­ et cela suite à un
certain nombre de réformes de lois portant, par exemple, sur
l'instauration de la catégorie 1 ­ l'aide aux personnes âgées ­ ou sur
un abattement plus important du revenu des personnes qui se
mettent en ménage ­ réforme appelée "prix de l'amour" ­ mesures
très utiles mais qui réclament cependant un surcroît de travail.
simulatie met betrekking tot de
overgang naar de euro
plaatsvinden. Alle nodige
maatregelen werden dus
genomen.

De langere termijn voor de
behandeling van de dossiers heeft
verscheidene oorzaken. In de
eerste plaats is er de toename van
het aantal aanvragen.

Dat is het gevolg van de
gewijzigde wetgeving terzake. Het
aantal personeelsleden dat met de
behandeling van die aanvragen is
belast, werd echter niet
onmiddellijk opgetrokken. Onlangs
werden echter administratief
assistenten in dienst genomen,
maar de situatie is er desondanks
niet op verbeterd. De
personeelsformatie is immers niet
volledig ingevuld omdat sommige
personeelsleden onbeschikbaar
zijn en anderen deeltijds werken.
Dat is de belangrijkste oorzaak
van de vertraging. De invoering
van een nieuw
computerprogramma heeft dus
maar een geringe invloed.

Wat de geneeskundige dienst
betreft, is er niets veranderd. De
termijnen voor de onderzoeken
werden integendeel ingekort.
28/11/2001
CRIV 50
COM 596
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
Ces mesures ne se sont pas accompagnées d'une augmentation
proportionnelle de personnel. Par conséquent, l'effectif de personnel
occupé à cette époque à la direction de l'administration des
allocations aux personnes handicapées n'a plus pu assurer dans les
délais raisonnables le traitement du nombre croissant de dossiers.
Une autorisation fut obtenue d'engager du personnel supplémentaire
de manière exceptionnelle et temporaire. Dès le 1
er
septembre 2000,
douze assistants administratifs furent engagés pour une durée d'un
an et cette autorisation fut prolongée jusqu'au 1
er
décembre 2001.
Dès le 1
er
janvier 2001, dix-neuf autres assistants administratifs furent
également engagés pour une durée d'un an. L'augmentation de
l'effectif n'a pas produit d'effet et cela pour des raisons propres à la
situation du marché du travail ­ les emplois contractuels accordés
n'ont été occupés que récemment.

Néanmoins, le nombre est à l'heure actuelle toujours inférieur de 50
unités à l'effectif autorisé et ce pour cause d'occupation à temps
partiel, d'interruption de carrière. Cette augmentation de la charge de
travail et les difficultés qui se posent pour occuper les emplois
vacants sont la cause majeure des problèmes en matière de délai de
traitement. L'influence du nouveau système informatique est dès lors
négligeable. Nous ne contestons pas que la réalisation du projet n'a
actuellement pas d'influence. Toutefois, tout est mis en oeuvre afin de
limiter au strict minimum les inconvénients qu'entraîne l'instauration
de ce système. Ainsi, quatre membres du personnel exécutant de la
direction s'occupent à plein temps de tester la modification à instaurer
via TETRA. Plusieurs fois par semaine, des réunions de concertation
ont lieu entre les responsables du projet TETRA et les responsables
de la direction d'administration des allocations aux personnes
handicapées.

Enfin, en ce qui concerne le service médical, je peux vous informer
que l'effectif du personnel des médecins statutaires n'a pas connu
récemment de modification. Le nombre de médecins désignés a
même été relevé de 6 unités (74 unités actuellement). En
conséquence, le délai moyen d'exécution de l'enquête médicale
s'élevait à la fin du mois d'août à trois mois et demi contre quatre
mois à la fin de l'année 2000.
01.04 Bruno Van Grootenbrulle (PS): Je remercie Mme le
commissaire pour les différentes dispositions qui ont été prises afin
d'améliorer et d'accélérer le traitement des dossiers. Je tiens
également à préciser que nous resterons attentifs à l'évolution de
cette matière.
01.04 Bruno Van Grootenbrulle
(PS): Ik dank mevrouw de
commissaris voor alle genomen
beslissingen. Wij zullen aandacht
blijven hebben voor die kwestie.
01.05 Colette Burgeon (PS): Je vous remercie pour vos réponses
complètes. Le manque de personnel est évident. Il fut un temps où
nous ne trouvions plus le personnel adéquat parce que celui-ci était
plus intéressé par des statuts à durée indéterminée. Mais je connais
des personnes à la recherche d'un emploi, qui ne demanderaient pas
mieux que de travailler rue de la Vierge Noire.

Vous avez parlé également de l'occupation de certains travailleurs à
durée déterminée, et d'un contrat d'un an. Le problème c'est que
nous n'avons pas pu les engager à la date prévue. Le contrat d'un an
est-il maintenu ou le limite-t-on à la date qui était prévue?
01.05 Colette Burgeon (PS): Er
bestaat duidelijk een probleem van
personeelstekort. Ik kan u
nochtans de namen geven van
personen die niet liever vragen
dan in de Zwarte Lievevrouwstraat
te gaan werken. Er zijn
overeenkomsten van een jaar
gesloten. Kunnen die
overeenkomsten niet in
overeenkomsten van onbepaalde
duur worden omgezet?
CRIV 50
COM 596
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
01.06 Greet Van Gool, commissaire du gouvernement: Je dois
vérifier. Je vous répondrai par la suite.
01.06
Regeringscommissaris
Greet Van Gool: Ik zal u mijn
antwoord schriftelijk meedelen.
01.07 Colette Burgeon (PS): Etant donné le surplus de travail, il
serait intéressant de les garder pendant un an. Il faut savoir que
certains contrats à durée déterminée d'un an sont prolongés chaque
année en décembre après signature du ministre, et ce depuis huit
ans. Il serait utile selon moi, de se pencher sur le problème lié à la
modification de ces contrats à durée déterminée, en contrats à durée
indéterminée.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
01.08 Jef Valkeniers (VLD): Mijnheer de voorzitter, ik wil even
onderbreken om op de regeling van de werkzaamheden in te gaan. Ik
geef de heer Goutry gelijk. Als een dergelijke vraag wordt ingediend,
wetende dat wij de beleidsbrief bespreken, dan vind ik het logisch dat
de voorzitter van de commissie de indiener van de vraag naar de
bespreking van de beleidsbrief verwijst. Vroeger is dat ook altijd zo
verlopen. Wie vroeger veertien dagen voor de bespreking van de
begroting een vraag over die begroting durfde te stellen, werd door de
voorzitter automatisch naar de bespreking van de begroting
verwezen. Zo'n vraag werd gewoon twee weken uitgesteld.
01.09 De voorzitter: De heer Daniël Vanpoucke stelt zijn vraag nr.
5398 uit. Mevrouw Trees Pieters stelt haar vraag nr. 5732 uit.
Mevrouw Yolande Avontroodt wenst haar vraag pas op het einde van
de vergadering te stellen. Wij behandelen eerst agendapunt 4bis.
02 Question de Mme Colette Burgeon au ministre des Affaires sociales et des Pensions sur
"l'application du tiers payant pour les prestations de logopédie dans les écoles" (n° 5795)
02 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
toepassing van de derdebetalersregeling op logopedische verstrekkingen in scholen" (nr. 5795)
02.01 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, permettez-moi de vous rendre attentif au problème auquel
sont confrontés en majorité les enfants défavorisés par la nouvelle
intervention INAMI adressée aux logopèdes depuis le 1er janvier
2001. Celle-ci stipule que les praticiens qui exercent à l'intérieur des
écoles, même dans un local adéquat, doivent immédiatement
réclamer le montant de la prestation aux parents sans avoir recours
au tiers payant. Les familles modestes sont donc les premières
touchées par cette nouvelle intervention. Elles sont en effet en
difficulté pour permettre à leur enfant de continuer à suivre le
traitement préconisé. En outre, les logopèdes, avec toutes les
difficultés de l'heure, doivent manipuler des sommes considérables
d'argent alors qu'ils ne devraient se consacrer qu'à leurs tâches. Je
n'ignore pas que cette modification est le résultat d'une décision de la
commission de conventions logopèdes-organismes assureurs qui
résulte de discussions menées entre les associations de logopèdes et
les mutualités. Cependant, d'un point de vue social, n'estimez-vous
pas qu'il conviendrait de rétablir l'application du tiers payant pour les
prestations logopédiques dans les écoles? Avez-vous pris des
mesures à cet égard? Je vous remercie pour les réponses que vous
me donnerez.
02.01 Colette Burgeon (PS):
Krachtens de nieuwe RIZIV-
overeenkomst moeten de
logopedisten die hun vak in een
school uitoefenen sinds 1 januari
2001 de onmiddellijke betaling
voor hun verstrekking eisen
zonder een beroep te doen op de
derde betalersregeling. Dit is
vooral moeilijk voor de gezinnen
met een bescheiden inkomen.

Denkt u niet dat het aangewezen
zou zijn om opnieuw een beroep te
kunnen doen op de derde betaler?
Heeft de minister beslissingen
genomen in die zin?
28/11/2001
CRIV 50
COM 596
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
02.02 Frank Vandenbroucke, ministre: Monsieur le président, en
réponse à l'honorable membre, je puis lui confirmer les points
suivants.

Premièrement, la convention avec les logopèdes, conclue au sein du
service des soins de santé de l'INAMI, interdit l'utilisation du tiers
payant pour les prestations de logopédie effectuées à l'école.

Deuxièmement, dans cette convention, il est fait référence à l'arrêté
royal du 10 octobre 1986 relatif au régime du tiers payant, qui prévoit
notamment des dispositions favorables pour les cas dits sociaux.

Troisièmement, devant ce qui pourrait être considéré comme une
divergence d'application entre les deux textes susmentionnés, la
commission de convention avec les logopèdes est appelée à émettre
son point de vue à ce sujet. Elle devra donc confirmer l'interdiction
totale du régime du tiers payant à l'école, telle qu'elle est actuellement
prévue dans le cadre de la convention ou bien se prononcer pour une
modification en faveur des cas sociaux.

Quelle que soit finalement la décision de la commission de convention
sur cette question, j'estime essentiel que les dispositions soient
maintenues pour que les prestations de logopédie à l'école ne se
fassent pas à l'insu des parents. Il est par ailleurs évident que je
considère qu'un effort maximal doit être fait pour pouvoir donner à
tous les enfants atteints de troubles spécifiques du développement,
les soins logopédiques adéquats, et ce dans un contexte garantissant
des prestations de qualité.
02.02
Minister
Frank
Vandenbroucke: De in de dienst
gezondheidszorg van het RIZIV
gesloten overeenkomst met de
logopedisten verbiedt inderdaad
dat de derdebetalersregeling wordt
toegepast op logopedische
verstrekkingen op school.

Die overeenkomst verwijst echter
naar het koninklijk besluit van 10
oktober 1986 dat in gunstige
bepalingen voor "sociale gevallen"
voorziet. De Conventiecommissie
dient daarover een standpunt in te
nemen. Toch ben ik van mening
dat een aantal bepalingen moeten
worden gehandhaafd opdat de
logopedische verstrekkingen op
school niet buiten het medeweten
van de ouders zouden
plaatsvinden. Alle kinderen die aan
specifieke stoornissen lijden,
moeten aangepaste logopedische
verzorging kunnen genieten.
02.03 Colette Burgeon (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse. Vous me signalez que l'arrêté royal du 10 octobre
1986 crée des dispositions favorables pour les cas dits sociaux.
Pourriez-vous me les communiquer? Ces dispositions sont donc
encore un travail supplémentaire pour les logopèdes.

Vous avez parlé du travail qui se ferait éventuellement à l'école, à
l'insu des parents. Mais si les parents ne paient pas la totalité du
traitement, ils doivent tout de même payer une quote-part et je ne
pense pas que l'école intervienne. Il est donc difficile à l'école d'agir
sans l'accord des parents ou alors elle a vraiment les moyens de
prendre en charge la totalité des coûts.
02.03 Colette Burgeon (PS):
Krachtens het koninklijk besluit
van 10 oktober 1986 kunnen
gunstige maatregelen voor de
zogenaamde "sociale" gevallen
worden genomen. Kan u mij dat
bezorgen? Bovendien levert het
systeem nog meer werk op voor
de logopedisten.

De ouders zullen nog een
aanzienlijke bijdrage moeten
betalen. Zij moeten dus op de
hoogte worden gebracht.
02.04 Frank Vandenbroucke, ministre: Cette réflexion est pertinente
et je pense qu'il convient d'éclaircir la situation. Un ticket modérateur
peut ne pas être perçu auprès des parents et il est possible que ces
derniers ne sachent pas immédiatement que l'enfant est traité. Cela
crée évidemment un malaise.

J'ai demandé à la commission de convention de clarifier sa position.
Comme vous le demandez, je vais vous communiquer le contenu de
cet arrêté royal et réfléchir à vos remarques.
02.04
Minister
Frank
Vandenbroucke: Ter zake moet
er meer duidelijkheid komen. Het
is mogelijk geen remgeld van de
ouders te vragen. In ieder geval
zal de Conventiecommissie zich
daarover moeten uitspreken. Ik zal
in elk geval over uw opmerkingen
nadenken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. André Frédéric au ministre des Affaires sociales et des Pensions sur "le
CRIV 50
COM 596
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
remboursement de l'achat des chaises roulantes" (n° 5808)
03 Vraag van de heer André Frédéric aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
terugbetaling van rolstoelen" (nr. 5808)
03.01 André Frédéric (PS): Monsieur le président, je vous demande
d'excuser le temps que j'ai fait perdre à mes collègues mais le
fonctionnement très particulier de ce parlement fait que nous sommes
convoqués, de préférence la nuit. Cette situation combinée au trajet
de 150 kilomètres que j'ai dû faire pour arriver ici explique mon retard
pour lequel je présente mes excuses aux quelques rares collègues
présents dans cette commission.

Monsieur le ministre, le 8 décembre prochain sera organisé en
Belgique, au profit des malades atteints de maladies
neuromusculaires, le Téléthon. Cette opération qui prend de plus en
plus d'envergure met en évidence les problèmes majeurs rencontrés
par un certain nombre de personnes qui souffrent de handicaps et
d'une perte fonctionnelle des membres inférieurs.

J'ai déjà eu l'occasion de vous interroger par écrit à propos du
remboursement de l'achat de chaises roulantes. Certes, l'INAMI
rembourse une partie des frais liés à cet achat. Toutefois, un
problème existe. En effet, certains modèles fabriqués à l'étranger ­ et
qui sont particulièrement bien adaptés auxdits handicaps des
utilisateurs ­ ne sont pas remboursés car ils ne répondent pas à un
certain nombre de critères que nous avons émis et que je peux
considérer, à titre personnel, comme subjectifs.

Cette pratique a d'ailleurs été condamnée par la Commission
européenne le 8 novembre 2000 pour non-respect des principes de
base du marché libre européen des marchandises et des services
(dossier d'infraction 99/4675). Ce dossier précise que notre pays
entrave la libre-circulation des marchandises par des dispositions de
nomenclature des voiturettes. Des critères techniques tels que le
diamètre des roues (5cm), le recouvrement et le rembourrage du
siège, du dossier et des appuis-têtes, et les repose-jambes excluent
certaines voiturettes de la liste des produits admis au
remboursement. De même, des critères généraux comme celui
suivant lequel le siège doit présenter une largeur minimale et des
procédures rigides limitent la liste des produits admis au
remboursement.

Cette situation est particulièrement dommageable pour les personnes
concernées. A titre d'exemple ­ et sans vouloir faire de publicité ­
Playman muni d'un élévateur de la firme hollandaise Permobil ­ coûte
500.000 francs. Il est évident que cet investissement n'est pas
consenti par pur plaisir mais afin de permettre aux utilisateurs
d'exécuter un grand nombre de mouvements. Selon les utilisateurs
que j'ai pu rencontrer, ces voiturettes permettent de réaliser des
choses qui peuvent paraître simples pour les personnes valides mais
qui ne le sont pas du tout pour les personnes qui souffrent de tels
problèmes neuromusculaires. Elles permettent aussi le déplacement
sur un axe vertical, ce qui signifie qu'il est possible pour l'utilisateur de
ramasser des choses par terre et d'aller chercher des produits dans
les rayons.

Il n'entre pas dans mes intentions de faire la promotion d'une marque
particulière mais je dois malheureusement constater que les enfants
03.01 André Frédéric (PS): Wat
de aankoop van rolstoelen voor
gehandicapten betreft, betaalt het
RIZIV een gedeelte van de kosten
terug. Sommige modellen die in
het buitenland worden
gefabriceerd, zijn bijzonder goed
aangepast, maar de huidige
RIZIV-reglementering voorziet niet
in de terugbetaling van dit soort
materieel omdat de diameter van
de wielen niet aan de norm
beantwoordt.
Op 8 november 2000
veroordeelde de Europese
Commissie deze praktijk omdat de
grondbeginselen van het vrij
verkeer van goederen en diensten
binnen de EU niet worden
nageleefd.

Die situatie is nadelig voor de
betrokkenen. Het bedoelde
materieel, dat een groot aantal
bewegingen mogelijk maakt, is
ook tamelijk duur. Zo bijvoorbeeld
kost het model "Playman" dat door
de Nederlandse firma Permobil
wordt gefabriceerd, niet minder
dan 500.000 BEF.

Het voordeel van die wagentjes is
ook dat ze erg stevig zijn en
meegroeien met het kind.

In tegenstelling tot wat in onze
buurlanden mogelijk is, kunnen
gehandicapte kinderen in België
geen degelijk materiaal tegen een
redelijke prijs krijgen.

Een werkgroep die belast is met
het bestuderen van de
rolstoelproblematiek, zou tegen
eind 2001 een tussentijds verslag
indienen.

Wat is de stand van zaken van de
werkzaamheden van die
werkgroep? Werden er
rolstoelgebruikers bij die denktank
betrokken? Denkt men nog te
komen tot de opstelling van een
limitatieve lijst? Heeft u
28/11/2001
CRIV 50
COM 596
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
handicapés n'ont pas accès, à un prix raisonnable, à un matériel qui
augmente leur autonomie. Contrairement à ce qui se passe en
Belgique, les pouvoirs publics hollandais remboursent l'intégralité du
prix d'achat et en France l'intervention s'élève à 30%, le solde étant
pris en charge par l'association française de myopathie. Monsieur le
ministre, je pense que nous devrions être capables de faire ce que
font nos voisins.

Dans un courrier daté du 3 août dernier, vous m'annonciez qu'un
groupe de travail au sein de l'INAMI avait été chargé de l'analyse
médicale et technique de la problématique des chaises roulantes. Ce
groupe de travail doit préparer un rapport intermédiaire pour la fin de
l'année 2001.

Dès lors, monsieur le ministre, je me permets de vous poser les
quelques questions suivantes.

1. Pourriez-vous nous informer sur l'état d'avancement de ce rapport?

2. Pourriez-vous me dire si les utilisateurs des chaises roulantes ont
été associés à cette réflexion du groupe de travail?

3. L'analyse médicale et technique aboutira-t-elle, à nouveau, à établir
une liste limitative au risque d'être toujours en retard sur les progrès
technologiques en la matière?

4. Avez-vous pris des mesures pour aligner la réglementation belge à
l'avis motivé de la Commission européenne? En d'autres mots,
comptez-vous faire inscrire, et dans quel délai, ces voiturettes dans la
nomenclature du remboursement de l'INAMI? A ce sujet, vous devez
savoir que les personnes qui oeuvrent à l'organisation du Téléthon
Belgique sont très attentives à la réponse que vous allez donner. Les
pays voisins le seront aussi, d'autant plus que nos amis belges qui
organisent cette opération sont invités à l'émission qui aura lieu sur la
chaîne française, ce qui leur permettra d'expliquer à la France entière
et aux pays voisins la situation tout à fait particulière à laquelle sont
confrontés les utilisateurs de chaises roulantes en Belgique.

J'aimerais que l'on ne soit pas "à la traîne" en la matière et que l'on
puisse donner des réponses concrètes. Il ne suffit pas de dire que
des groupes de travail vont se pencher sur le problème et qu'en 2003
ou 2004, on inclura ce type de matériel dans celui qui est remboursé.

Je vous remercie déjà, monsieur le ministre, de la réponse que vous
voudrez bien nous donner.
maatregelen getroffen om de
Belgische reglementering in
overeenstemming te brengen met
het advies van de Europese
Commissie? Zal u die wagentjes in
de nomenclatuur voor de
terugbetaling door het RIZIV
opnemen, en zo ja, tegen
wanneer?
03.02 Frank Vandenbroucke, ministre: Monsieur le président,
monsieur Frédéric, en réponse à vos questions, je peux vous
communiquer ce qui suit.

Le groupe de travail "voiturettes" de la commission de convention
"bandagistes ­ organismes assureurs" s'est déjà réuni à plusieurs
reprises pour discuter de la révision fondamentale des conditions de
remboursement des voiturettes. La prochaine réunion de ce groupe
aura lieu le 13 décembre prochain et clôturera l'examen des
indications médicales. Le rapport intermédiaire est donc prévu pour
début 2002. Les associations de patients seront associées à cette
étude approfondie. Vu le nombre élevé d'associations concernées par
03.02
Minister
Frank
Vandenbroucke: Een ingrijpende
herziening van de
terugbetalingsvoorwaarden voor
invalidenwagentjes wordt
momenteel door een werkgroep
besproken. De
patiëntenverenigingen zullen bij
die studie betrokken worden via
een schriftelijke bevraging begin
2002. Ingevolge een gemotiveerd
advies van de Europese
CRIV 50
COM 596
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
la problématique, celles-ci seront consultées par écrit au début de
l'année 2002 afin de faire part de leurs revendications. Le maintien ou
non d'une liste limitative sera décidé à la fin des discussions menées
par le groupe de travail.

A la suite de l'avis motivé de la Commission européenne, un arrêté
royal du 24 août 2001, publié au Moniteur belge du 31 août 2001, a
modifié la réglementation belge, conformément au souhait de la
Commission, en ce qui concerne la suppression de l'obligation pour
un fabricant étranger d'avoir un réseau de distribution en Belgique.

Ensuite, la notification du système de remboursement des voiturettes
s'effectuera en deux phases. Dans la première ­ à court terme ­, la
simplification, voire la suppression de certains critères techniques
sera réalisée. Cette phase constitue en grande partie une réponse à
l'avis de la Commission. La seconde phase consistera en la révision
complète de la nomenclature après réalisation de l'étude approfondie
déjà mentionnée.

Le but de cette nouvelle nomenclature étant de répondre au mieux
aux besoins réels des patients, les voiturettes qui peuvent y répondre
devraient donc être reprises dans la nomenclature des prestations de
santé.

Donc, j'aborde la question que vous soulevez en vue de répondre à la
fois aux critiques de la Commission européenne et aux lacunes que
vous avez énumérées. Comme je viens de le dire, ceci présuppose
une révision fondamentale de la nomenclature.

J'ai cependant déjà pris une mesure en prévoyant un investissement
supplémentaire de 39 millions dans le budget 2001 en vue d'assouplir
les conditions de remboursement pour les patients qui souffrent de
développements anatomiques assez rapides. Ceci ne constitue qu'un
premier pas.

J'espère que le rapport faisant la lumière sur la problématique globale
me parviendra début de l'année prochaine.
Commissie werd de Belgische
reglementering betreffende de
afschaffing van de voor
buitenlandse fabrikanten geldende
verplichting om een
distributienetwerk in België te
hebben bij het koninklijk besluit
van 24 augustus 2001 gewijzigd.

De bekendmaking van de
terugbetalingsregeling voor
wagentjes zal in twee fasen
gebeuren: eerst zal een aantal
technische criteria vereenvoudigd
worden, daarna zal de
nomenclatuur na een grondige
studie worden herzien. De
bedoeling van die nieuwe
nomenclatuur is tegemoet te
komen aan de reële noden van de
patiënten.

Ik wil deze kwestie dus zodanig
benaderen dat er rekening wordt
gehouden met het advies van de
Europese Commissie en dat
tegelijk de door u naar voren
gebrachte leemten worden
opgevuld.

Ik heb al een maatregel genomen:
er zal een bedrag van 39 miljoen
worden geïnvesteerd om de
terugbetalingsvoorwaarden voor
bepaalde patiënten te
versoepelen. Dit is een eerste
stap, en ik hoop weldra over een
rapport hieromtrent te beschikken.
03.03 André Frédéric (PS): Monsieur le président, je remercie le
ministre de sa réponse qui me satisfait partiellement puisque des
engagements sont pris. Ils seront évidemment communiqués aux
intéressés.

Vous me dites, monsieur le ministre, que des phases seront prévues
et que l'on va modifier la nomenclature. Mais le temps passe et les
enfants auxquels je fais référence grandissent. Je sais que le monde
ne s'est pas fait en un jour mais je vous demande d'être très attentif à
ce dossier et de rester en contact permanent avec les associations
concernées. En effet, ces chaises à déplacement vertical procurent
une grande autonomie et améliorent les possibilités physiques de ces
enfants en pleine croissance. Cependant, leur prix élevé ­ 500.000
francs ­ n'est pas à la portée de toutes les familles. Si on ne prévoit
aucun remboursement, on empêche plusieurs familles de profiter de
ce développement. Le problème ne concerne peut-être qu'un nombre
limité de nos concitoyens, mais il demeure très important.

Vous me parlez de phasage, de révision de la nomenclature et d'une
03.03 André Frédéric (PS): Het
antwoord van de minister stelt mij
gedeeltelijk tevreden. Terwijl de
procedures worden voortgezet,
gaat de tijd voorbij. Ik dring erop
aan dat u aandacht schenkt aan
de bekommernissen van de
kinderen en de gezinnen en dat
spoedig een oplossing wordt
gevonden.
28/11/2001
CRIV 50
COM 596
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
mise sur pied d'un groupe de travail. C'est très bien mais je
souhaiterais que le ministre accélère les choses pour qu'une solution
soit rapidement trouvée, dans l'intérêt des familles concernées.

L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Olivier Chastel au ministre des Affaires sociales et des Pensions sur "l'élection des
représentants des dentistes au sein des organes de l'INAMI" (n° 5798)
04 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen over "de
verkiezing van de vertegenwoordigers van de tandartsen in de RIZIV-organen" (nr. 5798)
04.01 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Monsieur le président,
monsieur le ministre, des élections doivent très prochainement être
organisées afin d'élire les représentants des dentistes au sein des
différents organes de l'INAMI. Les projets d'arrêtés royaux organisant
et réglementant ces élections vont être prochainement soumis au
conseil des ministres. Il me revient que ces projets d'arrêtés royaux
ne tiennent pas compte de la parité linguistique des représentants des
dentistes au sein des organes officiels de l'INAMI. De profonds
conflits risquent d'émerger au cours des négociations puisque, de par
ces projets d'arrêtés royaux, les représentants des dentistes
francophones et germanophones se trouveront dans une position
minoritaire. Je n'ignore pas qu'une question similaire a été posée au
Sénat et pour laquelle le ministre Vande Lanotte, en votre nom, a déjà
fourni une réponse. Elle ne me satisfait malheureusement pas
entièrement. Il est en effet inexact que les projets d'arrêtés royaux qui
ont déjà été soumis pour avis aux organes compétents de l'INAMI
n'ont donné lieu à aucune remarque. Des amendements ont en effet
été introduits, par le biais des chambres syndicales dentaires, à ces
mêmes organes de l'INAMI, en l'occurrence au sein du comité du
service du contrôle médical, allant dans le sens d'une recherche de
parité linguistique.

M. le ministre peut-il, tout d'abord, m'informer quant à l'état
d'avancement des arrêtés royaux ou de la procédure en tous les cas?
Peut-il, ensuite, m'informer quant au devenir des amendements
soumis aux organes de l'INAMI? Et, enfin, peut-il me renseigner sur
une solution légalement envisageable dans la recherche d'une
certaine parité linguistique garante d'une concertation équitable entre
les différentes parties?
04.01 Olivier Chastel (PRL FDF
MCC): Verkiezingen zullen
binnenkort bij het RIZIV worden
georganiseerd teneinde de
vertegenwoordigers van de
tandartsen aan te stellen.
Naar verluidt zouden de
ontwerpen van koninklijk besluit
geen rekening houden met de
taalpariteit. Het antwoord dat
minister Vande Lanotte in de
Senaat heeft gegeven, voldoet mij
niet.

Er werden amendementen via de
syndicale kamers ingediend. Kan
de minister ons zeggen hoever het
staat met de ontwerpen van
koninklijk besluit en de
amendementen die aan het RIZIV
zijn voorgelegd en welke oplossing
voor het probleem van de
taalpariteit kan worden
overwogen?
04.02 Frank Vandenbroucke, ministre: Monsieur le président, en
réponse à ces questions, je dois confirmer avant toute chose que la
représentation des dentistes au sein des divers organes de l'INAMI
n'est, à l'heure actuelle, pas régi en fonction de l'un ou l'autre
équilibre, qui serait le résultat de critères linguistiques. Ce principe ne
s'applique d'ailleurs à aucun groupe de prestataires et les textes
légaux et réglementaires en question n'ont donc pas été rédigés en ce
sens.

En ce qui concerne plus particulièrement les élections de
représentants de dentistes, lesquelles sont en préparation, il convient
d'observer que les projets d'arrêté en la matière ont déjà été soumis à
l'avis des organes compétents de l'INAMI et que cette question n'a,
jusqu'à ce jour, pas donné lieu à des adaptations de texte. Des
amendements au texte ont bien été examinés lors des discussions au
comité du service du contrôle médical, le 26 octobre. Cependant, ce
04.02
Minister
Frank
Vandenbroucke: De
vertegenwoordiging van de
tandartsen in de onderscheiden
organen van het RIZIV is niet door
het streven naar een evenwichtige
verdeling qua taal ingegeven.

De bevoegde organen van het
RIZIV hadden geen opmerkingen
over de ontwerpen van besluit
betreffende de verkiezing van de
vertegenwoordigers van de
tandartsen. Op 30 november,
wanneer het verslag van de
vergadering van het Comité wordt
CRIV 50
COM 596
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
n'est que lors de l'approbation du rapport de la réunion du comité,
prévue pour le 30 novembre, qu'il apparaîtra si ces amendements
donneront effectivement aussi lieu à des remarques sur les projets.

Etant donné le contexte global tel qu'il résulte en ce moment de la
législation en vigueur, j'estime, toutefois, que les textes, sur lesquels
les organes de l'INAMI ont rendu leur avis, peuvent être soumis tels
quels à la section législation du Conseil d'Etat.
goedgekeurd, zouden
opmerkingen over amendementen
kunnen worden gemaakt.

Gelet op de algemene context ben
ik echter van oordeel dat de
teksten die al aan de organen van
het RIZIV zijn voorgelegd in hun
huidige vorm voor advies aan de
Raad van State kunnen worden
overgezonden.
04.03 Olivier Chastel (PRL FDF MCC): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse. Quant aux précisions apportées sur les
PV des réunions des différents organes de l'INAMI, notamment la
date du 30 novembre, laissez-moi simplement vous préciser que si,
aujourd'hui, les différents organes sont globalement paritaires en
matière linguistique, c'est parce que les associations représentatives
se concertent régulièrement à cette fin.

Au sein du monde dentaire, alors que les organisations doivent être
représentatives de l'ensemble des dentistes du pays, l'organisation
représentative de la quasi totalité des dentistes néerlandophones est
unique et elle compte bien, demander une représentation
proportionnelle au sein des différents organes, soit environ 60 à 65%
des dentistes en Belgique, ce qui minorisera considérablement la
position des associations représentatives des dentistes francophones.
04.03 Olivier Chastel (PRL FDF
MCC): Ik dank u voor de
verduidelijkingen, mijnheer de
minister, en in het bijzonder voor
die datum van 30 november. Maar
ik wil er toch op wijzen dat de
huidige pariteit het resultaat is van
afspraken tussen de verenigingen
onderling. De Nederlandstalige
verenigingen vertegenwoordigen
een groot aantal tandartsen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de minister van Sociale Zaken en Pensioenen en aan de
minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu over "de terugbetaling van
fertiliteitbehandelingen" (nr. 5817)
05 Question de M. Pieter De Crem au ministre des Affaires sociales et des Pensions et à la ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé publique et de l'Environnement sur "le remboursement
des traitements visant à remédier aux problèmes de fertilité" (n° 5817)

(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister van Sociale Zaken en Pensioenen.)
(La réponse sera fournie par le ministre des Affaires sociales et des Pensions.)
05.01 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, volgens de Wereldgezondheidsorganisatie kampt in de
westerse landen minstens een koppel op tien met
vruchtbaarheidsproblemen. Reeds meer dan 30 jaar worden bij de
behandeling van onvruchtbaarheidproblemen menselijke
vruchtbaarheidshormonen, gonadotrofines, aangewend. In september
1997 is de firma Organon erin geslaagd om met behulp van
recombinante DNA-technieken een alternatief voor het menselijk
hormonenpreparaat Humegon te ontwikkelen. Het biologisch
aangemaakte alternatieve preparaat, Puregon, wordt sinds oktober
1999 in de categorie B voor 75% terugbetaald door de
ziekteverzekering. Dat geldt ook voor Gonal-F, dat eveneens een
hormonenpreparaat is maar afkomstig van een andere producent, te
weten Serono.

Aan de terugbetaling van deze preparaten zijn echter strikte
voorwaarden verbonden. Een ervan is dat de betrokken behandeling
05.01 Pieter De Crem (CD&V):
Selon l'OMS, un couple sur dix est
confronté à des problèmes de
fertilité dans les pays occidentaux.
Des hormones de fertilité
humaines (gonadotrophines) sont
utilisées depuis plus de 30 ans.
Depuis octobre 1999, une
préparation biotechnologique, le
Puregon, fait l'objet d'un
remboursement dans la catégorie
B. Il en va de même pour le
Gonal-F, d'un autre fabricant. Des
normes strictes ont été fixées pour
le remboursement de ces produits.
Le traitement doit notamment avoir
été précédé d'au moins deux
28/11/2001
CRIV 50
COM 596
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
moet worden voorafgegaan door minstens twee cycli van in-
vitrofertilisatie. In het verleden stelde deze voorwaarde niet zo'n groot
probleem. Immers, voor de eerste twee cycli kon men gebruik maken
van het menselijke preparaat Humegon, dat eveneens in de categorie
B wordt terugbetaald. Over een maand zou Humegon echter van de
markt verdwijnen. Dat betekent dat de koppels ­ of in sommige
gevallen de individuele patiënten ­ die nu al veel betalen voor hun
fertiliteitbehandeling vanaf volgend jaar ook nog eens de volledige
kosten van de hormonenpreparaten Puregon of Gonal-F zullen
moeten dragen voor de eerste twee cycli. Deze kosten kunnen hoog
oplopen, soms tot 40.000 frank per poging.

Mijnheer de minister, klopt het dat Humegon vanaf januari 2002 niet
meer op de Belgische markt wordt verdeeld? Waarom verdwijnt dit
preparaat? Worden de terugbetalingsvoorwaarden voor Puregon en
Gonal-F aangepast? Zijn daarover reeds afspraken gemaakt met het
RIZIV? Indien dat het geval is, om welke afspraken gaat het?
cycles de fécondation in vitro.
Jusqu'à présent, on pouvait à cet
effet faire usage de la préparation
hormonale humaine Humegon
mais ce produit sera cependant
retiré du marché dans un mois.

Est-il exact que ce produit
disparaîtra en janvier 2002? Pour
quelles raisons? Va-t-on adapter
les conditions de remboursement
du Puregon et du Gonal-F? Des
accords ont-ils été conclus avec
l'INAMI? Le cas échéant,
lesquels?
05.02 Minister Frank Vandenbroucke: Mijnheer de voorzitter,
mijnheer De Crem, het bedrijf Organon bevestigt dat zijn specialiteit
Humegon binnenkort van de markt gehaald wordt. De ontwikkeling en
de commercialisering van nieuwe bio-synthetische gonadotrofines,
met een hogere veiligheid dan de tot nu toe beschikbare middelen,
leidt onvermijdelijk tot de schrapping van Humegon. De TRFS heeft in
samenwerking met de administratie op mijn vraag een voorstel
uitgewerkt om de reglementering aan te passen voor Puregon, Gonal-
F en Metrodin, zodat deze preparaten Humegon kunnen vervangen.
Wij hebben de indicaties uitgebreid waarvoor deze specialiteiten
kunnen worden vergoed, om zo de aflossing en de continuïteit van de
vergoeding te kunnen garanderen wanneer Humegon niet meer
beschikbaar zal zijn.
05.02 Frank Vandenbroucke,
ministre: La firme Organon
confirme le retrait du marché de
son produit Humegon étant donné
l'apparition sur le marché de
nouvelles gonadotrophines de
synthèse présentant une plus
grande sécurité. En collaboration
avec l'administration, le Conseil
technique des spécialités
pharmaceutiques a élaboré une
proposition d'adaptation de la
réglementation pour le Puregon, le
Gonal-F et le Metrodin, afin qu'ils
puissent remplacer l'Humegon. La
continuité du remboursement est
aussi assurée après le
remplacement.
05.03 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de minister, uit het antwoord
heb ik niet begrepen of er een tussenperiode is waarin er geen
terugbetaling voorzien is voor de nieuwe middelen?
05.03 Pieter De Crem (CD&V): Le
ministre peut-il nous informer du
calendrier? J'ai cru comprendre
qu'il y avait un problème au niveau
des périodes de remboursement.
05.04 Minister Frank Vandenbroucke: Mijnheer De Crem, op die
vraag ken ik het antwoord niet. Ik heb van mijn administratie een nota
gekregen, maar die is niet precies wat de timing betreft. Ik moet dit
punt nakijken. Ik weet niet wanneer ik het voorstel van de Technische
Raad zal krijgen. Ik veronderstel dat dit snel zal gebeuren, zodat ik het
snel kan publiceren. Ik moet ook rekening houden met het advies van
de Raad van State. Ik denk niet dat er een probleem zal zijn wat de
timing betreft, maar ik durf dat niet ten volle bevestigen. Ik stel voor
dat ik hierover navraag doe en u het resultaat laat weten.
05.04 Frank Vandenbroucke,
ministre: Je vais le faire vérifier.
J'attends la proposition du Conseil
technique et ensuite l'avis du
Conseil d'Etat.
05.05 Greta D'Hondt (CD&V): Mijnheer de voorzitter, het is goed dat
collega De Crem dat aan de orde brengt, want het gaat om een
pertinent probleem. Zoals vermeld in de lijst, wil ik vragen dat het
wetsvoorstel, dat ik reeds lang geleden heb ingediend, op zo kort
mogelijke termijn zou worden behandeld.
05.05 Greta D'Hondt (CD&V): J'ai
déposé, il y a quelque temps déjà,
une proposition de loi tendant au
remboursement des traitements
de fertilité. J'insiste pour qu'elle
CRIV 50
COM 596
28/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
soit examinée dans les meilleurs
délais.
05.06 De voorzitter: Mevrouw D'Hondt, het behoort tot de prioriteiten
en ik heb u de programmering ervan reeds overhandigd.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.

De vragen nrs. 5750, 5804 en 5830 van de dames Yolande Avontroodt, Trees Pieters en Annemie Van de
Casteele worden naar een latere datum verschoven.

De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.03 uur.
La réunion publique de commission est levée à 11.03 heures.