KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 541
CRIV 50 COM 541
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET HET BEKNOPT VERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC LE COMPTE RENDU ANALYTIQUE
GEMEENSCHAPPELIJKE VERGADERING
VAN DE COMMISSIES VOOR DE
LANDSVERDEDIGING,
VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET OPENBAAR
AMBT,
EN VOOR DE BUITENLANDSE
BETREKKINGEN VAN DE KAMER
EN VAN DE COMMISSIES VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN EN VOOR
DE LANDSVERDEDIGING,
EN VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN EN
VOOR DE ADMINISTRATIEVE
AANGELEGENHEDEN
VAN DE SENAAT
COMMISSIONS RÉUNIES
DE LA DÉFENSE NATIONALE,
DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES
ET DE LA FONCTION PUBLIQUE
ET DES RELATIONS EXTÉRIEURES
DE LA CHAMBRE
ET DES COMMISSIONS
DES RELATIONS EXTÉRIEURES ET DE LA
DÉFENSE,
ET DE L'INTÉRIEUR ET DES
AFFAIRES ADMINISTRATIVES
DU SÉNAT
Donderdag Jeudi
13-09-2001 13-09-2001
17:00 uur
17:00 heures
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CVP Christelijke
Volkspartij
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP Socialistische
Partij
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode + nummer
en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° et du
n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag (op wit papier, bevat de bijlagen en het
beknopt verslag, met kruisverwijzingen tussen Integraal en
Beknopt Verslag)
CRIV
Compte Rendu Intégral (sur papier blanc, avec annexes et
CRA, avec renvois entre le CRI et le CRA)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
DE TERRORISTISCHE AANSLAGEN IN DE
VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
1
LES ATTENTATS TERRORISTES AUX
ETATS-UNIS D'AMÉRIQUE
1
Mededeling van de regering en gedachtewisseling 1
Communication du gouvernement et échange de
vues
1
Sprekers: Herman De Croo, voorzitter van de
Kamer, Armand De Decker, voorzitter van de
Senaat, Guy Verhofstadt, eerste minister,
Mark Eyskens, Joëlle Milquet, Fientje
Moerman, Philippe Moureaux, Daniel
Ducarme, Jef Tavernier, voorzitter van de
AGALEV-ECOLO-fractie, Dirk Van der
Maelen, voorzitter van de SP-fractie, Paul
Galand, Jurgen Ceder, Ferdy Willems,
Sabine de Bethune, Patrick
Vankrunkelsven
Orateurs: Herman De Croo, président de la
Chambre, Armand De Decker, président du
Sénat, Guy Verhofstadt, premier ministre,
Mark Eyskens, Joëlle Milquet, Fientje
Moerman, Philippe Moureaux, Daniel
Ducarme, Jef Tavernier, président du groupe
AGALEV-ECOLO, Dirk Van der Maelen,
président du groupe SP, Paul Galand, Jurgen
Ceder, Ferdy Willems, Sabine de Bethune,
Patrick Vankrunkelsven
BIJLAGEN
19
ANNEXES
19
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
GEMEENSCHAPPELIJKE
VERGADERING VAN DE COMMISSIES
VOOR DE LANDSVERDEDIGING,
VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT,
EN VOOR DE BUITENLANDSE
BETREKKINGEN VAN DE KAMER
EN VAN DE COMMISSIES VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN EN
VOOR DE LANDSVERDEDIGING,
EN VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN
EN VOOR DE ADMINISTRATIEVE
AANGELEGENHEDEN
VAN DE SENAAT
COMMISSIONS RÉUNIES
DE LA DÉFENSE NATIONALE,
DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES
ET DE LA FONCTION PUBLIQUE
ET DES RELATIONS EXTÉRIEURES
DE LA CHAMBRE
ET DES COMMISSIONS
DES RELATIONS EXTÉRIEURES ET DE
LA DÉFENSE,
ET DE L'INTÉRIEUR ET DES
AFFAIRES ADMINISTRATIVES
DU SÉNAT
van
DONDERDAG
13
SEPTEMBER
2001
17:00 uur
______
du
JEUDI
13
SEPTEMBRE
2001
17:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 17.00 uur door
de heren Herman De Croo en Armand De Decker,
voorzitters.
La séance est ouverte à 17.00 heures par MM.
Herman De Croo et Armand De Decker,
présidents.
De terroristische aanslagen in de
Verenigde Staten van Amerika
Les attentats terroristes aux Etats-Unis
d'Amérique
01 Mededeling van de regering en gedachte-
wisseling
01 Communication du gouvernement et
échange de vues
01.01 Herman De Croo, voorzitter van de Kamer
(devant l'assemblée debout/voor de staande
vergadering): Dames en heren, mede namens
mijn collega van de Senaat en in naam van het
voltallige Parlement wens ik mijn ongelooflijke
afschuw en droefheid te uiten naar aanleiding van
de zware tragedie die een bevriend land en
duizenden families heeft getroffen.
Pour la plupart d'entre nous, nous avons vécu en
direct l'un des drames les plus extraordinaires de
ce siècle. M. De Decker et moi-même, nous avons
transmis à l'ambassadeur des Etats-Unis à la fois
notre émotion mais également la vôtre , nos
condoléances les plus sincères et notre totale
solidarité. Je vous demande d'observer une
minute de silence en souvenir des victimes.
La commission observe une minute de silence.
De commissie neemt een minuut stilte in acht.
Puis-je demander aux présidents des
commissions, Mme Anne-Marie Lizin et MM.
Jean-Pol Henry et Pierre Chevalier, de bien vouloir
nous rejoindre?
Monsieur le premier ministre, j'ai contacté la
plupart des chefs de groupe - que je remercie, du
reste, pour leur collaboration - afin d'organiser au
mieux cette communication et ce débat.
Zoals afgesproken met de fractieleiders die ik heb
kunnen bereiken, zal na de toespraak van de
eerste minister een woordvoerder per fractie en
per assemblee het woord nemen.
Certains groupes m'ont prévenu qu'ils auraient
plus d'un orateur. Mais dans les moments que
nous vivons à l'heure actuelle, je vous demanderai
tout de même de vous efforcer d'être concis.
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
En outre, je voudrais que vous m'autorisiez à
répartir, après l'allocution de M. le premier
ministre, les interventions selon le régime
linguistique et les appartenances politiques en
commençant par l'opposition principale de notre
Parlement.
Gezien de omstandigheden neem ik aan dat de
uiteenzettingen ingetogen en beknopt zullen zijn.
De voorzitter van de Senaat zal het verdere
verloop van deze uitzonderlijke vergadering
toelichten.
01.02 Armand De Decker, président du Sénat:
Je voudrais ajouter qu'en accord avec M. De
Croo, il a été convenu que serait rédigé et publié
un compte-rendu intégral de cette séance. Vu
l'importance de ces événements, cela nous
semblait indispensable.
01.03 Herman De Croo: Gaat iedereen hiermee
akkoord? (Ja)
Tout le monde est-il d'accord? (Oui)
01.04 Eerste minister Guy Verhofstadt: Heren
voorzitters, geachte collega's, ik laat onmiddellijk
een aantal documenten aan de leden van de
commissie uitdelen. Het betreft alle verklaringen
en documenten die de voorbije 48 uren door het
voorzitterschap van de Europese Unie werden
opgesteld - voorzitterschap dat, zoals u weet, door
ons land wordt waargenomen - alsook een
mededeling van alle documenten vanwege de
Belgische regering inzake de dramatische
gebeurtenissen die zich in de Verenigde Staten
hebben voorgedaan.
Heren voorzitters, geachte collega's, de tragische
gebeurtenissen van dinsdag 11 september 2001
in de Verenigde Staten van Amerika hebben in de
hele wereld, en natuurlijk ook in ons land, een
grote golf van emoties en solidariteit losgeweekt.
Heren voorzitters, ik wil in de eerste plaats
iedereen, ook de oppositiepartijen, oprecht
danken voor de blijken van medeleven en
solidariteit die zij betuigden voor de slachtoffers
van de terreuraanslagen in de Verenigde Staten
van Amerika. Deze blijken van medeleven zijn
trouwens door hen aan mij overgemaakt. Ik wil
iedereen ook bedanken voor de sereniteit die in
deze moeilijke momenten werd betoond.
Collega's, de terreuraanslagen kunnen wij slechts
met één woord bestempelen. Het gaat over
barbaarse daden, laffe aanvallen, die - laat
daarover geen misverstand bestaan - niet alleen
tegen de Verenigde Staten van Amerika zijn
gericht, maar die moeten worden bestempeld als
een aanslag op de menselijkheid, als aanslagen
op de open samenlevingen die wij allemaal
vertegenwoordigen. Open samenlevingen zijn
multiculturele samenlevingen, zijn tolerante
samenlevingen, zijn democratische
samenlevingen zoals wij die kennen in Europa, in
de Europese Unie en in veel andere delen van de
wereld. Het gebeurde is geen aanslag op één
land, de Verenigde Staten van Amerika, maar wel
degelijk een aanslag op de democratie. Aanslagen
waarbij geen enkele overtuiging een voorwendsel
kan zijn om de ethische en menselijke waarden
met voeten te treden.
Je le répète: les attentats qui se sont déroulés il y
a quelques jours aux Etats-Unis sont de véritables
actes de barbarie. Ce sont des crimes contre
l'humanité, non pas uniquement dirigés contre les
Etats-Unis mais aussi contre nos sociétés basées
sur le multiculturalisme, la tolérance et la
démocratie.
Les attentats qui ont eu lieu sont dirigés contre la
démocratie et ne peuvent pas trouver une
justification dans notre monde.
Cependant, nous ne pouvons pas nous laisser
guider par la colère qui existe non seulement aux
Etats-Unis mais aussi dans nos sociétés. Nous
devons la canaliser.
En tant que président de l'Union européenne, j'ai
tenu, dès mon retour, à transmettre
immédiatement nos marques de sympathie et de
solidarité au peuple américain. Je l'ai fait de
concert avec le haut représentant de l'Union
européenne, M. Solana, le président de la
Commission, M. Prodi et le ministre des Affaires
étrangères, M. Michel. J'ai voulu faire part de
notre solidarité à l'égard des victimes et de leurs
familles.
Geachte vergadering, in eerste instantie moet ons
medeleven gaan naar de vele slachtoffers en hun
families. Wij kunnen waarschijnlijk onvoldoende
vatten dat deze laatsten de meest
afschrikwekkende uren van hun leven meemaken
omdat zij niet weten wat er met hun familieleden is
gebeurd.
Ik heb onmiddellijk namens de Europese Unie,
samen met de minister van Buitenlandse
Betrekkingen, een aantal initiatieven genomen.
Eerst en vooral heb ik een buitengewone
bijeenkomst samengeroepen van de Raad voor
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
Algemene Zaken op Europees vlak, met andere
woorden een bijzondere vergadering van de
ministers van Buitenlandse Zaken van de
Europese Unie. In de documenten die ik ter uwer
beschikking stel, vindt u de conclusies van deze
Raad.
Samen met de voorzitters van het Europees
Parlement en de Europese Commissie hebben
wij, na consultatie van alle regeringsleiders in de
Europese Unie, een aantal beslissingen genomen.
In de eerste plaats hebben wij vrijdag 14
september uitgeroepen als rouwdag binnen de
Europese Unie ter nagedachtenis van de
slachtoffers van deze terreurdaden. Het lijkt mij
van fundamenteel belang dat alle volkeren van de
Europese Unie op 14 september op die manier
uiting geven aan onze solidariteit met het
Amerikaanse volk en de Verenigde Staten van
Amerika in deze moeilijke periode. Wij hebben
dergelijke periodes in het verleden reeds
meegemaakt. Ik denk daarbij onder meer aan de
twee wereldoorlogen toen het Amerikaanse volk
aan onze zijde stond en zijn solidariteit met
Europa heeft betuigd en dit ten koste van vele
honderdduizenden mensenlevens.
Morgen zal namens de vijftien regeringsleiders
van de Unie, de voorzitter van het Europees
Parlement, de voorzitter van de Europese
Commissie en de Hoge Vertegenwoordiging voor
het Buitenlands en Veiligheidsbeleid een politieke
boodschap van solidariteit en medeleven worden
gepubliceerd. Deze boodschap zal niet alleen een
emotionele betekenis hebben. Men zal voor het
eerst ook een aantal politieke besluiten meedelen
namens de Europese Unie over de acties die de
Europese Unie wenst te ondernemen.
Je vous annonce qu'à la suite de la réunion du
Conseil des Affaires générales et de la séance
solennelle qui s'est tenue hier au Parlement
européen ainsi que des divers messages des
différents groupes du Parlement européen, il a été
décrété que demain sera un jour de deuil en
mémoire des victimes de ces actes terroristes.
Demain, et cela pour la première fois, un message
politique sera publié au nom des quinze Chefs
d'Etat et de gouvernement de l'Union européenne
et également au nom des présidents du
Parlement européen et de la Commission
européenne ainsi que des représentants de la
Politique étrangère et de Sécurité de l'Union.
Ce message ne se limitera pas seulement à un
message de solidarité et de sympathie: ce
message sera fort et contiendra les premières
décisions politiques prises par l'Union européenne
dans les circonstances actuelles afin de lutter de
manière plus intransigeante et efficace contre le
terrorisme international à la base des attentats
perpétrés cette semaine aux Etats-Unis.
Om twaalf uur zal in de vijftien lidstaten van de
Europese Unie drie minuten stilte in acht worden
genomen als een teken van rouw en solidariteit
met de slachtoffers en hun familieleden.
De raad van de ministers van Justitie en
Binnenlandse Zaken, die oorspronkelijk was
voorzien voor 27 september 2001, zal reeds
bijeenkomen op donderdag 20 september 2001.
Die raad zal een aantal politieke maatregelen
treffen op het vlak van justitie en binnenlandse
zaken. Alle maatregelen terzake werden
voorbereid. De commissie is klaar met een
rapport. Dat rapport zal woensdag 19 september
2001 definitief worden meegedeeld, zodat reeds
donderdag op de raad van de ministers van
Justitie en Binnenlandse Zaken bijkomende
maatregelen kunnen worden getroffen.
Messieurs les présidents, dans le souci de
marquer sa solidarité, notre pays a approuvé hier,
avec les autres Etats membres de l'OTAN, une
déclaration dont le texte vous a été remis. Les
autres Etats membres s'engagent à combattre
cette terreur avec les Etats-Unis. En effet, chers
collègues, il convient de souligner que la solidarité
ne doit pas uniquement trouver à s'exprimer dans
des mots et dans des déclarations ronflantes. Elle
doit également se traduire dans les actes. Et
comme l'indique la précision juridique jointe à la
décision, il est évident que chaque Etat membre
continuera à déterminer la nature des actions et
des moyens à engager dans ce cadre. Les
partenaires de l'Alliance devront bien évidemment
être consultés à ce sujet.
Mais, je le répète, que les choses soient claires:
pour le gouvernement, la solidarité est plus qu'une
simple affaire de déclarations.
Ik herhaal dat België gisteren als uiting van zijn
solidariteit samen met de andere leden van de
NAVO een verklaring heeft goedgekeurd, waarvan
de tekst intussen in het bezit is van alle
commissieleden. Deze tekst laat aan duidelijkheid
niets te wensen over. Het is duidelijk dat de
lidstaten zich door deze verklaring engageren om
samen met de Verenigde Staten deze terreur te
bestrijden.
Ik wil onderstrepen dat we niet alleen in woorden,
met ronkende verklaringen, maar ook in daden,
solidair moeten zijn. Het is evident, wat trouwens
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
blijkt uit de juridische precisering die aan de
beslissing gehecht is, dat elke lidstaat blijft
beslissen over de keuze van zijn acties en de
daarvoor in te zetten middelen. Uiteraard zal
hierover, zoals bij elke NAVO-actie, met de
partners overleg worden gepleegd. Ik wil hier
echter nogmaals beklemtonen - opdat er geen
misverstand zou blijven bestaan bij de leden van
deze gemeenschappelijke vergadering - dat
solidariteit voor de Belgische regering een kwestie
is van méér dan woorden alleen.
Heren voorzitters, morgen zal een politieke
verklaring verschijnen die niet alleen van de
vijftien regeringsleiders uitgaat maar ook van de
Europese Commissie en van het Europees
Parlement. Voor het eerst in de geschiedenis van
de Europese Unie verschijnt er een politieke
verklaring die een gezamenlijk politiek
engagement inhoudt van alle instellingen van de
Europese Unie. De inhoud van dit document is dat
wij op Europees vlak vooruitgang moeten boeken
op een aantal domeinen die van wezenlijk belang
zijn, onder meer voor de bestrijding van het
terrorisme.
Je considère que nous contribuons à l'émergence
d'un mouvement antiterroriste fort et durable au
niveau mondial. Pour cette raison, il est
nécessaire de rendre opérationnelle, le plus vite
possible, la politique européenne de sécurité et de
défense que nous doterons de tous les
instruments dont elle aura besoin dans l'avenir. Il
est essentiel également de développer nos
capacités en matière de renseignements, et de
poursuivre une vraie politique étrangère et de
défense commune de l'Union, pour que celle-ci
puisse s'exprimer d'une voix puissante et unie.
L'Union européenne devrait créer à court terme un
espace judiciaire européen commun, un mandat
européen d'arrestation et d'extradition, ainsi
qu'une reconnaissance mutuelle des décisions
judiciaires à l'intérieur de ce même espace
européen commun.
Il est nécessaire également qu'au niveau
européen, nous progressions dans le domaine du
développement et de l'aide octroyée aux pays les
moins favorisés, afin de faire de cette politique la
base d'un système mondial de sécurité, de
prospérité et de paix, excluant tout acte terroriste.
Ten slotte geef ik u een overzicht van de
maatregelen op binnenlands vlak die vorige
dinsdag onmiddellijk werden getroffen zodra de
gebeurtenissen bekend waren. Omstreeks 15.00
uur, dus zeer kort na het voorval ik nam op dat
ogenblik, samen met minister Michel, de heer
Solana en de voorzitter van de commissie, deel
aan de top van de Europese Unie in Oekraïne
werden de nodige maatregelen genomen.
Op het niveau van Binnenlandse Zaken werd
onmiddellijk een crisiscentrum opgericht, van
waaruit de politiebewaking werd opgevoerd. Van
bij de aanvang van de acties uitgaande van het
crisiscentrum, werden versterkte
veiligheidsmaatregelen genomen op vijf
domeinen: de Amerikaanse militaire en civiele
belangen in ons land, de belangen van de Staat
Israël, de belangen van de joodse gemeenschap,
deze van de permanente vertegenwoordiging van
Palestina en van de zetels van de NAVO en de
SHAPE.
Tevens werden, via de gouverneurs en in
samenwerking met de burgemeesters, alle nodige
maatregelen genomen voor een verhoogde
waakzaamheid met betrekking tot mogelijke
terreuraanslagen.
Sedertdien vonden elk uur van elke dag
vergaderingen plaats op het crisiscentrum,
teneinde de verschillende veiligheidsmaatregelen
te evalueren en, waar nodig, te verscherpen.
Parallèlement, une cellule de crise a été activée
au sein du département des Affaires étrangères.
Toutes les informations y ont été rassemblées en
vue d'être communiquées aux différentes
personnes qui ont appelé le centre de crise au
département des Affaires étrangères.
Troisièmement, le ministre de la Défense
nationale a immédiatement pris toutes les
mesures qui s'imposaient.
Ik verwijs naar een aantal maatregelen. Alle
ordediensten werden in paraatheid gebracht en
het NAVO-hoofdkwartier werd tijdelijk ontruimd en
beschermd. De krijgsmacht is onmiddellijk
overgegaan van de normale veiligheidsfase Alfa
naar de fase Bravo, wat in de praktijk betekent dat
het aantal manschappen en
bewakingsmaatregelen werd opgedreven en de
in- en uitgangen van de militaire kwartieren sterker
werden gecontroleerd. Verder zijn versterkte
maatregelen genomen bij de twee radarcentra in
Luik en Semmerzake in Oost-Vlaanderen. Het
leger heeft ook een aantal F16-
gevechtsvliegtuigen op de luchtmachtbasis van
Kleine Brogel en Florennes in paraatheid
gebracht. Bovendien heeft Eurocontrol de
instantie die het luchtverkeer boven België
controleert onmiddellijk het verbod op
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
vliegtuigtrajecten boven Brussel doorgevoerd. Het
College voor Inlichtingen en Veiligheid is
onmiddellijk bijeengekomen om het
veiligheidsdispositief waar nodig bij te stellen. Dat
gebeurt trouwens dagelijks.
Heren voorzitters, ons land heeft twee teams
geïnstalleerd in Reykjavik in IJsland. We spreken
over een team van het brandwondencentrum van
Neder-over-Heembeek en een identificatieteam
dat Binnenlandse Zaken ter beschikking heeft
gesteld. Deze beide teams zijn op dit ogenblik in
Reykjavik en kunnen op het eerste teken van de
Verenigde Staten, als daaraan nood is en de
Verenigde Staten deze nood aanvoelen, worden
ingezet.
Voilà, messieurs les présidents, chers collègues,
toutes les décisions et les mesures qui ont été
prises au sein de notre pays et les différentes
actions qui ont été entreprises au niveau de
l'Union européenne. Naturellement, la chose la
plus importante sera la publication, demain matin
à 06.00 heures, de la déclaration politique des
quinze pays de l'Union européenne, qui sera
également soutenue par le Parlement européen,
la Commission européenne et par les hauts
représentants.
Heren voorzitters, ik geloof dat ik niet overdrijf als
ik zeg dat wij een tragedie meemaken. Het is een
tragedie voor de mensheid en voor deze wereld.
Deze tragedie zal waarschijnlijk tot gevolg hebben
dat de wereld er morgen anders zal uitzien dan
vandaag. Het fenomeen van het internationaal
terrorisme moet worden bestreden. Ter
verdediging van de ethische en humane waarden
die wij in ons hart dragen en die de basis vormen
van onze democratieën is het onze plicht om er
schouder aan de schouder met de getroffen
Verenigde Staten van Amerika voor te zorgen dat
die terreur met wortel en tak wordt uitgeroeid. Die
terreur vormt een aanval op onze waarden en
onze humane en ethische benadering van de
samenleving. Wij kunnen geen enkele overtuiging
dulden die ingaat tegen deze humane en ethische
waarden. Ik heb zo-even al gezegd dat de
Verenigde Staten meer dan vijftig jaar geleden
schouder aan schouder met ons hebben gestaan
in de donkerste periode die wij op het oude
Europese continent hebben gekend. Zo moeten
wij nu ook schouder aan schouder staan met de
Verenigde Staten van Amerika nu zij de zwartste
bladzijde in hun geschiedenis meemaken.
01.05 Herman De Croo: Chers collègues, le
débat sera mené avec dignité et efficacité.
Zoals u weet zijn ook de Europese
parlementsleden uitgenodigd. Ik zal nu de lijst van
sprekers samenstellen. Komen aan het woord: de
heer Eyskens, Mme Milquet, de heer Coveliers,
mevrouw Moerman, M. Moureaux, M. Ducarme,
de heer Tavernier, de heer Van der Maelen, M.
Galan, de heer Ceder, mevrouw de Bethune, de
heer Vankrunkelsven, de heer Van den Eynde en
de heer Willems.
Voor de volgorde van sprekers zal ik rekening
houden met de taal en de partij.
Pendant que les premiers orateurs parlent,
j'ordonnerai le tour de chacun en commençant par
M. Eyskens suivi de Mme Milquet, M. Moureau ou
Mme Moerman. A ce moment-là, nous verrons où
nous en serons arrivés. Je continuerai en
alternant les langues des différents partis et cela,
dans la mesure du possible.
01.06 Mark Eyskens (CVP) (Kamer): Heren
voorzitters, mijnheer de eerste minister, heren
ministers, namens de oppositie buigen wij ons
diep voor de nagedachtenis en het leed van de,
naar alle waarschijnlijkheid, duizenden
slachtoffers die gevallen zijn tijdens de gruwelijke
terroristische aanslag in de Verenigde Staten van
Amerika.
Albert Camus heeft geschreven; "Qui tue un
homme, tue un monde". In de Verenigde Staten
werden duizenden werelden vernietigd door blind
geweld.
Mijnheer de eerste minister, om over te gaan tot
de orde van dit debat, wil ik u mededelen dat wij,
als grootste oppositiepartij, bereid zijn u te
steunen. De scheidingslijnen tussen de politieke
partijen dienen in zulke tragische omstandigheden
te verdwijnen.
Wij doen een aanbod tot medewerking, voor zover
u persoonlijk, mijnheer de eerste minister en
mijnheer de minister van Buitenlandse Zaken, een
loyaal, geloofwaardig, doelmatig en solidair
buitenlands beleid weten te verwezenlijken. In de
huidige omstandigheden dienen wij loyaal te zijn
ten opzichte van onze Amerikaanse bondgenoot
die in het verleden, in de twintigste eeuw, tijdens
de tweede wereldoorlog en tijdens de Koude
Oorlog, zo solidair met ons is geweest.
Men beweert dat het terrorisme een vijand is
zonder gelaat en dus moeilijk kan worden
bestreden. Sommigen vinden hierin wellicht een
voorwendsel om helemaal niet op te treden of heel
zachtaardig op te treden. Het duurt geen week
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
meer of de gezichten van de schurken zullen
bekend zijn. Sommigen zijn gedood, anderen
zullen in Amerika door de rechtsstaat worden
veroordeeld, maar ook de gewapende arm achter
hen, de regimes die hen hebben gesteund, zullen
worden geïdentificeerd.
Het loont de moeite vandaag de artikelen in de
Herald Tribune te lezen en meer bepaald wat
Henry Kissinger schrijft. Ik kom daar straks nog
even op terug.
Bijgevolg, over een week of over veertien dagen,
staan wij voor een totaal andere toestand en
zullen wij weten wat het terrorisme betekent, waar
het wordt gevoed, hoe het wordt gefinancierd, wat
de mechanismen zijn en worden wij ook voor onze
verantwoordelijkheid geplaatst. Deze
verantwoordelijkheid is groot en betekent
vooreerst dat de koelbloedigheid wordt bewaard
en dat men alle regels van de rechtsstaat en van
de internationale rechtsgemeenschap in opbouw,
laat functioneren. Zo pleiten wij voor een snelle
inwerkingtreding van het internationaal
strafgerechtshof, met de medewerking van alle
landen die het slachtoffer zijn van internationale
criminaliteit en agressie, inclusief de Verenigde
Staten van Amerika.
Wij pleiten voor de toepassing van de bestaande
verdragen en de handvesten, met name dat van
de Verenigde Naties. Wij moeten beseffen dat de
Verenigde Staten van Amerika zich inderdaad
bevinden in een toestand - ik zeg niet in een
toestand van oorlog - maar in elk geval in een
toestand waarbij zij het slachtoffer zijn van een
oorlogsdaad. Zij bevinden zich dus in een situatie
van wettige zelfverdediging, wat betekent dat
krachtens artikel 51 van het UNO-Handvest de
Verenigde Staten unilateraal ook militair mogen
optreden om hun land en hun samenleving te
verdedigen.
Er is enkel een meldingsplicht voorzien bij de
Veiligheidsraad. Het is niet onwaarschijnlijk dat zij
van dit artikel binnen afzienbare tijd zullen
gebruikmaken en dat de Verenigde Staten een
beleid zullen voeren, niet van weerwraak, niet van
vergelding - dat zouden wij dienen af te keuren -
maar een beleid van "preemptive strikes".
Dit is een beleid waarbij terroristische haarden
worden uitgeschakeld vooraleer ze groot onheil
aanrichten Het is natuurlijk een delicate operatie
en wij pleiten ervoor dat dit zou geschieden met
de nodige voorzorg en internationaalrechtelijke
begeleiding
Mijnheer de eerste minister, wij hopen dat u en de
minister van Buitenlandse Zaken op een
algemeen vlak zullen ijveren voor een radicale
aanpak van het probleem van de proliferatie van
de ABC-wapens, dat gestreden wordt tegen
internationale criminaliteit, drughandel, enzovoort.
Ik kom nu tot de essentie van mijn betoog. U hebt
namelijk niet gesproken over de belangrijke
beslissing die de NAVO gisteren heeft genomen.
Voor het eerst in haar geschiedenis heeft de
NAVO besloten artikel 5 toe te passen. Mijnheer
de minister, wij steunen en feliciteren u omdat u
dit persoonlijk hebt weten door te drukken,
waarschijnlijk zonder te veel rekening te houden
met verzet in de eigen coalitie.
Er was enige onraad in de wandelgangen van de
NAVO gisteren en het heeft twee uur geduurd
van zeven uur tot negen uur - vooraleer onze
ambassadeur kon zeggen dat België verzaakte
aan de lachwekkende en misplaatste houding om
voorbehoud te maken, om een voetnoot te laten
inschrijven in de beslissing. U hebt daar korte
metten mee gemaakt, omdat u wist dat degenen
die zich daartegen zouden verzetten door de
knieën zouden gaan.
Het vervolg van het tragische verhaal is
waarschijnlijk volgende week of over veertien
dagen een totaal andere toestand wanneer zal zijn
overgegaan tot militaire acties. Wij hopen dat u en
uw minister van Buitenlandse Zaken dan dezelfde
logische en coherente houding zullen aannemen.
Immers, heren voorzitters, artikel 5 is heel
duidelijk nu het toepasbaar is verklaard. Of we
solidair zijn met de Verenigde Staten van Amerika
is niet meer terzake, wij zijn solidair met dit land.
Wij zijn politiek solidair. Ook als de Verenigde
Staten morgen unilateraal optreden, zijn wij met
hen politiek solidair. Hoe wij solidair zijn als zij de
vraag stellen aan de NAVO moet op dat moment
worden ingevuld en dat is een kwestie van
overleg.
Mijnheer de eerste minister, ik hoop dat als wij ooit
voor dat probleem staan, u geen beslissing zult
nemen die het prestige van ons land aantast
doordat België slechts "injectienaalden en
pleisters" zou ter beschikking stellen. Dat hebben
wij in het verleden nog beleefd.
Wij pleiten dus voor een consequente en moedige
solidaire houding en wij steunen u en uw minister
van Buitenlandse Zaken in de mate waarin u
weerstand biedt aan demagogie, lankmoedigheid
of onbeslistheid. Bovendien, heren voorzitters,
vind ik het jammer dat mijn spreektijd in zo'n
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
belangrijk debat wordt bekort.
01.07 Herman De Croo: Mijnheer Eyskens, ik
ben mij ook bewust van het belang van deze zaak.
Ik heb geprobeerd met de fractieleiders tot een
consensus te komen en ik reken op de goede wil
van eenieder.
01.08 Joëlle Milquet (PSC) (Chambre):
Messieurs les présidents, monsieur le premier
ministre, monsieur le ministre des Affaires
étrangères, monsieur le ministre de la Défense
nationale, je souhaiterais tout d'abord exprimer
l'émotion du PSC et notre solidarité à l'égard des
victimes. Nous présentons nos condoléances aux
familles. Nous avons, comme tout le monde, été
choqués par l'énorme tragédie qui s'est passée
quasiment sous les yeux de la planète entière. Il
est bon de réitérer les mots humains que l'on doit
pouvoir prononcer dans des circonstances de ce
type.
Il est vrai que nous assistons à un événement
historique dont la portée est planétaire. Il suffit de
constater l'énorme impact qu'il a eu au niveau
international ces deux derniers jours. Face à un
événement de cette ampleur, il est évident que,
comme nous vous l'avons déjà dit, le PSC compte
bien dépasser les clivages internes à la politique
belge pour vous apporter son entier soutien à la
fois par rapport à l'attitude que vous avez eue ces
deux jours, aux discours que vous avez
prononcés, à vos prises de position et au rôle que
vous avez joué dans les différentes instances
internationales. Nous adhérons aux mesures
concrètes de solidarité que vous avez organisées
en envoyant des équipes de spécialistes sur
place, ainsi qu'aux mesures de sécurité que vous
avez immédiatement prises. Je pense que dans
cette affaire, on a agi avec efficacité et rapidité.
Nous soutenons également les mesures politiques
et diplomatiques que vous avez adoptées. Il était
sain de réunir, comme vous l'avez fait, les
ministres des Affaires étrangères. Nous adhérons
totalement au communiqué de presse et à la
déclaration du Conseil de l'Union européenne. Ils
font part de notre émotion et de notre
condamnation de ces faits. Les propositions qui y
sont faites en ce qui concerne les minutes de
silence et les jours de deuil sont symboliquement
très importants. Nous avons apprécié la manière
avec laquelle vous avez fermement condamné les
attentats. L'implication des Nations unies que vous
avez soulignée sera, à mon avis, tout à fait
indispensable dans les jours à venir. Je sais que
des contacts ont déjà eu lieu dans ce cadre-là.
Vous avez donc notre entier soutien en ce qui
concerne les mesures que vous avez prises ou
que vous prendrez.
Au-delà de l'émotion, des images médiatiques et
de l'expression d'une opinion publique qui est
fortement choquée et apeurée, le rôle du politique
est d'analyser rationnellement la situation. Il doit
envisager, avec le recul nécessaire, le type de
mesures qu'il convient de prendre et les
conséquences qu'elles peuvent entraîner.
Pour nous, il s'agit d'un événement historique pour
deux raisons. Il l'est tout d'abord à cause de la
violence et de l'ampleur des actions qui ont été
menées. Pour nous, elles constituent une véritable
attaque, non seulement contre la nation
américaine mais aussi contre la démocratie et
l'humanité. Un professeur de l'ULB a d'ailleurs
clairement dit ce que nous pensons: "Nous
sommes face à un acte de guerre qui dépasse le
cadre de l'activité ou de la logique terroriste. Dans
la mesure où il s'agit d'une attaque massive contre
une population civile, on peut assimiler ces
attentats à un crime contre l'humanité".
Deuxième raison du caractère historique de
l'événement: nous devons être tous bien
conscients que, pour la première fois depuis les
50 ans d'existence de l'OTAN, il a été décidé
d'appliquer la clause de solidarité dans notre
défense politique. Elle figure à l'article 5 du Traité
de Washington. Ce choix des partenaires de
l'OTAN est fondamental, qu'il s'agisse d'un choix
d'alliance ou de solidarité. Comme vous l'avez dit,
il s'agira de prendre des décisions qui impliqueront
sans doute des actes. Nous devrons faire des
choix en termes de sécurité face à une attaque
terroriste qui, si elle répond à la définition du
concept stratégique de l'Alliance défini en 1999,
n'entre pas dans l'acception commune du conflit
armé.
Pour ces deux raisons, il s'agit d'un événement
historique. Et je pense qu'il n'est pas exagéré de
considérer qu'il y aura un "avant" et un "après" 11
septembre et que nous nous trouvons aujourd'hui
à un tournant essentiel de l'histoire du monde.
Il est dès lors important de bien préciser les
différents termes liés à l'application de l'article 5 et
à la déclaration formulée hier par le Conseil de
l'Atlantique Nord.
Tout d'abord, le fait d'avoir réaffirmé l'engagement
en faveur de la légitime défense collective était
nécessaire. Et nous y souscrivons.
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
En second lieu, ladite déclaration n'enlève rien au
caractère conditionnel de cet engagement.
Jusqu'à présent, nous ne disposons pas
d'éléments officiels suffisants pour considérer que
l'application de l'article 5 sera automatique dans
les jours à venir. En effet, il faudra encore établir
que l'agression était bel et bien dirigée depuis
l'étranger.
Il importe également de répéter que l'article 5 du
Traité de l'Atlantique Nord dispose que "les parties
attaquées entreprendront individuellement, en
accord avec les autres parties, telles actions
qu'elles jugeront nécessaires" ce qui laisse une
capacité d'appréciation intelligente aux différents
Etats membres du Conseil de l'Atlantique Nord.
La déclaration formulée hier par le Conseil de
l'Atlantique Nord réaffirme, du reste, cette idée en
rappelant que "chaque allié assistera la partie
attaquée en prenant telle action qu'il jugera
nécessaire".
S'il ne faut en aucun cas remettre en question la
solidarité et l'engagement pris, je ne doute pas,
monsieur le premier ministre, que vous serez
toutefois soucieux d'influer sur les débats
politiques qui auront lieu après la demande d'aide
des Etats-Unis, d'analyser l'opportunité des
mesures qui seront proposées par ceux-ci et de
définir le degré de participation de la Belgique au
sein de cette action.
Nous nous réjouissons aussi de constater qu'en
conformité avec l'article 5, le Conseil de sécurité
des Nations unies a été informé.
Nous voudrions encore souligner deux éléments.
Tout d'abord, il importe d'assurer notre solidarité
et de respecter nos engagements à l'égard de
l'OTAN, tout en évitant l'émergence d'un clivage
"Nord-Sud" ou "Occident versus monde arabe",
que nous ne souhaitons nullement. Monsieur le
premier ministre, votre discours clair à ce propos
poursuit également cette préoccupation. Nous
nous réjouissons de la condamnation prononcée
le 12 septembre par le Conseil de sécurité. Et
nous jugeons opportun et souhaitable d'élargir le
soutien à la coalition à un maximum de pays
occidentaux dont la Russie et de pays arabes
modérés, afin de dépasser le clivage dans lequel
d'aucuns pourraient vouloir nous enfermer.
Par ailleurs, nous vous encourageons à intensifier,
aux niveaux européen et international, la lutte
contre le terrorisme international. Une série de
conventions sur ce sujet sont à l'heure actuelle en
discussion ou en passe d'être ratifiées comme la
Convention sur le financement du terrorisme.
Il convient également, au-delà de tout ce qui s'est
passé, d'investir au maximum et surtout de faire
en sorte que l'Union européenne puisse jouer un
rôle de plus en plus important afin d'apporter une
solution durable à la paix dans toutes les régions
du monde où germe le terrorisme, et notamment
au Moyen-Orient.
Monsieur le premier ministre, monsieur le ministre
des Affaires étrangères, voici les axes que le PSC
voulait définir et soutenir. Vous avez, par rapport à
cette problématique, notre soutien pour les jours
et les mois qui viennent.
01.09 Fientje Moerman (VLD) (Kamer): Heren
voorzitters, mijnheer de eerste minister, mijnheer
de minister van Buitenlandse Zaken, mijnheer de
minister van Defensie, mevrouw de minister,
toegevoegd aan de minister van Buitenlandse
Zaken, geachte collega's, in naam van de VLD-
fractie van Kamer en Senaat betuig ik nogmaals
ons diep medeleven met de familieleden, de
vrienden en de landgenoten van al diegenen die
dinsdag het leven hebben verloren.
Als wij terugblikken op dinsdag en ons herinneren
wat wij toen voelden aan afschuw en misschien
ook woede, is dat wellicht nog maar een flauw
afkooksel van wat zovelen in de Verenigde Staten
en elders moeten hebben gevoeld.
Voor daden van dergelijke omvang is de reactie
van de regering en de NAVO de enige logische.
Dergelijke aanslagen treffen niet alleen de
Verenigde Staten; ze treffen alle democratische
landen in hun fundamenten. Transnationaal
terrorisme vereist een transnationaal en
gezamenlijk antwoord. Wij staan dan ook ten volle
achter de beslissing van de regering en de andere
NAVO-partners om de gewapende aanval op de
Verenigde Staten te beschouwen als een aanval
op alle NAVO-partners die een gecoördineerd en
gezamenlijk antwoord vereist, een antwoord dat,
zoals de eerste minister terecht stelt, ook daden
behelst.
Bij het formuleren van het antwoord zal het
belangrijk zijn om het hoofd koel te houden, om
niet te overhaasten, om vastberaden maar
beheerst te werk te gaan, zoals minister Michel
gisteren benadrukte in het Europees Parlement.
Zowel voor de Verenigde Staten als voor ons is
het einde gekomen van een illusie van veiligheid.
De Verenigde Staten hebben zich tot hun partners
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
gewend en hebben deze gezamenlijke aanpak
verkozen boven een eenzijdige of een
isolationistische benadering. Het feit dat de
NAVO-partners gebruik maken van artikel 5 en
gezamenlijk willen optreden, houdt ook in dat die
partners hun zeg zullen hebben in het vinden van
een adequate respons binnen het kader van het
NAVO-verdrag en binnen de instituties van de
NAVO.
Het zou verkeerd zijn geweest om in een dergelijk
moeilijk moment de Amerikanen in de kou te laten
staan. Wij mogen niet vergeten u hebt er al op
gewezen, mijnheer de eerste minister dat wij in
de voorbije decennia meer dan een halve eeuw
altijd op hen hebben kunnen rekenen.
Omgekeerd moeten zij nu ook op ons kunnen
rekenen.
Het gaat echter om nieuwe vormen van
onveiligheid en nieuwe vormen van onveiligheid
vragen om nieuwe antwoorden. Alleen klassieke
militaire oplossingen voldoen niet meer. Natuurlijk
moet, zoals sommen vandaag nog hebben
onderstreept, ook de voedingsbodem van het
terrorisme worden weggenomen. Op korte termijn
evenwel moeten wij ons tegen het terrorisme
wapenen. Wat in New York is gebeurd kan in elk
van onze landen gebeuren. Mijnheer de minister,
ik ben dan ook verheugd dat, naast de
antwoorden die zullen worden geformuleerd in
NAVO-verband, voor het eerst ook werk wordt
gemaakt van een gezamenlijke Europese politieke
verklaring die concrete antwoorden zal inhouden
en die - althans dat heb ik uit uw verklaring
opgemaakt - ook zal leiden tot een
stroomversnelling van de vooruitgang op het vlak
van samenwerking betreffende justitie en
binnenlandse veiligheid. Dat is essentieel. Wij
hebben daar veel te lang mee getalmd en wij
moeten eindelijk die gezamenlijke respons
formuleren om krachtdadig te kunnen optreden
tegen dit afschuwelijke terrorisme.
01.10 Philippe Moureaux (PS) (Sénat):
Messieurs les présidents, je prends la parole à la
demande des chefs de groupe de la Chambre et
du Sénat afin d'unifier notre intervention.
Je voudrais d'abord dire que j'ai sans doute le
privilège de parler au nom d'une formation
politique dans laquelle évoluent beaucoup de
laïques le PS est un parti de tradition laïque -,
mais il comprend également des chrétiens, des
juifs et maintenant beaucoup de musulmans. En
ce qui concerne les événements qui nous
amènent ici, je tiens à indiquer que c'est vraiment
dans une unité de pensée que nous avons appris
l'horreur qui a frappé les Etats-Unis d'Amérique.
C'est avec une énorme compassion que, tous,
nous souhaitons saluer en premier lieu le peuple
américain.
Je voudrais dire que, comme le premier ministre
l'a indiqué, la solidarité ne peut pas être
uniquement une solidarité de mots. Elle doit aussi
se traduire dans les actes.
Si vous me le permettez, je vais faire appel un
instant à la mémoire de mes cheveux blancs.
C'est petit enfant de cinq ans que je suis sorti de
ma maison le soir de la libération de Bruxelles.
Dans les jours qui ont suivi, j'ai vu mon père libéré
de l'angoisse qui l'étreignait car on l'a appris
ultérieurement il avait aidé des amis juifs et j'ai
pu savourer la liberté qui est la mienne
aujourd'hui. Je tenais à évoquer ce souvenir
devant les plus jeunes. Et je voudrais aussi qu'on
l'évoque dans nos écoles.
Evidemment, les premiers soldats que j'ai
rencontrés étaient gallois mais les soldats
américains avaient tout de même fait une grande
partie de la besogne.
Alors c'est au peuple américain que nous
pensons; le peuple américain qui a atrocement
souffert et vers lequel nous devons nous tourner,
en n'oubliant pas que ce sont des gars venus de
là-bas qui ont fait en sorte qu'il nous soit permis
de parler librement aujourd'hui. Par conséquent,
notre solidarité doit venir du coeur. Car ce qui vient
du coeur est très important en ces instants. La
solidarité du coeur est primordiale par rapport à la
solidarité de l'intelligence. Et elle doit être
concrète, tout comme l'a été la solidarité qu'ils
nous ont apportée d'une façon extraordinaire à
cette époque.
Et je le dis, fort de mon expérience, mais aussi
parce que je ne suis pas de ceux qui admirent
beaucoup la politique du gouvernement américain.
Mais c'est par rapport à ce peuple et à la
souffrance qu'il endure, ainsi qu'en souvenir du
rôle extraordinaire qu'il a joué que je souhaitais
témoigner.
Messieurs les présidents, les socialistes
approuvent entièrement l'action du gouvernement
en cette matière. Quand je dis "entièrement", je le
dis au premier ministre, au ministre des Affaires
étrangères et au ministre de la Défense nationale.
Je crois que vous avez eu à la fois l'intelligence du
coeur, mais aussi l'intelligence tout court. Vous
avez, dans toutes vos déclarations, eu la juste
mesure et je suis sûr que vous la conserverez.
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
Bien sûr, je pourrais me rallier à la plupart des
propos qui ont déjà été tenus. J'émettrais peut-
être une nuance par rapport à M. Eyskens, qui,
visiblement, n'aime pas l'aide humanitaire.
01.11 Mark Eyskens (CVP) (Chambre):
Comment cela?
01.12 Philippe Moureaux (PS) (Sénat): Il
semble un peu la mépriser, ce qui est dommage.
Je crois pour ma part que notre appui peut très
bien se faire par des aides humanitaires. Offrir
une aide médicale vaut parfois l'offre de quelques
obus. Mais ceci n'est peut-être que nuance de
pensée.
Messieurs les présidents, les nations très
nombreuses et dans toutes les parties du monde
qui sont attachées à la démocratie et aux
libertés réagissent. C'est pourquoi j'approuve
pleinement ce qui a été décidé hier par notre
gouvernement à travers l'OTAN. Nous devons
réagir face aux auteurs de ces ignominies. Il n'y a
aucune pitié à avoir à leur égard. Mais ne croyons
pas comme certains "va-t-en-guerre", qui en
général symbolisent en quelque sorte la virilité de
l'impuissance -, ne croyons pas que tout est réglé
avec cela.
Derrière tout cela, il y a les problèmes de fond. On
n'en parlera probablement pas dans les jours qui
viennent, car on reste braqué sur l'événement, sur
l'horreur et sur la nécessité de réagir.
Mais, monsieur le premier ministre, chers
ministres et chers collègues, essayons de bien
réfléchir. Nous ne pouvons en aucun cas accepter
des discours disant que nous allons pourchasser
tous les Américains comme nous ne pouvons
accepter le discours prônant de pourchasser tous
les Palestiniens.
Il faut faire renaître dans nos relations
internationales une forme d'humanisme dont notre
vieux continent n'a pas le monopole mais sur
lequel il a une emprise exceptionnelle. Il faut donc
que l'Europe soit solidaire de l'Amérique
aujourd'hui ainsi que de tous les peuples qui sont
dans la souffrance et qu'au travers de ce qui ne
doit pas être un acte de vengeance mais un acte
de justice à l'égard de ceux qui ont commis ces
ignominies, nous ayons aussi une vision plus large
afin de réduire les fossés entre les peuples et de
combattre les injustices qui ne sont pas la
justification du terrorisme mais qui sont malgré
tout un terreau dans lequel il s'enracine.
Messieurs les présidents, mesdames et
messieurs, au nom de l'ensemble des socialistes
et certainement au nom de beaucoup, je veux
m'associer aux paroles de deuil et répéter une fois
encore que nous avons une pensée
particulièrement émue pour toutes les familles
new-yorkaises. Nous sommes nombreux à avoir
été de passage à Manhattan, à avoir le souvenir
de cette ville extraordinaire, multiculturelle,
grouillante de vie et d'intelligence et à nous dire
que, aujourd'hui, peu de familles sont épargnées
par le deuil. C'est, je pense, au-delà de la douleur
qui s'empare d'un être humain lorsque la mort
frappe. C'est une douleur encore plus forte et je
crois que nous devons pouvoir en témoigner ici
mais aussi dans nos familles, auprès de nos
enfants et de tous ceux qui nous entourent.
01.13 Daniel Ducarme (PRL FDF MCC)
(Parlement européen): Messieurs les présidents,
je crois que le témoignage de M. Moureaux à
l'instant montre bien que nous sommes toujours
en deuil. Il est très difficile d'aborder une telle
situation, sachant la douleur et la souffrance
qu'ont engendrés ces actes de barbarie. Nous
avons un devoir au niveau du politique, qui est
celui de dépasser très vite l'émotion quelle que
soit la souffrance.
Monsieur le premier ministre, vous avez souligné
ce qui a souvent été dit par les observateurs
depuis quelques jours: «il y aura un avant et un
après». Permettez-moi de vous dire que selon
moi, nous sommes dans «l'après». Nous sommes
aujourd'hui face aux terroristes. Il faut de la
détermination et de la fermeté, mais il faut en
toute hypothèse sauvegarder une attitude de
calme, qui est à notre sens la seule condition de
l'efficacité.
Au nom du groupe parlementaire, je me réjouis
que le gouvernement l'ait fait, tant au plan intérieur
que dans le cadre de l'Union européenne, et le
débat au Parlement européen hier en a
incontestablement été le témoin.
Il faut donc, monsieur le premier ministre,
messieurs les ministres, poursuivre dans cette
voie au niveau européen. Les déclarations des
différentes institutions européennes en attesteront
probablement dans les prochains jours, et là il n'y
aura absolument aucune équivoque en ce qui
concerne les propos tenus par l'autre groupe dans
le cadre de l'OTAN.
La question essentielle que vous avez abordée et
qui est celle de l'application de l'article 5, pour
nous, s'impose. Le dispositif a été clairement
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
élargi par le Sommet de 1999 et je dirais qu'à
notre sens, comme la liberté, la solidarité n'est
pas divisible. Il est clair que dans un tel contexte,
nous sommes favorables à cette solidarité
franche, totale, et sans équivoque à l'égard des
Etats-Unis, et ce dans le cadre de l'OTAN.
Vous l'avez dit, il ne doit pas s'agir d'une simple
déclaration. J'ai ressenti dans vos propos toute la
gravité de ce que cela voulait dire. Nous sommes
dans «l'après», il faudra agir et réagir dans
«l'après». La solidarité, et le ministre de la
Défense l'a d'ailleurs souligné récemment, signifie
aussi l'engagement.
Concrètement, nous faisons totalement confiance
au gouvernement et à l'ensemble des ministres
pour qu'ils gèrent l'expression de cette solidarité,
sachant qu'elle doit être déterminée, ferme,
correctement mesurée, l'objectif étant d'anéantir
le terrorisme, d'établir la paix et d'assurer les
garanties de tranquillité publique.
Pour nous, il va de soi que seul le gouvernement
et seuls les ministres ont la capacité de juger de
l'opportunité de ce qui doit être engagé, et ce
notamment sur la base de l'information du
gouvernement.
Vous me permettrez simplement d'émettre le
souhait qu'à l'occasion de la présidence belge de
l'Union européenne, notre pays poursuive dans la
voie d'une diplomatie particulière au niveau de
l'Europe.
Tout comme à Durban, il convient que la Belgique
et l'Europe soient cette force d'équilibre dont le
monde a incontestablement besoin. Cela implique
des décisions. Vous l'avez indiqué en ce qui
concerne un certain nombre de dispositions à
prendre pour l'espace de sécurité, de paix et de
justice à l'intérieur de l'Union européenne, mais
également pour que notre politique étrangère soit
pleinement active dans les zones sensibles et où
se trouvent effectivement les foyers de tension.
J'insiste aussi pour que dans le concept de la
politique internationale, ce dont vous avez fait état
pour organiser la sécurité sur le plan international,
nous soyons également porteurs d'un certain
nombre de projets.
A ce titre, je ne vous cache pas mon inquiétude. Il
ne faudrait pas qu'à quelque moment que ce soit,
en fonction des déclarations des uns et des
autres, notamment celles de M. Ben Laden, qui a
remercié Dieu après les attentats aux Etats-Unis,
que nous pratiquions une politique déraisonnée,
qui manque d'éthique. Le discernement est
primordial.
A cet égard, vous pouvez, à travers l'action du
gouvernement ainsi que dans le cadre même de
la présidence belge de l'Union, faire en sorte qu'à
aucun moment, il n'y ait de diabolisation de qui
que ce soit, notamment de ce que l'on appelle le
monde arabe.
Ce discernement est indispensable. L'Arabie, le
monde arabe, cette conviction religieuse n'est pas
par définition l'obscurantisme. Un caractère
dévoyé en donne l'obscurantisme. Lutter contre
l'obscurantisme est une chose mais toute
diabolisation, tout amalgame serait une erreur.
Si, dans ce cadre-là, notre pays veut poursuivre
son action afin de sauvegarder ces valeurs de
l'humanisme, cette liberté, cette solidarité, cette
prospérité pour le plus grand nombre, nous
aurons incontestablement à faire oeuvre utile et
dans ce contexte, sans désirer autre chose que
l'humanisme, en évitant ce que l'on pourra appeler
le choc des civilisations, nous garantissons au
gouvernement que nos groupes parlementaires,
notre formation politique, se trouvent à ses côtés.
01.14 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO) (Kamer):
Heren voorzitters, mijnheer de eerste minister,
ministers, geachte collega's, ik ben waarschijnlijk
niet de enige voor wie de dramatische beelden
zich regelmatig opnieuw afspelen. Het is duidelijk
dat het enige echte gevoel een gevoel van
solidariteit met de getroffenen van de
verschillende aanslagen kan zijn. Een gevoel van
solidariteit is natuurlijk alleen maar een gevoel. De
vraag rijst welk antwoord men op dergelijke
aanslagen geeft. Het is gemakkelijk en verleidelijk
om daarop een emotioneel antwoord te geven. Ik
wil de verschillende ministers in onze regering dan
ook danken dat zij in deze emotionele momenten
tot koelbloedigheid, tot nadenken, tot analyse
hebben opgeroepen om tot een goed en gepast
antwoord te kunnen komen. Het is duidelijk dat het
antwoord niet eenduidig, niet simpel kan zijn,
maar dat verschillende antwoorden op
verschillende niveaus moeten worden gegeven.
Dit is immers een nieuwe situatie, waarbij het niet
gaat om zomaar een aanslag of zomaar wat
sommigen een oorlog noemen tussen landen,
landengroepen of overtuigingen. Voor ons gaat
het om een situatie waarbij de wereld tegenover
een beperkte groep terroristen staat. Dat is
belangrijk. Wij staan hier met nagenoeg de hele
wereld tegenover een aantal niet te
verantwoorden terroristen. Dat terrorisme moeten
wij aanpakken.
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
Een deel van het antwoord tracht men te vinden in
het inroepen van artikel 5 van het NAVO-verdrag.
Het is belangrijk dat men gisteren de tijd heeft
genomen om goed de draagwijdte van artikel 5 na
te gaan. Het gaat immers om een verdrag dat 50
jaar geleden werd gesloten en waarvan het artikel
5 nog nooit is toegepast. Ik heb er dan ook geen
enkele moeite mee dat men daarover nog enkele
uren moest nadenken en de consequenties
daarvan analyseren. In dat kader vinden wij het
dan ook belangrijk dat artikel 5 een aantal
voorwaarden inhoudt. Daarnaast moet het ook de
NAVO-raad zijn die zich uitspreekt over de
verantwoordelijkheden voor feiten, over het
aanwijzen van schuldigen en over het aanduiden
van de betrokkenheid van staten en van
overheden. Bovendien is het belangrijk dat elk
NAVO-land op basis daarvan zelfstandig kan
beslissen over de manier waarop het wenst te
reageren. Het is vanuit een solidariteit in de
bestrijding van het terrorisme en vanuit een
solidariteit met de slachtoffers dat wij het belang
van artikel 5 erkennen. Voor ons is het een
duidelijke verklaring van solidariteit.
De antwoorden moeten voor ons echter verder
gaan, verder dan de NAVO en verder dan militaire
antwoorden. Anders dreigen wij eventueel in een
spiraal van geweld terecht te komen. Daarom
ondersteunen wij ten volle de acties van de
minister van Buitenlandse Zaken en de eerste
minister om op het niveau van de Europese Unie
politieke antwoorden te formuleren.
Wij roepen op om verdere stappen te zetten naar
de Verenigde Naties en de Veiligheidsraad van die
Verenigde Naties. Wij kunnen maar op een juiste
en correcte manier zeggen dat het hier gaat over
de wereld ten overstaan van een beperkte groep
terroristen als we ook andere landen buiten
Europa betrekken bij ons antwoord op dat
terrorisme. Dit antwoord moet verschillende
aspecten bevatten. Ik ondersteun daarbij ten volle
de vraag van collega Eyskens wanneer hij zegt
dat wij internationale verdragen en rechtsregels
moeten toepassen en een beroep moeten doen
op het internationaal gerechtshof. Ik meen dat dit
een belangrijke aanvulling is. Wij moeten even
goed kijken naar elementen waardoor terrorisme
gesteund wordt en ik denk bijvoorbeeld aan de
financieringskanalen. Vanuit het Westen hebben
wij op dit aspect waarschijnlijk meer vat dan wij op
dit moment willen toegeven.
Fanatisme en terrorisme bestaan nooit op zichzelf.
In dat kader is het belangrijk dat wij naast het
antwoord op korte termijn ook werken aan
antwoorden op lange termijn die gaan in de
richting van een wereld waarin er een betere
verdeling is van macht en rijkdom, respect voor
mensenrechten, bevordering van democratie en
een bestraffing van criminelen en trafikanten die
misbruik maken van die onevenwichten in deze
wereld. Als ik voel dat het antwoord van de
regering in die richting gaat en verschillende
aspecten bevat, kan de regering op de steun van
de groenen rekenen.
01.15 Dirk Van der Maelen (SP) (Kamer): Heren
voorzitters, heren ministers, collega's, het
ondenkbare is gebeurd. Woorden schieten tekort
als we onze gevoelens moeten beschrijven. Mijn
gevoel kan ik samenvatten in een woord:
misselijk. Ik voelde me misselijk op dinsdag 11
september en zo voel ik me nog steeds als ik op
mijn netvlies opnieuw de beelden zie van de twee
instortende hoge torens waarin zich nog
duizenden mensen bevonden. In naam van wie of
wat werden die mensen geslachtofferd? Ik weet
het nog steeds niet en ik kan het nog steeds niet
bevatten. Hoe kan een kind, dat zijn moeder of
vader in een van die torens verloren heeft, dat
verwerken? Op dinsdag 11 september drong
langzaam tot mij door dat hier een zware slag
werd toegediend aan de humanistische waarden
die wij, Europeanen, aan de basis willen zien
liggen van onze internationale gemeenschap. Wat
wij die dinsdag hebben meegemaakt, is een
terroristische aanslag zoals er in de wereld nog
nooit een gepleegd is geweest. De fundamenten
zelf van onze internationale gemeenschap zijn
aangetast. De humanistische waarden die eraan
ten grondslag zouden moeten liggen, de
internationale rechtsorde en het respect voor de
meest elementaire menselijke waarden, namelijk
respect voor het leven, werden zwaar aangetast.
Om die reden willen wij vanuit onze diepste
menselijke waarden als Vlaamse socialisten onze
solidariteit betonen met het zwaar getroffen
Amerikaanse volk.
Onze solidariteit kunnen en zullen wij uiten via de
NAVO-beslissing van gisterenavond. Die
beslissing moet invulling krijgen in samenspraak
met de negentien lidstaten van de NAVO. Het
verheugde me bijzonder dat ook niet-leden van de
NAVO, zoals de Russische federatie en China,
blijk hebben gegeven van hun wil om op een
voluntaristische manier die plaag van terrorisme
aan te pakken. De Vlaamse socialisten denken
dat dit ons de kans geeft om het kader van de
negentien NAVO-leden te overstijgen en een veel
breder front te vormen om samen de onduldbare
plaag van het terrorisme aan te pakken. Volgens
ons heeft onze regering de ruimte om initiatief te
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
nemen om tot dat breed front te komen.
Wij zijn ervan overtuigd dat indien wij de plaag van
het terrorisme willen en kunnen aanpakken vanuit
zo'n breed front, dit efficiënter zal zijn dan alleen
met de negentien NAVO-lidstaten. Bovendien
biedt zo'n breed front ons de gelegenheid naar alle
krachten die momenteel misschien alweer snode
plannen smeden, de boodschap te zenden dat zij
niet alleen het verenigde Westen, maar de hele
internationale gemeenschap tegen zich hebben.
Heren voorzitters, de Vlaamse socialisten hebben
altijd gestreefd naar vrede en rechtvaardigheid.
Deze wereld heeft nood aan meer vrede en meer
rechtvaardigheid. Slechts door die weg te
bewandelen, kunnen wij de voedingsbodem slaan
uit de brandstof die leidt tot terroristische acties.
Wij rekenen erop en hiertoe leveren wij graag
onze bijdrage dat in solidariteit met al onze
partners, de inspanningen zullen worden geleverd
om deze wereld meer vrede en rechtvaardigheid
te geven. Wij zijn ook bereid laat dit duidelijk zijn
om samen met de Verenigde Staten, de overige
NAVO-lidstaten en als het kan liefst nog tal van
andere staten, het gepaste antwoord te bieden op
de terroristische acties die ons op dinsdag 11
september zo zwaar hebben geschokt.
Wij steunen de regering als zij terzake de gepaste
acties wil ondernemen. Het ware weliswaar
aangewezen dat dergelijke acties het voorwerp
zouden uitmaken van overleg tussen een zo breed
mogelijk front van staten die samen willen
optrekken tegen de plaag van het terrorisme.
01.16 Paul Galand (ECOLO-AGALEV) (Sénat):
Messieurs les présidents, monsieur le premier
ministre, madame et messieurs les ministres,
chers collègues des partis démocratiques, les
mots nous manquent à tous pour décrire l'horreur
des attentats odieux qui viennent de frapper la
population des Etats-Unis, avec laquelle nous
nous sentons profondément solidaires.
La démocratie ne peut en aucun cas accepter que
la violence aveugle devienne un moyen de
pression et de combat politique.
Malgré l'horreur et la souffrance, nous devons
cependant garder notre sang-froid. Il faut éviter
aujourd'hui de laisser s'enclencher une spirale de
violence et de guerre et déterminer avec précision
les causes et les coupables.
Même si de fortes présomptions de culpabilité
pèsent sur la personne d'Oussama Ben Laden,
même si l'Afghanistan des Talibans - dont les
pratiques politiques relèvent du totalitarisme
absolu - abrite ce terroriste, et s'il est bien évident
que le ou les coupables - individus ou Etats -
doivent être sanctionnés, il faut aussi rappeler que
l'option politique doit demeurer première et que
l'ennemi n'est ici ni l'islam, ni telle ou telle
population, mais bien le terrorisme.
Jusqu'à présent, il n'y a aucune certitude quant à
l'identité des commanditaires et des complices de
ce terrorisme scandaleux et horrible.
En tout état de cause, lorsque les coupables de
ces attentats odieux auront été clairement
identifiés, il faudra que la responsabilité de tous
les acteurs internationaux soit établie et qu'une
lutte efficace soit menée avec plus de
détermination contre les réseaux terroristes - sans
oublier de combattre les circuits de blanchiment
de sommes colossales d'argent, lesquels profitent
aussi au terrorisme.
De même et à la suite des succès obtenus par la
diplomatie européenne à Durban, il faut que
l'Union européenne continue à s'investir de plus
en plus massivement dans la recherche des
causes profondes de ce qui divise l'humanité et
dans la recherche d'un règlement pacifique et
juste de cette situation.
La justice pénale internationale doit voir sa
reconnaissance et ses moyens renforcés pour
jouer tout son rôle également face à la montée
du terrorisme international.
Nous tenons aussi à féliciter le ministre des
Affaires étrangères pour sa position en la matière
et pour son appel à garder son sang-froid.
Rappelons que nous ne nous trouvons pas à
l'heure actuelle dans une logique de guerre, mais
bien dans une logique de recherche et de punition
des assassins que nous voulons inscrite dans le
cadre du droit international et des valeurs de la
démocratie.
01.17 Jurgen Ceder (VLAAMS BLOK) (Senaat):
Heren voorzitters, ministers, collega's, het Vlaams
Blok veroordeelt met kracht de laffe, moorddadige
aanslagen die tegen de Verenigde Staten werden
gepleegd. Wij bieden de getroffen families en het
gehele Amerikaanse volk ons medeleven aan.
Er zijn nu twee paden die de Verenigde Staten en
hun bondgenoten van de NAVO kunnen
bewandelen als reactie op de gebeurtenissen.
Over het eerste pad zullen wij het allemaal eens
zijn. De schuldigen van deze oorlogsdaad moeten
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
worden gezocht en gestraft of geëlimineerd
worden. Ik wil eraan toevoegen dat dit geen trage
gerechtelijke procedure moet worden. Als
Afghanistan Bin Laden of een andere
verantwoordelijke wil uitleveren, des te beter,
maar als dat niet het geval is, moeten militaire
middelen worden gebruikt om hen uit te
schakelen, want dit is wel degelijk oorlog.
Er is nog een tweede pad. Het gaat niet alleen
over rechtvaardigheid, maar ook over collectieve
veiligheid. Wij moeten ervoor zorgen dat dit niet
meer gebeurt. In dat verband zijn wij blij dat de
NAVO artikel 5 van toepassing heeft verklaard.
Waarom heeft België daar aanvankelijk
voorbehoud tegen gemaakt? Samen met de heer
Coveliers voelen wij plaatsvervangende schaamte
over dit voorbehoud tegen solidariteit. Wij menen
dat de eerste minister zich daarvoor best zou
verontschuldigen, te meer nu blijkt dat honderden
slachtoffers Europeanen vooral Britten zijn.
Daardoor is de oorlogsverklaring ook tegen ons
gericht.
De inroeping van artikel 5 betekent dat wij, de
militaire bondgenoten van de Verenigde Staten,
hen zullen steunen bij de acties die zij zullen
ondernemen tegen zij die ons de oorlog hebben
verklaard. Wij zijn daarover tevreden, want het
wordt tijd dat Europa toont aan welke kant het
staat. Uit de verklaring van de eerste minister
meen ik te begrijpen dat hij ook heeft laten blijken
aan welke zijde Europa staat. Ik juich dat toe.
Gedaan met de neutraliteit onder het mom van
bemiddelaarschap. Wij moeten de Verenigde
Staten duidelijk maken dat wij aan hun kant staan
en wij moeten de vijanden van de Verenigde
Staten verzekeren dat onze loyaliteit uitgaat naar
alle leden van de NAVO en bij uitbreiding naar alle
democratische landen ter wereld. WIJ moeten
duidelijk maken dat in deze tijden het hemd nader
is dan de rok.
Eergisteren zijn de spelregels gewijzigd. Wij
moeten dan ook maar eens ophouden met onze
zielige pogingen om de islamitische wereld toch
maar niet voor het hoofd te stoten. Wij moeten de
landen die terroristen een veilige basis bieden en
hen steunen op financieel, militair en moreel
gebied, duidelijk maken dat het vanaf nu menens
is. Vanaf nu slaan wij terug. Landen die terroristen
helpen op welke wijze ook moeten als paria's
worden behandeld en als zij te ver gaan moeten
zij het voorwerp worden van gerichte militaire
acties. Wij pleiten niet voor tapijtbombardementen
op Afghanistan of het opstarten van een derde
wereldoorlog, want dan zouden wij de terroristen
geven wat ze willen. Hun idealen van religieus
martelaarschap zijn van nature apocalyptisch en
zij zouden niet liever hebben dan dat wij hun die
apocalyps zouden bieden. Wij hebben het wel
over een sterke, kordate opstelling, want dit soort
mensen heeft minachting voor de zwakheid, de
morele twijfels en de onbeslistheid van wat zij zien
als het decadente Westen. Wij moeten hun
mening op dat punt dringend veranderen. Wij
hebben met genoegen vastgesteld dat zelfs de
roekeloze Taliban plots zenuwachtig zijn
geworden. Ik hoop met reden.
Europa heeft lang geprobeerd de bemiddelaar of
neutrale scheidsrechter te spelen. Vandaag kan
dat niet meer. Het Westen vooral Europa laat
zich te veel leiden door schuldcomplexen over zijn
eigen verleden van imperialisme en kolonialisme,
getuige daarvan de hallucinante VN-conferentie in
Durban, waar dictators, fundamentalistische
landen, communistische staten en tribale
oligarchieën ons kwamen vertellen dat wij ons
moesten verontschuldigen - wat wij trouwens ook
hebben gedaan. Gaan de staten die terrorisme en
fundamentalisme praktiseren of oogluikend
toestaan zich ook verontschuldigen? Gaat de
minister van Buitenlandse Zaken deze excuses
eisen?
Gaat de minister van Buitenlandse Zaken deze
excuses eisen? Vandaag moet het gedaan zijn
met bang te zijn voor onze eigen schaduw.
Vandaag mogen wij niet langer blind zijn voor de
groeiende vijandigheid in bepaalde delen van de
wereld tegenover ons, onze beschaving en onze
manier van leven. Op momenten als deze moeten
wij tonen aan welke kant wij staan, met name aan
de kant van alle democratieën ter wereld, in het
bijzonder de Westerse democratieën en onze
NAVO-bondgenoten. Aan diegenen die ons kwaad
toewensen moeten wij duidelijk maken dat zij
eergisteren te ver zijn gegaan. Aan diegenen die
hun onderdak of steun geven, moeten wij zeggen
dat het nu menens is en dat wij onze Amerikaanse
bondgenoten zullen bijstaan in alle nodige acties
om de kanker van het internationale terrorisme
van de kaart te vegen. Vandaag mag geen enkele
terrorist, wat ook zijn motieven zijn, nog ergens
veilig zijn.
01.18 Ferdy Willems (VU&ID) (Kamer): Heren
voorzitters, mevrouw de minister, heren ministers,
collega's, hier is al veel gezegd dat ik niet meer
hoef te herhalen. Wel stel ik vast dat de vorige
spreker een bepaalde publieke opinie nabootst en
weerwraak, wapens en geweld predikt. Daarmee
worden echter niet de oorzaken van het kwaad
bestreden maar alleen de gevolgen.
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
Juist vandaag wil ik hier vurig pleiten voor andere
rechten, met name voor meer
ontwikkelingssamenwerking. Ik wil mijn betoog
theoretisch onderbouwen zoals ik dat reeds deed
in mijn maidenspeech twee jaar geleden. Het
onrecht in de wereld moet weg, niet alleen omdat
het onrechtvaardig is maar ook omdat het ons
bedreigt. Vroeg of laat komt het op ons hoofd
terecht. Het voorbije jaar heb ik het "genoegen"
gehad een hele reeks ontwikkelingslanden te zien
en te beleven. Drie dagen geleden ben ik
teruggekeerd uit Colombia, via New York, waar ik
de laatste dag van de twee WTC-wolkenkrabbers
heb meegemaakt. Dat kon ik echter niet weten.
In Colombia zag ik net als in een reeks andere
landen burgeroorlog, moord en geweld,
armoede, werkloosheid, kinderarbeid. Ik heb
straatkinderen gezien die men opruimde als
zwerfvuil, ik heb zieke kinderen gezien die men de
toegang weigerde tot een kliniek omdat er geen
geld is om hen te genezen. In al die landen gaat
het om miljoenen slachtoffers. Het gaat om
mensen met een hart, mensen met een familie.
Ook dat is om de eerste minister te citeren
een tragedie voor de mensheid. Ook dat is niet
ethisch, ook dat is niet humaan, ook dat is een
inbreuk op de rechtsstaat. Vooral en hier kom ik
weer bij de actualiteit is dat de ware
voedingsbodem van het terrorisme.
Wat staat daar tegenover in onze westerse
wereld? 0,4%, of misschien intussen 0,5% van
het
BNP wordt uitgetrokken voor
ontwikkelingssamenwerking. Het zijn slechts
nootjes. Zelfs de voorgestelde 0,7% van het BNP
die we dus niet eens halen schieten te kort.
Wat stellen wij tegenover deze feiten? Een hele
reeks conferenties, waarvan de laatste een paar
maanden geleden plaatsvond te Brussel. Telkens
opnieuw wordt de derde wereld gepaaid met
mooie woorden. Telkens blijft hij achter met hoop
en vooral met frustraties. Die mentaliteit van "wij
zijn de sterksten en dat willen wij geweten
hebben" is de ware voedingsbodem voor het
terrorisme. Die mentaliteit laat toe dat godsdienst
gebruikt en vooral misbruikt wordt om andere
doeleinden na te streven. Dit moet men op
langere termijn aanpakken.
Ik wil mijn betoog beperken tot nog een laatste
concrete suggestie. Ik wil vragen dat men eindelijk
alle diplomatieke middelen aanwendt om het
Palestijnse conflict tot een oplossing te brengen.
Ik heb in dit Huis al tientallen betogen gehouden
en ik overdrijf niet over dit probleem. Ik heb
daarin de haat aan weerskanten aangeklaagd. Het
is diezelfde haat die ons de gebeurtenissen van
11 september 2001 heeft opgeleverd.
Enkele maanden geleden heb ik een
interpellatieverzoek ingediend, dat later werd
omgewerkt tot een vraag, om te vragen dat onze
regering bij de Palestijnse autoriteiten zou
protesteren tegen het misbruik van religie in hun
schoolboeken en op hun televisiezenders, waar
Palestijnse autoriteiten kinderen aanzetten tot
zelfmoord. Ik durf die dingen aan te klagen omdat
ik ook al tientallen keren het Israëlische geweld
heb aangeklaagd. Mijn standpunt is en blijft dat
men het geweld en de haat langs alle kanten moet
aanpakken. Op termijn blijft er maar één
oplossing, namelijk het creëren van een
rechtvaardige wereld. Dit zal een heel andere
inspanning vergen dan de schamele 0,4% die wij
vandaag opbrengen voor de derde wereld. Tot
hier mijn aanbreng in dit dossier.
01.19 Sabine de Bethune (CVP) (Senaat): Heren
voorzitters, heren ministers, collega's, namens de
CVP-fractie van de Senaat wil ik mij aansluiten bij
collega Eyskens. In navolging van de regering en
de vorige sprekers wil ik ons medeleven betuigen
aan de mensen die persoonlijk getroffen zijn door
deze terreurdaden. Wij zijn volledig solidair met de
Verenigde Staten. Wij willen dat ons land zich
opstelt als een loyale partner binnen het
bondgenootschap en als een moedige verdediger
van de democratie en de humanistische waarden.
Ik zal niet herhalen wat de heer Eyskens met
zoveel brio heeft gezegd. Ik wil slechts een aantal
bijkomende punten aanhalen. Wij kunnen
misschien even stilstaan bij deze crisis die wij
allemaal als heel ernstig ervaren. De crisis is
zodanig ernstig dat het een kruispunt kan worden
in de moderne geschiedenis. Wij kunnen
misschien op lange termijn met meer daadkracht
denken. Wij mogen ons niet langer beperken tot
grote woorden en grote waarden. Wij moeten de
grote waarden met meer daadkracht vorm kunnen
geven.
Ik wil namens de CVP vier tot vijf korte
bemerkingen formuleren. Ten eerste, wij menen
dat alles in het werk moet worden gesteld om de
spiraal van geweld nu te vermijden en te
doorbreken. Men kan deze terreurdaden, die
zoveel burgers raken, niet beantwoorden met het
raken van andere burgers. Alles moet in het werk
worden gesteld en de ruimte moet worden
afgedwongen voor de dialoog en de
onderhandelingen. België en de Europese Unie
moeten op diplomatiek vlak een voortrekkersrol
vervullen. Ze moeten de Verenigde Staten hierin
als bondgenoot betrekken.
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Ten tweede, de CVP meent dat er gewerkt moet
worden aan de opbouw van een betere
internationale rechtsorde. Ook daarvoor moet
deze crisis worden aangegrepen. De heer
Eyskens heeft daarnet al aangehaald dat het
Internationaal Gerechtshof operationeel moet
worden gemaakt. Het mandaat moet worden
aangepast. De Verenigde Staten kunnen hieraan
ook een bijzondere bijdrage leveren.
Verscheidene collega's, ook van andere fracties,
denken blijkbaar in dezelfde richting.
Ten derde, de inspanningen van de internationale
gemeenschap moeten opgevoerd worden om de
voedingsbodem van het terrorisme weg te nemen,
de kloof tussen Noord en Zuid te dichten en een
meer rechtvaardige wereld op te bouwen. Er
moeten ook eindelijk efficiënte mechanismen voor
conflictpreventie opgezet worden. Dat zijn
inderdaad grote woorden. Wij moeten ons echter
afvragen welke structuren wij wensen op te
bouwen op om de conflictpreventie concreet te
maken en om efficiënt werk te maken van de
bescherming van de mensenrechten.
Ten vierde, de CVP pleit ook voor een goed
bestuur, good government. Wij gebruiken die
woorden zo graag in onze dialoog met het Zuiden.
Laten wij het principe van good government ook
toepassen op ons eigen bestuur en in de manier
waarop wij de strijd met de georganiseerde
criminaliteit aangaan. Hierbij denk ik heel concreet
hoe wij met meer slagkracht, ook in België, de
strijd tegen drughandel, mensenhandel, maffia,
enzovoort, kunnen opvoeren. Wij moeten de
humanistische waarden perfect kunnen afwegen
in de manier waarop wij omgaan met onze
nationaliteitswet, met ons visum- en ons
vreemdelingenbeleid. Wij moeten dit op een
efficiënte manier afwegen, want een goed bestuur
is het beste antwoord op onzekerheid en
terrorisme.
Ten vijfde, wens ik een woord te zeggen over
andere schokkende beelden. Gisteren en
eergisteren zijn er vreugdetaferelen geweest op
sommige plaatsen in de wereld bij de beelden van
het geweld dat de Verenigde Staten heeft
getroffen. Dit vraagt van ons, politici, een
hernieuwde inzet om de terreurdaden die zich
voordoen juist te duiden. Het gaat niet om een
conflict tussen regio's, culturen of
gemeenschappen. Het gaat daarentegen om een
conflict tussen democratie en terrorisme. Het
vormt voor ons een sterke uitdaging om dit conflict
juist te duiden. De eerste minister heeft dit in zijn
inleiding ook gezegd. Wij moeten dit ook bij ons in
de gemeenschappen op die manier duiden. Wij
moeten ons blijven inzetten voor een multiculturele
en ethisch-culturele samenleving in de wereld en
bij ons. Wij geloven namelijk in die waarden en
willen ons daar dan ook eendrachtig voor inzetten.
01.20 Patrick Vankrunkelsven (VU&ID)
(Senaat): Heren voorzitters, geachte ministers en
collega's, ik sluit mij aan bij het medeleven dat
hier door de vele sprekers voor mij werd betuigd.
Ik geloof ook en mijn fractie sluit zich daarbij aan
dat in de huidige dramatische omstandigheden
onze onvoorwaardelijke steun en solidariteit met
de Verenigde Staten terecht zijn. Dit alles werd
reeds in zijn historische context geplaatst en ik
voeg eraan toe dat wij de wederzijdse solidariteit
in stand moeten houden. Ons land heeft zich als
lid van de NAVO hierbij aangesloten en het
toepasselijk maken van artikel 5 was hiervan een
logisch gevolg. De oorlogsverklaring aan het
terrorisme is een noodzaak.
Ik wil daarbij toch ook - en ik sluit mij aan bij de
twee vorige sprekers een aantal kanttekeningen
maken. Ik ben er heel blij om dat onze minister
van Buitenlandse Zaken, Louis Michel,
uitdrukkelijk heeft gepleit voor zelfbeheersing en
voorzichtigheid. Ik hoop dat hij met dit
uitdrukkelijke standpunt ook heeft willen zeggen
dat, naast de solidariteit op het militaire vlak, wij
ook een belangrijke rol moeten vervullen op
andere internationale fora. Als voorzitter van de
Europese Unie kunnen wij in dit verband meer dan
ooit een belangrijke rol spelen.
Vele commentatoren uit de wetenschappelijke en
politieke wereld zijn ervoor bevreesd dat er
momenteel een beetje te eenzijdig wordt gepleit
voor militaire actie. Stomverbaasd heb ik
vastgesteld dat ook in ons land plots een aantal
mensen, naar aanleiding van deze
gebeurtenissen, pleiten voor een zo snel
mogelijke installatie van het antirakettenschild. De
huidige gebeurtenissen tonen juist aan dat ons
militaire apparaat soms machteloos staat
tegenover de blinde haat van terroristen. Deze
perverse vormen van terrorisme en de
voedingsbodem ervan behoeven andere
maatregelen. Indien het uitzichtloze lijden en een
leven zonder toekomst blijvend zijn - en natuurlijk
is Palestina daar een voorbeeld van zullen er
ook blijvend latente reservoirs bestaan voor
kamikazeterroristen, waar wij niet onmiddellijk een
antwoord tegen hebben. Ik vraag dan ook
uitdrukkelijk wij blijven akkoord met de
maatregelen die onze regering heeft genomen
dat wij van de belangrijke rol die wij als Belgen
binnen de Europese context kunnen spelen,
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
gebruik zouden maken om diplomatieke acties op
gang te brengen.
Het gevaar bestaat dat, als de boodschap die wij
aan het Midden-Oosten overbrengen voornamelijk
gebaseerd is op de militaire poot van de NAVO,
de Noord-Zuid-tegenstelling waartoe ook het
Midden-Oosten behoort alleen maar zal
toenemen. Ik vraag dan ook dat wij via de
Europese Unie, maar ook via de Verenigde
Naties, een proces op gang zouden brengen
waarbij - ook anderen hebben hierom gevraagd -
met andere methoden meer fundamentele
oplossingen worden aangebracht en wij pleiten
hierbij tevens voor eerlijke verhoudingen in de
wereld.
01.21 Herman De Croo: Dames en heren, wij
hebben twaalf uiteenzettingen gehoord. Mijnheer
de eerste minister, ik veronderstel dat de regering
daarop wenst te antwoorden.
01.22 Eerste minister Guy Verhofstadt: Mijnheer
de voorzitter, ik denk dat wij vanmiddag in alle
sereniteit een belangwekkend debat hebben
gevoerd. Ik zou alle collega's willen bedanken
voor de unanimiteit en eensgezindheid die zij
hebben getoond. Ik heb zowel van de
meerderheidsfracties als van deze van de
oppositie onthouden dat wij inderdaad op een
solidaire wijze, schouder aan schouder met onze
Amerikaanse bondgenoten, de terreur zullen
moeten te lijf gaan. Ik heb van iedereen gehoord
dat dit op een evenwichtige wijze moet gebeuren
op alle internationale podia: de NAVO, de
Europese Unie en de Verenigde Naties. Wij zullen
dat ook doen.
Je me réjouis donc de la sérénité avec laquelle
cette réunion s'est tenue et de votre soutien
unanime vis-à-vis de la position du gouvernement.
Je précise que nous n'avons jamais adressé
quelque réserve que ce soit à l'égard de l'OTAN,
comme cela a été suggéré par l'un des orateurs.
Je tiens à le souligner.
Il est important que notre pays soit unanime, tout
d'abord dans l'analyse des faits. Comme je l'ai
déjà dit, cette attaque n'était pas uniquement
dirigée contre les Etats-Unis mais contre nos
sociétés "ouvertes", à savoir des sociétés
multiculturelles, tolérantes, démocratiques,
basées sur des valeurs humaines. Je me réjouis
du fait que tout le monde adopte de tels principes.
Heren voorzitters, ten tweede is het de bedoeling
van de regering deze solidariteit niet alleen te
uiten in woorden - ik herhaal het nogmaals opdat
er geen misverstanden zouden bestaan -, maar
ook in daden om te zetten. Het is van belang dat
wij, als voorzitter van de Europese Unie, er telkens
voor zorgen dat de Europese Unie daarbij als één
geheel, met één stem kan optreden. Dat is de
beste bijdrage die wij, Europeanen, kunnen
leveren aan enerzijds, het bestrijden van de
terreur en anderzijds, aan het vestigen van een
wereldvrede. Europa, het oude continent, maar in
de goede zin van het woord, staat voor
humanisme, democratie en een ethische
benadering van de problemen. Alles gaat hier
tenslotte om ethiek. Ik heb respect voor alle
levensbeschouwingen, maar dat kan ik moeilijk
opbrengen voor degenen die
levensbeschouwingen promoten die ingaan tegen
morele, ethische, humane waarden waarvoor wij
in Europa en in de wereld staan.
Ik wil besluiten met een oproep tot iedereen in het
Parlement om deel te nemen aan de rouwdag die
de Europese Unie morgen heeft afgekondigd en
aan het ogenblik van stilte dat om 12.00 uur in de
hele Europese Unie zal worden bewaard als een
uiting van onze solidariteit met de slachtoffers en
de familie van de slachtoffers.
01.23 Herman De Croo: Collega's, met uw
instemming wil ik hier deze vergadering
beëindigen. Ik denk dat het de beste manier is om
dit te doen.
Je clos ici la réunion en remerciant nos collègues,
les sénateurs, les représentants du Parlement
européen, les députés et le gouvernement.
De vergadering is gesloten.
La séance est levée.
De vergadering wordt gesloten om 18.55 uur.
La séance est levée à 18.55 heures.
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
BIJLAGEN
ANNEXES
GEMEENSCHAPPELIJKE
VERGADERING VAN DE COMMISSIES
VOOR DE LANDSVERDEDIGING, VOOR
DE BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT,
EN VOOR DE BUITENLANDSE
BETREKKINGEN VAN DE KAMER
EN VAN DE COMMISSIES VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN EN
VOOR DE LANDSVERDEDIGING,
EN VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN
EN VOOR DE ADMINISTRATIEVE
AANGELEGENHEDEN
VAN DE SENAAT
COMMISSIONS RÉUNIES DE LA
DÉFENSE NATIONALE,
DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES
ET DE LA FONCTION PUBLIQUE
ET DES RELATIONS EXTÉRIEURES
DE LA CHAMBRE
ET DES COMMISSIONS
DES RELATIONS EXTÉRIEURES ET DE
LA DÉFENSE,
ET DE L'INTÉRIEUR ET DES
AFFAIRES ADMINISTRATIVES
DU SÉNAT
DONDERDAG 13 SEPTEMBER 2001
JEUDI 13 SEPTEMBRE 2001
Press & Media
NATO OTAN
Presse & Médias
12 september/septembre 2001
Communique
PR/CP (2001) 123
DECLARATION DU CPEA
1
Nous, pays membres du Conseil de partenariat euro-atlantique, nous sommes réunis aujourd'hui pour
exprimer notre solidarité avec le peuple des Etats-Unis d'Amérique, à la suite des tragiques évènements
d'hier. Ces actions actroces, brutales et insensées, ont provoqué des souffrances d'une extrême ampleur.
Notre plus profonde sympathie va aux victimes et à leurs familles.
Nous sommes horrifiés par ces actes barbares, que nous condamnons de façon inconditionnelle. Ces
actes constituent une attaque contre nos valeurs communes. Nous ne tolérerons pas que ces valeurs
soient menacées par ceux qui suivent la voie de la violence. Nous nous engageons à entreprendre tous
les efforts pour combattre le fléau que constitue le terrorisme. Nous sommes unis dans notre conviction
que les idéaux de partenariat et de coopération l'emporteront.
_____________________
(1) Les pays membres du CPEA sont: Albanie, Allemagne, Arménie, Autriche, Azerbaïdjan, Bélarus, Belgique,
Bulgarie, Canada, Croatie, Danemark, Espagne, Estonie, Etats-Unis, Ex-République Yougoslave de Macédoine*,
Finlande, France, Géorgie, Grèce, Hongrie, Irlande, Islande, Italie, Kazakhstan, Lettonie, Lituanie, Luxembourg,
Moldova, Norvège, Ouzbékistan, Pays Bas, Pologne, Portugal, République Kirghize, République Slovaque,
République Tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Russie, Slovénie, Suède, Suisse, Tadjikistan, Turquie,
Turkménistan, Ukraine.
* La Turquie reconnaît la République de Macédoine sous son nom constitutionnel.
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
Press & Media
NATO OTAN
Presse & Médias
12 september/septembre 2001
Communique
PR/CP (2001) 123
STATEMENT BY THE EURO-ATLANTIC PARTNERSHIP COUNCIL
1
We, the member nations of the Euro-Atlantic Partnership Council, gathered today to express our solidarity
with the people of the United States of America following yesterday's tragic events. These brutal and
senseless atrocities have caused suffering on a massive scale. Our deepest sympathies go to the victims
and their families.
We are appalled by these barbaric acts and condemn them unconditionally. These acts were an attack on
our common values. We will not allow these values to be compromised by those who follow the path of
violence. We pledge to undertake all efforts to combat the scourge of terrorism. We stand united in our
belief that the ideals of partnership and co-operation will prevail.
____________________
(1) EAPC Member countries are: Albania, Armenia, Austria, Azerbaijan, Belarus, Belgium, Bulgaria, Canada, Croatia,
Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy,
Kazakhstan, Kyrghyz Republic, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Moldova, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal,
Romania, Russia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, the former Yugoslav Republic of Macedonia*,
Tadjikistan, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States, Uzbekistan.
* Turkey recognises the Republic of Macedonia with its constitutional name.
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
Press & Media
NATO OTAN
Presse & Médias
12 september/septembre 2001
Communique
PR/CP (2001) 124
DECLARATION DU CONSEIL DE L'ATLANTIQUE NORD
Le 12 septembre, le Conseil de l'Atlantique Nord a tenu une nouvelle réunion, au lendemain des
effroyables attaques menées contre les Etats-Unis d'Amérique.
Le Conseil a décidé que, s'il est établi que cette attaque était dirigée depuis l'étranger contre les Etats-
Unis, elle sera assimilée à une action relevant de l'Article 5 du Traité de Washington, qui stipule qu'une
attaque armée contre l'un ou plusieurs des pays alliés, en Europe ou en Amérique du Nord, sera
considérée comme une attaque dirigée contre tous les Alliés. Le Conseil a demandé au Secrétaire général
d'informer le Secrétaire général des Nations Unies de cette décision.
L'engagement en faveur de la légitime défense collective, tel qu'il est inscrit dans le Traité de Washington,
avait été pris à l'origine dans des circonstances très différentes de celles qui prévalent maintenant, mais il
n'en demeure pas moins valable et essentiel aujourd'hui, dans un monde confronté au fléau qu constitue le
terrorisme international. Lors de leur réunion au Sommet de Washington, en 1999, les Chefs d'état et de
gouvernement des pays de l'OTAN avaient rendu hommage au succès de l'Alliance, qui a réussi à assurer
la liberté de ses membres durant la Guerre froide et a rendu possible la construction d'une Europe entière
et libre. Mais ils avaient également reconnu l'existence de risques très divers, dont certains totalement
différents de ceux qui avaient justifié la création de l'OTAN. Ils avaient plus particulièrement condamné le
terrorisme, qualifié de grave menace pour la paix et la stabilité, et réaffirmé qu'ils étaient déterminés à le
combattre conformément à leurs engagements réciproques, leurs engagements internationaux et leurs
législations nationales.
Le Traité de Washington stipule qu'en cas d'attaque justifiant l'application des dispositions de l'Article 5,
chaque Allié assistera la partie ainsi attaquée en prenant toute action qu'il jugera nécessaire. Par
conséquent, des Alliés des Etats-Unis au sein de l'OTAN se tiennent prêts à leur apporter l'assistance qui
pourrait être nécessaire à la suite de ces actes barbares.
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
CONCLUSIES VAN DE EUROPESE RAAD
De Raad heeft de diepe solidariteit van de Europese Unie met het Amerikaanse volk uitgesproken en heeft
zijn goedkeuring gehecht aan een verklaring waarin de terroristische aanslagen in de Verenigde Staten
veroordeeld worden.
De Raad is op de hoogte gesteld van de veiligheidsmaatregelen die door de lidstaten zijn getroffen. Met
het oog op een maximale samenwerking tussen de lidstaten verzoekt de Raad aan de Raadsformaties
Justitie/Binnenlandse Zaken en Vervoer op korte termijn alle noodzakelijke maatregelen te nemen om het
hoogste veiligheidsniveau te handhaven, met name wat het luchtvervoer betreft, alsmede alle vereiste
maatregelen ter bestrijding van terrorisme en ter voorkoming van aanslagen. De Raad
Justitie/Binnenlandse Zaken van 27 en 28 september, of eventueel eerder, en de informele Raad Vervoer
van 14 en 15 september zullen de reeds genomen maatregelen en de nog te nemen aanvullende
maatregelen evalueren. De Raad verklaart opnieuw vastbesloten te zijn elke vorm van terrorisme met alle
hem ter beschikking staande middelen te bestrijden. Tevens heeft de Raad nota genomen van de
verklaring van de Commissie en van de voorzitter van de Raad ECOFIN.
De Raad heeft het voorzitterschap, de hoge vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk buitenlands
en veiligheidsbeleid en de Commissie verzocht zo spoedig mogelijk een verslag uit te bregen over de
concrete maatregelen die kunnen worden aanbevolen om de uitvoering en de versterking van de
operationele instrumenten van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid en die op het
gebied van justitie en binnenlandse zaken te bespoedigen. Deze maatregelen zullen gericht zijn op
vergroting van de capaciteit van de Europese Unie om, samen met de Verenigde Staten en andere
partners, het internationale terrorisme effectief te bestrijden.
De Raad is voornemens regelmatig op dit vraagstuk terug te komen, in het bijzonder teneinde alle acties
van de Unie te coördineren.
CONCLUSIONS DU CONSEIL
Le Conseil a exprimé la profonde solidarité de l'Union européenne avec le peuple américain et a approuvé
une déclaration condamnant les attentats terroristes aux Etats-Unis.
Le Conseil a été informé des mesures de sécurité prises par les Etats membres. Afin d'assurer une
coopération maximale entre ceux-ci, le Conseil demande à ses formations Justice/Affaires intérieures et
Transports de prendre à bref délai toutes les mesures nécessaires afin de maintenir le degré de sécurité le
plus élevé, notamment dans le domaine des transports aériens, ainsi que toute mesure indiquée afin de
combattre le terrorisme et d'en prévenir les attentats. Le Conseil Justice/Affaires intérieures des 27 et 28
septembre, le cas échéant plus tôt, ainsi que la réunion informelle des ministres des transports des 14 et
15 septembre évalueront les mesures qui auront déjà été prises ainsi que celles qui devraient les
compléter. Le Conseil réaffirme sa détermination à combattre toute forme de terrorisme avec tous les
moyens à sa disposition. Le Conseil a également pris note de la déclaration de la Commission et du
président du Conseil 'Ecofin'.
Le Conseil a demandé à la présidence, au Haut représentant pour la politique étrangère et de sécurité
commune et à la Commission de présenter, dans les meilleurs délais, un rapport sur les mesures
concrètes qui pourraient être recommandées pour accélérer la mise en oeuvre et le renforcement des
instruments opérationnels dans les domaines de la politique étrangère et de sécurité commune et de la
justice et des affaires intérieures. Ces mesures viseront à accroître la capacité de l'Union européenne à
mener, avec les Etats-Unis et d'autres partenaires, une lutte efficace contre le terrorisme international.
Le Conseil a l'intention pour sa part d'y revenir de manière régulière afin notamment d'assurer la
coordination de l'ensemble des actions de l'Union.
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
CONCLUSIONS OF THE COUNCIL
The Council expressed the profound solidarity of the European Union with the American people and
approved a declaration condemning the terrorist attacks in the United States.
The Council was informed of the security measures taken by the Member States. To ensure maximum
cooperation between the latter, the Council asks its Justice and Home Affairs and Transport compositions
to take all the necessary measures as soon as possible to maintain the highest level of security,
particularly in the field of air transport, and any other measure needed tot combat terrorism and prevent
terrorist attacks. The Justice and Home Affairs Council meeting on 27 and 28 September, or if necessary
earlier, and the informal Transport Council meeting on 14 and 15 September will evaluate the measures
which will already have been taken and those which should supplement them. The Council reaffirms its
determination to combat all forms of terrorism with all the resources at its disposal. The Council also took
note of the declaration by the Commission and the President of the ECOFIN Council.
The Council has requested the Presidency, the High Representative for the Common Foreign and Security
Policy and the Commission to submit, as soon as possible, a report on concrete measures that may be
recommended to speed up the implementation and the strengthening of the operational instruments of
both the Common Foreign and Security Policy and Justice and Home Affairs. These measures will be
aimed at increasing the capacity of the European Union to effectively fight, together with the United States,
international terrorism.
The Council intends to return to this regularly in order to ensure coordination of all the European Union's
action.
Gezamenlijke verklaring van Nicole Fontaine, voorzitster van het Europees
Parlement, Guy Verhofstadt, voorzitter van de Europese Raad, Romano Prodi,
voorzitter van de Europese Commissie, Louis Michel, voorzitter van de Raad
Algemene Zaken en Javier Solana, Hoog Vertegenwoordiger voor het
gemeenschappelijk Buitenlands en Veiligheidsbeleid van de Europese Unie
Bij monde van Nicole Fontaine, voorzitster van het Europees Parlement, Guy Verhofstadt, voorzitter van de
Europese Raad, Romano Prodi, voorzitter van de Europese Commissie, Louis Michel, voorzitter van de
Raad Algemene Zaken en Javier Solana, Hoog Vertegenwoordiger voor het gemeenschappelijk
Buitenlands en Veiligheidsbeleid van de Europese Unie, kondigt de Europese Unie aan om op vrijdag 14
september een dag van rouw en solidariteit met het Amerikaanse volk te organiseren.
De Staats- en regeringsleiders van de 15 lidstaten van de Europese Unie zullen om 6 uur 's ochtends
(Brusselse tijd) een gezamenlijke verklaring bekendmaken. Om 12 uur (Brusselse tijd) zullen in de hele
Europese Unie 3 minuten stilte worden in acht genomen, waarbij alle activiteiten tot stilstand zullen komen.
De landen die kandidaat zijn voor toetreding tot de Europese Unie, worden uitgenodigd om zich aan te
sluiten bij deze solidariteitsactie.
Met deze uiting van solidariteit wil de bevolking van de Europese Unie haar diep medeleven betuigen met
het verdriet en de pijn van het Amerikaanse volk.
Brussel, 12 september 2001
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
Déclaration conjointe de Nicole Fontaine, Présidente du Parlement européen, de
Guy Verhofstadt, Président du Conseil européen, de Romani Prodi, Président de
la Commission européenne, de Louis Michel, Président du Conseil des Affaires
générales, et de Javier Solana, Haut-représentant pour la Politique étrangère et de
sécurité commune de l'Union européenne.
Par la voix de Nicole Fontaine, Présidente du Parlement européen, de Guy Verhofstadt, Président du
Conseil européen, de Romani Prodi, Président de la Commission européenne, de Louis Michel, Président
du Conseil des Affaires générales, et de Javier Solana, Haut-représentant pour la Politique étrangère et de
sécurité commune de l'Union européenne, l'Union européenne décrète que le vendredi 14 septembre
marquera une journée de deuil et de solidarité avec le peuple américain.
Les Chefs d'Etat et de Gouvernement des 15 Etats membres présenteront une déclaration commune à 6
heures du matin (heure de Bruxelles). A 12 heures (heure de Bruxelles), 3 minutes de silence seront
respectées dans toute l'Union européenne et toutes les activités seront alors interrompues.
Les pays candidats à l'adhésion à l'Union européenne sont invités à se joindre à cette action de solidarité.
Par ce geste de solidartié, la population de l'Union européenne entend s'associer à la tristesse et à la
douleur qui frappent le peuple américain.
Bruxelles, le 12 septembre 2001
Joint statement of Nicole Fontaine, President of the European Parliament, Guy
Verhofstadt, President of the European Council, Romano Prodi, President of the
European Commission, Louis Michel, President of the General Affairs Council and
Javier Solana, High Representative for the Common Foreign and Security Policy
of the European Union
Nicole Fontaine, President of the European Parliament, Guy Verhofstadt, President of the European
Council, Romano Prodi, President of the European Commission, Louis Michel, President of the General
Affairs Council and Javier Solana, High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the
European Union, hereby announce, on behalf of the European Union, that Friday, 14 September will be a
day of mourning and solidarity with the American people.
The heads of state and government of the 15 EU Member States will issue a joint statement at 6 a.m.
(Brussels time). At 12 noon (Brussels time), a 3-minute silence will be observed, with all activity coming to
a standstill.
Countries that are candidates for EU accession are also invited to take part in this display of solidarity.
In observing this silence, the people of the European Union wis to express their deep sympathy with the
grief and pain suffered by the people of the United States of America.
Brussels, 12 September 2001
CRIV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
Discours prononcé par le premier ministre Guy Verhofstadt devant le Parlement
européen sur les attaques aux Etats-Unis
Madame la Présidente
Mesdames, Messieurs,
Il y a à peine un peu plus de 24 heures, les Etats-Unis étaient frappés par une attaque d'une
envergure et d'une brutalité sans précédent. En ce moment-même, des femmes, des hommes,
des enfants, de tous ages, de toutes convictions et de toutes origines, luttent pour leur vie.
D'autres pleurent la perte d'un proche. D'autres encore sont rongés par l'angoisse dans l'attente
de nouvelles rassurantes sur le sort de disparus.
Nos pensées vont vers ce peuple ami frappé par la violence abjecte et barbare. Nous voudrions
pouvoir lui exprimer à quel point nous nous sentons proches de ses souffrances. Aujourd'hui,
nous nous sentons tous américains.
Parce que, ne nous y trompons pas, au-delà des Etats-Unis et de ses habitants, c'est la
Démocratie qui est visée. La Démocratie et ses valeurs de liberté, de tolérance et d'humanité,
qui sont l'exact opposé d'un terrorisme aveugle et suicidaire.
Comme êtres humains, comme démocrates et comme européens, nous ne pouvons, nous ne
pourrons jamais nous résigner à cette barbarie.
L'Union que nous voulons construire trouve justement son origine dans le rejet de la haine, du
fanatisme et de la folie meurtrière qui ont failli conduire notre Continent à sa perte.
Face à cette tragédie, nous ne pouvons négliger aucun geste concret, aucun geste fort.
Différents Etats membres ont pris les initiatives qui s'imposaient pour venir en aide aux Etats-
Unis d'Amérique.
Au nom de l'Union, et après m'être entretenu avec tous ses dirigeants, j'ai exprimé au Président
Bush nos condoléances les plus sincères.
En signe de solidarité et de fraternité, l'Union européenne décrète que le vendredi 14 septembre
marquera une journée de deuil et de solidarité avec le peuple américain.
Les Chefs d'Etat et de Gouvernement des 15 Etats membres présenteront une déclaration
commune à 6 heures du matin (heure de Bruxelles). A 12 heures (heure de Bruxelles), la
population de l'Union européenne est invitée à observer 3 minutes de silence et toutes les
activités seront alors interrompues.
Les pays candidats à l'adhésion à l'Union européenne sont invités à se joindre à cette action de
solidarité.
Par ce geste, les pays de l'Union européenne et tous ceux qui partagent ses valeurs
humanistes et démocratiques, entendent s'associer à la tristesse et à la douleur qui frappent le
peuple américain.
Mercredi, le 12 septembre 2001
13/09/2001
CRIV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
Toespraak van eerste minister Guy Verhofstadt in het Europees Parlement over de
terreuraanslagen In de VS
Mevrouw de voorzitster,
Dames en heren,
Nauwelijks 24 uur geleden werden de Verenigde Staten geraakt op een schaal en met een
brutaliteit zonder voorgaande. Op dit eigenste ogenblik vechten vrouwen, mannen, kinderen,
van alle leeftijden, van alle overtuigingen en van elke herkomst, voor hun leven. Anderen
betreuren het verlies van een familielid of een vriend. Nog anderen worden verscheurd door
angst in afwachting van meer nieuws over het lot van de vermisten.
Onze gedachten gaan naar dit bevriende volk dat wordt geconfronteerd met een verschrikkelijk
en barbaars geweld. Wij willen dit volk vertellen hoezeer wij met hen meevoelen in dit verdriet
en deze pijn. Vandaag zijn wij ook Amerikanen.
Want laat hierover geen twijfel bestaan, naast de Verenigde Staten en haar inwoners is het de
Democratie zelf die wordt geviseerd. De Democratie en haar waarden van vrijheid,
verdraagzaamheid en humanisme, die precies het tegendeel zijn van een blind en barbaars
terrorisme.
De Unie die wij proberen op te bouwen, vindt juist haar oorsprong in de afwijzing van de haat,
van het fanatisme en van de moordende waanzin die ons continent tot aan de rand van de
afgrond hebben gebracht.
Tegenover deze tragedie mogen we geen enkel concreet gebaar, geen enkele sterke geste
verwaarlozen.
Verschillende lidstaten hebben reeds initiatieven genomen om de Verenigde Staten van
Amerika te helpen.
In naam van de Unie, en nadat ik met de leiders van alle lidstaten heb gesproken, heb ik aan
President Bush ons diepste medeleven overgemaakt.
Als teken van solidariteit en medeleven, heeft de Unie besloten dat op vrijdag 14 september een
dag van rouw en van solidariteit met het Amerikaanse volk zal worden in acht genomen.
De Staats- en regeringsleiders van de 15 lidstaten van de Europese Unie zullen om 6 uur 's
ochtends (Brussels tijd) een gezamenlijke verklaring bekend maken. Om 12 uur (Brussels tijd)
zullen in de hele Europese Unie 3 minuten stilte worden in acht genomen, waarbij alle
activiteiten tot stilstand zullen komen.
De landen die kandidaat zijn voor toetreding tot de Europese Unie, worden uitgenodigd om zich
aan te sluiten bij deze solidariteitsactie.
Met deze uiting van solidariteit wil de bevolking van de Europese Unie haar diep medeleven
betuigen met het verdriet en de pijn van het Amerikaanse volk.
Woensdag, 12 september 2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 541
CRABV 50 COM 541
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
G
EMEENSCHAPPELIJKE VERGADERING VAN DE
COMMISSIES VOOR DE LANDSVERDEDIGING
,
VOOR
DE BINNENLANDSE ZAKEN
,
DE ALGEMENE ZAKEN
EN HET OPENBAAR AMBT
,
EN VOOR DE BUITENLANDSE BETREKKINGEN IN DE
KAMER
EN VAN DE COMMISSIES VOOR DE BUITENLANDSE
BETREKKINGEN EN VOOR DE LANDSVERDEDIGING
,
EN VOOR DE BINNENLANDSE ZAKEN EN VOOR DE
ADMINISTRATIEVE AANGELEGENHEDEN VAN DE
SENAAT
C
OMMISSIONS REUNIES DE LA DEFENSE
NATIONALE
,
DE L
'
INTERIEUR
,
DES AFFAIRES GENERALES ET DE
LA FONCTION PUBLIQUE ET DES RELATIONS
EXTERIEURES DE LA
C
HAMBRE
ET DES COMMISSIONS DES RELATIONS
EXTERIEURES ET DE LA DEFENSE
,
ET DE L
'
INTERIEUR ET DES AFFAIRES
ADMINISTRATIVES DU SENAT
Donderdag jeudi
13-09-2001 13-09-2001
17:00 uur
17:00 heures
CRABV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
DE TERRORISTISCHE AANSLAGEN IN DE
VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
1
LES ATTENTATS TERRORISTES AUX
ETATS-UNIS D'AMÉRIQUE
1
Mededeling van de regering en gedachtewisseling
1
Communication du gouvernement et échange de
vues
1
Sprekers: Herman De Croo, voorzitter van de
Kamer, Armand De Decker, voorzitter van de
Senaat, Guy Verhofstadt, eerste minister,
Mark Eyskens, Joëlle Milquet, Fientje
Moerman, Philippe Moureaux, Daniel
Ducarme, Jef Tavernier, voorzitter van de
AGALEV-ECOLO-fractie, Dirk Van der
Maelen, voorzitter van de SP-fractie, Paul
Galand, Jurgen Ceder, Ferdy Willems,
Sabine de Bethune, Patrick
Vankrunkelsven
Orateurs: Herman De Croo, président de la
Chambre, Armand De Decker, président du
Sénat, Guy Verhofstadt, premier ministre,
Mark Eyskens, Joëlle Milquet, Fientje
Moerman, Philippe Moureaux, Daniel
Ducarme, Jef Tavernier, président du groupe
AGALEV-ECOLO, Dirk Van der Maelen,
président du groupe SP, Paul Galand, Jurgen
Ceder, Ferdy Willems, Sabine de Bethune,
Patrick Vankrunkelsven
CRABV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
GEMEENSCHAPPELIJKE
VERGADERING VAN DE
COMMISSIES VOOR DE
LANDSVERDEDIGING, VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT, EN VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
VAN DE KAMER
EN VAN DE COMMISSIES VOOR
DE BUITENLANDSE
BETREKKINGEN EN VOOR DE
LANDSVERDEDIGING, EN VOOR
DE ADMINISTRATIEVE
AANGELEGENHEDEN VAN DE
SENAAT
COMMISSIONS REUNIES DE LA
DEFENSE NATIONALE, DE
L'INTERIEUR, DES AFFAIRES
GENERALES ET DE LA FONCTION
PUBLIQUE ET DES RELATIONS
EXTERIEURES DE LA CHAMBRE
ET DES COMMISSIONS DES
RELATIONS EXTERIEURES ET DE
LA DEFENSE,
ET DE L'INTERIEUR ET DES
AFFAIRES ADMINISTRATIVES DU
SENAT
van
DONDERDAG
13
SEPTEMBER
2001
17:00 uur
______
du
JEUDI
13
SEPTEMBRE
2001
17:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 17.00 uur door
de heren Herman De Croo en Armand De Decker,
voorzitters.
La séance est ouverte à 17.00 heures par MM.
Herman De Croo et Armand De Decker, présidents.
De terroristische aanslagen in de
Verenigde Staten van Amerika
Les attentats terroristes aux Etats-Unis
d'Amérique
01 Mededeling van de regering en
gedachtewisseling
01 Communication du gouvernement et échange
de vues
01.01 Herman De Croo , voorzitter van de
Kamer: Wij willen allereerst een ogenblik stilte in
acht nemen voor het afscheid en de droefheid ter
gelegenheid van de afschuwelijke toestanden die
zich in een bevriend land voordeden.
De meesten onder ons hebben een van de meest
rampzalige gebeurtenissen van deze eeuw met
eigen ogen zien gebeuren.
01.01 Herman De Croo , président de la
Chambre : Nous allons tout d'abord observer une
minute de silence pour exprimer notre douleur et
notre tristesse suite aux terribles événements qui se
sont produits dans un pays ami.
La plupart d'entre nous ont assisté en direct à l'un
des drames les plus épouvantables de ce siècle.
13/09/2001
CRABV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
De heer De Decker en ikzelf hebben de
ambassadeur van de Verenigde Staten verzocht de
families van de slachtoffers ons leedwezen te
betuigen.
Ik stel u voor een minuut stilte in acht te nemen.
De vergadering neemt een minuut stilte in acht.
Wij hebben met de fractieleiders afgesproken om
een woordvoerder per fractie aan het woord te laten
gedurende vijf minuten, na de inleiding van de
eerste minister.
M. De Decker et moi-même avons transmis à M.
l'ambassadeur des Etats-Unis toutes nos
condoléances aux familles des victimes.
Je vous propos d'observer à présent une minute de
silence.
L'Assemblée, debout, observe une minute de
silence.
Nous avons convenu avec les chefs de groupe de
permettre à un porte-parole par groupe de
s'exprimer pendant cinq minutes, après l'exposé
introductif du premier ministre.
01.02 Armand De Dedecker , voorzitter van de
Senaat: Er werd afgesproken dat een integraal
verslag van de vergadering zal worden
gepubliceerd. Zodra het verschijnt, zal het worden
rondgedeeld.
Mevrouw Anne-Marie Lizin en de heren Jean-Pol
Henry en Pierre Chevalier nemen plaats aan het
bureau.
01.02 Armand De Decker , président du Sénat: Il
a été convenu qu'il y aurait un compte rendu
intégral de notre réunion qui sera distribué dès sa
parution.
Mme Anne-Marie Lizin, M. Jean-Pol Henry et M.
Pierre Chevalier prennent place au bureau.
01.03 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ik laat documenten uitdelen aan de
leden van de commissie. Het betreft documenten
die gedurende de laatste 48 uren werden opgesteld
door het voorzitterschap van de Europese Unie en
door de Belgische regering inzake de
gebeurtenissen in de Verenigde Staten. Deze
gebeurtenissen hebben een golf van medeleven en
solidariteit teweeggebracht. Ik wil iedereen
bedanken voor de sereniteit die door elkeen werd
bewaard.
Laat er geen discussie over bestaan: het gaat om
barbaarse daden en laffe aanvallen tegen de
menselijkheid, tegen open samenlevingen die
multicultureel, tolerant en democratisch zijn. Het zijn
geen aanslagen tegen één land, maar tegen de
democratie op zich.
01.03 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Je vais faire distribuer des documents
aux membres de la commission. Il s'agit de
documents qui ont été rédigés durant les 48
dernières heures par la présidence de l'Union
européenne et par le gouvernement belge sur les
événements qui se sont produits aux Etats-Unis.
Ces événements ont suscité de très nombreuses
marques de sympathie et soulevé une vague de
solidarité. Je voudrais remercier chacun pour la
sérénité dont il a été fait preuve.
Qu'il n'y ait aucun doute à ce sujet: il s'agit d'actes
de barbarie et de lâches attaques contre l'humanité,
contre des sociétés ouvertes multiculturelles,
tolérantes et démocratiques. Il ne s'agit pas
d'attentats commis contre un pays mais contre la
démocratie elle-même.
Dergelijke misdaden tegen de menselijkheid zijn
niet te rechtvaardigen.
Wij moeten onze woede echter kanaliseren.
Bij mijn terugkeer uit Oekraïne stond ik erop, als
voorzitter van de Europese Unie en onder meer
samen met de heer Javier Solana, ons leedwezen
te betuigen aan het Amerikaanse volk en
inzonderheid aan de families van de slachtoffers.
De tels crimes contre la démocratie ne peuvent se
justifier.
Nous devons cependant canaliser notre colère.
J'ai tenu, à mon retour d'Ukraine, en tant que
président de l'Union européenne, et en compagnie
de M. Javier Solana, entre autres, à témoigner notre
sympathie au peuple américain et, en particulier,
aux familles des victimes.
CRABV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
(Nederlands): Ik heb onmiddellijk namens de EU
een aantal initiatieven genomen. Ik heb een
buitengewone bijeenkomst van de raad algemene
zaken bijeengeroepen; een bijeenkomst van de
ministers van Buitenlandse Zaken van de Unie.
Vrijdag 14 september wordt binnen de EU
uitgeroepen als een rouwdag ter nagedachtenis van
de verschrikkelijke gebeurtenissen, als teken van
solidariteit met het Amerikaanse volk dat in het
verleden - ik denk dan aan de tweede wereldoorlog
- aan onze zijde stond. Morgen 14 september
wordt namens de EU een politieke boodschap van
solidariteit en medeleven gepubliceerd die ook
politieke besluiten zal meedelen namens de
Europese Unie.
(En néerlandais) Au nom de l'UE, j'ai
immédiatement pris une série d'initiatives. J'ai
convoqué une réunion extraordinaire du Conseil
des Affaires générales et une réunion des ministres
des Affaires étrangères.
Le vendredi 14 septembre sera décrété journée de
deuil, à la mémoire des victimes des événements
dramatiques de mardi, en signe de solidarité avec le
peuple américain qui, par le passé je songe en
particulier à la seconde guerre mondiale était à
nos côtés. Demain le 14 septembre un
message de solidarité et de condoléances, qui
précisera également les décisions politiques que
nous avons prises, sera publié au nom de l'Union
européenne.
Om twaalf uur zal er in de vijftien lidstaten van de
Europese Unie drie minuten stilte in acht genomen
worden als teken van rouw en solidariteit.
De raad van de ministers van Justitie en
Binnenlandse Zaken die geagendeerd was op 27
september 2001, zal vervroegd doorgaan op 20
september 2001. Er werden maatregelen
voorbereid. Het verslag daarover zal op 19
september 2001 klaar zijn. Op 20 september zullen
de ministers zich beraden over eventueel
bijkomende maatregelen.
A midi, trois minutes de silence seront observées
dans les 15 Etats membres en signe de deuil et de
solidarité.
Le conseil des ministres de la Justice et de
l'Intérieur, initialement prévu pour le 27 septembre
2001, sera avancé au 20 septembre 2001. Un
certain nombre de mesures ont été préparées. Le
rapport à ce sujet sera prêt pour le 19 septembre
2001. Le 20 septembre, les ministres se
concerteront à propos d'éventuelles autres
mesures.
(Frans) Als blijk van solidariteit heeft ons land een
verklaring goedgekeurd waarvan de tekst u werd
bezorgd. In die verklaring verbindt ons land zich
ertoe, samen met de overige NAVO-lidstaten, het
terrorisme aan de zijde van de Verenigde Staten te
bestrijden, strijd die in daden moet uitmonden.
Elk land zal bepalen welke middelen het zal inzetten
en welke daden het zal verrichten, maar ik
onderstreep dat het met betrekking tot de solidariteit
niet louter bij verklaringen zal blijven.
(En français): Dans un souci de solidarité, notre
pays a approuvé une déclaration, dont le texte vous
a été remis, où il s'engage, avec les autres Etats
membres de l'OTAN, à combattre le terrorisme aux
côtés des Etats-Unis, combat qui doit se traduire en
actes.
Chaque Etat déterminera les moyens et les actes
qu'il mettra en oeuvre, mais la solidarité sera plus
qu'une simple affaire de déclarations, je le souligne.
(Nederlands): Gisteren heeft België met de overige
landen van de NAVO een verklaring goedgekeurd
waardoor de lidstaten zich engageren om deze
terreur samen met de Verenigde Staten te
bestrijden. Ik benadruk dat bij dergelijke ronkende
verklaringen daden moeten worden gevoegd.
Solidariteit is een kwestie van meer dan woorden
alleen.
De politieke verklaring die morgen wordt
gepubliceerd, houdt voor het eerst in de
geschiedenis van de Unie een gezamenlijk politiek
engagement in van alle Europese instellingen. We
moeten vooruitgang boeken op het terrein van de
bestrijding van het terrorisme.
(En néerlandais): Hier, la Belgique a approuvé avec
les autres pays de l'OTAN une déclaration dans
laquelle les pays membres s'engagent à combattre
cette terreur aux côtés des Etats-Unis. J'insiste sur
le fait qu'il s'agira de joindre l'acte à la parole. La
solidarité n'est pas qu'une question de mots.
La déclaration politique qui sera publiée demain
contient, pour la première fois dans l'histoire de
l'Union, un engagement politique commun de toutes
les institutions européennes. Des progrès doivent
être faits sur le terrain de la lutte contre le
terrorisme.
13/09/2001
CRABV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
(Frans) Het is noodzakelijk om een bijdrage leveren
tot het ontstaan van een krachtige en wereldwijde
antiterroristische beweging, de nodige middelen ter
beschikking van het Europees veiligheids- en
defensiebeleid te stellen, een inlichtingenbeleid uit
te werken en een gemeenschappelijk Europees
defensiebeleid tot stand te brengen. In die geest
moet op korte tijd werk worden gemaakt van een
Europees aanhoudings- en uitleveringsmandaat in
een gemeenschappelijke Europese juridische
ruimte, met vonnissen die binnen die ruimte worden
geveld. Tevens moeten wij de minst bedeelde
landen steunen. Dat is een absolute voorwaarde om
vrede te bewerken, waarbij iedere vorm van
terrorisme wordt uitgesloten.
(En français): Il est nécessaire de contribuer à
l'émergence d'un mouvement antiterroriste fort au
niveau mondial, de doter la politique européenne de
sécurité et de défense des moyens indispensables,
de développer une politique du renseignement et
une politique européenne commune de défense.
Dans cet esprit, il est nécessaire, à court terme, de
créer un mandat européen d'arrestation et
d'extradition dans un espace judiciaire européen
commun, avec des jugements à l'intérieur de cet
espace. Par ailleurs, nous devrons apporter notre
aide aux pays les moins favorisés. C'est là une
condition incontournable pour la conclusion d'une
paix excluant tout terrorisme.
(Nederlands): Een aantal maatregelen werd
onmiddellijk genomen, dinsdag kort na drie uur. Op
Binnenlandse Zaken ging een crisiscentrum van
start dat de politiebewaking heeft opgevoerd. De
maatregelen richtten zich op vijf domeinen: de
Amerikaanse militaire en civiele belangen; de
belangen van de staat Israël; de joodse belangen,
de Palestijnse belangen en de zetels van de NAVO
en de SHAPE. Er was een verhoogde
waakzaamheid inzake mogelijke terroristische
aanslagen. Sindsdien worden de maatregelen
herhaaldelijk geëvalueerd en eventueel verscherpt.
(En néerlandais) Une série de mesures ont été
prises immédiatement, le mardi après-midi, après
15 h. Au département de l'Intérieur, une cellule de
crise, mise en place immédiatement, a renforcé la
surveillance policière. Des mesures ont été prises
dans cinq domaines : les intérêts militaires et civils
américains, l'Etat d'Israël, les intérêts juifs, les
intérêts palestiniens et les sièges de l'OTAN et du
SHAPE. L'éventualité d'attentats terroristes a donné
lieu à une vigilance accrue. Depuis, les mesures
sont régulièrement évaluées et, le cas échéant,
renforcées.
(Frans) De crisiscel van Buitenlandse Zaken werd
onmiddellijk opgestart teneinde alle vragen om
inlichtingen telefonisch te kunnen beantwoorden.
Tevens heeft de minister van Landsverdediging alle
nodige maatregelen getroffen.
(En français): La cellule de crise des Affaires
étrangères a été immédiatement activée, de
manière à répondre aux demandes d'information
par téléphone. Enfin, le ministre de la Défense
nationale a pris toute les mesures qui s'imposaient.
(Nederlands): Alle ordediensten werden in
paraatheid gebracht, het Navo-hoofdkwartier werd
beschermd en tijdelijk ontruimd, er werden
versterkte maatregelen getroffen in de radarcentra,
een aantal F16-gevechtsvliegtuigen werd in
paraatheid gebracht en aan Eurocontrol werd een
verbod doorgegeven van vluchten boven Brussel.
Het College Inlichtingen en Veiligheid heeft meteen
vergaderd en vergadert dagelijks. Ten slotte heeft
België onmiddellijk twee teams geïnstalleerd in
IJsland, een team gespecialiseerd in de verzorging
van brandwonden en een identificatieteam. Deze
kunnen op verzoek van de VS op korte termijn
worden ingezet.
(En néerlandais) Tous les services d'ordre ont été
mis en état d'alerte, le quartier général de l'OTAN a
fait l'objet de mesures de protection et a été
temporairement évacué, des mesures ont
également été prises dans les centres de contrôle
radar, des avions de combat F16 ont été mis en
état d'alerte et Eurocontrol a reçu l'ordre d'interdire
le survol de Bruxelles. Les services de
renseignements et de sécurité se sont
immédiatement réunis et continuent à se réunir
quotidiennement. Enfin, la Belgique a dépêché sur-
le-champ deux équipes en Islande, à savoir une
équipe spécialisée dans les soins aux brûlés et une
équipe d'identification. A la demande des Etats-
Unis, ces équipes pourraient opérer à court terme.
(Frans) Tot zover de maatregelen die door ons land
werden genomen.
In Europees verband zal morgenochtend om 6 uur
de politieke verklaring van de Vijftien worden
gepubliceerd. Die verklaring wordt gesteund door
het Europees Parlement, de Commissie en de
(En français): Voilà les mesures prises au niveau de
notre pays.
Au niveau européen, dès demain à 6 heures, sera
publiée la déclaration politique des Quinze, qui
bénéficie du soutien du Parlement européen, de la
Commission et du Haut Représentant.
CRABV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Hoge Vertegenwoordiger.
(Nederlands): Wij maken een tragedie mee voor de
mensheid, die tot gevolg zal hebben dat de wereld
er in de toekomst wellicht anders gaat uitzien. Het
internationaal terrorisme bedreigt onze
samenlevingen en ethische waarden. Die terreur
moet worden uitgeroeid. Geen enkele overtuiging
die tegen deze humane en ethische waarden
ingaat, kan worden getolereerd. Wij moeten
schouder aan schouder staan met de VS, in deze
donkerste dagen van de geschiedenis, zoals de VS
in vroeger tijden aan onze zijde stond.
(En néerlandais) Les événements de mardi
constituent une tragédie pour l'humanité entière et
affecteront durablement le visage de la planète. Le
terrorisme international menace notre société et nos
valeurs éthiques. Cette terreur doit être éradiquée.
Aucune conviction allant à l'encontre de ces valeurs
humaines et éthiques ne peut être tolérée. En ces
temps les plus sombres de notre histoire, nous
devons être aux côtés des Etats-Unis, qui vinrent à
notre aide par le passé.
01.04 Mark Eyskens (CVP): Namens de oppositie
buig ik diep voor het leed van de getroffen
Amerikanen. Wij zijn als oppositiepartij bereid de
eerste minister te steunen. We bieden onze
medewerking aan voor zover hij een loyaal,
doelmatig en solidair beleid zal voeren.
Men beweert dat terreur een vijand is zonder
gezicht. Het zal echter geen week meer duren
vooraleer het gelaat van de terroristen zichtbaar zal
worden. Degenen die overleven, zullen in Amerika
berecht worden.
We zullen met onze eigen verantwoordelijkheid
worden geconfronteerd. We pleiten voor een
internationale rechtstaat en de inwerkingtreding van
een Internationaal Strafgerechtshof, waar ook
Amerika deel zal van uitmaken. We pleiten voor de
toepassing van de bestaande verdragen en
handvesten, met name dat van de Verenigde
Naties.
De Verenigde Staten zijn slachtoffer van een
oorlogsdaad. Dit stelt hen in staat artikel 51 van het
UNO-handvest in te roepen voor een unilateraal
militair optreden, mits het in acht nemen van de
meldingsplicht. Er bestaat geen twijfel dat zij dit ook
zullen doen, weze het niet uit weerwraak.
01.04 Mark Eyskens (CVP): Au nom de
l'opposition, je m'incline devant la souffrance du
peuple américain. En tant que parti de l'opposition,
nous sommes disposés à soutenir le premier
ministre. Nous lui proposons notre collaboration,
dans la mesure où il entend mener une politique
loyale, efficace et solidaire.
On dit que la terreur est un ennemi sans visage. Or,
il ne faudra pas une semaine avant que le visage
des terroristes ne soit connu. Les survivants seront
jugés en Amérique.
Nous nous trouverons face à nos propres
responsabilités. Nous plaidons pour un Etat de droit
international et pour l'installation d'une cour pénale
internationale, dont l'Amérique fera également
partie. Nous plaidons pour l'application des traités et
chartes existants, notamment celle des Nations
Unies.
Les Etats-Unis sont les victimes d'un acte de
guerre. Ils peuvent dès lors invoquer l'article 51 de
la charte de l'ONU pour une intervention militaire
unilatérale, à condition de respecter l'obligation de
signalement. Il ne fait aucun doute qu'ils agiront de
la sorte, même si ce n'est pas par vengeance.
Wij hopen dat de eerste minister en de minister van
Buitenlandse Zaken zullen ijveren voor het
aanpakken van het probleem van de proliferatie van
de ABC-wapens.
Gisteren heeft de NAVO voor het eerst in zijn
geschiedenis de toepassing van artikel 5
goedgekeurd. Wij feliciteren de eerste minister dat
hij dit heeft weten door te voeren ondanks verzet in
zijn eigen coalitie. Voorbehoud formuleren zou
misplaatst geweest zijn. Wij hopen dat de premier
en de minister van Buitenlandse Zaken deze
houding zullen verder zetten indien het tot militaire
acties zou komen.
Nous espérons que le premier ministre et le
ministre des Affaires étrangères s'attaqueront à la
prolifération des armes ABC.
Hier, pour la première fois de son histoire, l'OTAN a
marqué son accord sur l'application de l'article 5.
Nous félicitons le premier ministre d'avoir obtenu ce
résultat en dépit des oppositions auxquelles il s'est
heurté au sein de sa propre coalition. Il eût été
déplacé d'exprimer la moindre réserve. Nous
espérons que le premier ministre et le ministre des
Affaires étrangères pourront maintenir ce cap si des
actions militaires devaient être entreprises.
13/09/2001
CRABV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
Artikel 5 is duidelijk eens het van toepassing is
verklaard. De vraag of wij solidair zijn met de
Verenigde Staten is niet meer aan de orde. Ook als
de VS unilateraal militair zou optreden, zijn wij
politiek solidair. Wij pleiten voor een consequente,
moedige en solidaire houding en zullen de eerste
minister daarbij steunen.
Une fois déclaré applicable, l'article 5 est clair. La
question de notre solidarité avec les Nations Unies
n'est plus à l'ordre du jour. Même si les Etats-Unis
devaient opter en faveur d'une intervention militaire
unilatérale, nous serions politiquement solidaires
avec eux. Nous plaidons en faveur d'une attitude
cohérente, courageuse et solidaire et appuierons
notre premier ministre en ce sens.
01.05 Joëlle Milquet (PSC): Ik wil in de eerste
plaats zeggen dat de PSC ten zeerste geschokt is
door de gebeurtenissen en de getroffen families ons
leedwezen betuigen. Dit is een historische
gebeurtenis die de hele wereld treft.
Mijnheer de eerste minister, ik wil u meedelen dat
de PSC de actie steunt die de regering al twee
dagen lang voert, zowel op politiek als op
diplomatiek vlak. Wij staan volledig achter het
communiqué van de Europese Unie en achter alle
voorstellen die worden geformuleerd, inzonderheid
inzake het betrekken van de Verenigde Naties bij
die kwestie, wat in onze ogen zeer belangrijk is.
01.05 Joëlle Milquet (PSC): Je tiens, tout d'abord,
à exprimer toute l'émotion du PSC et à adresser
nos condoléances aux familles touchées. Nous
assistons à un événement historique de portée
planétaire.
Monsieur le premier ministre, je tiens à apporter le
soutien du PSC à l'action que vous conduisez
depuis deux jours, tant au niveau politique que
diplomatique. Nous adhérons au communiqué de
l'Union européenne et à toutes les propositions qui
sont faites, tout particulièrement quant à
l'implication des Nations Unies. Cette implication
nous semble fort importante.
Afgezien van de emoties, moeten de
beleidsmensen de situatie op een rationele manier
analyseren en overwegen welke maatregen dienen
te worden genomen.
Het betreft een historische gebeurtenis, en wel om
twee redenen. Ten eerste betreft het een aanval
van een nooit geziene omvang, tegen een
democratie die veel weg heeft van een misdaad
tegen de menselijkheid.
Ten tweede is het de eerste keer dat men zich
beroept op de in artikel 5 van het Verdrag van
Washington opgenomen solidariteitsclausule, wat
betekent dat concrete keuzes zullen moeten worden
gemaakt op het stuk van de beveiliging tegen die
terroristische acties, die niets gemeen hebben met
wat men doorgaans onder een gewapend conflict
verstaat.
Het is derhalve belangrijk dat de juridische termen
met betrekking tot de toepassing van artikel 5 en
van de NAVO-verklaring goed worden
gepreciseerd, ook al werden terroristische acties in
1999 duidelijk vermeld bij de daden waarvoor de
solidariteitsclausule moet gelden.
Au-delà de l'émotion, le politique doit analyser
rationnellement la situation et envisager les
mesures à prendre.
Il s'agit d'un événement historique pour une double
raison. D'abord, l'ampleur de l'attaque contre la
démocratie est sans précédent et l'apparente à un
crime contre l'humanité.
Ensuite, pour la première fois, il a été fait appel à la
clause de solidarité contenue dans l'article 5 du
Traité de Washington, ce qui impliquera un choix
concret en matière de sécurité contre cette attaque
terroriste, qui échappe à l'acception commune que
nous avons d'un complot armé.
Il est donc important de bien préciser les termes
juridiques de l'application de l'article 5 et de la
déclaration de l'OTAN, même si l'on a clairement
inclus en 1999 le terrorisme dans les actes devant
faire jouer la clause de solidarité.
Wij wijzen erop dat men gewag heeft gemaakt van
het principe van de wettige zelfverdediging, ook al
betreft het een voorwaardelijke verklaring zolang
niet is bewezen dat men hier te maken heeft met
een aanval van een vreemde mogendheid.
Krachtens artikel 5 van het Noord-Atlantisch
Verdrag behoudt de Raad van het Noord-Atlantisch
Nous tenons à souligner le fait que l'on a invoqué le
principe de la légitime défense, même si cette
déclaration est conditionnelle tant qu'il n'est pas
démontré que l'on est en présence de l'attaque d'un
pays étranger.
L'article 5 du Traité de l'Atlantique Nord maintient
une capacité d'appréciaton intelligente au bénéfice
CRABV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Bondgenootschap een gepaste
beoordelingsbevoegdheid.
Dat sterkt ons vertrouwen met betrekking tot het
gewicht dat u bij de toekomstige gesprekken in de
schaal zal kunnen werpen. Wij verheugen er ons
tevens over dat de Veiligheidsraad op de hoogte
werd gebracht.
Wij beklemtonen het belang van het in acht nemen
van de solidariteit, waarbij elke tegenstelling tussen
het Noorden en het Zuiden moet worden
voorkomen. In dat verband is het wenselijk dat onze
steun tot een zo groot mogelijk aantal Westerse
landen wordt uitgebreid.
Wij steunen u dan ook in uw strijd tegen het
internationaal terrorisme, op alle niveaus. Het is
derhalve noodzakelijk dat zoveel mogelijk werk
wordt gemaakt van de rol van de Europese Unie op
het stuk van de handhaving van de vrede.
du Conseil de l'Atlantique Nord.
Ceci renforce notre confiance quant au poids que
vous pourrez avoir dans les discussions futures. De
plus, nous nous réjouissons de voir que le Conseil
de sécurité a été informé.
Ceci dit, nous soulignons l'importance du respect de
la solidarité, tout en évitant tout clivage Nord-Sud.
Dans cette optique, il est souhaitable d'élargir notre
soutien à un maximum de pays occidentaux.
Nous vous encourageons donc dans votre lutte
contre le terrorisme international, à tous les
niveaux. Il convient dès lors de pouvoir investir au
maximum dans le rôle de l'Union européenne pour
maintenir la paix.
01.06 Fientje Moerman (VLD): In naam van de
VLD-fracties van Kamer en Senaat wil ik mijn
medeleven aan alle slachtoffers en hun familieleden
betuigen.
De reactie van de NAVO is niet meer dan logisch.
We steunen dan ook de regering in haar standpunt.
Het antwoord op deze terreur moet daden
omhelzen, maar bij het formuleren van een
antwoord mag niet overhaast tewerk gaan. Zoals
minister Michel het zei, moet het antwoord
vastberaden maar beheerst zijn.
Het zou verkeerd geweest zijn om de Verenigde
Staten op dit moment in de kou te laten staan. Zij
hebben ons steeds bijgestaan in tijden van nood.
Wij moeten dit nu ook doen.
Klassieke militaire oplossingen zullen in dit geval
niet volstaan. De voedingsbodem van het terrorisme
moet worden weggenomen, maar wij moeten er ons
ook tegen wapenen. Het verheugt me dat er een
gezamenlijke politieke Europese verklaring komt en
dat er concrete antwoorden zullen in geformuleerd
worden. De samenwerking zal in een
stroomversnelling komen. We kunnen dit enkel
toejuichen.
01.06 Fientje Moerman (VLD): Au nom des
groupes VLD de la Chambre et du Sénat, je
voudrais exprimer ma sympathie à l'égard de toutes
les victimes et de leurs familles.
La réaction de l'OTAN est tout à fait logique et nous
soutenons dès lors la prise de position du
gouvernement. La réponse à cette terreur doit
également être faite d'actes mais il faut éviter de
verser dans la précipitation. Comme l'a dit le
ministre Michel, la réponse doit être ferme mais
maîtrisée.
Abandonner aujourd'hui les Etats-Unis à leur sort
aurait été une erreur. Ils nous ont toujours porté
assistance lorsque nous étions en danger.
Aujourd'hui, nous devons agir de manière identique.
Cette fois, les solutions militaires classiques ne
suffiront pas. S'il faut priver le terrorisme de son
milieu nourricier, il faut également s'armer contre
lui. Je me réjouis de l'annonce de la publication
d'une déclaration politique européenne commune
qui comportera des réponses concrètes. La
coopération s'en trouvera renforcée. Nous ne
pouvons que nous en réjouir.
01.07 Philippe Moureaux (PS): Ik heb het
voorrecht het woord te mogen nemen namens een
partij die vele ongelovigen telt, maar die ook
christenen, joden en alsmaar meer moslims in haar
rangen heeft. Zij reageerden allen met even grote
verslagenheid toen zij vernamen welke dramatische
gebeurtenissen zich in de Verenigde Staten hadden
01.07 Philippe Moureaux (PS): J'ai le privilège de
parler au nom d'une formation qui compte de
nombreux laïcs, mais aussi des chrétiens, des juifs
et, de plus en plus, des musulmans. C'est dans une
profonde unité de pensée que nous avons appris
l'horreur qui a frappé les Etats-Unis et c'est dans
une profonde unité de compassion que nous
13/09/2001
CRABV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
afgespeeld en voelen allen even sterk mee met de
Amerikaanse bevolking.
Onze solidariteit moet in concrete daden uitmonden.
Ik mocht voor de eerste keer het ouderlijk huis
verlaten toen ik vijf jaar oud was, bij de bevrijding
van Brussel. Toen heb ik gezien hoezeer mijn vader
opgelucht was dat hij niet langer in angst moest
leven omdat wij enkele joodse vrienden hadden
geholpen. Op dat ogenblik heb ik beseft hoe
belangrijk vrijheid is en dat gevoel heb ik nog altijd.
Het lijdt geen twijfel dat de bevrijding in grote mate
aan de Amerikaanse soldaten te danken was.
saluons le peuple américain.
Notre solidarité doit être une solidarité d'actes.
C'est à l'âge de cinq ans que j'ai pu sortir pour la
première fois, à la Libération de Bruxelles, c'est à
ce moment que j'ai vu mon père libéré de l'angoisse
due au fait que nous avions aidé quelques amis
juifs ; c'est à ce moment que j'ai pu vivre la liberté
que je vis encore aujourd'hui.
Il est clair que les soldats américains avaient fait le
plus gros du travail.
Wij denken aan het Amerikaanse volk dat het ons
heeft mogelijk gemaakt in vrede te leven. Onze
solidariteit moet dus uit het hart komen. Wij zijn
immers niet vergeten welke rol dat volk heeft
gespeeld en nog altijd speelt.
De socialisten keuren de actie van de regering
volledig goed. U hebt blijk gegeven van een
intelligentie van het hart en van een intelligentie
zonder meer.
Zelfs al houdt de heer Eyskens niet van humanitaire
hulp, ik ben van oordeel dat de steun die men via
die hulp kan betuigen toch welke enkele obussen
waard is (Protest van de heer Eyskens)
De naties die zijn gehecht aan de vrijheden moeten
op deze schandelijke daden reageren.
Het klopt evenwel niet, zoals sommige
oorlogszuchtigen denken, dat alles op die manier
zal worden opgelost! Er is een fundamenteel
probleem waarover wij moeten nadenken.
Wij aanvaarden niet dat wordt beweerd dat men alle
Palestijnen zal vervolgen. Laten we ons beroepen
op het humanisme dat de cultuur van ons oude
continent kenmerkt. De daad die moet gesteld
worden, mag geen daad van wraak zijn, maar een
daad van gerechtigheid gericht tegen elke
onrechtvaardigheid die op zich het terrorisme niet
kan rechtvaardigen maar er al te vaak de
voedingsbodem voor is.
Namens alle socialisten sluit ik mij aan bij de
woorden van rouw en van medeleven voor de
slachtoffers.
Van het leed dat wij voelen moeten wij uiteraard hier
getuigenis afleggen maar evenzeer in onze
gezinnen en samen met onze kinderen.
C'est au peuple américain que nous pensons, ce
peuple qui nous a permis de vivre en paix. Notre
solidarité doit donc être celle du coeur, en souvenir
du rôle que ce peuple a joué et joue encore.
Les socialistes approuvent entièrement les actions
du gouvernement. Vous avez eu l'intelligence du
coeur et d'intelligence tout court.
Même si M. Eyskens n'aime pas l'aide humanitaire,
j'estime que l'appui que l'on peut apporter via celle-
ci vaut bien quelques obus. (Protestations de M.
Eyskens)
Il faut que les nations attachées aux libertés
réagissent face à ces ignominies.
Ne croyons pas pour autant, comme certains va-t-
en-guerre, que tout sera ainsi réglé ! Il y a les
problèmes de fond, auxquels il nous faudra
réfléchir.
Nous ne pouvons accepter qu'on dise qu'on va
pourchasser tous les Palestiniens. Ayons recours à
cet humanisme, qui marque la culture de notre
vieux continent, dans ce qui ne pourra être un acte
de vengeance, mais devra être un acte de justice
dirigé avant tout contre l'injustice qui ne peut
justifier le terrorisme mais en est trop souvent le
terrain.
Au nom de tous les socialistes, je m'associe aux
paroles du deuil et aux pensées émues qui vont aux
victimes.
Cette douleur que nous ressentons, nous devons,
bien sûr, la témoigner ici, mais aussi au sein de nos
familles et auprès de nos enfants.
01.08 Daniel Ducarme (PRL FDF MCC): De 01.08 Daniel Ducarme (PRL FDF MCC): Le
CRABV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
getuigenis van de heer Moureaux toont duidelijk
aan dat wij nog altijd in de rouw zijn. Het leed is nog
altijd duidelijk aanwezig, maar als beleidsmakers
moeten wij de emoties overstijgen.
Wij staan vandaag tegenover terroristen en er is
dus een vastberaden aanpak nodig. Wij moeten
echter ook onze kalmte bewaren. Wij verheugen
ons over de handelwijze van de regering. Het debat
in het Europees Parlement is daarvan het beste
bewijs. Wij moeten op de ingeslagen weg
voortgaan. De hamvraag betreft echter de
toepassing van artikel 5 van het Noord-Atlantisch
Verdrag.
témoignage de M. Moureaux montre bien que nous
sommes toujours en deuil. La souffrance est
toujours bien présente mais, en tant que politiques,
nous devons dépasser l'émotion.
Nous sommes aujourd'hui face au terrorisme ; il
faut de la détermination. Même si nous devons
prendre une attitude calme. Nous nous réjouissons
que le gouvernement ait agi ainsi. Le débat au
Parlement européen en a été le témoin. Il faut
poursuivre dans cette voie. La question essentielle
qui se pose est l'application de l'article 5 du traité de
l'Atlantique Nord.
Wij zijn voorstander van een uitgesproken, totale en
ondubbelzinnige solidariteit met de Verenigde
Staten in het kader van de NAVO.
Wij bevinden ons nu in het "post-11 september
tijdperk" en die solidariteit houdt ook een
engagement in. Wij hebben vertrouwen in de eerste
minister en in de regering om werk te maken van
die solidariteit, die tot doel heeft het terrorisme uit te
roeien, vrede tot stand te brengen en de openbare
veiligheid te garanderen.
Enkel de regering is in staat te oordelen welke
middelen dienen te worden ingezet.
Ik wens ook dat België in het kader van het
voorzitterschap van de Europese Unie, net als in
Durban, een diplomatieke weg volgt die eigen is
aan Europa en die moet zorgen voor het evenwicht
waar de wereld nood aan heeft.
Een en ander houdt in dat beslissingen moeten
worden genomen. Het mag evenwel niet zo zijn dat
wij, afgaand op de verklaringen van sommigen,
onder wie de heer Bin Laden, een onredelijk beleid
zouden voeren. Wij moeten met gezond verstand
ageren, zonder wie dan ook, en zeker niet de
Arabische wereld, te diaboliseren.
Wij moeten de essentiële waarden veilig stellen en,
met de enige bedoeling humanisme na te streven,
de regering onze volledige steun geven.
Nous sommes favorables à une solidarité franche,
totale et sans équivoque avec les États-Unis dans
le cadre de l'OTAN.
Nous sommes dans l'«après» et cette solidarité
signifie aussi «engagement». Nous faisons
confiance au premier ministre et au gouvernement
pour gérer cette solidarité dont l'objectif est
d'anéantir le terrorisme, d'établir le paix et de
garantir la sécurité publique.
Seul le gouvernement est apte à juger de ce qui doit
être engagé.
Je souhaite que, dans le cadre de la présidence
belge de l'Union européenne, la Belgique poursuive,
comme à Durban, dans une voie diplomatique
particulière à l'Europe, qui doit être la force
d'équilibre dont le monde a besoin.
Cela implique des décisions. Il ne faudrait pas,
cependant, qu'en fonction des déclarations des uns
et des autres notamment de M. Ben Laden nous
pratiquions une politique déraisonnée. Il nous faut
du discernement, sans diabolisation de qui que ce
soit, surtout pas du monde arabe.
Nous devons sauvegarder les valeurs
fondamentales et, sans vouloir autre chose que
l'humanisme, nous assurons le gouvernement de
notre présence à ses côtés.
01.09 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): De
dramatische beelden nopen tot een gevoel van
solidariteit met de getroffenen. Een emotioneel
antwoord ligt voor de hand, maar de ministers
riepen terecht op tot een koelbloedige analyse om
een gepast antwoord te formuleren op deze nieuwe
situatie, waarbij nagenoeg de hele wereld tegenover
een beperkte groep terroristen komt te staan. Men
heeft een gepast antwoord gezocht in artikel 5 van
het NAVO-verdrag, dat in vijftig jaar nooit werd
01.09 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): Les
images dramatiques que nous avons vues induisent
chez nous un immense sentiment de solidarité avec
les victimes. Une réaction émotionnelle est une
évidence dans un tel contexte, mais les ministres
ont appelé à juste titre à analyser la situation avec
sang froid, de manière à pouvoir trouver une
réponse appropriée à cette nouvelle situation, où
c'est le monde entier pratiquement qui se trouve
confronté à un petit groupe de terroristes. On a
13/09/2001
CRABV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
toegepast.
Artikel 5 zelf formuleert een aantal voorwaarden: de
NAVO-raad beslist, verantwoordelijkheden moeten
duidelijk worden vastgesteld en elk land blijft een
individueel beslissingsrecht behouden. Wij willen
echter verder gaan dan een militair antwoord en
steunen de minister van Buitenlandse Zaken die
een politiek antwoord wil formuleren in EU-verband
en ook de VN-Veiligheidsraad hierbij wil betrekken.
cherché une réponse appropriée dans les
dispositions de l'article 5 du traité de l'OTAN, un
article qui n'avait jamais été appliqué en 50 ans. Cet
article 5 comporte un certain nombre de conditions:
les décisions sont prises par le conseil de l'OTAN,
les responsabilités doivent être clairement établies
et chaque pays conserve un droit de décision
individuel. Nous voulons aller au-delà d'une réponse
militaire et nous soutenons le ministre des Affaires
étrangères qui entend formuler une réponse
politique dans le cadre de l'UE, tout en y associant
le conseil de sécurité des Nations Unies.
Het antwoord moet verschillende aspecten hebben.
We moeten inderdaad de internationale
rechtsregels in voege laten treden en een
Internationaal Gerechtshof, maar we moeten
evengoed kijken naar bijvoorbeeld de
financieringskanalen van de terroristen. Terroristen
staan nooit alleen. Daarom moeten we ook een
antwoord op lange termijn kunnen geven dat zorgt
voor een betere verdeling tussen rijk en arm, voor
het respect voor de mensenrechten, voor de
democratie en voor de bestraffing van de criminelen
die misbruik maken van het onevenwicht tussen
Noord en Zuid.
Wanneer het antwoord van de regering
verschillende niveaus omhelst, krijgt het de
volledige steun van de groenen.
La réponse doit revêtir différents aspects. Si nous
devons, en effet, veiller à l'application des règles du
droit international, nous devons également être
attentifs aux canaux de financement des terroristes.
Les terroristes ne sont jamais seuls. Dès lors, nous
devons aussi mettre en oeuvre des solutions à long
terme pour assurer une meilleure répartition des
ressources entre populations riches et pauvres,
veiller à un plus grand respect des droits de
l'homme et de la démocratie et réprimer les
agissements des criminels qui exploitent les
déséquilibres entre le nord et le sud.
Si la réponse du gouvernement embrasse ces
différents aspects, elle emportera notre pleine
adhésion.
01.10 Dirk Van der Maelen (SP): Misselijk. Zo
voelde ik mij dinsdag, zo voel ik mij nog steeds
wanneer ik aan de beelden terugdenk. In naam van
wat of wie die mensen werden vermoord, weet ik
nog steeds niet.
Er werd een zware slag toebedeeld aan de
humanitaire waarden die de basis zijn onze
samenleving Het respect voor het leven, de meest
elementaire menselijke waarde, werd zwaar
geschonden. Daarom willen wij onze solidariteit
uitdrukken met het Amerikaanse volk. Een
solidariteit die door de NAVO gisteren op gepaste
wijze werd uitgedrukt.
01.10 Dirk Van der Maelen (SP): La nausée. Voilà
l'impression que j'ai éprouvée mardi et que
j'éprouve encore aujourd'hui au souvenir des
images qui ont marqué cette journée. J'ignore
toujours l'identité de celui ou de ceux qui ont
assassiné tous ces gens.
Les valeurs humanitaires constituant le fondement
de notre société ont été durement éprouvées. Le
respect de la vie la valeur humaine la plus
élémentaire a été gravement violé. Dès lors, nous
entendons exprimer notre solidarité à l'égard du
peuple américain. Une solidarité exprimée hier
d'une manière tout a fait appropriée par l'OTAN.
Ik ben blij dat ook de Russische federatie en China
het terrorisme willen aanpakken, zodat we een
breder front kunnen vormen in de bestrijding ervan,
waardoor ons optreden efficiënter kan worden. Met
een breder front kan ook een duidelijker signaal
worden gegeven aan de terroristische
groeperingen. De Vlaamse socialisten streefden
steeds naar vrede en rechtvaardigheid. Alleen meer
vrede en rechtvaardigheid kunnen de
voedingsbodem van het terrorisme wegnemen. Met
de VS, de NAVO-lidstaten en indien mogelijk
Je me félicite de ce que la Fédération de Russie et
la Chine aient exprimé la volonté de s'attaquer au
terrorisme car nous pourrons ainsi constituer un
plus large front pour nous opposer à ce dernier et
notre action s'en trouvera renforcée. Un front plus
large permettra également d'émettre un signal plus
clair à l'intention des groupements terroristes. Les
socialistes flamands ont toujours appelé de leurs
voeux la paix et la justice qui seules peuvent
extirper les racines du terrorisme. Nous souhaitons
que soient entreprises avec les Etats-Unis, les états
CRABV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
andere staten willen we de gepaste acties
ondernemen tegen de terroristische aanslagen van
dinsdag 11 september.
membres de l'OTAN, et si possible d'autres états,
les actions qui s'imposent contre les responsables
des actes de terrorisme perpétrés le mardi 11
septembre.
01.11 Paul Galand (ECOLO-AGALEV): Er zijn
geen woorden om die afgrijselijke aanslagen te
beschrijven. In een democratie kan geweld niet als
een geldig argument worden aanvaard.
Wij moeten koelbloedig blijven om elke
oorlogsspiraal te voorkomen. Ook al koestert men
zware verdenkingen tegen Bin Laden en
Afghanistan, toch moet men de politieke optie laten
primeren. De vijand is niet de islam of een
welbepaalde natie, maar het terrorisme. De
identiteit van de schuldigen of van hun handlangers
staat nog niet vast. Als de betrokkenen zullen zijn
geïdentificeerd, zullen de internationale
verantwoordelijkheden moeten worden vastgesteld
en zal doeltreffend moeten worden opgetreden
tegen die terroristische netwerken en de
geldwitwascircuits die hun van de nodige fondsen
voorzien. De Europese Unie moet alsmaar meer
werk maken van het zoeken naar de diepere
oorzaken van de verdeeldheid onder de mensen en
die oorzaken in een geest van vrede trachten weg
te werken. Men moet streven naar een
internationale rechtsorde. Wij feliciteren de minister
van Buitenlandse Zaken met zijn standpunt en zijn
koelbloedigheid. Wij hebben hier inderdaad niet te
maken met een oorlogslogica, maar wel met een
logica waarin daders van afgrijselijke misdaden
tegen het internationaal recht en de democratie
moeten worden gestraft.
01.11 Paul Galand (ECOLO-AGALEV): Les mots
nous manquent pour décrire ces attentats odieux.
La démocratie ne peut accepter que la violence soit
un argument valable.
Notre sang-froid doit empêcher toute spirale de
guerre. Même si des soupçons pèsent sur Ben
Laden ainsi que sur l'Afghanistan, il faut rappeler
que l'option politique doit rester l'option première.
L'ennemi n'est pas l'Islam ou une nation, mais bien
le terrorisme. Il n'y a pas de certitude quant à
l'identité des coupables ou de leurs complices.
Quand ils seront identifiés, il faudra établir les
responsabilités internationales et lutter de façon
efficace contre les réseaux terroristes et les circuits
de blanchissement d'argent qui les alimentent.
L'Union européenne doit s'investir de plus en plus
dans la recherche des causes profondes des
divisions dont souffre l'humanité et chercher à
supprimer ces causes dans un esprit de paix. Il faut
promouvoir une justice internationale. Félicitons le
ministre des Affaires étrangères pour sa position et
son appel au sang-froid. Nous ne sommes en effet
pas dans une logique de guerre, mais bien dans
une logique de punition des coupables d'actes
horribles contre le droit international et la
démocratie.
01.12 Jurgen Ceder (VLAAMS BLOK): Het
Vlaams Blok veroordeelt de laffe daden die tegen
Amerika werden gericht. Wij bieden ons medeleven
aan, aan alle Amerikanen.
Er kunnen nu twee paden bewandeld worden. Ten
eerste moeten de daders opgespoord en bestraft of
geëlimineerd worden. Een lange gerechtelijke
procedure is geen noodzaak. Ten tweede is er het
probleem van de collectieve veiligheid. Artikel 5 van
het verdrag van de NAVO is van toepassing. Wij
begrijpen niet waarom de premier daarover
voorbehoud heeft gemaakt. Wij vinden dat hij zich
daarover dient te verontschuldigen. Er zijn heel wat
Europeanen onder de slachtoffers en Europa moet
zijn positie in deze kwestie duidelijk maken.
01.12 Jurgen Ceder (VLAAMS BLOK):Le Vlaams
Blok condamne les actes abjects perpétrés contre
les Etats-Unis. Nous présentons nos condoléances
à tous les Américains.
Désormais, deux voies peuvent être suivies. Tout
d'abord, il faut rechercher, punir ou éliminer les
auteurs. Point n'est besoin d'une longue procédure
devant les tribunaux. Ensuite, il faut se pencher sur
le problème de la sécurité collective. L'article 5 du
traité de l'OTAN s'applique en l'espèce. Nous ne
comprenons pas à cet égard les réserves formulées
par le premier ministre. Nous estimons qu'il doit
présenter ses excuses. On compte de nombreux
Européens parmi les victimes et l'Europe doit
prendre clairement attitude.
De eerste minister maakte zonet duidelijk waar
Europa staat: gedaan met de neutraliteit, wij moeten
loyaal zijn met de VS en met de NAVO-lidstaten.
Wij moeten landen die terroristen helpen als paria's
behandelen en zorgen voor de gepaste militaire
Le premier ministre vient de faire comprendre
clairement quelle était la position de l'Europe: plus
question de neutralité, nous devons nous montrer
loyaux à l'égard des Etats-Unis et des pays
membres de l'OTAN. Nous devons traiter en parias
13/09/2001
CRABV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
actie, zonder echter over te gaan tot massale
bombardementen. Wel moeten we kordaat
optreden. Het Westen trad te lang op als neutrale
bemiddelaar, geplaagd door zijn imperialistisch en
kolonialistisch verleden.
Wij moeten nu kiezen voor de Westerse
democratieën, duidelijk maken dat men eergisteren
te ver is gegaan en alles doen om het internationale
terrorisme van de kaart te vegen.
les pays qui aident les terroristes et mener les
actions militaires qui s'imposent, sans toutefois
recourir à des bombardements massifs. Notre
action doit cependant être ferme. Trop longtemps,
les pays occidentaux se sont bornés à jouer un rôle
de médiateur neutre, gênés qu'ils étaient par leur
passé impérialiste et colonialiste.
Nous devons à présent faire le choix des
démocraties occidentales, montrer clairement que
l'on est allé trop loin hier et faire tout ce qui est en
notre pouvoir pour annihiler le terrorisme
international.
01.13 Ferdy Willems (VU&ID): Ik sluit me niet aan
bij een pleidooi voor weerwraak. Ik pleit wel voor
meer ontwikkelingssamenwerking. We moeten alle
onrecht uit de wereld helpen, want uiteindelijk zal
het zich tegen ons keren. Ik ben net terug uit
Columbia, waar ik schrijnende toestanden heb
waargenomen. Ook dit is een tragedie voor de
mensheid. Meer nog, het is volgens mij de ware
voedingsbodem van het terrorisme. En de financiële
middelen die we daarvoor aanwenden, zijn
beschamend laag en volledig ontoereikend. Ik roep
op om daar eindelijk echt werk van te maken.
Ik wil er ook voor pleiten alle politieke middelen aan
te wenden om de Palestijnse kwestie dichter bij een
oplossing te brengen. Ik heb dit al eerder
aangekaart en zal dat blijven doen. Ik hoop dat alle
politieke partijen zich daarachter willen scharen. Zo
zullen we het terrorisme uit de wereld helpen.
01.13 Ferdy Willems (VU&ID): Je ne me joindrai
pas à l'appel à la vengeance, mais je plaiderai plutôt
pour davantage de coopération au développement.
Nous devons mettre fin à toutes les injustices dans
le monde car, en définitive, elle se retourneront
contre nous. Je rentre de Colombie où j'ai observé
des situations affligeantes. Il s'agit également là
d'une tragédie pour le monde. Plus encore: j'y vois
le véritable levain du terrorisme. Les moyens
financiers que nous fournissons sont honteusement
faibles et totalement insuffisants. Je demande donc
instamment qu'on s'occupe réellement de ce
dossier.
Je plaide également pour que tout soit mis en
oeuvre pour résoudre la question palestinienne. J'ai
déjà évoqué ce problème et je continuerai à le faire.
J'espère que tous les partis politiques se joindront à
mon appel. C'est ainsi que nous éradiquerons le
terrorisme.
01.14 Sabine de Bethune (CVP): Ook ik wil ons
medeleven en onze solidariteit betuigen. Wij willen
een moedige verdediger zijn van de democratie en
de humanistische waarden.
Deze crisis zal misschien leiden tot meer
daadkracht om de grote waarden vorm te geven.
De spiraal van geweld moet worden doorbroken en
er moet ruimte zijn voor dialoog. België en de EU
moeten daarbij een voortrekkersrol spelen. Er moet
een betere internationale rechtsorde komen, met
een operationeel Internationaal Gerechtshof. De
internationale gemeenschap moet de kloof tussen
Noord en Zuid dichten om de voedingsboden van
het terrorisme weg te nemen. Er moet ook echt aan
conflictpreventie worden gedaan en gewerkt aan
respect voor de mensenrechten. De CVP pleit voor
een goed bestuur, ook in onze manier om de
georganiseerde misdaad aan te pakken. We
moeten hier een efficiënt antwoord op geven.
01.14 Sabine de Bethune (CVP): Nous souhaitons
également exprimer notre sympathie vis-à-vis des
victimes et manifester notre solidarité. Nous
voulons être les défenseurs courageux de la
démocratie et des valeurs humanistes.
Cette crise nous permettra peut-être de conférer
une dimension concrète au grandes valeurs de ce
monde. Il faut briser la spirale de la violence et
créer les conditions favorables au dialogue. La
Belgique et l'UE se doivent de jouer un rôle de
précurseurs dans ce domaine. Il faut oeuvrer en
faveur d'un meilleur ordre juridique international,
doté d'une cour de justice internationale
opérationnelle. Il appartient à la communauté
internationale de combler le fossé entre le Nord et
le Sud, et de priver ainsi le terrorisme de son
terreau nourricier. Il convient également de
s'occuper réellement de la prévention des conflits et
du respect des droits de l'homme. Le CVP
préconise une politique efficace, y compris dans la
manière de combattre le crime organisé. Il faut
trouver dans ce cadre une réponse appropriée.
CRABV 50
COM 541
13/09/2001
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
Ten slotte wil ik het hebben over de uitbarstingen
van vreugde die we op bepaalde beelden konden
zien. Het gaat hier duidelijk om een confrontatie
tussen de democratie en het terrorisme. We
moeten ons daarom blijven inzetten voor een
multiculturele samenleving.
Enfin, je voudrais évoquer les images de
manifestations de joie que nous avons pu voir. Il
s'agit clairement d'une confrontation entre la
démocratie et le terrorisme. C'est la raison pour
laquelle nous devons continuer à oeuvrer en faveur
d'une société multiculturelle.
01.15 Patrick Vankrunkelsven (VU&ID): Ik sluit
me aan bij al het medeleven. Onze steun en
solidariteit met de VS is terecht. Het toepasselijk
maken van artikel 5 was dan ook een logische
daad. Toch maak ik graag enkele kanttekeningen.
Ik sluit me aan bij de vraag van minister Michel om
de kalmte te bewaren. Als voorzitter van de
Europese Unie spelen we daarbij een belangrijke
rol.
Vele commentatoren vrezen de eenzijdige aandacht
voor militaire actie. De gebeurtenissen tonen aan
dat ons militair apparaat machteloos staat
tegenover terrorisme. De voedingsbodem voor
terroristische kamikaze-aanslagen moet worden
weggenomen. Een eenzijdig militair signaal naar het
Midden-Oosten zou de Noord-Zuid-tegenstelling
enkel doen toenemen. Wij moeten dan ook streven
naar meer rechtvaardigheid in de wereld.
01.15 Patrick Vankrunkelsven (VU&ID): Je me
rallie aux témoignages de sympathie exprimés à
l'égard du peuple américain par les orateurs
précédents. C'est à juste titre que nous avons offert
notre appui et notre solidarité aux Etats-Unis. La
déclaration d'application de l'article 5 constituait dès
lors un acte logique. Je souhaiterais toutefois
formuler quelques observations en marge de cette
déclaration.
Avec le ministre Michel, je demande à chacun de
conserver son calme. En sa qualité de président de
l'Union européenne, notre pays joue un rôle
important à cet égard.
De nombreux commentateurs craignent que l'on se
focalise sur une riposte armée. Les événements de
mardi ont démontré l'impuissance de l'appareil
militaire face au terrorisme. Le terreau alimentant
les attentats terroristes suicide doit être éliminé.
L'envoi au Moyen Orient d'un signal militaire
unilatéral ne ferait que renforcer les oppositions
nord-sud. Dès lors, nous devons oeuvrer en faveur
d'une plus grande justice dans le monde.
01.16 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Dit belangrijk debat verliep sereen en
unaniem. Meerderheid en oppositie wensen op
solidaire wijze met de Amerikaanse bondgenoot op
te treden tegen het terrorisme, op een evenwichtige
wijze en op de verschillende internationale fora:
NAVO, EU en VN.
01.16 Guy Verhofstadt , premier ministre: (en
néerlandais) Ce débat important s'est déroulé dans
un climat de sérénité et d'unanimité. Majorité et
opposition souhaitent combattre le terrorisme aux
côtés des Etats-Unis, à l'égard desquels ils
expriment leur solidarité, de manière équilibrée et
dans les différentes enceintes internationales que
sont l'OTAN, l'Union européenne et les Nations
Unies.
(Frans) Ik verheug mij over de unanieme steun en
de sereniteit waarvan tijdens deze vergadering blijk
werd gegeven, alsook over de steun voor het
regeringsbeleid.
Ik preciseer dat de regering geen enkel voorbehoud
heeft gemaakt met betrekking tot de NAVO.
Ik herhaal dat die aanvallen gericht zijn tegen ons
open maatschappijmodel dat multicultureel,
verdraagzaam en democratisch is.
Het verheugt mij dat eenieder van u hier duidelijk
heeft gesteld die principes te huldigen.
(En français): Je me félicite du soutien, de
l'unanimité et de la sérénité exprimés lors de cette
réunion, ainsi que de l'appui apporté à la politique
du gouvernement.
Je précise que le gouvernement n'a émis aucune
réserve quant à l'OTAN.
Cette attaque, je le répète, est dirigée contre nos
sociétés ouvertes, c'est-à-dire multiculturelles,
tolérantes et démocratiques.
Je me réjouis que tout le monde, ici, se réclame de
ces principes.
(Frans) De regering wil op basis van deze
solidariteit ervoor zorgen dat de Europese Unie als
een unaniem geheel kan optreden. Wij moeten de
problemen ethisch benaderen. Ik respecteer
(En français) Fort de cette solidarité, le
gouvernement souhaite faire en sorte que l'Europe
agisse comme un bloc unanime. Nous devons
appréhender les problèmes sous l'angle éthique. Si
13/09/2001
CRABV 50
COM 541
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
eenieders levensovertuiging, maar deze mag niet
ten koste gaan van andere overtuigingen.
Ik roep iedereen op om zich aan te sluiten bij de
Europese rouwdag van morgen en om om twaalf
uur 's middags drie minuten stilte in acht te nemen,
uit solidariteit met de slachtoffers en hun familie.
je suis respectueux des convictions de tous,
j'estime qu'elle ne doivent pas s'exprimer au
détriment de celles des autres.
J'invite chacun à s'associer à la journée de deuil qui
a été décrétée demain en Europe et d'observer trois
minutes de silence à midi, par solidarité avec les
victimes et leurs proches.
De vergadering wordt gesloten om 18.55 uur.
La séance est levée à 18.55 heures.