B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
Handelingen
Annales
I
NTEGRAAL VERSLAG
VAN DE OPENBARE VERGADERING VAN DE
C
OMPTE RENDU INTÉGRAL
DE LA RÉUNION PUBLIQUE DE LA
COMMISSIE
VOOR DE
H
ERZIENING VAN DE
G
RONDWET
EN DE
H
ERVORMING DER INSTELLINGEN
COMMISSION
DE LA
R
ÉVISION DE LA
C
ONSTITUTION
ET DE LA
R
ÉFORME DES INSTITUTIONS
VAN
DU
08-02-2000
08-02-2000
HA 50
COM 112
HA 50
COM 112
KAMER - 2e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE
CHAMBRE - 2e SESSION DE LA 50e LEGISLATURE
1999
2000
Inhoud
Dinsdag 8 februari 2000
COMMISSIE VOOR DE HERZIENING VAN DE GROND-
WET EN DE HERVORMING DER INSTELLINGEN
COM 112
Samengevoegde interpellaties van :
- de heer Jean-Jacques Viseur tot de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken over
het gevolg dat
werd gegeven aan de in de plenaire vergadering van 23
december 1999 door de minister van Justitie afgelegde
verklaring dat beide voor de institutionele hervormingen
bevoegde ministers ermee werden belast een studie over
de hervorming van de taalwetgeving te laten uitvoeren
(nr. 223)
- de heer Bart Laeremans tot de vice-eerste minister en
minister van Begroting, Maatschappelijke Integratie en
Sociale Economie over
de hervormingen inzake het
Brussels gerecht
(nr. 239)
(Het antwoord werd verstrekt door de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken)
3
sprekers : Jean-Jacques Viseur, Bart Laeremans,
Louis Michel, vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken, Claude Desmedt
Moties
6
Sommaire
Mardi 8 fe´vrier 2000
COMMISSION DE LA RE
´ VISION DE LA CONSTITUTION
ET DE LA RE
´ FORME DES INSTITUTIONS - COM 112
Interpellations jointes de :
- M. Jean-Jacques Viseur au vice-premier ministre et
ministre des Affaires e´trange`res sur
les suites re´serve´es
a` l'annonce faite en se´ance ple´nie`re par le ministre de la
Justice, le 23 de´cembre 1999, que les deux ministres
responsables des re´formes institutionnelles ont e´te´
charge´s d'une e´tude relative a` la re´forme de la le´gislation
linguistique
(n° 223)
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et ministre
du Budget, de l'Inte´gration sociale et de l'Economie so-
ciale sur
les re´formes judiciaires a` Bruxelles (n° 239)
(La re´ponse a e´te´ donne´e par le vice-premier ministre et
ministre des Affaires e´trange`res)
3
orateurs : Jean-Jacques Viseur, Bart Laeremans,
Louis Michel, vice-premier ministre et ministre des
Affaires e´trange`res, Claude Desmedt
Motions
6
2
HA 50
COM 112
AGALEV-ECOLO
:
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CVP
:
Christelijke Volkspartij
FN
:
Front National
PRL FDF MCC
:
Parti Réformateur libéral - Front démocratique francophone - Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS
:
Parti socialiste
PSC
:
Parti social chrétien
SP
:
Socialistische Partij
VLAAMS BLOK
:
Vlaams Blok
VLD
:
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID
:
Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 : Parlementair Document van de 50e zittingsperiode +
DOC 50 0000/000 : Document parlementaire de la 50e
het nummer en het volgnummer
législature, suivi du n° et du n° consécutif
QRVA
: Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
: Questions et Réponses écrites
HA
: Handelingen (Integraal Verslag)
HA
: Annales (Compte Rendu Intégral)
BV
: Beknopt Verslag
CRA
: Compte Rendu Analytique
PLEN
: Plenumvergadering
PLEN
: Séance plénière
COM
: Commissievergadering
COM
: Réunion de commission
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Officie¨le publicaties uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Commandes :
Bestellingen :
Place de la Nation 2
Natieplein 2
1008 Brussel
1008 Bruxelles
Tél. : 02/549 81 60
Tel. : 02/549 81 60
Fax : 02/549 82 74
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
www.deKamer.be
e-mail : aff.generales@laChambre.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
KAMER - 2e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE
CHAMBRE - 2e SESSION DE LA 50e LEGISLATURE
1999
2000
COMMISSION
DE LA RE´VISION DE LA CONSTITUTION
ET DE LA RE´FORME DES INSTITUTIONS
COMMISSIE
VOOR DE HERZIENING VAN DE GRONDWET
EN DE HERVORMING DER INSTELLINGEN
RE
´ UNION PUBLIQUE DU
MARDI 8 FE
´ VRIER 2000
OPENBARE VERGADERING VAN
DINSDAG 8 FEBRUARI 2000
De vergadering wordt geopend om 15.00 uur door de
heer Herman De Croo, voorzitter.
La re´union est ouverte a` 15.00 heures par M. Herman De
Croo, pre´sident.
Interpellations jointes de :
- M. Jean-Jacques Viseur au vice-premier ministre et
ministre des Affaires e´trange`res sur
les suites re´ser-
ve´es a` l'annonce faite en se´ance ple´nie`re par le
ministre de la Justice, le 23 de´cembre 1999, que les
deux ministres responsables des re´formes institu-
tionnelles ont e´te´ charge´s d'une e´tude relative a` la
re´forme de la le´gislation linguistique
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre du Budget, de l'Inte´gration sociale et de
l'Economie sociale sur
les re´formes judiciaires a`
Bruxelles
(La re´ponse sera donne´e par le vice-premier ministre
et ministre des Affaires e´trange`res)
Samengevoegde interpellaties van :
- de heer Jean-Jacques Viseur tot de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
het gevolg dat werd gegeven aan de in de plenaire
vergadering van 23 december 1999 door de minister
van Justitie afgelegde verklaring dat beide voor de
institutionele hervormingen bevoegde ministers er-
mee werden belast een studie over de hervorming
van de taalwetgeving te laten uitvoeren
(nr. 223)
- de heer Bart Laeremans tot de vice-eerste minister
en minister van Begroting, Maatschappelijke Integra-
tie en Sociale Economie over
de hervormingen in-
zake het Brussels gerecht
(nr. 239)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken)
M. Jean-Jacques Viseur (PSC) : Monsieur le pre´sident,
monsieur le ministre, c'est bien au titre de vice-premier
ministre que je vous interpelle.
En septembre 1999, le ministre de la Justice avait laisse´
entendre a` la presse qu'il ne s'opposerait pas a` une
modification de la loi de 1935 sur l'emploi des langues en
matie`re judiciaire, laquelle exige un quota de deux tiers
de magistrats bilingues a` Bruxelles.
L'article 43, § 5, de la loi du 15 juin 1935 sur l'emploi des
langues pre´voit ce quota bilingue; il n'a cependant jamais
e´te´ atteint depuis cette date. Comme ses colle`gues des
autres arrondissements judiciaires du pays, le juge
bruxellois sie`ge uniquement dans la langue de son
diplo^me. Le manque de candidats francophones - et
me^me ne´erlandophones - remplissant la condition de
bilinguisme est patent. Bruxelles subit donc un nombre
insuffisant de magistrats.
Le ministre de la Justice a mis sur pied une commission,
e´quilibre´e du point de vue linguistique, compose´e de
magistrats, d'avocats et d'experts pour examiner la situa-
tion et formuler des suggestions. A la fin de l'anne´e 1999,
la commission a rendu son rapport.
Un des membres de cette commission a souligne´, via la
presse, qu'une des propositions e´mises annonc¸ait la
cre´ation d'un cadre extraordinaire temporaire qui permet-
trait, en de´rogeant momentane´ment a` la loi actuellement
en vigueur, de faire face a` la situation de crise.
Le 23 de´cembre, j'ai interroge´ le ministre de la Justice qui
m'a re´pondu que les deux ministres responsables des
re´formes institutionnelles ont e´te´ charge´s d'une e´tude
relative a` la re´forme de la le´gislation linguistique. Le
me^me jour, le communique´ du conseil des ministres
indiquait que les ministres s'e´taient penche´s sur le rap-
port interme´diaire de la commission sur l'arrie´re´ judiciaire
a` Bruxelles et qu'ils avaient de´cide´ une se´rie de mesures
n'incluant aucune modification de la le´gislation.
Je n'affirme pas qu'il y a une contradiction formelle : en
effet, des mesures peuvent e^tre prises tout en chargeant
les ministres des re´formes institutionnelles de cette
e´tude; on peut alors dire que les mesures prises sont
HA 50
COM 112
3
KAMER - 2e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE
CHAMBRE - 2e SESSION DE LA 50e LEGISLATURE
1999
2000
Jean-Jacques Viseur
imme´diates et ne demandent aucune modification de la
le´gislation. Ne´anmoins, une premie`re question peut se
poser : en de´cidant ces mesures n'incluant aucune mo-
dification de la le´gislation, peut-on parler ou non de
renoncement a` proce´der a` une e´tude quant a` la modifi-
cation de la le´gislation ?
Une deuxie`me question surgit : une commission de sa-
ges, linguistiquement e´quilibre´e, a formule´ des sugges-
tions. Or, on sait que le de´ficit du nombre de magistrats
atteint 30% a` Bruxelles. Pourtant, cette commission
semble dire que la cause exclusive des retards bruxellois
n'est pas due a` une insuffisance de cadre, mais a` une
insuffisance de son occupation : faut-il donc renoncer
de´finitivement a` proce´der a` une re´vision de la loi en la
matie`re ?
Une troisie`me question vise a` savoir si une de´cision
rapide pourrait intervenir en la matie`re - on sait a` quel
point cette demande est re´gulie`rement formule´e par les
magistrats et les avocats bruxellois - ou bien si les
suggestions apporte´es ne sont pas retenues. Dans ce
cas, l'e´tude consisterait en un enterrement de premie`re
classe de cette proble´matique. Ou bien encore l'insertion
de cette question serait-elle pre´vue dans des discussions
plus larges ou dans une ne´gociation plus globale ? Alors,
l'analyse de cette situation serait reporte´e sinon aux
calendes grecques au moins a` un avenir assez lointain.
Pourtant, l'urgence de l'affaire nous semble permanente
et ses conse´quences particulie`rement nuisibles pour le
fonctionnement de la justice a` Bruxelles.
De heer Bart Laeremans (Vlaams Blok) : Mijnheer de
voorzitter, mijn interpellatie was in deze commissie inder-
daad gericht aan de bevoegde minister voor de Institu-
tionele Hervormingen. In een vroegere interpellatie met
collega Milquet en enkele anderen had men oorspronke-
lijk gepland dat vice-eerste minister Michel zou antwoor-
den en die heeft dat uiteindelijk niet gedaan. Hij liet toen
alles over aan vice-eerste minister Vande Lanotte omdat
het blijkbaar de bedoeling was om de bevoegde Neder-
landstalige vice-eerste minister te laten antwoorden op
de Nederlandstalige vragen. Blijkbaar ziet men van dat
principe af. Dit verwondert mij, maar we zullen wel horen
wat het antwoord zal zijn.
Mijnheer de minister, ik ben blij dat deze problematiek in
deze commissie wordt behandeld en niet in de commis-
sie voor de Justitie, want het betreft inderdaad een
institutionele aangelegenheid die ook heeft te maken met
de taalproblematiek, de rechten van de Vlamingen in
Brussel, de rechten van de Vlamingen in de Rand en
dergelijke meer en onvermijdelijk ook met de structuur
van het gerechtelijk arrondissement.
In de vorige legislatuur diende ikzelf een voorstel in - het
is nu in hermaak voor deze legislatuur - tot splitsing van
het gerechtelijk arrondissement op asymmetrische wijze.
Ik deed dit onder meer omwille van de taalproblematiek
in Brussel die vrij complex is en uiteindelijk op die manier
goed zou kunnen worden opgelost. Ik wees toen op de
zwakke aandacht van het Parket voor Halle-Vilvoorde.
We moeten vaststellen dat heel wat burgemeesters
klagen dat het gerecht, en zeker het parket van Brussel,
nauwelijks aandacht heeft voor de veiligheidssituatie
aldaar. Er zijn ook de taalproblemen in Halle-Vilvoorde in
de zin dat wij er geconfronteerd worden met anderstalige
of Franstalige substituten die geen woord Nederlands
kennen. Omgekeerd is dit veel minder het geval. Er zijn
heel wat officieel eentalig Nederlandstalige substituten,
maar die kennen dan toch wel een mondje Frans om te
kunnen converseren. Omgekeerd is dat vaak niet het
geval. Ook daarom zijn er heel wat redenen om tot een
herstructurering van het gerechtelijk arrondissement over
te gaan.
Het huidige arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde is
bijzonder groot en onoverzichtelijk. Tegenwoordig heb-
ben we reeds ongeveer honderd parketmagistraten. Dit
is onbeheersbaar voor heel wat mensen, in de eerste
plaats voor de procureur van Brussel zelf. Het feit dat die
man op heel wat gebieden faalt heeft niet enkel te maken
met zijn eigen persoonlijkheid en zijn gebreken, maar ook
met de structuur van het parket.
Dat waren mijn argumenten die ik nu niet verder ga
uitdiepen omdat ik weet dat ik u daarvan misschien
minder kan overtuigen. Er werd door dokter-ingenieur
Andre´ Demoor en de heer Eddy Frans van de VZW De
Rand, een instelling die door de Vlaamse regering in het
leven werd geroepen om de sociale verdringing in de
Rand rond Brussel tegen te gaan, een document rond-
gestuurd - ik zal u daarvan dadelijk een exemplaar
bezorgen - naar onder meer de minister van Justitie. Zij
hebben ook heel wat pertinente argumenten om zo snel
mogelijk tot een herstructurering van het gerechtelijk
arrondissement over te gaan, onder andere omdat het
gerechtelijk arrondissement, zoals dat nu bestaat, een
anomalie is en een anachronisme.
We hebben ondertussen een indeling in gewesten en
gemeenschappen en dit gerechtelijk arrondissement is
het enige dat zich over twee taalgebieden uitstrekt en
bovendien over twee verschillende gewesten. Op die
manier omzeilt men op een subtiele manier de taalwetten
en de Grondwet. Sinds de jaren '80 hebben wij ook de
splitsing van de Orde op basis van het asymmetrische
voorstel dat nu voor het gerechtelijk arrondissement
gedaan wordt en perfect draait.
De verstandhouding tussen Nederlandstalige en Fran-
stalige advocaten is in Brussel nog nooit zo goed ge-
weest omdat elk over zijn eigen omschrijving beschikt.
Op die manier wordt ook recht gedaan aan de Neder-
4
HA 50
COM 112
08-02-2000
KAMER - 2e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE
CHAMBRE - 2e SESSION DE LA 50e LEGISLATURE
1999
2000
Bart Laeremans
landstaligen aangezien de Vlamingen vroeger binnen de
Orde van Advocaten amper een of twee vertegenwoor-
digers hadden of drie op vijftien, terwijl zij nu op een
volwaardige en evenwaardige manier kunnen converse-
ren met de Franstaligen.
Dat functioneert tot ieders tevredenheid, ook die van de
Franstaligen. Er zijn ook heel wat andere argumenten
omdat de diverse Gemeenschappen eigen decreten en
wetgeving cree¨ren waar andere straftoemetingen van
toepassing zijn.
De Vlaamse Gemeenschap heeft zijn instelling in Brus-
sel, de VGC. De Franstaligen hebben hun instelling, de
Cocof. Door een splitsing van het gerecht weet men ook
veel duidelijker bij welke rechter men terechtkomt en
heeft men ook meer eerbied voor de taalkeuze die men
maakt. Nu evenwel ervaart men druk van Franstalige
rechters om toch maar in het Frans zijn zaak voort te
zetten.
Er is de indeling in taalgebieden. De band met de rand in
Brussel weerhoudt ons ervan te pleiten voor een volle-
dige splitsing van het arrondissement in een eentalig
gerechtelijk arrondissement Halle-Vilvoorde en een
tweetalig arrondissement Brussel. Wij vinden het over-
bodig dat er in Halle-Vilvoorde een apart justitiepaleis
zou komen. Halle-Vilvoorde is op Brussel aangewezen
en daarom is een asymmetrische splitsing nog de meest
wenselijke. Doch, indien uiteindelijk de taalwet ten na-
dele van de Nederlandstaligen zal worden gewijzigd, dan
zal natuurlijk de roep om een volledige splitsing van het
gerechtelijk arrondissement in een apart Vlaams arron-
dissement Halle-Vilvoorde opgang maken.
Mijnheer de minister, ik laat het hierbij wat de motivering
betreft. Ik zal u de consideranten overmaken die door de
VZW De Rand zijn opgesteld en die vanuit een objectieve
hoek zijn neergeschreven.
Ook Vlaams minister-president Patrick Dewael van de
VLD heeft heel uitdrukkelijk gezegd geen taalwet-
wijziging te kunnen accepteren zonder er institutionele
gevolgen aan gekoppeld te zien, met name de splitsing
van het gerechtelijk arrondissement. Het is absoluut
onaanvaardbaar dat er eenzijdig, op verzoek van de
Franstaligen, zou worden overgegaan tot een herziening
van de taalwet, maar dat de Vlamingen met hun deside-
rata omtrent Halle-Vilvoorde in de kou blijven staan. Het
is al te gemakkelijk op een drafje in te gaan op een aantal
Franstalige eisen en de Vlamingen te laten ronddobbe-
ren in de Costa zonder dat er daar ooit aan de Vlaamse
eisen tegemoet wordt gekomen.
Mijnheer de minister, ons voorstel voor de asymmetri-
sche splitsing loopt gelijk met dat van de VZW De Rand.
Die splitsing kan zeer snel worden doorgevoerd. Dan is
ook het taalprobleem opgelost, want dan wordt automa-
tisch de hele taalwet opnieuw besproken. Voor ons kan
de taalwet worden besproken, maar dan wel in het kader
van een asymmetrische splitsing van het gerechtelijke
arrondissement.
M. Louis Michel, ministre : Monsieur le pre´sident, chers
colle`gues, je souhaite rappeler avant tout que, dans son
rapport, la
commission concernant l'arrie´re´ judiciaire a`
Bruxelles
formule un certain nombre de propositions
afin de re´duire l'arrie´re´ judiciaire au sein des diffe´rentes
juridictions bruxelloises. Ses propositions ne se limitent
pas a` la cre´ation de cadres exceptionnels et temporaires
pour le tribunal et le parquet de premie`re instance, ainsi
que pour la cour d'appel. Elle formule e´galement d'autres
propositions que le gouvernement a d'ores et de´ja` de´cide´
de mettre en oeuvre, comme :
- l'engagement de 4 magistrats supple´mentaires pour les
tribunaux de police;
- la cre´ation de 12 places supple´mentaires de conseillers
supple´ants a` la cour du travail;
- l'engagement de juristes contractuels au parquet.
Il faut e´galement pre´ciser que les observations de la
commission relatives a` la difficulte´ excessive des exa-
mens linguistiques ont bien e´te´ entendues par le gouver-
nement puisque ce dernier a de´cide´, lors du conseil des
ministres du 23 de´cembre dernier, que l'arre^te´ royal
relatif a` l'organisation des examens linguistiques serait
revu. Il en va de me^me de la composition de la commis-
sion qui organise les examens. Cet e´le´ment me semblait
devoir e^tre pre´cise´ puisque, comme vous le savez, le
niveau des examens ne se justifie pas, compte tenu du
fait que les magistrats ne peuvent sie´ger que dans la
langue de leur diplo^me. Ce niveau de connaissance
exige´ de la seconde langue explique que le cadre n'a
jamais e´te´ rempli depuis 1935.
Le gouvernement a de´cide´ de ne pas trancher encore la
question du management central de l'organisation des
tribunaux de police, comme sugge´re´ dans le rapport.
Cette suggestion de la commission n'est pas e´carte´e :
elle est mise a` l'examen.
Ik herhaal dat de examens aangepast moeten worden
aan het niveau van tweetaligheid dat vereist is voor de
functie van magistraten.
Dit voorstel wil een antwoord bieden aan de oververza-
diging van de Brusselse rechtbanken. De twee ministers
die bevoegd zijn voor de institutionele hervormingen
zullen in overleg met de minister van Justitie oplossingen
zoeken om de gerechtelijke achterstand in Brussel weg
te werken. De regering is niet van plan het dossier te
begraven. Het Costa-overleg wordt niet belast met dit
dossier. Ik herinner eraan dat het tussentijdse verslag op
HA 50
COM 112
5
08-02-2000
KAMER - 2e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE
CHAMBRE - 2e SESSION DE LA 50e LEGISLATURE
1999
2000
Louis Michel
7 december 1999 werd voorgelegd. De regering moet
haar politieke verantwoordelijkheid opnemen inzake de
uitvoering van de voorstellen van het verslag. Dit dossier
bevat heel wat knelpunten. Dat is de reden waarom de
hervorming van de wet van 15 juni 1935 niet aan bod is
gekomen. De regering heeft reeds laten weten dat ze van
plan is dit probleem aan te pakken. Ze zal een structurele
oplossing uitwerken zoals ze dat reeds gedaan heeft in
andere niet afgewerkte dossiers. Een structurele oplos-
sing is nodig opdat iedereen opnieuw toegang kan krij-
gen tot de diensten van justitie.
M. Jean-Jacques Viseur (PSC) : Monsieur le pre´sident,
je prends acte de la re´ponse du ministre. Le gouverne-
ment va rechercher une solution et il ne s'agit donc pas
d'un enterrement de premie`re classe. De`s lors que nous
nous dirigeons dans cette voie, il aurait e´te´ particulie`re-
ment utile de suivre la proposition de cadre extraordinaire
temporaire permettant a` ce tribunal de Bruxelles de
fonctionner tout en se donnant le temps de trouver une
solution de´finitive.
70% du cadre occupe´s signifie qu'un 1/3 de capacite´ de
gestion de ce tribunal est impossible. C'est une re´alite´
quotidienne et je ne puis que regretter qu'une solution
temporaire n'ait pas e´te´ imme´diatement adopte´e, en
sachant bien que la solution de´finitive sera difficile et fait
partie d'un plus grand ensemble.
De heer Bart Laeremans (Vlaams Blok) : Mijnheer de
minister, ik meen dat u in verband met het taalexamen
- dat eigenlijk in de commissie voor de Justitie zou
moeten worden besproken - toch een al te gemakkelijke
houding inneemt. U zegt dat het taalniveau van de
rechters niet zo perfect moet zijn, want ze zetelen slechts
in e´e´n taal. Daar ben ik het niet mee eens, mijnheer de
minister.
Wanneer men een taalexamen heeft afgelegd, komt men
in aanmerking voor verschillende functies, zoals bijvoor-
beeld de functie van vrederechter, waardoor men perfect
in twee talen moet kunnen zetelen. Men moet de twee
bevolkingsgroepen vertrouwen kunnen inboezemen. Op
een bepaald ogenblik werd het examen wel erg technisch
waardoor een aanpassing nodig bleek. Een versoepeling
van het taalexamen, zodanig dat het niveau ervan zou
verlaagd worden, is voor het Vlaams Blok absoluut
onaanvaardbaar.
U zegt uitdrukkelijk, mijnheer de minister, dat de COSTA
met deze materie niet zal belast worden. Ik moet vast-
stellen dat de Franstaligen erin slagen alle voor hen
interessante dossiers, zoals het onderwijs, de naturalis-
atie, het Brussels gerecht, buiten de COSTA te houden.
Alle dossiers waarin de Franstaligen vragende partij zijn,
zullen door deze regering wel worden geregeld. De
Vlamingen blijven met hun problemen achter in de
COSTA. Er staat hiertegenover geen enkele debatruimte
waar de Franstaligen vragende partij zijn. Dat is uw
sublieme strategie. Dit toont voor de zoveelste maal aan
dat deze regering gedomineerd wordt door de Franstali-
gen en dat u, mijnheer de minister, de baas bent van
deze regering en niet Guy Verhofstadt.
Ik heb u niets horen zeggen over de mogelijkheid van de
splitsing van het gerechtelijk arrondissement, terwijl dit
wel weerhouden was door de commissie die de studie in
Brussel heeft gedaan. Dit is het zoveelste bewijs dat de
Vlamingen in de kou blijven staan en dat enkel met de
eisen van de Franstaligen wordt rekening gehouden. Het
feit dat u hier zit en niet uw collega is daar een zoveelste
illustratie van.
Ik zal u de nota van de VZW De Rand overhandigen. Dan
kan u deze aan uw collega, minister Vande Lanotte,
overmaken.
M. Claude Desmedt (PRL FDF MCC) : Monsieur le
pre´sident, je remercie le vice-premier ministre pour sa
re´ponse. Ce dernier nous a fait part de la position
adopte´e par le gouvernement, le 23 de´cembre.
Je tiens a` dire que je suis d'accord avec les pistes
envisage´es par le gouvernement.
Je voudrais simplement rappeler qu'il est urgent de re´gler
ce proble`me. J'ai de´ja` interpelle´ le pre´ce´dent ministre de
la Justice sur cette question, il y a plusieurs anne´es.
Comme l'a rappele´ M. Viseur, pratiquement 40% du
cadre sont manquants au tribunal de premie`re instance
de Bruxelles.
La solution pre´conisant un cadre exceptionnel et tempo-
raire serait une bonne chose dans la mesure ou` cela ne
ne´cessite pas de modification de la loi linguistique.
Je suppose que le ministre charge´ des affaires institu-
tionnelles et son colle`gue vont plancher sur cette ques-
tion.
Personnellement, en tant que parlementaire bruxellois, je
me permets d'insister une nouvelle fois sur l'urgence de
trouver une solution a` ce proble`me chronique et re´current
que constitue l'insuffisance du cadre au tribunal de
premie`re instance.
M. Louis Michel, ministre : Je ne vais pas revenir sur le
fond mais je pre´cise que j'ai re´pondu au nom de
M. Vande Lanotte et de moi-me^me. Cette re´ponse a donc
e´te´ concerte´e. Mon colle`gue n'est pas pre´sent tout
simplement parce qu'il est retenu par d'autres obligations
dont il n'a absolument pas pu se de´faire.
Le pre´sident : En conclusion de cette discussion, des
motions ont e´te´ de´pose´es.
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties
ingediend.
6
HA 50
COM 112
08-02-2000
KAMER - 2e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE
CHAMBRE - 2e SESSION DE LA 50e LEGISLATURE
1999
2000
pre´sident
Une premie`re motion de recommandation a e´te´ de´pose´e
par M. Jean-Jacques Viseur et est libelle´e comme suit :
La Chambre, ayant entendu les interpellations de
MM. Jean-Jacques Viseur et Bart Laeremans
et la re´ponse du vice-premier ministre et ministre des
Affaires e´trange`res, - de´plore que le gouvernement n'ait
pas suivi la recommandation du groupe d'experts de
cre´er un cadre extraordinaire temporaire qui permette a`
court terme de proce´der a` des nominations sur la base
des ne´cessite´s du service;
- recommande que le ministre prenne une initiative pour
permettre a` tre`s court terme de remplir les cadres par des
nominations de magistrats dans les juridictions bruxelloi-
ses.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Jean-Jacques Viseur en luidt als volgt :
De Kamer, gehoord de interpellaties van de heren
Jean-Jacques Viseur en Bart Laeremans
en het antwoord van de vice-eerste minister en minister
van Buitenlandse Zaken, - betreurt dat de regering geen
gevolg gegeven heeft aan de aanbeveling van de groep
deskundigen die voorstelt te voorzien in een bijzonder
tijdelijk kader dat op korte termijn benoemingen op grond
van de noodwendigheden van de dienst mogelijk maakt;
- beveelt de minister aan een initiatief te nemen dat het
mogelijk maakt op zeer korte termijn de personeelsfor-
matie in te vullen dankzij benoemingen van magistraten
in de Brusselse rechtscolleges.
Une seconde motion de recommandation a e´te´ de´pose´e
par MM. Bart Laeremans et Hagen Goyvaerts et est
libelle´e comme suit :
La Chambre, ayant entendu les interpellations de
MM. Jean-Jacques Viseur et Bart Laeremans
et la re´ponse du vice-premier ministre et ministre des
Affaires e´trange`res, - demande que le proble`me de la
situation linguistique de la Re´gion bruxelloise soit traite´
dans le cadre de la COREE;
- demande la scission de l'arrondissement judiciaire de
Bruxelles-Hal-Vilvorde.
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend door
de heren Bart Laeremans en Hagen Goyvaerts en luidt
als volgt :
De Kamer, gehoord de interpellaties van de heren
Jean-Jacques Viseur en Bart Laeremans
en het antwoord van de vice-eerste minister en minister
van Buitenlandse Zaken, - vraagt dat de behandeling van
de taalproblematiek van het Brusselse Gewest zou
plaatsvinden in het raam van de COSTA;
- vraagt de splitsing van het gerechtelijk arrondissement
Brussel-Halle-Vilvoorde.
Une motion pure et simple a e´te´ de´pose´e par MM. Jean
Depreter et Claude Desmedt.
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heren
Jean Depreter en Claude Desmedt.
Le vote sur les motions aura lieu ulte´rieurement. La
discussion est close.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking
is gesloten.
- De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.25 uur.
- La re´union publique de commission est leve´e
a` 15.25 heures.
HA 50
COM 112
7
08-02-2000
KAMER - 2e ZITTING VAN DE 50e ZITTINGSPERIODE
CHAMBRE - 2e SESSION DE LA 50e LEGISLATURE
1999
2000