KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRIV 50 COM 1013
CRIV 50 COM 1013
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
woensdag
mercredi
12-03-2003
12-03-2003
10:00 uur
10:00 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
PS
Parti socialiste
cdH
centre démocrate Humaniste
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID
Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 50 0000/000 Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV
Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV
Compte Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde interpellatie en vragen van
1
Interpellation et questions jointes de
1
- de heer Joseph Arens tot de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "het
NMBS-investeringsplan 2003 en de lijn 162
Brussel-Luxemburg" (nr. 1600)
1
- M. Joseph Arens à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan d'investissement 2003 et la ligne 162
Bruxelles-Luxembourg" (n° 1600)
2
- de heer Lode Vanoost aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de investeringen van de NMBS in de haven
van Brussel" (nr. B129)
1
- M. Lode Vanoost à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
investissements de la SNCB dans le port de
Bruxelles" (n° B129)
2
- de heer Richard Fournaux aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de veiligheid bij de NMBS" (nr. B150)
1
- M. Richard Fournaux à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
sécurité à la SNCB" (n° B150)
2
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "het strategisch plan van de NMBS en de
weerslag ervan op het behoud van de loketten in
vijftig stations" (nr. B159)
1
- M. Joseph Arens à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan stratégique de la SNCB et son incidence sur
le maintien des guichets dans cinquante gares"
(n° B159)
2
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de sluiting van een vijftigtal loketten in de
NMBS-stations" (nr. B166)
1
- M. Olivier Chastel à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
fermeture d'une cinquantaine de guichets dans
les gares de la SNCB" (n° B166)
2
- de heer Jean-Marc Delizée aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de plannen om over het hele land 49
stations te sluiten" (nr. B180)
1
- M. Jean-Marc Delizée à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le projet de fermeture de 49 gares
réparties dans tout le pays" (n° B180)
2
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de mededeling van de gedelegeerd
bestuurder van de NMBS aan het personeel met
betrekking tot de herpositionering van het bedrijf"
(nr. B207)
1
- Mme Karine Lalieux à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
communication de l'administrateur délégué de la
SNCB au personnel sur le repositionnement de
l'entreprise" (n° B207)
2
- de heer Richard Fournaux aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "het investeringsplan van de NMBS, en meer
bepaald het station van Namen" (nr. B208)
1
- M. Richard Fournaux à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan d'investissement de la SNCB - Gare de
Namur" (n° B208)
2
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "het investeringsplan van de NMBS"
(nr. B209)
1
- M. André Frédéric à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan d'investissement de la SNCB" (n° B209)
2
- de heer Yves Leterme aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de tijdsbeperking op het gebruik van de Go
Pass" (nr. B217)
1
- M. Yves Leterme à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
limitation dans le temps de l'utilisation du Go
Pass" (n° B217)
2
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "het internationaal goederenvervoer per trein
van en naar Duitsland" (nr. B239)
1
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "le transport international de
marchandises par rail depuis et vers l'Allemagne"
(n° B239)
2
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de internationale treinen" (nr. B240)
1
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "les trains internationaux"
(n° B240)
2
Sprekers: Lode Vanoost, Josy Arens,
Isabelle Durant, vice-eerste minister en
minister van Mobiliteit en Vervoer, Olivier
Chastel
Orateurs: Lode Vanoost, Josy Arens,
Isabelle Durant, vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports,
Olivier Chastel
Moties
11
Motions
11
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Sprekers:, Joos Wauters, Trees Pieters,
Karine Lalieux, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer,
Frieda Brepoels, voorzitter van de VU&ID-
fractie
Orateurs:, Joos Wauters, Trees Pieters,
Karine Lalieux, Isabelle Durant, vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et
des Transports, Frieda Brepoels, présidente
du groupe VU&ID
Vraag van de heer Joos Wauters aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de reglementering over fietskarren"
(nr. B130)
17
Question de M. Joos Wauters à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réglementation relative aux
remorques pour bicyclettes" (n° B130)
17
Sprekers: Joos Wauters, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Joos Wauters, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de invoering van een TüV-label
voor auto-onderdelen" (nr. B124)
18
Question de M. Roel Deseyn à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'instauration d'un label TÜV pour
les pièces détachées automobiles" (n° B124)
18
Sprekers: Roel Deseyn, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Roel Deseyn, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer François Bellot aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de dienstregeling van de lijn 132
Couvin/Charleroi" (nr. B126)
21
Question de M. François Bellot à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la desserte de la ligne 132
Couvin/Charleroi" (n° B126)
21
Sprekers: François Bellot, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: François Bellot, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-
eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de afschaffing van de dienst
bevoegd voor wegverkeer en bebakening van de
FOD Mobiliteit en Vervoer" (nr. B139)
23
Question de M. Olivier Chastel à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la suppression du service
circulation et signalisation du SPF Mobilité et
Transports" (n° B139)
23
Sprekers: Olivier Chastel, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Olivier Chastel, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
Samengevoegde vragen van
25
Questions jointes de
25
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de beslissing van het overlegcomité
betreffende de nieuwe routes voor de
nachtvluchten in de luchthaven van Zaventem"
(nr. B156)
25
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la décision du comité de
concertation en ce qui concerne les nouveaux
couloirs aériens pour les vols de nuit à l'aéroport
de Zaventem" (n° B156)
25
- de heer Willy Cortois aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de nachtvluchten" (nr. B188)
25
- M. Willy Cortois à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
vols de nuit" (n° B188)
25
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de soap inzake de concentratie van nacht-
en dagvluchten boven de Noordrand" (nr. B198)
25
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les multiples rebondissements en ce qui
concerne la concentration des vols de nuit et de
jour au-dessus de la périphérie nord" (n° B198)
25
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
over "de nachtvluchten" (nr. B235)
25
- Mme Simonne Creyf à la vice-première ministre
et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les vols de nuit" (n° B235)
25
- mevrouw Els Van Weert aan de eerste minister
over "de uitvoering van het nachtvluchtenakkoord
van 24 januari 2003" (nr. B249)
25
- Mme Els Van Weert au premier ministre sur
"l'exécution de l'accord sur les vols de nuit conclu
le 24 janvier 2003" (n° B249)
25
- de heer Hans Bonte aan de vice-eerste minister
en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
uitvoering van het luchthavenakkoord van 24
25
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et
ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
mise en oeuvre de l'accord relatif à l'aéroport du
25
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
januari 2003" (nr. B258)
24 janvier 2003" (n° B258)
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Willy Cortois, Bart
Laeremans, Simonne Creyf, Els Van Weert,
Hans Bonte, Isabelle Durant, vice-eerste
minister en minister van Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Frieda Brepoels, présidente du
groupe VU&ID, Willy Cortois, Bart
Laeremans, Simonne Creyf, Els Van Weert,
Hans Bonte, Isabelle Durant, vice-première
ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports
Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de
minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid,
over "de Tricolor" (nr. B023)
39
Question de Mme Trees Pieters au ministre de
l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "le
Tricolor" (n° B023)
39
Sprekers: Trees Pieters, Isabelle Durant,
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer
Orateurs: Trees Pieters, Isabelle Durant,
vice-première ministre et ministre de la
Mobilité et des Transports
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
WOENSDAG
12
MAART
2003
10:00 uur
______
du
MERCREDI
12
MARS
2003
10:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 10.19 uur door de heer Francis Van den Eynde, voorzitter.
La séance est ouverte à 10.19 heures par M. Francis Van den Eynde, président.
De voorzitter: Collega's, wij hebben vandaag een heel drukke agenda. Ik stel helaas vast dat er erg
weinig parlementsleden aanwezig zijn op het ogenblik dat zij normaal aan bod moeten komen. Het zou
niet rechtvaardig en niet billijk zijn om degenen die er wel zijn, te lang te laten wachten.
Nous allons commencer. Le premier point à l'ordre du jour était une question de Mme Pieters mais elle est
absente pour l'instant. Je peux éventuellement reporter sa question à un autre moment mais je ne puis
remettre le débat concernant les chemins de fer, dans le cadre duquel une interpellation et onze questions
sont prévues.
01 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- de heer Joseph Arens tot de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "het
NMBS-investeringsplan 2003 en de lijn 162 Brussel-Luxemburg" (nr. 1600)
- de heer Lode Vanoost aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
investeringen van de NMBS in de haven van Brussel" (nr. B129)
- de heer Richard Fournaux aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de veiligheid bij de NMBS" (nr. B150)
- de heer Joseph Arens aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "het
strategisch plan van de NMBS en de weerslag ervan op het behoud van de loketten in vijftig
stations" (nr. B159)
- de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
sluiting van een vijftigtal loketten in de NMBS-stations" (nr. B166)
- de heer Jean-Marc Delizée aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de plannen om over het hele land 49 stations te sluiten" (nr. B180)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de mededeling van de gedelegeerd bestuurder van de NMBS aan het personeel met betrekking tot
de herpositionering van het bedrijf" (nr. B207)
- de heer Richard Fournaux aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het investeringsplan van de NMBS, en meer bepaald het station van Namen" (nr. B208)
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "het
investeringsplan van de NMBS" (nr. B209)
- de heer Yves Leterme aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
tijdsbeperking op het gebruik van de Go Pass" (nr. B217)
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"het internationaal goederenvervoer per trein van en naar Duitsland" (nr. B239)
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
"de internationale treinen" (nr. B240)
01 Interpellation et questions jointes de
- M. Joseph Arens à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan d'investissement 2003 et la ligne 162 Bruxelles-Luxembourg" (n° 1600)
- M. Lode Vanoost à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
investissements de la SNCB dans le port de Bruxelles" (n° B129)
- M. Richard Fournaux à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"la sécurité à la SNCB" (n° B150)
- M. Joseph Arens à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan stratégique de la SNCB et son incidence sur le maintien des guichets dans cinquante gares"
(n° B159)
- M. Olivier Chastel à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
fermeture d'une cinquantaine de guichets dans les gares de la SNCB" (n° B166)
- M. Jean-Marc Delizée à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"le projet de fermeture de 49 gares réparties dans tout le pays" (n° B180)
- Mme Karine Lalieux à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
communication de l'administrateur délégué de la SNCB au personnel sur le repositionnement de
l'entreprise" (n° B207)
- M. Richard Fournaux à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"le plan d'investissement de la SNCB - Gare de Namur" (n° B208)
- M. André Frédéric à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "le
plan d'investissement de la SNCB" (n° B209)
- M. Yves Leterme à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
limitation dans le temps de l'utilisation du Go Pass" (n° B217)
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"le transport international de marchandises par rail depuis et vers l'Allemagne" (n° B239)
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les trains internationaux" (n° B240)
De voorzitter: Vous ouvrirez le feu, monsieur Arens. De tweede spreker die is ingeschreven in het debat
is de heer Vanoost. Hij is aanwezig. De anderen hadden maar aanwezig moeten zijn.
01.01 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de voorzitter, ik
ben bovendien pas nu aangekomen omdat ik een vraag diende te
stellen in de commissie voor de Financiën. Ik heb deze vraag even
geleden gesteld.
De voorzitter: Mijnheer Vanoost, we zijn ontroerd. Ik wil eerst aan mevrouw de vice-eerste minister een
vraag stellen.
Mevrouw de vice-eerste minister, u had op vraag van de heer Laeremans beloofd dat u ons een kopie zou
bezorgen van de studie van het Bureau Strating betreffende het eventueel bijkomende HST-station in
Brussel. Wij hebben deze kopie nog niet gekregen. Ik durf dan ook met de nodige klem en aandrang
vragen om ons dit document zo vlug mogelijk te overhandigen. De heer Laeremans belt om de twee
dagen ofwel naar het secretariaat, ofwel naar mij. Nochtans is het niet mijn schuld.
Mag ik erop aandringen ons dat document zo vlug mogelijk te bezorgen, mevrouw de minister? Ik dank u
daarvoor bij voorbaat.
La parole est à M. Arens.
01.02 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, madame la ministre,
j'avais presque envie d'intituler ma question: "A-t-on envie de
supprimer la ligne 162?", étant donné le nombre de trains déjà
supprimés ces derniers mois et l'évolution du plan d'investissement.
En effet, ce plan d'investissement 2003, tel qu'il a été approuvé en
01.02 Joseph Arens (cdH): Lijn
162 Namen-Luxemburg heeft
sterk te lijden onder de
inkrimpingen in het
investeringsplan 2003 van de
NMBS. De onderhoudswerken aan
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
date du 14 février dernier par le conseil d'administration de la SNCB
établit une réduction de quelque 24% du budget initialement prévu
pour "le maintien des capacités des infrastructures classiques".
Dans ce cadre, le district Sud Est et la ligne 162 en particulier verra
ses travaux de maintien d'infrastructures reportés alors qu'ils étaient
la garantie d'une augmentation de la vitesse d'exploitation sur cette
ligne, notamment entre Namur et Luxembourg.
Il ne sera pas remédié aux défauts des rails constatés sur les
tronçons Ciney-Assesse-Leignon. Il n'est prévu aucun
renouvellement d'appareil de voie; pas d'investissements non plus
dans l'ouvrage d'art de Poix Saint Hubert; report et étalement des
travaux en gare de Namur, ce qui allongera la période pendant
laquelle cette gare fonctionnera à capacité réduite.
Le poste "Infrastructures classiques Extension de capacité" souffre
quant à lui d'une réduction drastique de plus de 40% (79,6 millions
au lieu de 143,2). Parmi les réductions, il faut observer une réduction
de 4,9 millions pour l'augmentation de la vitesse sur la ligne 162 et
de 4,1 millions pour la traversée de Namur, cette dernière étant
délibérément retardée pour des motifs budgétaires.
Le constat budgétaire est inadmissible en regard de l'inscription de la
ligne 162 dans le réseau ferroviaire trans-européen. Les budgets
relatifs au maintien et à l'extension du réseau ne satisferont pas,
cette année encore, aux objectifs d'augmentation de la vitesse
d'exploitation et au renforcement de la sécurité du rail pour le tronçon
Namur-Luxembourg. Il est vrai que le Luxembourg compte un peu
moins de 250.000 habitants, c'est à peine un faubourg d'Anvers!
Mais le Luxembourg existe et ses habitants aussi.
La ministre, en tant que représentant de l'Etat actionnaire, est tenue
de donner son avis sur le budget d'investissement 2003 de la SNCB.
Estime-t-elle que les budgets de maintien et d'extension de capacité
sur la ligne 162 sont conformes aux objectifs d'augmentation de la
vitesse d'exploitation et suffisamment crédibles pour faire inscrire la
ligne dans le réseau trans-européen et, par ce biais, obtenir de
manière complémentaire des fonds européens? Envisage-t-elle de
conditionner son accord sur les investissements 2003 aux
modifications budgétaires nécessaires pour la ligne 162 et à un
engagement de la SNCB à considérer la ligne 162 comme prioritaire
dès la confection du budget 2004?
Enfin, en lisant les journaux ce matin, je me suis aperçu que le
premier ministre luxembourgeois avait encore déclaré que le Grand-
Duché de Luxembourg était prêt à intervenir et à collaborer à la
modernisation de cette ligne. Des négociations sont-elles en cours?
Sont-elles entamées? Je sais que votre prédécesseur, M. Daerden,
en parlait régulièrement mais en automne, il fallait attendre la chute
des feuilles et au printemps, c'est l'arrivée des nouvelles feuilles qu'il
fallait attendre. J'en ai franchement ras le bol de voir la façon dont la
province de Luxembourg est traitée au niveau de cette ligne 162.
Voilà, monsieur le président, le contenu de mon intervention.
de infrastructuur van lijn 162,
meer bepaald tussen Namen en
Luxemburg, worden uitgesteld. De
inkrimping met 4,9 miljoen van
het bedrag voor het opdrijven van
de snelheid en de inkrimping met
4,1 miljoen van het bedrag voor
het traject door Namen zijn
onaanvaardbaar, in het licht van
de rol van de lijn in het
transeuropese spoorwegnet.
Is de minister van mening dat die
verlaagde begrotingen te rijmen
zijn met de doelstellingen om de
bedrijfssnelheid te verhogen en
dat ze volstaan om lijn 162 te
kunnen aansluiten op het
Europees netwerk waarvoor
Europese fondsen kunnen worden
verkregen? Is zij bereid aan de
goedkeuring van het
investeringsplan 2003 de
voorwaarden te verbinden dat de
nodige budgettaire aanpassingen
worden aangebracht en dat de
NMBS lijn 162 prioritair
behandelt? Zijn onderhandelingen
met het Groothertogdom
Luxemburg, dat zich bereid
verklaarde aan de aanpassing van
lijn 162 mee te werken, aan de
gang?
Le président: Je vous en remercie et je vous félicite pour votre concision.
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
01.03 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, hoe meer vervoer er plaatsvindt via het water,
hoe beter. Uiteraard zullen er geen grote zeeschepen de haven van
Brussel kunnen aandoen, maar elke activiteit via het water is volgens
mij welkom. Mij zult u bijgevolg nooit denigrerend horen spreken
over de haven van Brussel, integendeel.
01.03 Lode Vanoost (AGALEV-
ECOLO): Depuis décembre 2002,
le terminal portuaire de Bruxelles
est fermé. Le transport des
marchandises par voie fluviale ou
par le rail constitue pourtant une
Mevrouw de minister, via mijn vraag wil ik niet alleen informatie
inwinnen, maar ook te weten komen welke politieke stelling u terzake
zult innemen.
De haventerminal van Brussel is min of meer aangesloten op het
spoorverkeer. Minder verkeer via de weg en meer via het spoor, of
gecombineerd vervoer per spoor en via het water, dat is wat wij
moeten stimuleren. Wij hebben vastgesteld dat de NMBS de werken
in de haven van Brussel, die oorspronkelijk werden opgenomen in
het investeringsplan 2001-2012, niet zal uitvoeren.
Graag, mevrouw de minister, kende ik uw standpunt omtrent die
keuze van de NMBS.
Bovendien had ik graag vernomen hoe de NMBS de keuze om niet in
die werken te investeren, motiveert.
alternative durable au transport
sur des routes de plus en plus
saturées, surtout dans la Région
bruxelloise.
La SNCB n'exécute pas les
travaux prévus pour le port de
Bruxelles dans le plan
d'investissement 2001-2012. La
ministre se rallie-t-elle à ce choix
politique de la SNCB? Comment
la SNCB motive-t-elle cette
décision?
De voorzitter: De overige leden die een vraag wilden stellen zijn niet aanwezig.
De eerlijkheid gebiedt mij mede te delen dat mevrouw Brepoels die ook deelnam aan de vergadering van
de commissie voor de Financiën, thans onderweg is naar deze commissievergadering.
Ik kan moeilijk de minister nu laten antwoorden op de vragen van de heren Arens en Vanoost zonder
daarna het incident te sluiten en te moeten wachten op de eventuele aankomst van commissieleden die
nog vragen moeten stellen.
01.04 Isabelle Durant, ministre: Monsieur le président, je n'ai bien
sûr aucune objection à répondre aux questions de MM. Arens,
Vanoost et Chastel mais comme la question de M. Chastel portait sur
les gares et que c'est d'ailleurs l'objet de la question de trois autres
membres qui ne sont pas là, je me demande ce que l'on va faire pour
ces trois autres membres.
De voorzitter: Mevrouw de minister, wij kunnen niet blijven wachten. Ik neem ten opzichte van het
Parlement dezelfde houding aan als ten opzichte van de regering. Dat is rechtvaardig.
La parole est à M. Chastel.
01.05 Olivier Chastel (MR): Monsieur le président, madame la
ministre, ma question porte sur la prétendue fermeture d'une
cinquantaine de guichets dans les gares SNCB. La presse révélait
effectivement avant le congé de carnaval, début mars, que la SNCB
envisageait de fermer une cinquantaine de guichets dans des gares
dites de moindre importance. Pour un certain nombre de petites
gares, l'explication donnée serait que les employés qui sont chargés
à la fois de travaux techniques et commerciaux, seraient de moins
en moins occupés, en fonction de la centralisation des procédures et
de l'automatisation.
On a même fourni dans la presse une liste d'une cinquantaine de
01.05 Olivier Chastel (MR): Kan
de minister bevestigen dat de
NMBS van plan is, om redenen
van centralisatie en
automatisering van de
verrichtingen, een vijftigtal
loketten in zogezegd minder
belangrijke stations te sluiten,
zoals de pers heeft bericht? Het
zou onder meer om Courcelles-
Motte, Erquelinnes, Manage,
Piéton en Thuin gaan. Hoe
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
gares, 49 je pense, dont la SNCB fermerait les guichets. C'est
évidemment une liste impressionnante. Certaines de celles-ci me
sont plus familières que d'autres. Je connais notamment les gares de
Courcelles, Erquelines, Manage, Piéton et Thuin, situées dans la
région de Charleroi. Cela fait pas mal de gares!
Si vous avez déjà répondu à une question, fin février, concernant la
gare de Courcelles dont les guichets sont déjà inutilisables pour
cause de vandalisme, il n'en est évidemment pas de même pour les
autres gares que je viens de citer dont les guichets sont globalement
ouverts de 6 heures 15 à 13 heures 30, avec parfois une variante
d'un quart d'heure, mais selon mes informations, ce sont les heures
d'ouverture des gares citées.
Madame la ministre, je voudrais donc savoir si vous confirmez la
mesure de fermeture de ces 49 ou 50 guichets à travers le pays et,
notamment, si vous confirmez que les gares que je viens de citer
sont touchées par cette décision. Si cette décision était confirmée,
pouvez-vous nous donner la raison de cette nouvelle disposition de
la SNCB?
verklaart de NMBS die nieuwe
beslissing?
01.06 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, cette question peut
effectivement avoir un lien avec les précédentes, tout comme celle
qui concerne la ligne 162; je trouve cependant que les éléments sont
quelque peu différents!
Madame la ministre, ce vendredi 28 février 2003, la presse révèlait
que pour satisfaire aux principes d'économie devant réduire le déficit
de l'entreprise, le comité de direction de la SNCB envisagerait, dans
la définition du plan d'entreprise, la possibilité de fermer les guichets
d'une cinquantaine de gares. A cet effet, une liste identifiant les
endroits où le chiffre d'affaires de la vente des billets et autres
produits est le plus bas a été établie.
1. Alors que vous défendiez, au début de la législature, une politique
ferroviaire de proximité en proposant notamment la réhabilitation de
certaines petites lignes, soutenez-vous l'intégration de ce type de
propositions dans le plan stratégique de la SNCB? Estimez-vous
cette mesure compatible avec l'objectif d'accroissement de plus de
50% du nombre d'usagers du rail à l'horizon 2010?
2. Pourquoi précisément ce nombre de 50 gares? Sur quels critères
économiques a-t-il été établi? Quelles économies la SNCB estime-t-
elle réaliser en procédant de la sorte?
3. Le contrat de gestion, en perpétuelle discussion, contient-il des
dispositions relatives au critère de proximité? Envisagez-vous
d'introduire dans le troisième contrat de gestion des dispositions
permettant de maintenir le service de vente des billets et autres
produits dans les gares les moins rentables?
4. Le plan d'entreprise ne devrait pas être finalisé pour la mi-mars.
Certaines sources prétendent même qu'il ne serait pas prêt avant les
élections. Les mesures envisagées dans le plan sont-elles
impopulaires au point de tolérer de reporter à la prochaine législature
la finalisation d'un plan que vous vouliez pourtant résolument pour la
mi-mars?
01.06 Joseph Arens (cdH):
Volgens de pers zou het
beheerscomité van de NMBS van
plan zijn de loketten van een
vijftigtal stations, waar de omzet
van de verkoop van de NMBS-
producten het laagst is, te sluiten.
In het begin van de regeerperiode
verdedigde u een buurtbeleid voor
de spoorwegen. Steunt u dit soort
voorstellen in het strategisch plan
van de NMBS? Ligt die maatregel
in de lijn van de toename van het
aantal treingebruikers?
Op welke criteria is het cijfer van
vijftig stations gebaseerd? Welke
besparingen hoopt de NMBS te
verwezenlijken?
Staan er in de
beheersovereenkomst bepalingen
in verband met het criterium
"nabijheid"? Denkt u eraan in de
derde beheersovereenkomst op te
nemen dat de biljettenverkoop in
de minst rendabele stations moet
worden behouden?
Het bedrijfsplan, dat tegen half
maart klaar had moeten zijn, zou
worden uitgesteld tot na de
verkiezingen. Zijn de maatregelen
die het bevat in die mate
onpopulair?
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
Monsieur le président, madame la ministre, telles sont mes questions
concernant la problématique du maintien des guichets.
Le président: Faute de combattants, le combat cessa! En effet, tous les autres députés ayant prévu de
poser une question sont absents!
01.07 Olivier Chastel (MR): Monsieur le président, j'ai été quelque
peu surpris de la manière dont on a joint les questions. On a beau
tout mettre en rapport avec le plan d'investissements, je pense que
chaque sujet vaut la peine d'être abordé. Je pense aussi que l'on
aurait dû dissocier les questions par thème et, en l'occurrence, ne
pas écarter les questions des parlementaires qui ne sont pas là et qui
posent des questions sur un tout autre sujet que les fameuses 50
gares. Je répète que je trouve assez surprenante la manière dont les
questions ont été regroupées!
Le président: Il y a deux raisons pour lesquelles nous avons opté pour cette façon de procéder. Tout
d'abord, notre agenda est extrêmement chargé et le gouvernement tient, entre autres, à ce que certains
articles de la loi-programme passent aujourd'hui. Même en tant que membre de l'opposition, je comprends
le souhait du gouvernement. De plus, nous avons encore à l'ordre du jour une résolution de M. Vanoost et
de Mme Coenen.
Les questions, qu'elles soient groupées ou non, avaient été prévues ce matin à 10 heures. J'ai commencé
la réunion à 10.15 heures, en tenant donc compte du quart d'heure académique. Je ne peux que constater
avec vous que la plupart des membres qui se sont inscrits ne sont pas présents. Dans ces conditions, je
ne peux faire attendre ni ceux qui sont présents, ni le gouvernement. Ce ne serait pas fair-play. Je vais
donc donner la parole au gouvernement et conclure ce débat avec les orateurs qui sont présents.
01.08 Isabelle Durant, ministre: Monsieur le président, je
commencerai par répondre à la question relative aux gares, non que,
monsieur Arens, je considère que la ligne 162 est secondaire mais
comme deux questions ont été posées sur le même type de
problématique, je commencerai par là.
Je tiens absolument à affirmer ici clairement que les organes
compétents de la SNCB n'ont pris aucune décision en matière de
fermeture de guichets de certaines gares! La publication de l'article
est une étude, une prévision possible. Aucune décision n'a été prise.
J'en veux pour preuve je n'étais pas présente mais je l'ai lu dans la
presse que le président du conseil d'administration a également
confirmé hier qu'aucune décision n'avait été prise à ce sujet.
Vous avez raison, monsieur Arens, de rappeler que la question
relative aux gares et à la présence de guichets dans ces gares me
semble assez importante, même très importante. Ma position sur
cette question est effectivement que ces guichets donnent
évidemment la possibilité au voyageur d'acheter un produit
ferroviaire ou d'obtenir des informations allant de pair avec ces
produits ferroviaires mais la présence dans les gares de personnel au
service d'une clientèle contribue également à la qualité de l'accueil, à
la convivialité des voyages en train et au sentiment, si pas de
sécurité, en tout cas de sûreté. A mon avis, c'est ce qui doit prévaloir
dans les installations de la SNCB et cette préoccupation est d'ailleurs
partagée par l'administrateur délégué de la SNCB.
Dans le cadre de la proposition de contrat de gestion que j'ai rédigée,
et qui a d'ailleurs été discutée depuis le mois d'octobre avec la
01.08 Minister Isabelle Durant:
De bevoegde NMBS-organen
hebben nog geen enkele
beslissing met betrekking tot de
sluiting van bepaalde stations
genomen. De pers heeft enkel
gewag gemaakt van
mogelijkheden die terzake worden
overwogen. De heer Arens heeft
gelijk wanneer hij zegt dat de
kwestie van de loketten in de
stations in mijn ogen belangrijk is.
De aanwezigheid van personeel
voor het onthaal van de reizigers
bevordert de klantvriendelijkheid
en zelfs de veiligheid. In het kader
van het voorstel van
beheerscontract, vraag ik
garanties met betrekking tot de
aanwezigheid in de IC/IR-stations.
Dat is een objectief criterium,
want het is wel degelijk in die
stations dat het grootste
reizigerspotentieel aanwezig is.
Dat sluit niet uit dat ook in andere
stations, onder meer in die waar
de inkomsten hoog liggen,
loketten worden behouden. Ik heb
de NMBS gesuggereerd open te
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
SNCB, je demande des garanties fermes quant à la présence
humaine dans les gares de type IC et IR. Ces gares doivent
correspondre au moins à la gare principale de toutes les villes du
pays reliées au rail. Ce critère est objectif et il assure d'une part, un
service de proximité bien réparti sur le territoire et d'autre part, une
maximisation de l'utilité. C'est évidemment dans ces gares que l'on
trouve le potentiel le plus important de clients. Je pense par exemple
aux gares, monsieur Chastel, de Luttre, Manage, Thuin, Erquelinnes,
Philippeville, Mariembourg, Couvin, Flémalle-Haute, Aywaille. Ce
sont des exemples que j'ai repris de ce que vous aviez mis en avant.
Flémalle-Haute et Aywaille n'ont peut-être été citées par aucun de
vous mais c'est un troisième interpellateur qui avait mis en évidence
ces gares-là.
Bien entendu, cela n'exclut pas que les guichets soient maintenus
dans d'autres gares, notamment là où la recette est moins importante
parce que l'on a affaire surtout à des abonnés. Pour ces autres cas,
je suggérais à la SNCB, dans ma proposition de contrat de gestion,
de s'ouvrir à des partenariats, comme par exemple, avec les
autorités locales ou avec La Poste, de manière à maintenir un
service à un coût raisonnable ou, en tout cas, payable. Cette
préoccupation ne doit pas empêcher par ailleurs la SNCB de
rechercher et de tester également tous les moyens permettant
d'organiser efficacement la vente de titres de transport par des
automates "Télésale", internet et autres.
C'est la raison pour laquelle j'ai plaidé, dans ma proposition de
troisième contrat de gestion, pour que la SNCB se montre plus
créative, plus dynamique dans sa façon de gérer son parc de gares.
Dans bien des cas, il est vrai qu'en y offrant plus et non pas moins de
services, cela permettrait de mieux entretenir ces gares, de mieux
les valoriser. J'ai également invité la direction de l'entreprise à
rechercher et à développer toutes les synergies possibles et
pertinentes avec d'éventuels partenaires tant publics syndicats
d'initiative, services communaux, bureaux de poste que privés
commerces, buvettes ou autres.
staan voor partnerships. Daarom
dring ik er in mijn voorstel van
derde beheerscontract op aan dat
de NMBS meer creativiteit inzake
het beheer van de stations aan de
dag zou leggen.
De voorzitter: Mevrouw de minister, neem het mij niet kwalijk dat ik u onderbreek. Mevrouw Lalieux heeft
ondertussen gebeld. Zij zal hier nog net op tijd zijn. Mevrouw Brepoels had al gebeld. Ik probeer een
beetje billijk te zijn. Mocht in uw antwoord al het antwoord op de vraag van mevrouw Lalieux vervat zitten,
mag ik u dan vragen om het antwoord even uit te stellen? Mag ik hetzelfde voorstellen voor het antwoord
op de vraag van mevrouw Brepoels?
01.09 Minister Isabelle Durant: Dat is goed.
De voorzitter: Neem mij niet kwalijk dat die dames hebben gebeld. Ik probeer iedereen toch de kans te
geven. Ik weet dat ik veel te goed ben.
01.10 Isabelle Durant, ministre: Monsieur le président, je vais
clôturer ma réponse en ce qui concerne les gares et je ne me
répéterai pas même si la question de Mme Lalieux était plus
générale.
Sur le deuxième aspect soulevé par M. Arens qui concernait
essentiellement la ligne 162, je ne vais évidemment pas revenir sur
toute la procédure d'adoption du budget d'investissement mais il faut
que vous sachiez que les choses avancent comme prévu. En effet,
01.10 Minister Isabelle Durant:
Wat lijn 162 betreft verloopt alles
volgens plan. Ik heb op 10 maart
het investeringsproject van de
NMBS ontvangen. Ik heb 45
dagen tijd om mijn standpunt
kenbaar te maken aan de NMBS.
Als de NMBS nog mogelijkheden
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
ainsi que la procédure le prévoit, j'ai reçu le projet d'investissement
2003 de la SNCB ce 10 mars. Même si j'en avais déjà connaissance,
il m'a désormais été transmis officiellement. Il m'appartient
maintenant de l'examiner je dispose à cet effet de 45 jours , de
l'apprécier et de faire connaître à la SNCB ma position dans l'optique
d'une approbation, éventuellement après une nouvelle concertation
avec la SNCB sur un certain nombre de points.
Pour cette appréciation, je ne vous cache pas que je ne m'opposerai
évidemment pas à toutes les mesures que la SNCB pourrait prendre
en termes de "chasse au gaspi" parce qu'il convient d'utiliser au
mieux les deniers publics. Nous connaissons tous la situation; M.
Vinck nous l'a exposée récemment. Si la SNCB découvre, même
après l'adoption du plan d'investissement, des sources d'économie
possibles qui ne remettent pas en cause les résultats attendus de ce
plan, je ne peux que les soutenir et m'en féliciter.
Néanmoins, je ne vous cacherai pas non plus que les budgets prévus
pour la ligne 162 en 2003 ne me semblent pas à première vue
répondre à ce critère, c'est à dire strictement "chasse au gaspi" mais
ne mettant pas en question les résultats attendus de l'investissement.
Comme je l'ai dit, mon accord sur le budget d'investissement 2003
dépendra aussi de cette concertation avec la SNCB. J'ai d'ailleurs
déjà fait remettre ou demandé de remettre dans le projet de budget
les montants nécessaires à une poursuite à un rythme normal du
RER, en ce compris la partie de la ligne 161, autre maillon des
relations Bruxelles-Luxembourg, ainsi que dans un autre domaine
une série d'aménagements pour les petites gares qui avaient été
considérés, dans un premier projet, comme devant être reportés.
En outre, je vous signale sur ce point-là et sur le point de Namur sur
lequel je vais revenir que le gouvernement wallon, qui a reçu hier M.
Vinck, n'a pas eu une autre position que la mienne et a insisté
particulièrement sur les investissements nécessaires sur la ligne 162,
y compris d'ailleurs sur les éléments namurois.
Au sujet de ces éléments namurois, il faut savoir que les dépenses
suivantes sont prévues pour 2003: d'abord les travaux de génie civil,
les aménagements des quais et des complexes d'aiguillages
préalables à la construction du pont-tube et enfin les expropriations
d'immeubles et de terrains en première phase. Ces travaux doivent
être accomplis avant la construction proprement dite du pont-tube lui-
même, chantier qui pourra débuter en 2004. Même s'il y a de temps
à autre des retards à imputer aux travaux eux-mêmes, n'exagérons
pas: le but est toujours évidemment d'améliorer la situation. Comme
indiqué dans son projet de budget, la SNCB admet un retard que
j'apprécierai de la même manière que le reste du budget, à la lueur
des conséquences que cela peut avoir sur les travaux de la gare de
Namur elle-même.
Enfin, pour répondre à la question de M. Vanoost concernant le
terminal de Bruxelles, malgré le fait qu'il s'agisse pour le port de
Bruxelles de compétences régionales, je suis particulièrement en
faveur de la voie d'eau.
tot besparen vindt die de
vooropgestelde resultaten niet in
gevaar brengen, zal ik me niet
verzetten tegen maatregelen om
verspilling te voorkomen. De
begroting voor lijn 162 in 2003 lijkt
echter niet tot die categorie te
behoren.
Mijn goedkeuring van het
investeringsplan 2003 zal van dit
overleg met de NMBS afhangen.
Ik heb reeds gevraagd dat de
nodige sommen voor de normale
ontwikkeling van het GEN
opnieuw in het begrotingsontwerp
zouden worden opgenomen. Dat
geldt ook voor de heraanleg van
enkele kleine stations die naar
men oordeelde moest worden
uitgesteld. De Waalse regering
deelt mijn standpunt en
benadrukte in het bijzonder de
noodzaak van de investeringen in
lijn 162.
Wat Namen betreft voorziet de
planning 2003 in grondwerken en
aanpassingen van de perrons en
van de wisselcomplexen die de
bouw van de tunnelbrug en de
onteigeningen voorafgaan. De
NMBS geeft toe dat er een
vertraging is. Ik zal die beoordelen
in het licht van de gevolgen voor
de werken aan het station van
Namen.
Tot slot, mijnheer Vanoost, ben ik
wat de terminal in Brussel betreft
een groot voorstander van
transport over water.
Wat betreft de specifieke problematiek van de Brusselse haven,
heeft de NMBS tijdelijk de studies voor de multimodale terminal
La SNCB a suspendu le projet
relatif au port bruxellois étant
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
stopgezet wegens het ontbreken van een operator voor de exploitatie
van de terminal.
donné l'absence d'un opérateur
chargé de l'exploitation du
terminal.
Les travaux de maintenance sur l'infrastructure existante seront
poursuivis mais le problème est effectivement l'absence d'opérateur.
Le Port de Bruxelles avait entrepris une série d'efforts qui n'ont
cependant pas toujours été à la mesure des espoirs et des
investissements. Des contacts ont eu lieu entre la direction du Port et
la SNCB, pour chercher des solutions qui permettraient de redonner
du dynamisme à cette opération.
De onderhoudswerken zullen
worden voortgezet maar het
probleem is dat er geen operator
is. De resultaten van de
inspanningen van de haven van
Brussel beantwoordden niet altijd
aan de verwachtingen en waren
niet altijd in verhouding tot de
gedane investeringen. Er hebben
gesprekken plaatsgevonden
tussen de haven en de NMBS om
die operatie nieuw leven in te
blazen.
Het project kan dus op elk moment opnieuw worden opgestart
wanneer de opportuniteit, met name de aanwezigheid van
operatoren, zich voordoet.
De vrachtafdeling van de NMBS zal ook het reële potentieel van de
havenactiviteiten in Brussel inzake spoorvervoer dienen te
onderzoeken. Zij zal dit onder meer doen gezien de aanwezigheid
van een nabije terminal in onder andere Vilvoorde en Charleroi.
Tot nu toe ligt het probleem vooral bij de operatoren. Er ontbreekt
met name één operator, die was gepland. Dat geeft problemen voor
de exploitatie.
Ik hoop dat de contacten en de initiatieven van de Brusselse haven
ertoe kunnen leiden dat het project in de toekomst opnieuw wordt
opgestart.
Dès qu'il y aura un nouvel
exploitant du port, le projet pourra
être remis sur les rails. L'étude de
l'activité ferroviaire qui pourrait
être générée par le port doit
encore être poursuivie mais
l'absence d'exploitant reste le
problème majeur. J'espère que le
projet pourra rapidement être
relancé.
01.11 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, je remercie la
ministre pour ses différentes réponses. En ce qui concerne les
guichets dans les gares, il est clair que nous devons tout mettre en
oeuvre, si nous voulons réellement développer le transport de
personnes par rail, pour qu'il y ait une présence humaine, et vous
l'avez signalé, dans la plupart de nos gares, pour ne pas dire dans
chacune. Vous parlez de partenariat, même au plan local, j'ai du mal
à y croire car ça ne s'organise pas aussi simplement. Je puis vous
dire que chaque fois qu'on privatise, chaque fois qu'on libéralise, on
s'oriente, en quelque sorte, vers la suppression d'une partie des
services publics. J'ai réellement l'impression que nous nous orientons
vers la suppression de ce service public qu'est la SNCB, ce qui est
vraiment inacceptable pour les citoyens d'un pays comme la
Belgique.
En ce qui concerne la ligne 162, cela fait des années qu'on interpelle
à ce sujet. J'ai déjà été très dur avec votre prédécesseur dont nous
n'avons strictement rien obtenu, je souhaite le rappeler aussi. Il nous
renvoyait toujours de l'automne au printemps et du printemps à
l'automne!
01.11 Joseph Arens (cdH): Wij
moeten alles in het werk stellen
om het spoorvervoer verder te
ontwikkelen en ervoor te zorgen
dat er personeel in de stations
aanwezig blijft. Ik geloof niet in
partnerships: telkens als men
privatiseert, wordt immers een
openbare dienst afgeschaft.
Wij interpelleren tevens al jaren
over lijn 162 en hebben terzake
nog niets verkregen, noch van uw
voorganger, noch van uzelf.
01.12 Isabelle Durant, ministre: (...) En effet, on peut parler de la
chute des feuilles ou des bourgeons mais, néanmoins, le travail est
01.12 Minister Isabelle Durant:
Ter aanvulling van mijn antwoord
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
en cours avec le Luxembourg, d'une part, et, d'autre part nous
travaillons en vue de rentrer un dossier dans le cadre des réseaux
transeuropéens pour obtenir, si possible, l'éligibilité d'un tel projet à
des fonds européens. Je ne peux rien vous garantir au sujet de la
réponse européenne, mais le travail est en cours. Nous travaillons
activement avec le Luxembourg pour introduire une proposition
d'éligibilité de manière à pouvoir garantir des financements ou un
soutien financier.
kan ik u zeggen dat er met
Luxemburg wordt samengewerkt
om dossiers voor te stellen die in
aanmerking komen voor Europese
fondsen.
01.13 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, je voulais insister
sur cet aspect-là, et je le fais d'ailleurs au travers de la motion car je
pense vraiment que, pour cette ligne, il y a des possibilités
européennes ainsi que des possibilités au Grand-Duché qu'il faut à
tout prix exploiter.
01.13 Joseph Arens (cdH): Lijn
162 is volgens mij prioritair.
01.14 Olivier Chastel (MR): Madame la ministre, aucune décision
n'a été prise lors du dernier conseil d'administration de la SNCB qui
s'est tenu fin février ou début mars. Ceci dit, il n'y a pas de fumée
sans feu et, vous l'avez rappelé, il existe une étude visant à
supprimer une cinquantaine de gares. Je crois en outre savoir qu'au-
delà du fait que le conseil d'administration n'a pas pris de décision
le sujet n'a même pas été évoqué , le directeur du département
concerné à la SNCB était visiblement embarrassé des fuites dans la
presse au sujet de son étude.
Je pense qu'il convient d'être vigilant, tant au niveau d'une décision
ponctuelle que par rapport à la rédaction du contrat de gestion.
Vous avez évoqué la garantie d'une présence de proximité,
notamment pour les gares IC-IR. Je vous ai entendu dire qu'on
conserverait une gare par commune.
01.14 Olivier Chastel (MR):
Tijdens de laatste vergadering van
de raad van bestuur van de
NMBS werd geen enkele
beslissing genomen, maar er
bestaat wel een studie die besluit
dat het aangewezen is een
vijftigtal loketten in de stations te
doen verdwijnen. Dat onderwerp
werd niet aangekaart tijdens de
raad van bestuur. We moeten
waakzaam blijven voor dit soort
specifieke beslissingen, in het licht
van de verplichtingen van de
beheersovereenkomst. Wat het
criterium van de nabijheid betreft,
meer bepaald voor de IC/IR-
stations, heb ik begrepen dat men
per gemeente een station zou
behouden.
01.15 Isabelle Durant, ministre: J'ai dit que, pour les gares IC-IR,
une présence humaine serait garantie. Pour des gares plus petites,
on pourrait envisager un partenariat local au niveau communal, par
exemple avec un syndicat d'initiative ou toute autre possibilité qui
permettrait de garantir une présence humaine dans la gare ou à
proximité de la gare. Mais il s'agirait de propositions au cas par cas.
01.15 Minister Isabelle Durant:
Er wordt voor gezorgd dat er in de
IC/IR-stations iemand aanwezig
is. Voor de kleinere stations kan
worden gedacht aan een lokaal
partnership op gemeentelijk
niveau om ervoor te zorgen dat er
iemand aanwezig is, maar dat
moet geval per geval worden
bekeken.
01.16 Olivier Chastel (MR): Les modalités du futur contrat de
gestion sont indiscutablement rassurantes pour un certain nombre de
gares. Mais, vous l'avez dit, cela n'exclut pas la fermeture d'un
certain nombre de guichets dont la rentabilité, calculée par la SNCB,
ne serait pas bonne, en fonction du fait que telle ou telle gare serait
plutôt fréquentée par des abonnés. Je requiers votre vigilance car il
ne faut pas verser trop facilement dans le travers de cet argument-là
et supprimer trop vite les guichets de certaines gares.
01.16 Olivier Chastel (MR): Voor
een aantal stations is de volgende
beheersovereenkomst
geruststellend. Het blijft echter
mogelijk dat onrendabel geachte
loketten, in stations die vooral
door reizigers met een
abonnement worden aangedaan,
verdwijnen. Ze mogen toch niet
overhaast worden afgeschaft.
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
01.17 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Mevrouw de minister,
zoals ik daarjuist al heb gezegd, moet het stimuleren van het
multimodaal vervoer een prioriteit zijn en blijven. Blijkbaar vallen de
resultaten in Brussel tegen, maar dat is natuurlijk het verhaal van de
kip en het ei. Wat was er het eerst? Vallen de resultaten tegen omdat
er geen inspanning wordt geleverd of is het omdat er geen resultaat
is dat men geen inspanningen levert? Wat dat betreft, moet de
overheid een stimulans geven om het multimodaal vervoer in het
algemeen te stimuleren.
01.17 Lode Vanoost (AGALEV-
ECOLO): La promotion des
transports multimodaux reste une
priorité. Les résultats à Bruxelles
sont décevants mais quelles en
sont les causes et les
conséquences? Les résultats sont-
ils mauvais parce que les efforts
consentis n'étaient pas suffisants
ou les efforts ont-ils été relâchés
en raison des mauvais résultats?
En tout état de cause, nous
devrons continuer à prêter une
attention suffisante à l'approche
multimodale.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Josy Arens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Josy Arens
en het antwoord van de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer,
vraagt de regering
1) snel onderhandelingen aan te knopen met de regering van het Groothertogdom Luxemburg, die
verklaart mee te willen werken aan de modernisering van die lijn;
2) van de NMBS te eisen dat ze van de modernisering van die lijn een van haar prioriteiten zou maken;
3) contact op te nemen met de Europese instanties met het oog op steunmaatregelen voor de
modernisering van die lijn, die op Europees niveau de verbindingsas vormt tussen Straatsburg en
Brussel."
Une motion de recommandation a été déposée par M. Josy Arens et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Josy Arens
et la réponse de la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports,
demande au gouvernement
1) d'entamer rapidement des négociations avec le gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg qui se
dit prêt à collaborer à cette modernisation;
2) d'exiger de l'entreprise SNCB de faire de la modernisation de cette ligne une de ses priorités;
3) de contacter les instances européennes afin d'obtenir des aides pour la modernisation de cette ligne qui
est au niveau européen l'axe reliant Strasbourg à Bruxelles."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heren Olivier Chastel en Lode Vanoost en mevrouw Karine
Lalieux.
Une motion pure et simple a été déposée par MM. Olivier Chastel et Lode Vanoost et Mme Karine
Lalieux.
Over de moties zal later worden gestemd.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement.
01.18 De voorzitter: Mevrouw de minister, collega's, ik ga toch
proberen iedereen de kans te geven alsnog zijn vraag te stellen. In
afspraak met mevrouw de vice-eerste minister zouden mevrouw
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
Lalieux en mevrouw Brepoels, die beiden hebben gebeld, toch nog
hun vragen mogen stellen. Ik stel wel voor omdat hun vragen
uiteenlopend zijn dat zij telkens apart worden beantwoord.
Mevrouw Brepoels, ik zou u willen vragen dat u uw twee vragen in
één keer stelt. De ene vraag gaat over internationaal vervoer en de
andere over het goederenvervoer naar Duitsland. Dat loopt toch een
beetje in elkaars vaarwater.
Ik kom tot de chronologie van onze werkzaamheden. Mevrouw
Pieters komt normaal aan de beurt na deze reeks vragen.
01.19 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Welke reeks vragen?
De voorzitter: Waarmee we nu bezig zijn, maar dat is bijna gedaan. Er komen nog drie vragen. Daarna
komt mevrouw Pieters. Dan staat de vraag van de heer Bellot aan de agenda, maar die zie ik nog niet. De
heer Deseyn zie ik ook nog niet.
01.20 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Mevrouw Pieters mag nu
beginnen.
De voorzitter: Ik heb nu eerst nog twee vragen.
01.21 Trees Pieters (CD&V): Mijn vraag is zo kort, mijnheer de
voorzitter, en ik heb nog zoveel andere dingen te doen.
01.22 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Ik zie wat de agenda is.
De voorzitter: Mijnheer Wauters, de agenda is op dit ogenblik het volgende. Er komt nog een vraag van
mevrouw Lalieux en twee vragen van mevrouw Brepoels, die allemaal betrekking hebben op de
spoorwegen, waarmee we nu bezig zijn. Als dat voorbij is, komt normaal mevrouw Pieters aan de beurt.
Als mevrouw Pieters het met u eens is dat u voorrang krijgt op haar, dan is dat voor mij goed. Dan moet u
als er nog andere mensen komen ook met hen onderhandelen.
01.23 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, je ne serai pas
longue car, lorsque j'ai vu toutes les questions jointes, je me suis dit
qu'il n'était pas possible de travailler comme cela.
Madame la ministre, la presse vient d'annoncer que l'administrateur
délégué de la SNCB, M. Karl Vinck, avait écrit à l'ensemble de son
personnel la lettre est d'ailleurs plus ou moins connue de tout le
monde afin de lui présenter le repositionnement qu'il attendait faire
adopter par l'entreprise, initiative qu'il faut saluer en matière de
communication mais qui amène certaines questions.
Cette communication générale au personnel de la SNCB gèle les
relations entre cette dernière et le gouvernement puisque
l'administrateur délégué estime tout simplement impossible de mener
pour le moment les négociations avec l'Etat et le gouvernement, tant
au sujet du plan d'entreprise que du contrat de gestion. Il veut donc
attendre la nouvelle législature pour faire des propositions.
Il propose en fait de déposer un mémorandum pour le formateur et le
nouveau gouvernement, qui s'articulera autour de trois points.
En premier lieu, une nouvelle réforme des structures pour les rendre
plus efficaces, ce qui pose déjà une petite question, vu les longs
débats que nous avons eus ici sur les structures et la modification via
01.23 Karine Lalieux (PS):
Gedelegeerd bestuurder van de
NMBS Karel Vinck heeft aan alle
personeelsleden van de
onderneming een brief gestuurd,
waarin hij de mogelijke
herpositionering van de
onderneming voorstelt. In dat
voorstel zet hij de betrekkingen
tussen de NMBS en de regering
op een laag pitje, omdat hij ervan
uitgaat dat er niet meer kan
worden onderhandeld. Hij stelt
voor een memorandum in te
dienen voor de formateur en de
nieuwe regering.
Wat houdt die nieuwe structurele
hervorming waar hij het over
heeft, in? Hij heeft het over
voorstellen met betrekking tot de
omzetting van Europese
richtlijnen. Waar gaat het om? Hij
formuleert daarnaast een voorstel
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
la loi-programme. Il me semble que c'était une demande de M. Vinck
à ce moment-là.
Ensuite, des propositions de meilleure transposition des directives
européennes. Là aussi, je me pose des questions parce
qu'effectivement, les transpositions se font par le ministère de la
Mobilité et vous-même. A-t-on mal travaillé à ce niveau?
Enfin, une proposition de reprise de la dette. A cet égard également,
le gouvernement avait fait une proposition de reprise de la dette.
Autrement dit, la SNCB continuera ses efforts budgétaires courants
et attendra le prochain gouvernement pour se repositionner.
J'ai entendu partiellement M. Deneef hier, qui a tenu le même
discours en disant que la SNCB faisait son effort en 2003 par rapport
à son propre budget et l'apurement de la dette dont elle est
responsable, et nous verrons bien pour l'avenir.
Je ne sais pas si vous avez eu des contacts avec M. Vinck, mais je
voudrais savoir ce qu'il veut dire par "réforme de structure",
"meilleure transposition des directives européennes". Je voudrais
aussi savoir quel sera l'impact aujourd'hui sur les investissements et
sur le RER. Par ailleurs, que signifie l'allusion aux deux scénarios
étudiés par l'entreprise, à savoir un scénario optimiste qui implique
un effort supplémentaire de l'Etat dans la perspective d'une
croissance de 50% du nombre des voyageurs et du volume de
transport des marchandises, objectifs que nous nous sommes tous
fixés, et un autre scénario beaucoup plus conservateur si les moyens
sont limités. Faut-il entendre par cette formulation que sans moyens
complémentaires, le futur contrat de gestion ne pourra plus afficher
les objectifs de croissance de 50%?
Si j'ai bien compris M. Vinck, il n'y aura pas de contrat de gestion, ni
même de contrat de gestion évolutif comme vous en aviez parlé il y
a quelques semaines ou quelques mois. Il n'y aura donc pas de
contrat de gestion sous cette législature.
J'estime que c'est sans doute un bon positionnement et qu'il serait
bien de préparer une note au prochain formateur car, comme le
disait hier M. Deneef, il me semble que pour la prochaine législature,
il faudra clairement se positionner pour le refinancement et la reprise
de la dette de la SNCB.
J'aimerais avoir votre avis sur ces questions et je vous remercie,
madame la ministre.
tot schuldovername, alsof deze
regering op dat vlak zou hebben
stilgezeten.
Wat is de invloed van die
mededeling op de investeringen,
meer bepaald wat het GEN
betreft?
De heer Vinck haalt voorts de
twee scenario's aan waarover de
onderneming zich heeft gebogen,
een waarin met een bijkomende
inspanning vanwege de overheid
het aantal reizigers tussen 2003
en 2012 met 50 procent toeneemt,
het andere scenario is
behoudsgezinder en gaat uit van
beperkter middelen. Kan de
beoogde toename met 50 procent
van het reizigersvervoer in de
volgende beheersovereenkomst
ter discussie worden gesteld?
01.24 Isabelle Durant, ministre: Madame Lalieux, vous avez vous-
même indiqué qu'il s'agit d'une initiative tout à fait légitime de la part
de l'administrateur délégué d'envoyer un courrier personnel à
l'ensemble des travailleurs de l'entreprise. Mais pour moi, cela n'a
pas d'incidence particulière sur les décisions prises par le comité de
direction et le conseil d'administration.
Je reprends la deuxième partie de votre question, par exemple sur le
RER. Je pense que les choses sont claires, il y a un budget dans le
fond, il y a des décisions pour 2003. Je crois que M. Deneef a répété
qu'il fallait travailler en fonction de ce qui était physiquement
01.24 Minister Isabelle Durant:
Die mededeling aan het personeel
heeft geen weerslag op de
genomen beslissingen. Wat het
GEN betreft, werden beslissingen
genomen met betrekking tot 2003
en werden er fondsen
uitgetrokken. De toename van het
reizigers- en goederenvervoer is
een doelstelling van de regering
om te voorkomen dat de wegen
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
possible. Je crois, par ailleurs, que chaque jour qui passe rend la
réalisation d'un outil comme le RER de plus en plus indispensable,
ce n'est pas très difficile à constater.
Le choix du gouvernement, qui a été soutenu largement par le
parlement, en termes d'augmentation de trafic voyageurs et de trafic
marchandises pour les dix ans, est un objectif qui ne peut pas être
considéré comme un minimum, si l'on veut éviter un grippage
complet de certaines infrastructures routières qui sont déjà
quasiment à saturation, avec toutes les conséquences que l'on
connaît, mais aussi si l'on veut éviter une faillite de la SNCB qui ne
peut pas oublier que 50% de clientèle en plus représente des
recettes considérables par rapport à des dépenses supplémentaires à
engager.
Je pense que c'est une chose pour laquelle je n'ai pas modifié mon
point de vue et sur laquelle il faut continuer à s'engager dans le
cadre je vais y venir du futur contrat de gestion. De même, M.
Vinck a été placé dans une situation qui n'est pas simple, à la tête
d'une entreprise en assez grande difficulté. On attend de lui qu'il
réalise des réformes, non seulement financières mais aussi
stratégiques: contrôle de gestion, organisation, gestion des
ressources humaines, etc. Je peux donc comprendre, par voie de
conséquence, qu'il estime nécessaire pour lui de se fixer des priorités
et qu'il souhaite aussi entamer certaines réformes nécessaires au
niveau de ce qui existe, notamment le service à la clientèle.
La SNCB est une entreprise extrêmement importante en termes de
mobilité et en termes d'emploi dans ce pays et je ne pourrais en
aucune manière m'opposer à ce que l'administrateur délégué mette
sur papier dans un mémorandum ce qu'il juge utile et nécessaire
comme signal à envoyer, lors de la formation du prochain
gouvernement. Tout cela n'a rien d'anormal.
Quant à l'aspect lié au contrat de gestion, je ne vais pas entrer dans
le détail car j'ai déjà répondu à la question précédente. Il y a
effectivement une discussion en cours depuis le mois d'octobre sur
un projet très complet de contrat de gestion que j'ai soumis à la
SNCB. Il y a eu des discussions assez approfondies entre l'entreprise
et mon cabinet depuis le mois d'octobre dernier. A ce jour, la SNCB
n'a toujours pas pu fournir un plan d'entreprise suffisamment abouti.
Il ne permet pas, selon l'administrateur délégué, de répondre à ma
proposition de troisième contrat de gestion. Croyez bien que je le
regrette, même si tout mon soutien va à l'assainissement financier.
Je ne veux pas préjuger de la teneur de ce futur plan d'entreprise par
rapport, entre autres, à l'objectif de trafic du gouvernement, par
rapport à l'importance qu'il y a à soutenir les efforts en termes de
qualité de l'offre, accueil, information, sécurité et autres.
J'avais, pour ma part, remis un projet extrêmement complet sur une
série d'aspects mais qui ne représentait pas non plus un corset
financier contraignant pour la SNCB, ce qui aurait été assez
irresponsable au vu de la situation. A ce stade, la SNCB indique que,
puisque son plan d'entreprise n'est pas suffisamment peaufiné, elle
ne souhaite pas finaliser une négociation qui avait été bien entamée
sur cet aspect-là des choses.
dichtslibben en de NMBS failliet
gaat. Ik heb mijn standpunt
terzake niet gewijzigd.
De heer Vinck verkeert in een
moeilijke positie, aangezien hij
niet enkel een financiële maar ook
een strategische hervorming moet
doorvoeren. Hij moet bijgevolg
prioriteiten bepalen en handelen
uitgaand van de bestaande
diensten. Het is normaal dat hij
een memorandum voor de
formateur wil opstellen. Daarmee
wil hij hem een signaal afgeven.
Wat het beheerscontract betreft,
zijn er sinds oktober gesprekken
aan de gang over een zeer
volledig ontwerp. De NMBS is er
echter niet in geslaagd het
bedrijfsplan dat terzelfder tijd
moest worden afgerond, over te
leggen omdat het nog
onvoldoende is uitgewerkt.
Volgens de gedelegeerd
bestuurder beantwoordt het tot
dusver nog niet aan mijn ontwerp
van derde beheerscontract. Ik
betreur dat. De NMBS wil de
onderhandelingen niet afronden.
01.25 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, je remercie Mme 01.25 Karine Lalieux (PS): Dit is
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
la ministre pour sa réponse complète. Etant donné l'effort consenti
pour le budget 2003, mon intervention visait à savoir si vous aviez
avalisé ce budget.
Je crois que cette solution est sage parce que le dialogue est établi
au sein de la SNCB. Ils ne veulent pas travailler dans la précipitation,
ce qui me semble réaliste. Sans savoir de quelle manière l'Etat
interviendra lors de la prochaine législature, je pense qu'il est réaliste
de ne pas établir un plan d'entreprise. Je peux comprendre vos
regrets mais, en même temps, il est sage d'agir ainsi dès le moment
où les investissements sont respectés selon le budget 2003.
een verstandige oplossing want ze
heeft de weg voor een dialoog
geopend. Het getuigt van realisme
dat men thans geen bedrijfsplan
opstelt.
01.26 Isabelle Durant, ministre: La procédure d'approbation est en
cours et j'ai 45 jours pour répondre. J'ai reçu officiellement le
document le 10 mars. J'ai notamment déjà répondu à MM. Arens et
Chastel concernant divers éléments.
01.26 Minister Isabelle Durant:
De goedkeuringsprocedure loopt.
Ik heb op 10 maart de officiële
tekst ontvangen.
01.27 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik heb uit een aantal bronnen, waaronder persartikels,
begrepen dat sommige spoorklanten omwille van werkzaamheden op
de Montzenlijn tussen Antwerpen en Duitsland, en uiteraard ook
omgekeerd, via Neerpelt-Weert of via Essen-Roosendaal zouden
willen rijden. Ik wil u dan ook vragen welke werkzaamheden er op dit
ogenblik aan de gang zijn op de Montzenlijn? Hoe lang duren die
werken? Welke gevolgen hebben ze voor dit vervoer? Klopt het dat
sommige goederentreinen via Essen-Roosendaal en Nederland van
en naar Duitsland rijden? Over hoeveel treinen gaat het? Rijdt de
NMBS zelf tussen de Antwerpse haven en de Nederlandse grens of
gaat het hier om een buitenlandse operator? Hoeveel inkomsten
verliest de NMBS hierdoor? Ik wil tevens graag weten of het waar is
dat een vervoerder de vraag heeft gesteld om via de IJzeren Rijn en
Sittard te rijden? Steunt u die vraag? Ziet u hierin misschien een
opportuniteit om de heropening van de IJzeren Rijn te versnellen? Zo
ja, welke initiatieven zult u hiervoor nemen?
Mijn tweede vraag sluit niet direct aan bij die werken maar gaat over
de geruchten die de ronde doen over de afschaffing van een aantal
klassieke internationale treinen. We hadden hier vorige week reeds
een vraag over de nachttreinen. Ik hoor echter ook dat de EuroCity-
treinen en de autotreinen in juni van dit jaar zouden gevat zijn in een
afschaffingsplan. Daarom wil ik de volgende drie vragen stellen.
Welke internationale treinen zullen in juni 2003 worden afgeschaft?
Wat zal er met het materieel gebeuren dat de NMBS nu voor deze
treinen gebruikt? Voor welke internationale treinen is gepland ze na
juni 2003 af te schaffen?
01.27 Frieda Brepoels (VU&ID):
Il me revient qu'en raison de
travaux sur la ligne de Montzen
entre Anvers et l'Allemagne, des
voyageurs souhaiteraient
emprunter la ligne Neerpelt/Weert
ou Essen/Roosendaal. Quelle est
exactement la nature des travaux
et combien de temps dureront-ils
encore? Est-il exact que certains
trains de marchandises en
provenance ou en direction de
l'Allemagne passent par les Pays-
Bas via Essen/Roosendaal? De
combien de trains s'agit-il? La
SNCB gère-t-elle elle-même les
trains circulant entre le port
d'Anvers et la frontière
néerlandaise ou bien un opérateur
étranger s'en charge-t-il? A
combien s'élèvent en l'espèce les
pertes pour la SNCB? J'ai
également appris qu'un
transporteur a demandé de
pouvoir circuler sur la ligne du
Rhin de fer et de Sittard.
Soutenez-vous cette demande et
permettrait-elle d'aboutir à la
réouverture de la ligne du Rhin de
fer? Les rumeurs vont bon train en
ce qui concerne la suppression
des trains internationaux
classiques, comme l'Eurocity, les
trains de nuit et les autos-trains.
Quels trains seront-ils supprimés
dans les nouveaux horaires pour
2003 et qu'adviendra-t-il du
matériel roulant qui ne sera dès
lors plus utilisé?
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
De voorzitter: Mevrouw Brepoels, ik dank u voor uw bondigheid.
01.28 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, de NMBS is
gestart met de vernieuwing van het viaduct van Moresnet. Feitelijk
gaat het om de volledige herstelling van tweeëntwintig metalen
brugdekken, het vervangen of verven van metalen stukken en
dergelijke.
Gedurende twaalf weekends zullen beide sporen van de lijn 24 buiten
dienst worden gesteld en dit voor het eerst tijdens het weekend van
15, 16 en 17 maart 2003. Het volgende weekend is dat van 12, 13 en
14 april. De werken vinden plaats met een tussenpauze van acht
weken en zullen duren tot eind van 2004. Dat is de planning.
In totaal worden via Essen-Roosendael drie treinen omgeleid
waarvan B-cargo de tractie op Belgisch grondgebeid levert. Alle
betrokken klanten werden op de hoogte gebracht en er werden
maatregelen getroffen om hun vervoer ongestoord te laten verlopen.
Ik heb niets te maken met de commerciële activiteiten van de NMBS
en evenmin met eventuele aanvragen van derden bij de NMBS of de
NS, om te rijden op hun respectieve netten.
Zoals u weet doe ik al wat mogelijk is voor een heropening van de
IJzeren Rijn, maar dat kan slechts lukken mits het sluiten van een
akkoord tussen België en Nederland, hetgeen tot op heden nog niet
gebeurde.
De werken op de Montzen-route zijn reeds in uitvoering en bijgevolg
kan de IJzeren Rijn hier niet in aanmerking komen als alternatief.
Als antwoord op de tweede vraag over de afschaffing van
internationale treinen laat de NMBS mij weten dat de eerste autotrein
naar Bonn tijdens de maanden juni, juli, augustus en september 2003
op vrijdag rijdt. Deze trein naar Bonn wordt eveneens bediend op
maandag en woensdag tijdens de maanden juni en juli 2003. De
ritten vertrekkende op maandag en woensdag tijdens de periode van
4 augustus tot 4 september 2003 worden afgeschaft. De autotrein
naar Avignon en Fréjus-St-Raphaël rijdt op woensdag, vrijdag en
zondag. De ritten met vertrek op zondag 21 en woensdag 24
september 2003 worden afgeschaft.
De vrijkomende rijtuigen blijven beschikbaar als reserve in het
zomerseizoen. Vanaf 14 oktober 2003 wordt het vervoer per
nachttrein volledig stopgezet.
01.28 Isabelle Durant, ministre:
En ce qui concerne l'utilisation du
Rhin de Fer, je puis indiquer que
la SNCB procède actuellement à
la rénovation du viaduc de
Moresnet. Au cours d'une période
couvrant 12 week-ends, 22
tabliers métalliques seront
remplacés. En raison de ces
aménagements, les deux voies
seront à chaque fois mises hors
service pour une durée de 24
heures. Les week-ends durant
lesquels les travaux seront
effectués se succéderont à huit
semaines d'intervalle. Au total,
trois trains seront déviés via
Essen/Roosendaal. Les clients ont
été informés de ces perturbations
et les mesures nécessaires ont été
prises. L'activité commerciale de
la SNCB ne relève toutefois pas
de ma compétence. Pour pouvoir
réaffecter le Rhin de Fer, il faut
d'abord un accord avec les Pays-
Bas. Cependant, en ce moment,
le Rhin de Fer ne constitue pas
une solution de rechange dans la
mesure où des travaux sont déjà
en cours. Le train international à
destination de Narbonne circulera
durant la période estivale les
lundi, mercredi et vendredi. Du 4
août au 4 septembre, les services
des lundi et mercredi seront
supprimés. Le train à destination
d'Avignon circule les mercredi,
vendredi et dimanche. Les trajets
des 21 et 24 septembre seront
supprimés. Les trains de nuit
seront supprimés à partir du 14
octobre. Les voitures ainsi
libérées constitueront une réserve
disponible au cours de la période
estivale.
Indépendamment des éléments fournis par la SNCB qui répondent à
vos questions précises et quoique je n'aie aucun pouvoir en cette
matière du fait de l'exclusion du transport international de voyageurs
de la mission de service public, je ne peux, malgré tout, m'empêcher
d'épingler l'absence de vision commerciale de la SNCB dans un
segment de transport en pleine expansion.
Le déménagement de Schaerbeek à Denderleeuw des derniers
trains-auto accompagnés, qui revient à éloigner le train de sa
clientèle, est à mon sens assez symptomatique. Le maintien des
Ik ben niet bevoegd voor
internationaal vervoer, maar wil er
toch op wijzen dat de NMBS in dat
verband geen commerciële visie
heeft.
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
trains de nuit dans d'autres réseaux, notamment au départ de
l'Allemagne, où la préoccupation de rentabilité est au moins aussi
forte qu'en Belgique, m'interpelle tout autant comme un type
d'exemple que la SNCB pourrait suivre.
Voilà l'état des lieux sur les questions factuelles, mon appréciation
générale, qui n'est qu'une appréciation car je ne peux intervenir dans
les aspects de transport international de voyageurs, et les précisions
pour les saisons d'été et d'hiver.
01.29 Frieda Brepoels (VU&ID): Mevrouw de minister, op de eerste
vraag antwoordde u dat u niets te maken heeft met de commerciële
activiteiten van de NMBS. Die vraag was nochtans interessant
aangezien het ging om het voltooien van een stukje van de werken,
te weten tussen Neerpelt en Weert, wat een belangrijke opening zou
kunnen betekenen voor het dossier van de IJzeren Rijn.
Ik had dus graag vernomen of u achter de idee staat om gedurende
enkele jaren via dat traject te rijden.
01.29 Frieda Brepoels (VU&ID):
Vous dites que les activités
commerciales de la SNCB ne
relèvent pas de vos compétences.
Selon moi toutefois, la réouverture
du Rhin de fer doit peut-être faire
l'objet d'une discussion, car une
partie du trajet entre Neerpelt et
Weert sera réutilisée. Soutenez-
vous ce projet et pendant quelle
période ce trajet sera-t-il
emprunté?
01.30 Isabelle Durant, ministre: Je pense que les interruptions de
trafic liées aux travaux à Montzen sont extrêmement limitées. Donc,
la possibilité de trouver une alternative n'a pas été retenue. Tout a
déjà été organisé.
01.30 Minister Isabelle Durant:
De onderbrekingen van het
spoorverkeer ingevolge de werken
in Montzen zijn uiterst beperkt.
Het was dus niet nodig een andere
oplossing te zoeken.
De voorzitter: De vragen B150 en B208 van de heer Richard Fournaux, B180 van de heer Jean-Marc
Delizée, B209 van de heer André Frédéric en B217 van de heer Yves Leterme worden als ingetrokken
beschouwd wegens afwezigheid van de indiener.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Joos Wauters aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de reglementering over fietskarren" (nr. B130)
02 Question de M. Joos Wauters à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la réglementation relative aux remorques pour bicyclettes" (n° B130)
02.01 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Mijnheer de voorzitter, ik
zal het voorbeeld van mevrouw Brepoels volgen. Ze zei me dat ze
heel kort zou zijn zodat ik vlug aan de beurt kon komen.
Mevrouw de minister, het is inderdaad een heel korte vraag over de
fietskarren. De problematiek bestaat erin dat terzake geen
reglementering bestaat. Wij als groenen rijden nogal veel met zo'n
karretjes met een vlagje eraan om ons te beschermen. Dit wordt dan
wel getolereerd maar het is niet gereglementeerd. Als er dan
ongevallen gebeurden, waren er toch wel wat problemen. Er zijn ook
risico's bij overtredingen van de verkeersreglementering. Ik werd
voortdurend ondervraagd door die mensen. Zij vroegen mij of er een
oplossing werd gevonden. U had mij gezegd dat u een oplossing zou
uitwerken. Is die oplossing er, mevrouw de minister? In welke
reglementering hebt u precies voorzien? Waarom zijn deze
02.01 Joos Wauters (AGALEV-
ECOLO): Les remorques pour
bicyclettes sont tolérées jusqu'à
présent mais elles ne font pas
encore l'objet d'une
réglementation. Il en résulte
certains risques en cas d'accident
ou d'infraction au code de la route.
Il conviendrait donc de disposer
d'une bonne réglementation pour
éviter les problèmes. Quelle est la
réglementation prévue par la
ministre? Est-elle conforme à la
réglementation européenne?
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
maatregelen precies gekozen? Zijn ze conform de Europese
regelgeving?
De voorzitter: Dit is inderdaad ik zou bijna zeggen "extreem" kort maar ik durf dat epitheton niet
gebruiken.
02.02 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Nee, dat bewaren we voor
u.
De voorzitter: Maar dan wel met trots.
02.03 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, de
regelgeving inzake fietskarren is opgenomen in het koninklijk besluit
van 18 december 2002 en ze werd gepubliceerd in het Staatsblad op
25 december 2002. Deze regelgeving, waarbij het algemeen
verkeersreglement van 1 december 1975 werd gewijzigd, is in
werking getreden op 1 januari 2003.
Inhoudelijk komt de reglementering over deze aanhangwagens op
het volgende neer. Ten eerste, passagiers mogen worden vervoerd
in aanhangwagens die aan fietsen zijn gekoppeld maar niet aan drie-
of vierwielers. Het aantal passagiers mag niet meer dan 2 bedragen
en ze moeten minder dan 8 jaar oud zijn. De aanhangwagen moet in
dat geval speciaal zijn uitgerust voor het vervoer van passagiers.
Aangenomen mag worden dat hiermee bedoeld wordt "normaal
kunnen zitten".
Ten tweede, het gewicht van een aanhangwagen die door een fiets
wordt getrokken, mag niet meer dan 80 kilo bedragen, lading of
gewicht van de passagiers inbegrepen.
Ten derde, de volgende maximumafmetingen zijn bepaald. De
breedte van een beladen fiets of van zijn aanhangwagen bedraagt 1
meter. Vroeger was dit 75 centimeter wat smaller is dan de meeste
fietskarren waarmee kinderen vervoerd worden. De lengte van een
aanhangwagen, lading inbegrepen, mag maximum 2,50 meter
bedragen. Een lading mag achteraan niet verder dan 0,50 meter
buiten de aanhangwagen uitsteken. De maximumhoogte van de
lading bedraagt 2,50 meter.
Het Europese niveau stelt geen specifieke eisen voor fietskarren.
Aangezien het om een technische eis met betrekking tot een voertuig
gaat, is de zaak wel voorgelegd aan de Europese Commissie die de
lidstaten op de hoogte heeft gebracht van de Belgische maatregel. Er
zijn geen bezwaren geuit binnen de geldende termijn. Er zijn dus
geen problemen wat betreft de Europese regelgeving.
02.03 Isabelle Durant, ministre:
La réglementation relative aux
remorques pour bicyclettes figure
dans l'arrêté royal du 18
décembre 2002, publié au
Moniteur belge du 25 décembre
2002. La loi est entrée en vigueur
le 1
er
janvier 2003. Cette loi
autorise le transport de passagers
dans des remorques attelées à
des bicyclettes, pour autant
qu'elles respectent certaines
conditions. Le nombre de
passagers est limité à deux et leur
âge à moins de 8 ans. La
remorque doit être aménagée de
façon à ce que les passagers
puissent s'y tenir assis. Les
spécifications techniques des
remorques pour bicyclettes sont
les suivantes: le poids total de
l'engin ne peut dépasser 80 kg,
passagers compris, la largeur
totale de la bicyclette chargée ne
peut excéder 1 mètre et sa
longueur maximale 2,5 mètres. Le
chargement de la remorque ne
peut dépasser de plus de 0,5
mètre et la hauteur maximale est
de 2,5 mètres. L'Europe n'a pas
posé d'exigences particulières à
propos de ce projet. J'ai soumis la
réglementation à la Commission
européenne qui n'a émis aucune
objection dans les délais prévus.
Nous avons donc respecté la
réglementation européenne.
02.04 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Mevrouw de minister, ik
moet mij verontschuldigen voor het feit dat ik tussen kerstmis en
nieuwjaar niet "attentief" ben geweest. Dit kan te maken hebben
gehad met de overgang van het gedrukte exemplaar naar het
elektronische exemplaar. Mijn computer is dan ook nog eens
uitgevallen. Om die reden heb ik dat gemist.
Ik denk dat er nu veel fietskarren met een groene wimpel zullen
02.04 Joos Wauters (AGALEV-
ECOLO): La réglementation, qui a
apparemment échappé à ma
vigilance pendant les vacances de
Noël, est un élément positif.
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
rondrijden. Het is volgens mij een goede zaak dat dit werd
gereglementeerd zodat ook voor de verzekering alles in orde is. Ik
denk dat het voor de gebruikers, die zich op deze ecologische manier
willen verplaatsen, een pluspunt is.
De voorzitter: Mijnheer Wauters, het is ook uw recht om tussen kerst en nieuwjaar eens aan dolce far
niente te doen en niemand mag daarop kritiek hebben. Dat is trouwens een recht van ons allemaal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de invoering van een TüV-label voor auto-onderdelen" (nr. B124)
03 Question de M. Roel Deseyn à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'instauration d'un label TÜV pour les pièces détachées automobiles" (n° B124)
03.01 Roel Deseyn (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, mijn vraag gaat over de invoering van een label analoog
met het TüV-label, zoals het in Duitsland wordt gehanteerd inzake
tuners.
Er zijn mensen die creatief bezig zijn met hun auto. Ik heb natuurlijk
alle respect voor de verkeersveiligheid. Er zijn zeker zaken die we
ook wettelijk niet kunnen dulden. Er zijn echter ook heel wat zaken
die wel zijn toegestaan. Zij hebben geen impact op de veiligheid. Bij
de technische controle springt men echter heel arbitrair en willekeurig
om met de controle van zulke auto's.
Mevrouw de minister, ik heb vroeger al een vraag gesteld over die
materie. Toen antwoordde u dat elke verbouwing en elke installatie
anders is en dat zulks telkens een specifiek antwoord vereist. Er zou
telkens een aanvraag moeten worden ingediend. U zei dat dan geval
per geval zou worden bekeken. Het was dus moeilijk om precieze
informatie te geven.
Het klopt dat elke verbouwde auto deels anders is, wat de keuring
ervan zo moeilijk maakt. Vanuit politieke hoek kreeg ik echter te
horen dat men een duistere, onduidelijke wetgeving niet prettig vindt.
Ik hoorde die opmerking niet alleen vanuit politieke hoek. Ik hoorde
ze ook van de betrokkenen uit de sector zelf en van mensen die aan
autotuning doen. Ook politiemensen wensen duidelijkheid over deze
zaak. Dat wordt volgens mij niet bepleit met een studie van elk geval
afzonderlijk. Zo een studie zou trouwens enorm intensief en slecht
realiseerbaar zijn. Daarom wil ik ervoor pleiten om ook op
ministerieel niveau deze problematiek meer ter harte te nemen. Het
gaat immers over een onderschatte doelgroep. Heel veel mensen
zijn ermee bezig. Ik krijg veel reacties over deze problematiek via e-
mail. Er bestaan ook veel fora en websites op het internet over deze
materie. Het is bijgevolg een niet te onderschatten problematiek.
Dat is een reden te meer om ook op parlementair vlak wijzigingen
omtrent de veiligheid van de auto te bestuderen. De vraag hierbij is
hoe met de Europese regelgeving wordt omgegaan?
Ten tweede, zoals ik bij het begin van de vraag zei, bestaat er in
Duitsland een label. In Duitsland is er de TÜV-keuringsnorm. Die
norm is eigenlijk een standaardnorm voor auto-onderdelen. De
03.01 Roel Deseyn (CD&V): Je
vous ai déjà posé, il y a quelques
semaines, une question sur le
"tuning", c'est-à-dire la
personnalisation des voitures. A
l'époque, vous aviez répondu que
chaque transformation ou
installation est différente et qu'il
n'était dès lors pas possible de
fournir une réponse précise. Les
amateurs de tuning comme les
services d'homologation et la
police demandent toutefois une
législation plus claire. Un
règlement européen récent
permet d'équiper les véhicules
homologués européens de pièces
détachées de remplacement de
qualité égale si elles sont agréées
en Europe pour être posée sur le
type de véhicule concerné.
Quelles en seront les
conséquences pour la
transformation de véhicules
agréés?
Il existe en Allemagne le label dit
TÜV. Ce système est simple,
efficace et clair, et il offre une
garantie de sécurité. Pourrait-il
également être instauré en
Belgique? Quoi qu'il en soit, un
label uniforme s'impose, et les kits
de transformation, qui ne peuvent
être placés, devraient
effectivement être interdits.
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
onderdelen worden getest door een erkend overheidsorgaan. In
Duitsland kan elke firma, die auto-onderdelen toelevert aan de
tuningsector, de onderdelen laten testen door deze
overheidsinstelling.
Hoe gaat men in de praktijk met deze norm om? Men gaat niet, zoals
u vorige keer zei, geval per geval bekijken. Men heeft simpelweg de
attesten bij zich op het moment van de keuring of controle van de
verschillende, ingebouwde onderdelen. Het is een vrij eenvoudig
doch heel doeltreffend systeem. Bij de eerstvolgende keuring wordt
de aanpassing ingeschreven op het keuringsbewijs. De aparte labels
en attesten worden op de papieren van het voertuig ingeschreven.
Ook al monteert men dan nog andere zaken in de auto, men blijft
wettelijk ingedekt. Met dit systeem wordt de veiligheid gegarandeerd.
De overheid neemt haar verantwoordelijkheid op. Er is tenminste
duidelijkheid voor de sector. Het gaat dus om een erg interessant
systeem. Met enkele koninklijke of ministeriële besluiten zou het ook
in België ingang kunnen vinden. De veiligheid wordt gegarandeerd.
Er zijn duidelijke normen. Bovendien wordt de hobby gedeeltelijk
gevrijwaard. Het is een gegeven, waarmee we moeten omgaan.
Heeft de minister weet van het Duitse systeem? Hebt u inspanningen
gedaan om u op de hoogte te stellen? Ziet u een mogelijkheid om het
systeem ook bij ons in te voeren? Zal u daartoe de nodige stappen
ondernemen? Wanneer denkt u die stappen te zetten? Denkt u nog
aan alternatieve systemen?
Als slot van mijn vraag had ik graag nog twee concrete illustraties
gegeven van mensen die hebben gereageerd.
De onderdelen zijn zogezegd illegaal. Ze worden immers soms
afgekeurd. In het ene keuringsstation worden ze niet afgekeurd, in
een ander dan weer wel. Mensen die aan tuning doen, vragen zich af
waarom ze BTW moeten betalen op zulke onderdelen. Ze mogen ze
daarna immers niet plaatsen. Dat is een terechte vraag.
Vanuit de sector stelt men ook voor om de onderdelen, die men niet
mag plaatsen, te bannen. Verbied de verkoop van die onderdelen.
Het zou niet mogen dat er kits in de handel zijn, die worden
afgekeurd. Dat pleit opnieuw voor ondersteuning door zo'n TÜV-
label.
Ik heb nog een voorbeeld. Iemand koopt een wagen van een Franse
autoconstructeur. De wagen, waaraan niets werd veranderd, wordt
door de autokeuring afgekeurd wegens de aanwezigheid van een
regelbare vering, speciale velgen, sportcarter, enzovoort. Het gaat
om een beperkte serie die officieel werd verkocht en van de
constructeur komt. Een dergelijke wagen kostte 23.000 euro. Voor de
betrokkene was die prijs dus geen lachertje. Bij de autokeuring zegt
men daarna dat zo'n wagen niet kan. De chef van het keuringsstation
komt erbij. Uiteindelijk wordt de wagen dan toch goedgekeurd. Dit
verhaal toont de willekeur aan. Het pleit ook voor een uniform label.
Een dergelijk label zou een eenvoudige aanpassing zijn, die evenwel
heel wat problemen kan vermijden en voorkomen.
03.02 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, collega
Deseyn, u spreekt van een systeem zoals het in Duitsland wordt
toegepast. Dat is een systeem waarbij de TüV verbouwingen kan
03.02 Isabelle Durant, ministre:
Comme je l'ai déjà indiqué dans
une réponse
précédente,
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
goedkeuren zonder het akkoord van de constructeur en dat gebeurt
in het kader van de actuele Belgische reglementering. Ik had u dit
enkele weken geleden geantwoord.
Het spreekt voor zich dat de vervanging van een onderdeel door een
ander onderdeel dat Europees is goedgekeurd om te worden
ingebouwd in het betrokken voertuigtype vanzelfsprekend zal worden
aanvaard. Het opzetten van een systeem zoals in Duitsland is niet
zomaar te verwezenlijken. Het belangrijkste probleem dat zich
daarbij voordoet, is de vraag naar de verantwoordelijkheid op het
ogenblik dat een dergelijk niet-Europees goedgekeurd onderdeel
bijvoorbeeld als de oorzaak van een ongeval wordt aangeduid. Dat is
het probleem. De eventuele invoering van een dergelijk systeem of
een alternatief zal dan ook pas kunnen na rijp overleg. Mijn diensten
zijn bereid hierover de nodige gesprekken te voeren.
Het moet worden gezegd dat momenteel heel wat andere zaken
prioriteit genieten. Dat is toch een keuze die op een bepaald moment
moet worden gemaakt in verband met prioriteiten.
Vermits de zaken op Europees niveau worden geregeld, vraag ik mij
af of het wel opportuun is een bijkomend Belgisch systeem,
bijvoorbeeld naar Duits model, op te zetten. Dit zou immers gewoon
parallel aan het Europese systeem werken, wat de zaken alleen maar
zou compliceren ingeval, bijvoorbeeld, een dergelijk niet-Europees
goedgekeurd element als oorzaak van een ongeval zou worden
bestempeld. De Europese normering lijkt ook interessanter voor
Belgen die eventueel met hun wagen naar het buitenland reizen.
Zonder te willen beweren dat dit geen belang heeft, is dit toch mijn
reactie op uw commentaar in verband met dit probleem.
l'application du système allemand
TüV est actuellement impossible
en Belgique. Le remplacement
d'une pièce par une autre, pour
peu qu'elle soit agréée au niveau
européen pour le type de véhicule
concerné, est toutefois autorisé.
L'introduction
du système
allemand est difficile: le problème
principal est celui des
responsabilités lorsque, par
exemple, une pièce non agréée
au niveau européen est désignée
comme la cause d'un accident.
En ce qui concerne l'introduction
d'un système uniforme, une
concertation est possible mais il
ne s'agit pas là d'une priorité.
Cette matière est réglée à
l'échelle européenne. Est-il
vraiment indiqué de mettre au
point un système belge? Cela
équivaudrait à créer un système
parallèle. Par ailleurs, la
normalisation européenne est plus
intéressante pour les Belges qui
se rendent à l'étranger avec leur
voiture.
03.03 Roel Deseyn (CD&V): Mevrouw de minister, ik dank u voor uw
antwoord. Het is goed dat er al enkele gesprekken in dit verband
worden gevoerd.
U spreekt over goedgekeurde niet-Europese onderdelen. Het zou
natuurlijk goed zijn mochten alle onderdelen of ze nu uit Europa of
niet komen , als zij hier worden gebruikt, hier worden gekeurd door
een instantie analoog aan het TüV in Duitsland.
Men kan het ook Europees opzetten, maar ik denk dat er dan nog
een lange weg dient te worden afgelegd. Misschien zou het
gemakkelijker zijn als het in België op federaal niveau is
goedgekeurd, zodat het geen problemen kan opleveren en het ook
duidelijker is. Ik zie het probleem niet bij niet-Europese onderdelen.
Als ze hier zijn goedgekeurd, kunnen ze ook hier worden gebruikt.
U zegt dat er nog weinig tijd is. Ik heb daarvoor alle begrip. Ik hoop
dat de problematiek in een volgende legislatuur wat uitgebreider kan
worden behandeld. Ik zal dat zeker niet nalaten en de sector zal niet
in de kou blijven staan wat mij betreft. Ik hoop dat ik hier zelf nog zal
zetelen om de zaken mee te bepleiten. Als dat niet het geval zou
zijn, hoop ik dat u, mevrouw de minister, die mensen alvast niet
vergeet.
03.03 Roel Deseyn (CD&V):
Toutes les pièces de rechange,
tant européennes que non
européennes, devraient faire
l'objet d'un contrôle. J'espère que
cette problématique pourra être
résolue au cours d'une prochaine
législature.
De voorzitter: Mijnheer Deseyn, ik dacht dat u ervan uitging dat mevrouw de vice-eerste minister u dat
zou beloven voor de volgende legislatuur.
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Question de M. François Bellot à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la desserte de la ligne 132 Couvin/Charleroi" (n° B126)
04 Vraag van de heer François Bellot aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de dienstregeling van de lijn 132 Couvin/Charleroi" (nr. B126)
04.01 François Bellot (MR): Monsieur le président, madame la
ministre, depuis le 15 décembre dernier, la desserte de la ligne 132 a
fait l'objet de nombreuses modifications. Tout d'abord, des autorails
beaucoup plus confortables de type 41 ont été mis en service. Tous
les usagers en sont d'ailleurs très satisfaits. L'horaire compte des
trains supplémentaires et la vitesse commerciale a été améliorée.
Toutefois après la rose, les épines! , ces améliorations ont
entraîné des problèmes de mobilité pour les usagers habitant les
villages dont les gares de statut P sont moins bien desservies que
par le passé. Il s'agit notamment de Jamioulx, Ham-sur-Heure, Yves-
Gomezée, Cour-sur-Heure et Pry. Le nouvel horaire rend plus
difficile la liaison vers Charleroi, tant pour les étudiants que pour les
travailleurs qui s'y rendent le matin et en reviennent en fin de
journée. Ce mécontentement des usagers s'exprime désormais dans
le cadre d'un comité de défense, lequel propose de modifier certains
trains IR en trains L et de prévoir plus de voitures aux heures de
pointe, afin de mieux desservir les villages oubliés de la ligne 132.
Sur quelles bases objectives, la SNCB a-t-elle modifié l'horaire de la
ligne 132? Quelles ont été les réactions de la SNCB au
mécontentement exprimé par les usagers de la ligne qualifiée
officiellement de qualité totale? Comment la SNCB réagit-elle aux
propositions de l'aménagement de l'horaire qui émane du comité de
défense de tous les arrêts de la ligne 132?
J'ai été informé, il y a deux jours, que 15% des personnes détentrices
d'un abonnement comptent désormais se rendre à l'école ou sur leur
lieu de travail en voiture parce que la perturbation des horaires de
ces personnes est telle que, certains jours le mercredi pour les
étudiants , elles perdent près de quatre heures par rapport à l'ancien
système. Les parents d'élèves ont ainsi trouvé des accords entre eux
pour assurer les déplacements. Vous avouerez que vouloir améliorer
le fonctionnement d'une ligne et en aboutir à un tel résultat est tout
de même interpellant.
Je pourrais vous citer des exemples. Mais le comité de défense a dû
vous envoyer un courrier, dans lequel il cite des exemples de
difficultés rencontrées et pour lesquelles il n'existe pratiquement
aucune solution. Des parents ont notamment souligné le fait que
leurs enfants ne peuvent plus utiliser le train, étant donné
l'incompatibilité des horaires scolaires, alors qu'ils ont payé un
abonnement annuel. Ils ne rencontrent aucune sympathie de la part
de la SNCB qui estime qu'ils n'ont qu'à assumer la responsabilité de
leur choix. Ce n'est pas une réponse!
04.01 François Bellot (MR):
Sinds 15 december jongstleden is
er op lijn 132 heel wat veranderd:
er werden comfortabeler
treinstellen ingezet, er kwamen
bijkomende treinen en de
commerciële snelheid werd
verbeterd. Die verbeteringen
brengen echter
mobiliteitsproblemen mee voor
reizigers uit dorpen waar de
treinverbinding erop achteruit zijn
gegaan, zoals Jamioulx, Ham sur
Heure, Yves-Gomezée, enz. De
nieuwe dienstregeling maakt
Charleroi moeilijker te bereiken,
dit zowel voor de studenten als
voor de werknemers. Een
belangencomité verwoordt het
ongenoegen van die reizigers en
stelt voor van bepaalde IR-treinen
L-treinen te maken en op de
spitsuren te zorgen
voor
bijkomende rijtuigen, met het oog
op een betere verbinding met de
vergeten dorpen op lijn 132. Op
welke objectieve gronden heeft de
NMBS beslist de dienstregeling op
lijn 132 aan te passen? Hoe
reageert de NMBS op het
ongenoegen van de reizigers van
die lijn, die nu aan alle
kwaliteitseisen zou voldoen? Hoe
staat de NMBS ten overstaan van
de voorstellen van het
belangencomité? Twee dagen
geleden heb ik vernomen dat 15%
van de abonnees met de wagen
naar school of naar het werk
zullen gaan, omwille van de
moeilijkheden veroorzaakt door de
invoering van de nieuwe
dienstregeling. Daar kunnen we
niet aan voorbij gaan: sommige
kinderen zullen immers geen
gebruik meer kunnen maken van
de trein, hoewel ze betaalden voor
een jaarabonnement.
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
04.02 Isabelle Durant, ministre: Monsieur le président, Il y a
effectivement eu, vous l'avez souligné vous-même, des problèmes.
04.03 François Bellot (MR): Les problèmes sont nouveaux mais ils
sont réels.
04.04 Isabelle Durant, ministre: Des améliorations ont été
apportées, personne ne le nie. Les comités eux-mêmes en sont à la
fois bénéficiaires et satisfaits. Le nombre de trains circulant sur la
ligne a considérablement augmenté. Je rappelle quand même que
cela n'a pas été si facile. Au départ, on a rencontré un certain
nombre de difficultés pour la mise en route, l'élaboration de ces
améliorations. Entre autres, les contraintes dues à la voie unique
existante au-delà de Walcourt vers Couvin ont imposé, sur ce
tronçon, une circulation sur une seule voie pour la réalisation des
travaux entre la bifurcation de la Sambre et Jamioulx. Cela n'a pas
été facile mais les améliorations sont là.
Néanmoins, j'ai reçu les remarques du comité de défense. Il est vrai
que ces remarques émanent d'une petite partie des usagers
comme le montrent les chiffres de fréquentation mais on ne peut
pas les négliger. Vous conviendrez cependant avec moi qu'il est
toujours très difficile de trouver le point d'arbitrage entre la prise en
compte d'un petit groupe légitimement concerné et l'intérêt global
des améliorations des problèmes sur toute la ligne. Cette
problématique est parfois véritablement cornélienne.
J'estime qu'il est important d'écouter chacun. C'est d'ailleurs la raison
pour laquelle j'ai voulu, par un avenant au contrat de gestion au
début de la législature, qu'un groupe de travail réunisse tous les
acteurs concernés, c'est-à-dire, la SNCB, le comité consultatif dont
est membre l'association des clients du transport public active dans
le comité de défense, ainsi que mon administration et mon cabinet.
Cela a été une "première" en termes de démocratie participative si
je puis dire d'essayer d'avoir tout le monde autour de la table et
que chacun intègre à la fois les avantages qu'il attend mais
également les contraintes de diverses natures.
En ce qui concerne la desserte et l'accès à Charleroi pour certains
navetteurs le matin, je conviens avec vous qu'il y a une difficulté et
une correction devrait être apportée, d'autant plus que certains ne
peuvent plus l'utiliser alors qu'ils ont payé leur abonnement. Il faut
essayer d'apporter une solution pour les navetteurs du matin et la
correction devra être faite de manière à ne pas perdre les avantages
importants de cette amélioration et de cette réforme, notamment en
matière de vitesse, de liaison interurbaine et de correspondances à
Charleroi. Cela ne va pas être facile car entre vitesse et arrêts, il y a,
par définition, une contradiction: plus on va vite et moins l'on s'arrête.
Mais je suis d'accord avec vous pour dire qu'il y a là certains
problèmes qu'il faudrait essayer de résoudre. Je vais m'y employer et
tenter d'appuyer des modifications raisonnables répondant en même
temps à certaines demandes particulières.
04.04 Minister Isabelle Durant:
Er werden daadwerkelijke
verbeteringen doorgevoerd op lijn
132 en de reizigers zijn tevreden,
ondanks een aantal beperkingen,
dat onder meer te wijten is aan het
feit dat op bepaalde plaatsen
eenrichtingsverkeer werd
ingevoerd. De opmerkingen van
het belangencomité werden me
overgemaakt. Zij verdienen de
nodige aandacht, maar het is erg
moeilijk de gulden middenweg te
vinden tussen de belangen van
een bepaalde groep en het
algemeen belang.
Wat de verbinding richting
Charleroi betreft is het duidelijk
dat een verbetering aangewezen
is. We zullen trachten de nodige
correcties aan te brengen, maar
we moeten voorkomen dat de
grote voordelen die sedert de
aanpassing van lijn 132 bestaan,
in het gedrang komen.
Ik zal alles in het werk stellen om
de wijzigingen die beantwoorden
aan de verwachtingen van de
gebruikers van deze lijn, te
steunen.
04.05 François Bellot (MR): J'estime que le comité ne s'est pas
seulement insurgé; il a aussi formulé des propositions. Et quand on
les analyse je pense notamment à la solution proposée au
04.05 François Bellot (MR):
Tijdens de spitsuren staan er in de
richting Charleroi-Couvin meer
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
problème des étudiants: la modification du train IR 4827 en train L ,
ce n'est pas une modification fondamentale mais elle pourrait
apporter une solution immédiate.
Dans le sens Charleroi-Couvin, le comité signale également que
deux voitures sont insuffisantes aux heures de pointe; il y a plus de
personnes debout qu'assises et cela représente aussi un certain
nombre de difficultés.
Ce comité est tout à fait prêt à rencontrer vos collaborateurs pour
apporter un témoignage et formuler des propositions qui me
paraissent tout à fait réalistes et non démesurées par rapport aux
objectifs qu'ils poursuivent. Il faudrait vraiment que la SNCB puisse
les écouter et les entendre.
mensen recht dan er zitten. Het
actiecomité heeft concrete
voorstellen geformuleerd en is
bereid uw medewerkers te
ontmoeten. Maar van groter
belang is dat ze gehoor krijgen bij
de NMBS.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Olivier Chastel à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "la suppression du service circulation et signalisation du SPF Mobilité et
Transports" (n° B139)
05 Vraag van de heer Olivier Chastel aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "de afschaffing van de dienst bevoegd voor wegverkeer en bebakening van de FOD
Mobiliteit en Vervoer" (nr. B139)
05.01 Olivier Chastel (MR): Monsieur le président, madame la
ministre, depuis plusieurs mois, des informations circulent selon
lesquelles le service circulation et signalisation du SPF Mobilité et
Transport serait prochainement supprimé. Ce service contrôle
actuellement les projets d'aménagement routier des communes et
veille aussi au respect des règlements en matière de sécurité
routière. La suppression de ce service est de nature à occasionner un
surcroît de travail pour les communes.
Mme la ministre peut-elle confirmer cette suppression, ou en tout
cas, la planification de cette suppression? Dans l'affirmative, quel
niveau de pouvoir reprendra les compétences de ce service? Et en
cas de disparition du service, quel est le sort réservé au personnel
concerné? Quel est, en outre, la base légale ou réglementaire qui
justifierait la suppression du service circulation et signalisation?
05.01 Olivier Chastel (MR):
Bevestigt de minister dat de dienst
bevoegd voor wegverkeer en
bebakening van de FOD Mobiliteit
en Vervoer, die ermee belast is de
wegenwerken in de gemeenten te
controleren en toe te zien op de
reglementen inzake de
verkeersveiligheid, binnenkort zal
worden afgeschaft? Zo ja, aan
welk bevoegdheidsniveau zullen
die taken worden toevertrouwd?
Wat zal er met het personeel van
die dienst gebeuren? Op welke
regelgevende of wettelijke
grondslag berust die afschaffing?
05.02 Isabelle Durant, ministre: Monsieur le président, monsieur
Chastel, je voudrais rappeler que la loi que nous avons votée en
matière de sécurité routière au Parlement le 23 janvier 2003, publiée
au Moniteur belge le 25 février, a prévu la suppression de la tutelle
fédérale sur les règlements complémentaires communaux.
Cette suppression a été justifiée par le fait que la procédure actuelle
pèse trop lourd sur l'autonomie communale et que les autorités
régionales paraissaient mieux à même de veiller, par le biais de la
tutelle ordinaire des communes, à la cohérence entre les actions
développées à ce niveau.
On se rappelle d'ailleurs que si on l'a fait, c'est aussi par ce qu'on
l'avait voulu dans l'accord du Lambermont mais que certains avaient
eu un petit problème de confusion entre les couleurs rouge et vert et
05.02 Minister Isabelle Durant:
De wet betreffende de
verkeersveiligheid, die op 23
januari werd aangenomen en in
het Belgisch Staatsblad van 25
februari werd gepubliceerd,
voorziet in de afschaffing van het
federaal toezicht op de
aanvullende gemeentelijke
reglementen ten voordele van het
gewone toezicht dat door de
gewestelijke overheid wordt
uitgeoefend.
Het administratief personeel
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
avaient voté contre ce qu'ils demandaient. Par conséquent, l'article
n'avait pas pu à l'époque être adopté. C'était donc une correction.
Cela implique que le personnel de l'administration, qui était
spécifiquement chargé de rendre un avis au ministre sur ces
règlements, se voit évidemment confier d'autres tâches à titre
principal. Ca ne signifie pas la suppression du service circulation et
sécurité routière, dont l'objet ne se résumait d'ailleurs pas aux seuls
règlements complémentaires communaux. La suppression de la
tutelle fédérale sur ses règlements complémentaires et son
implication en terme de réaffectation des tâches a d'ailleurs été
prévu dans le plan de management du SPF Mobilité et Transport,
que ce soit sur des matières telles que les auto-écoles et le contrôle
des celles-ci ou l'organisation des fameuses conventions avec les
zones de police. Il y aura là aussi des tris à faire sur base des
documents rentrés par les zones. Il n'est donc pas question d'une
reprise de cette tâche au niveau fédéral, puisqu'il s'agit du supprimer
la tutelle, mais d'affecter à une série d'autres tâches nouvelles ou de
renforcement au sein du même département.
Président: François Bellot.
belast met het verstrekken van
adviezen aan de minister zal voor
andere taken binnen het
departement worden ingezet. Dat
houdt niet in dat de dienst, die ook
nog andere taken uitvoert, wordt
afgeschaft.
Voorzitter: François Bellot.
05.03 Olivier Chastel (MR): Madame la ministre, merci pour votre
réponse et les précisions qu'elle contient. Vous me confirmez donc
que tout ce qui touche l'aménagement routier des communes est
transféré à la Région wallonne et qu'il appartient donc à votre
collègue régional de mettre en place les dispositions pour venir en
aide aux communes par rapport aux services que rendait
précédemment le niveau fédéral.
05.03 Olivier Chastel (MR): U
bevestigt dus dat de Gewesten
bevoegd zullen zijn voor de
wegenwerken in de gemeenten?
05.04 Isabelle Durant, ministre: Cela fait donc dorénavant partie
des compétences de tutelle des Régions. A elles effectivement de
pouvoir l'exercer, c'est donc une tutelle a posteriori.
05.04 Minister Isabelle Durant:
Ja, in het kader van het gewone
toezicht, dat a posteriori en dus
niet meer a priori wordt
uitgeoefend.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Frieda Brepoels aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de beslissing van het overlegcomité betreffende de nieuwe routes voor de nachtvluchten in de
luchthaven van Zaventem" (nr. B156)
- de heer Willy Cortois aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
nachtvluchten" (nr. B188)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de soap inzake de concentratie van nacht- en dagvluchten boven de Noordrand" (nr. B198)
- mevrouw Simonne Creyf aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over
"de nachtvluchten" (nr. B235)
- mevrouw Els Van Weert aan de eerste minister over "de uitvoering van het nachtvluchtenakkoord
van 24 januari 2003" (nr. B249)
- de heer Hans Bonte aan de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer over "de
uitvoering van het luchthavenakkoord van 24 januari 2003" (nr. B258)
06 Questions jointes de
- Mme Frieda Brepoels à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"la décision du comité de concertation en ce qui concerne les nouveaux couloirs aériens pour les
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
vols de nuit à l'aéroport de Zaventem" (n° B156)
- M. Willy Cortois à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
vols de nuit" (n° B188)
- M. Bart Laeremans à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "les
multiples rebondissements en ce qui concerne la concentration des vols de nuit et de jour au-
dessus de la périphérie nord" (n° B198)
- Mme Simonne Creyf à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur
"les vols de nuit" (n° B235)
- Mme Els Van Weert au premier ministre sur "l'exécution de l'accord sur les vols de nuit conclu le
24 janvier 2003" (n° B249)
- M. Hans Bonte à la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports sur "la
mise en oeuvre de l'accord relatif à l'aéroport du 24 janvier 2003" (n° B258)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer.)
(La réponse sera fournie par la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports.)
06.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, de collega's
moeten zich geen zorgen maken. Zij hebben inderdaad voor een stuk
allemaal dezelfde vragen, maar ik denk dat iedereen wel een eigen
invalshoek zal hebben op deze problematiek, omdat die nu al zoveel
maanden aansleept.
Mevrouw de minister, ik had mijn vraag reeds ingediend vlak voor
het krokusverlof, omdat ik toen vernam dat in de laatste
Ministerraad, of tenminste in het overlegcomité diezelfde dag, er een
aantal beslissingen waren genomen over de uitvoering van het laatst
aangepaste luchthavenakkoord. Ik moet toegeven dat het intussen
wel heel moeilijk wordt om nog te weten over welk
luchthavenakkoord wij het hier eigenlijk hebben. Het gaat over het
laatste, van 24 januari.
Ik stel vast, mevrouw de minister, dat hierover binnen de regering
serieus geruzied wordt. Op een later ogenblik, na het krokusverlof,
vernam ik via de pers dat de eerste minister zelf een initiatief zou
hebben genomen ten aanzien van Belgocontrol, om ervoor te zorgen
dat voor 15 mei de beslissing, zoals ze in de Ministerraad van 24
januari werd genomen, ook zou worden uitgevoerd.
U hebt er intussen blijkbaar voor gezorgd dat die deal niet doorging,
met als gevolg dat de eerste minister u toch wel op een ernstige
manier beschuldigde. Ik vind dit persoonlijk terecht, maar het is aan
u om dit uit te leggen aan het Parlement. Hij beschuldigde u ervan
dat u de uitvoering van de beslissing van 24 januari belemmert en
obstructie voert. Dat is toch niet niets. Hij zei: mevrouw Durant komt
zelfs terug op de beslissingen van 24 januari. Met die beslissingen
gingen wij zelfs absoluut niet akkoord. Stel u voor. Waarover hebben
wij het op dit ogenblik nog? Men houdt zich blijkbaar zelfs niet aan
afspraken die op een bepaald ogenblik werden gemaakt, en die de
eerste minister met veel vuur in de commissievergadering van 4
februari is komen verdedigen. Hij zei met name dat men had beslist
om van het concentratiemodel over te stappen naar een
bestemmingsmodel. Het ging over allerlei routes: ten noorden van de
ring, parallel met de ring, over de Oostrand en over Brussel.
Het blijft mij bevreemden dat men niet afstapt van die
hindermodellen waarin de frequentie totaal wordt genegeerd als
voornaamste hinderfactor. Nochtans staat er in het akkoord van 24
januari heel duidelijk dat men in feite de frequentie als een probleem
06.01 Frieda Brepoels (VU&ID):
Le 28 février, le comité de
concertation a pris une décision
en ce qui concerne la dernière
mouture de l'accord aéroportuaire.
Entre-temps, la situation en la
matière est de plus en plus
confuse. Les accords relatifs à
l'abandon du modèle de
concentration au profit du modèle
fondé sur la destination, conclus
lors de cette réunion, ne sont
apparemment pas respectés alors
que le premier ministre s'était mué
en ardent défenseur de la
répartition des vols lors de la
réunion de commission du 4
février. La ministre Durant s'est
déjà fait vertement tancer: le
premier ministre en personne a
déclaré qu'elle entravait
ouvertement la mise en oeuvre de
la nouvelle version de l'accord. Il
s'agit-là d'un grief important
formulé par le premier ministre à
l'encontre d'un de ses vice-
premiers ministres.
La ministre Durant reste
apparemment fidèle au modèle de
nuisances qui exclut le facteur de
fréquence alors que l'accord du 24
janvier reconnaît explicitement la
fréquence de vol comme un
paramètre.
En outre, une solution visant à
réduire de moitié les vols de nuit
pendant les week-ends se fait
toujours attendre alors que le
premier ministre avait lui-même
annoncé qu'une solution serait
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
27
ervaart. Er werd, zo heb ik begrepen, intussen ook nog altijd geen
oplossing uitgewerkt voor de halvering van de nachtvluchten in de
weekends, zoals de premier die ook had beloofd tegen half februari.
Ik zou graag van u vernemen wanneer er een akkoord met DHL
hierover zal worden uitgewerkt.
Ik vind het nog erger dat ik verneem dat niet alleen BIAC maar ook
Belgocontrol in feite alle procedures aan hun laars lappen. Dit is bijna
een staat in de staat geworden. Zij doen gewoon wat zij willen. Zij
geven instructies die zij denken op een bepaald ogenblik te moeten
geven aan de piloten. Het is een pure chaos. Op dit ogenblik weet
niemand nog wat de beslissing is, zelfs niet binnen de actiegroepen,
en die mensen slapen al lang niet meer.
.
Afgezien van de voogdijminister bevoegd inzake BIAC en
Belgocontrol, had ik graag geweten wie betrokken instanties
controleert wat betreft de uitvoering van de corridors en de wijze van
uitwaaiering.
De eerste minister beloofde eveneens dat de nieuwe routes tegen
half februari zouden zijn uitgewerkt. Gebeurde dat inmiddels en zo ja,
hoe zien zij er precies uit?
Waar komen de bijkomende meetpunten, zoals afgesproken in het
akkoord van januari?
Tijdens de Ministerraad van 28 februari werden eveneens een aantal
ontwerpen van koninklijke besluiten goedgekeurd omtrent de
uitvoering van het isolatieprogramma. Hoe ziet dat model eruit en
welke gemeenten vallen eronder? Blijkbaar gaat u terzake zonder
meer voort zoals u oorspronkelijk voorstelde.
Ten slotte had ik graag vernomen, mevrouw de minister, of u
werkelijk van mening bent dat de huidige geluidshinder ingevolge de
nachtvluchten effectief leefbaar is, op basis van de gehanteerde
frequentie.
trouvée d'ici à la mi-février.
Quand un accord sera-t-il enfin
conclu avec DHL?
Il est clair que BIAC et
Belgocontrol n'ont cure des
procédures: ces deux instances se
comportent de plus en plus
comme un Etat dans l'Etat. Quel
ministre s'assure-t-il que ces
instances respectent les couloirs
et le mode de répartition?
Les nouvelles voies aériennes
ont-elles été définies? Le premier
ministre s'était également engagé
à ce que ces routes soient définies
à la mi-février. Quelles parties du
territoire ces routes survoleront-
elles?
Le 28 février, le Conseil des
ministres a approuvé des arrêtés
royaux portant exécution du
programme d'isolation. En quoi
consiste ce programme et quelles
communes concerne-t-il?
Enfin, je souhaiterais que la
ministre Durant m'indique si elle
estime que la situation actuelle en
matière de nuisances sonores
provoquées par les vols de nuit
est réellement vivable sur la base
de la fréquence utilisée?
06.02 Willy Cortois (VLD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik kan niet ontkennen dat ik de perceptie van mevrouw
Brepoels terzake grotendeels deel.
Na maanden te hebben gehoord dat in het dossier van het
luchtvaartakkoord, communicatie en informatie zeer belangrijke
elementen zijn, kan ik in mijn hoedanigheid van lid van het
Parlement slechts vaststellen dat ik mij de voorbije dagen geen klaar
en duidelijk beeld kan vormen van waarmee u en de regering zich
bezighouden en welke uw doelstellingen zijn.
Wij zeiden reeds dat wij het akkoord van 24 januari als een
principeakkoord, als een stap in de goede richting beschouwen, maar
wij voegen eraan toe dat dit akkoord moet worden getoetst aan de
reële implementatie op het terrein en aan de reële uitwaaiering die
uiteraard gevolgen zal hebben op de kwaliteit van de leefomgeving
en van de nachtrust. In dat verband is het belangrijk, mevrouw de
minister, ons vandaag of althans in de loop van de komende dagen,
onder meer aan de hand van een detailkaart, aan te tonen in welke
mate er werkelijk sprake is van uitwaaiering. Meteen kunt u ook
aantonen, aangezien werk wordt gemaakt van de implementatie, wat
06.02 Willy Cortois (VLD): Mme
Brepoels a raison lorsqu'elle
affirme que la situation devient
vraiment confuse en ce qui
concerne les vols de nuit au-
dessus de la périphérie nord. Le
schéma de mise en oeuvre du
nouvel accord aéroportuaire
conclu le 24 janvier dernier a été
adopté le 28 février. La ministre
est-elle convaincue du fait que ce
nouvel accord conduira à une
répartition plus équitable des vols
de nuit? Est-il question d'un
éparpillement des vols? De
nouvelles cartes ont-elles déjà été
élaborées? Dans l'affirmative, la
commission pourrait-elle en
disposer? Que pense la ministre
des routes qui passeraient au-
dessus du territoire de la Région
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
28
het gevolg zal zijn van een nachtelijke vliegroute dwars over Brussel.
Ik ben niet de enige die over deze gegevens zou willen beschikken.
Zijn die routes reeds op kaart gebracht en kunt u ons die kaart
bezorgen? Er rijzen immers heel wat vragen terzake. Een daarvan is
of die routes niet een grote corridor vormen die eigenlijk bitter weinig
zal veranderen op het terrein.
Kunt u vervolgens ontkennen dat u men kan het obstructie of een
vertragingsmanoeuvre noemen niet van plan bent om als
bevoegde minister mee te werken aan een oplossing waarbij ook
voor de nachtvluchten een vliegroute zou ontstaan dwars over het
Brussels Gewest?
Is daar wat van? Voert u het akkoord van 24 januari als federaal
minister loyaal uit of niet? Als dat zo is, kan u ons dat dan ook
duidelijk maken? De eerste minister zegt immers dat communiceren
in dit dossier erg belangrijk is.
Ten tweede, werd er nu al een oplossing gevonden voor het
aanduiden van de Vlaamse ombudsman? Als ik mij niet vergis, was
er een engagement van u ik meen zelfs van de eerste minister
waarin u stelde dat uiterlijk op 15 februari van dit jaar een voorstel
aan de Ministerraad zou worden gedaan. Dat voorstel zou inhouden
dat er een Vlaamse ombudsman komt, naast de heer Touwaide. Ik
spreek mij hier niet verder uit over de manier waarop de heer
Touwaide werkt. Het is psychologisch belangrijk dat er een Vlaamse
ombudsman komt die over dezelfde mogelijkheden beschikt en
dezelfde bevoegdheden heeft. Dit was beloofd voor half februari.
Hoe zit het met deze procedure?
Ten derde, we hebben het vandaag in het bijzonder over de
nachtvluchten. Er blijft uiteraard ook nog de problematiek van de
dagvluchten. Ik ga hier niet wijzen op cijfers waaruit blijkt dat men
een heel pak van het verkeer doet afwijken naar de Noordrand. Men
heeft daarvoor volgens mij geen rationele redenen. Volgens mij werd
in het akkoord van 24 januari gezegd tenzij het een platonische
uitspraak was dat de werkgroep Probru zou voortwerken en
concrete voorstellen zou doen om een billijke spreiding van de last
van de dagvluchten te realiseren. Hoe zit het met de vooruitgang van
die werkzaamheden? Werden er al resultaten geboekt? Hebt u enig
idee wanneer men uiteindelijk tot een voorstel zou kunnen komen?
Hoe zal dat worden behandeld? Zullen wij daarvan in dit Parlement
nog kennis kunnen nemen? Dat zal dan wel snel moeten gebeuren.
de Bruxelles-capitale?
Quelle solution sera mise en
oeuvre en ce qui concerne les vols
de jour?
On nous avait également annoncé
qu'un médiateur flamand serait
opérationnel à partir de la mi-
février. Qu'en est-il de cet
engagement? Probru allait
finalement formuler une série de
propositions à propos d'une
répartition équitable des vols de
jour. Des progrès ont-ils été
réalisés en ce qui concerne cette
initiative? Des résultats ont-ils été
engrangés? La ministre peut-elle
nous présenter un calendrier en
ce qui concerne les solutions? Le
Parlement pourra-t-il encore en
apprendre davantage à propos de
ces solutions sous la présente
législature?
Le président: Avant d'aller plus loin, je voudrais vous dire que nous terminerons les questions ce matin,
en ce compris la question de Mme Pieters. Nous reprendrons les travaux à 14 heures pour la loi-
programme.
06.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, de problematiek van de nachtvluchten begint
de afmetingen aan te nemen van een heuse soap met altijd maar
nieuwe versies van het verhaal en vooral met een enorme
hoeveelheid mist en onzekerheid.
Mevrouw de minister, op 19 februari heb ik er u al op gewezen dat
het volslagen onduidelijk is wanneer de gedeeltelijke deconcentratie
zou worden ingevoerd. U zei toen dat men om veiligheidsredenen
06.03 Bart Laeremans (VLAAMS
BLOK): Je voudrais interroger la
ministre sur le mélodrame de la
concentration des vols nocturnes
et diurnes survolant la périphérie
nord de Bruxelles. A ce jour,
aucun accord n'a encore été
conclu au sein du gouvernement
fédéral en ce qui concerne les
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
29
zeventig dagen nodig heeft, maar u weigerde te antwoorden op de
toch wel zeer pertinente vraag wanneer die zeventig dagen dan wel
zouden ingaan. Nu blijkt ook waarom. U wil blijkbaar verhinderen dat
die periode nog voor de verkiezingen zou ingaan, uiteraard om
electorale redenen, maar ook omdat u hoopt dat de volgende
regering toch nog het beleid kan ombuigen in de door u gewenste
richting. Dan zou u kunnen voortdoen met het concentratiebeleid ten
nadele van de Noordrand.
Het is in elk geval duidelijk dat kan niet worden tegengesproken
dat u heel zware vertragingsmanoeuvres hebt tot stand gebracht. Het
is ook duidelijk dat er vandaag nog altijd geen zicht is op de routes,
noch op de timing. U gijzelt de bevolking van de Noordrand. U zorgt
voor een totale onzekerheid en onwetendheid, zowel bij de bevolking
als bij de parlementsleden. Dit is volstrekt onaanvaardbaar.
Wij hebben op 28 februari een fax van de heer Touwaide gekregen
met het volgende bericht. Ik citeer: "Wij hebben juist vernomen
zonder officiële bevestiging de beslissing van de Raad van
ministers van vrijdag 28 februari 2003. Datum van de indienststelling
van de nieuwe procedures van verspreiding voor de nacht: vanaf de
nacht van 14 op 15 mei 2003". Dat was aangekondigd. Dat was het
akkoord op de Ministerraad. Eerste minister Verhofstadt heeft
natuurlijk geprobeerd ook om electorale redenen dit alsnog te
forceren via een brief aan Belgocontrol, maar u hebt dat weer
ongedaan gemaakt. Het wordt echt een verhaal van armworstelen en
touwtrekken, mevrouw de minister, waarbij u voorlopig aan het
langste eind hebt getrokken. Daarbij wordt nog maar eens duidelijk
dat de VLD in deze regering niet weegt en dat die partij zich altijd
opnieuw laat doen.
Ik heb dan ook een aantal concrete vragen. Klopt het dat de eerste
minister een opdracht heeft gegeven aan Belgocontrol? Kan worden
toegelicht waaruit die opdracht bestond? Wanneer zou de opgelegde
route ingang moeten vinden? Klopt het dat u ik had dit aan de
eerste minister gevraagd, maar blijkbaar mocht die niet komen
vandaag de opdracht hebt gegeven aan Belgocontrol om dit tegen
te houden? Waarom? Klopt het inderdaad dat u het akkoord van 24
januari opnieuw in vraag stelt? Ik lees in De Standaard, mevrouw de
minister, dat uw kabinetsmedewerker het volgende heeft gezegd, ik
citeer: "...terwijl we nog niet alle adviezen binnen hebben en nog
onderzocht moet worden of het overvliegen van Brussel wel kan,
gelet op de veiligheid". Dat is vanuit uw kabinet meegedeeld, wat bij
mij de haren ten berge deed rijzen. U gaat toch niet zeggen,
mevrouw de minister, dat het 's nachts plots onveiliger zou zijn om
over Brussel te vliegen dan overdag? Men vliegt overdag recht over
Brussel, dus kan het 's nachts ook. Het gebeurde trouwens vroeger
ook. Iedereen weet trouwens dat het rechtdoor vliegen van een
vliegtuig veel veiliger is dan de enorme bocht die men nu maakt.
Precies daar zitten de aspecten van onveiligheid.
Volgens mij zijn uw vertragingsmanoeuvres louter gericht op het
overstijgen van de verkiezingsdatum om nadien alles weer overhoop
te gooien, tenzij u mij een alternatieve verklaring geeft en u mij zegt
waarom u de zaak dan wel vertraagt. Welk alternatief stelt u voor?
Vanaf wanneer zal worden begonnen met de gedeeltelijke
concentratie? Wat gebeurt er met de weekendvluchten tijdens de
nacht? Ook daarover moet duidelijkheid komen.
nouveaux itinéraires des vols
nocturnes décollant de Zaventem.
Le premier ministre et la ministre
des Transports se livrent à un bras
de fer médiatique qui suscite
l'inquiétude parmi la population et
donne à penser que la ministre
Isabelle Durant se livre
exclusivement à des manoeuvres
dilatoires.
Est-il exact que le premier
ministre ait chargé Belgocontrol
de prévoir un itinéraire qui
traverserait le ciel de Bruxelles
diagonalement? Quand cet
itinéraire devrait-il être
opérationnel? Est-il vrai que la
ministre des Transports s'est
opposée à ce que cette mission
soit confiée à Belgocontrol? Dans
l'affirmative, pourquoi? Quelle
autre solution la ministre propose-
t-elle? A partir de quand
commencera la déconcentration
partielle? Un accord concernant
les itinéraires a-t-il été passé et le
débat ne porte-t-il plus que sur le
moment de son instauration? La
ministre peut-elle présenter les
itinéraires définis, cartes détaillées
à l'appui? Le gouvernement
maintient-il son plan visant à
isoler certaines zones? Ces zones
se situent-elles seulement dans
l'environnement immédiat de
l'aéroport ou s'agit-il également de
zones survolées par des avions
empruntant des itinéraires
spéciaux? Des cartes détaillées
figurant ces itinéraires sont-elles
disponibles? Est-il exact que la
plupart des vols par charter
atteignent un niveau de nuisance
acoustique tel qu'ils seront
automatiquement concentrés au-
dessus de la périphérie nord? La
déconcentration des vols diurnes
a-t-elle déjà fait l'objet de
négociations? Entre qui? Ces
tractations ont-elles déjà abouti à
des résultats? Un échéancier a-t-il
été défini? La population doit
savoir d'urgence comment ce
dossier va évoluer.
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
30
Bestaat er een akkoord over de juiste routes en gaat de discussie
alleen nog over de timing van de invoering? Kan verduidelijking
worden gegeven over die overeengekomen routes aan de hand van
gedetailleerde kaarten? Ook die hebben we nog altijd niet. Ik lees in
een nota van Daedalus, die via internet is verspreid, dat men wil
blijven concentreren tot voorbij Grimbergen. Zowel de inwoners van
Vilvoorde als van Grimbergen zouden in een concentratiezone
blijven zitten. Is dat zo? Waarom?
Is daar een objectieve reden voor? Is dat bestudeerd? Heeft u
nieuwe, zogenaamd wetenschappelijke studies waaruit blijkt dat men
niet kan uitwaaieren vooraleer men Grimbergen voorbij is? Kan u
daar inzage van geven?
Andermaal vrees ik dat we naar een processie van Echternach gaan
waarbij de parlementsleden noch de bevolking inzage hebben in dit
soort dossiers en de grootst mogelijke onduidelijkheid blijft tot na de
verkiezingen. Blijft de regering intussen vasthouden aan de plannen
om bepaalde zones te isoleren? Gaat het uitsluitend over de nabije
omgeving van de luchthaven? Ik zou daarmee kunnen instemmen
want die mensen hebben inderdaad zeer veel last en daar zou
isolatie perfect kunnen. Of gaat het ook om zeer speciale routes die
men blijft viseren en die een belangrijke ontwaarding zullen
meemaken van de prijs van de huizen? Zo ja, kan met gedetailleerde
kaarten worden aangegeven over welke zones het gaat?
Laatste reeks vragen, mijnheer de voorzitter. Is het juist dat de
meeste chartervluchten een zodanig hoog geluidsniveau halen dat zij
automatisch boven de Noordrand zullen geconcentreerd worden? Dit
is erkend door de ombudsman op een publieke vergadering in
Merchtem. Werd er inmiddels al onderhandeld over het wegwerken
van de concentratie van de dagvluchten? Zo ja, door wie? Zijn er
reeds resultaten? Tegen wanneer zal die concentratie ongedaan
gemaakt worden? Ook daar wil ik een duidelijk antwoord, mevrouw
de minister, want de bevolking wil een perspectief. Er zijn de laatste
tijd tellingen gebeurd waaruit bleek dat de mensen in Strombeek in
de vooravond van 6 tot 10 uur om de 7 minuten vliegtuigen vlak
boven hun hoofd krijgen. Ook dat is onhoudbaar. U weet ook dat op 4
april het Parlement ontbonden wordt. Wij willen voordien
duidelijkheid. Wij willen voordien daarover een debat kunnen
houden. Het is onaanvaardbaar dat dit verder zou worden
opgeschoven.
06.04 Simonne Creyf (CD&V): Mevrouw de minister, ik weet niet of
een soap eigenlijk wel het goede woord is voor wat we hier
meemaken. Ik vind dat heel dit dossier dramatische vormen begint
aan te nemen.
Op het terrein gebeurt er amper iets, om niet te zeggen niets. De
regering maakt ruzie, meer zelfs, de regeringsleden verwijten elkaar,
de premier verwijt zijn vice-premier dat zij hem dwarsboomt. We
kunnen dit openlijk lezen. De ministers verwijten elkaar mekaars
plannen te dwarsbomen.
Op 28 februari is er nogmaals een overlegcomité doorgegaan waar
opnieuw beslissingen zijn genomen voor de uitvoering van de
luchthavenakkoorden van 24 januari 2003. Deze beslissing houdt in
06.04 Simonne Creyf (CD&V): Je
n'appelle pas cela un mélodrame,
comme le fait M. Laeremans,
mais plutôt un drame. Le premier
ministre et la ministre des
Transports s'affrontent
publiquement et les habitants de
la périphérie nord sont dupés.
Cela crée une atmosphère anti-
politique dangereuse.
Le 28 février, le comité de
concertation aurait pris des
décisions à propos de l'exécution
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
31
dat men is overgegaan tot een spreiding van de nachtvluchten. De
uitvoering ervan, mevrouw de minister, is het belangrijkste en niet
een akkoord.
Naar verluidt zou de premier inderdaad willen dat vóór 18 mei, dus
voor de verkiezingen, die spreiding wordt doorgevoerd. Kwestie van
het beschadigde imago wat bij te fatsoeneren. De premier zou
volgens diverse persberichten hiervoor een opdracht hebben
gegeven aan Belgocontrol maar minister Durant wil niet, ook al
omwille van diezelfde verkiezingen van 18 mei en haar positie in het
electorale wingewest Brussel. Er mogen vóór de verkiezingen van 18
mei vooral geen nachtvluchten over Brussel vliegen.
Wie blijven en zijn de dupe? De mensen uit de Noordrand. Zij kijken
aan tegen een politiek schouwspel dat zij hoe langer hoe meer
compleet ongeloofwaardig vinden. De mensen zijn verontwaardigd.
Zij zijn ontgoocheld. Zij zijn woest en woedend, mevrouw de minister.
Zij worden stilaan woedend. In de hele streek creëert de regeling
negatieve gevoelens, een soort antipolitiek, waar u zich goed
rekenschap van moet geven. U bent bezig de antipolitiek in heel
Noord-Brabant te voeden. De mensen nemen het niet meer. Dat
wilde ik toch even duidelijk zeggen. Het gaat niet alleen over beloftes
die men doet maar niet nakomt. Er is ruzie binnen de regering. Men
zegt dat er manoeuvres achter de schermen zijn om de spreiding niet
door te voeren om politieke, electorale, redenen.
Mijn vragen zijn de volgende, mevrouw de minister. Op 28 februari
kwam het overlegcomité bijeen. Wat is daar precies beslist? Klopt
het dat de eerste minister een opdracht heeft gegeven aan
Belgocontrol in verband met de uitvoering van de spreiding? Zo ja,
wat was die opdracht? Klopt het dat u daar inderdaad een stokje voor
gestoken hebt? Wat is de rol van Biac, van Belgocontrol en van het
Directoraat-generaal van de Luchtvaart in de uitvoering van de
beslissing tot spreiding? Men zegt dat die instellingen onder uw
bevoegdheid vallen. Maar, mevrouw Durant, wat is uw houding?
Wees daar klaar in. Wat is uw houding in deze? Gaat u het
luchthavenakkoord dat gesloten is uitvoeren, of gaat u het niet
uitvoeren maar tegenwerken? Wanneer wordt de spreiding nu
eindelijk ingevoerd? Zijn de nieuwe routes al uitgewerkt? Nogmaals:
blijft de regering inzake die isolatie dat vergiftigd geschenk bij
haar plannen? Isolatie volgens welk model dan? Welke gemeenten
komen daarvoor in aanmerking?
Ten slotte, kloppen alle berichten die wij ook nu weer horen over de
chartervluchten, over de dagvluchten? Kunt u ook wat dat betreft wat
meer informatie geven?.
du dernier accord du 24 janvier
2003 concernant les aéroports et
la dispersion des vols de nuit. La
mise en oeuvre de cet accord a
une nouvelle fois été reportée. Le
premier ministre voulait une
dispersion avant le 18 mai et il
avait confié cette mission à
Belgocontrol mais la ministre
Durant y a fait obstacle. La
population est indignée, déçue et
en colère.
Qu'a-t-on décidé le 28 février?
Quelle mission le premier ministre
a-t-il confiée à Belgocontrol? La
ministre des Transports est-elle
intervenue? La BIAC,
Belgocontrol et le directorat
général de l'aéroport suivent-ils la
ligne de la ministre Durant? Vont-
ils exécuter l'accord? Quand la
dispersion sera-t-elle mise en
oeuvre? A-t-on déjà défini de
nouveaux itinéraires? Le
gouvernement s'en tient-il à ses
programmes d'isolation? Si oui,
selon quel modèle et dans quelles
communes?
06.05 Els Van Weert (VU&ID): Mevrouw de minister, er zijn al een
aantal vragen gesteld door de collega's die uiteraard ook de mijne
zijn. We stellen ons eigenlijk allemaal vragen, net zoals de bewoners
in de Noordrand dat terecht doen. De meeste collega's die hier
vragen stellen wonen daar niet. Ik kan mij toch wel voorstellen hoe
frustrerend het moet zijn om te moeten vaststellen dat er na lang
discussiëren uiteindelijk een akkoord uit de bus komt op 24 januari en
dat we nu, medio maart, nog steeds geen duidelijkheid hebben over
de uitvoering ervan, de manier waarop het zal worden uitgevoerd en
of het überhaupt zal worden uitgevoerd. Verder weten we nog niet
hoe dat precies zal verlopen en met welke timing. Ik denk dat dit de
06.05 Els Van Weert (VU&ID):
Pourquoi la mise en oeuvre
technique de l'accord relatif aux
vols de nuit se fait-elle attendre si
longtemps? Est-il exact que vous
êtes à l'origine de ce retard?
Confirmez-vous que l'accord ne
pourra peut-être plus être réalisé
au cours de cette législature?
Belgocontrol a-t-il déjà publié les
détails des nouvelles routes?
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
32
essentie is van de vraag die wij u vandaag stellen.
Mevrouw de minister, hoever staat u daar nu mee? Klopt het wat de
eerste minister zelfs publiek stelt, namelijk dat u aan de basis ligt van
het feit dat er zo'n enorme vertraging optreedt? Met welke motieven
kunt u het verantwoorden dat er blijkbaar nog steeds geen aanzet is
om te komen tot een uitvoering van het akkoord dat de spreiding
moet bewerkstelligen en dat er ook moet voor zorgen dat er een
uitwaaiering komt boven de Noordrand met die verschillende routes.
De concrete vragen zijn dus eigenlijk dezelfde die ook de andere
collega's hebben gesteld. Waarom duurt het zo lang? Heeft
Belgocontrol reeds de details gepubliceerd van de nieuwe routes die
er zouden zijn? Is er reeds een concreet voorstel omtrent de
uitwaaiering? Zo ja, hoe ziet dat er dan uit? Wanneer zal
Belgocontrol de resultaten van de effectenstudie over de nieuwe
routes bekendmaken? Mevrouw de minister, ook over de
dagvluchten zijn er heel wat vragen. Er waren immers ook beloften
gedaan of gesuggereerd om het probleem van de dagvluchten aan te
pakken. Is er wat dat betreft al een concreet voorstel vanuit de
werkgroep Probru? Naar verluidt zou er op dit moment in
tegenstelling tot een oplossing veeleer nog een verder gezette
concentratie zijn van de dagvluchten boven de Noordrand. Hebt u
reeds een voorstel ontvangen van DHL omtrent de vermindering van
de nachtvluchten tijdens de weekends? Ook daarover zijn immers
vanuit deze regering een aantal beloften gelanceerd. Indien dat zo is,
wat houdt dat voorstel dan in? Indien dat niet zo is, zult u daar dan
verder op aandringen? Een laatste element dat ik wil aanbrengen en
dat momenteel de ronde doet in de geruchtenstroom is dat er sprake
zou zijn van privatisering en verkoop van BIAC, zelfs met beloften
over ongebreidelde uitbreidingsmogelijkheden van de luchthaven. In
welke mate kloppen die geruchten? Het gaat om geruchten maar ik
wil u toch de gelegenheid geven om ook daarover iets te zeggen.
Existe-t-il déjà une proposition
concrète en ce qui concerne la
dispersion des vols? Quand
Belgocontrol publiera-t-il les
études d'incidence relatives aux
nouvelles routes?
Qu'en est-il des projets visant à
résoudre aussi le problème des
vols de jour? Le groupe de travail
ProBru a-t-il déjà formulé une
proposition concrète en la
matière? Avez-vous déjà reçu une
proposition de DHL concernant la
réduction des vols de nuit durant
le week-end? Dans l'affirmative,
quelle en est la teneur? Dans la
négative, comptez-vous
demander instamment cette
proposition? Et enfin, les rumeurs
concernant une privatisation et
une vente éventuelle de BIAC
sont-elles fondées?
06.06 Hans Bonte (SP.A): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, ik zal proberen om zoveel mogelijk vragen niet te herhalen.
Ik heb een aantal bijkomende vragen. Vooraf wil ik drie bedenkingen
maken.
Ten eerste, ik had zelf ook een interpellatieverzoek ingediend met
net dezelfde inhoud gericht aan eerste minister Verhofstadt. Ik ben
vast van plan om die interpellatie ook aan te houden, met het risico
dat ik op die vier dezelfde vragen vier verschillende antwoorden
komen, naargelang de bevoegde minister dan wel de eerste minister
het antwoord geeft.
Ten tweede, ik ben het niet eens met de vorige sprekers als zij het
hebben over chaos, mist en onduidelijkheid. Ik denk dat het bijzonder
duidelijk is. De politieke vraag die hier rijst, is er een van politieke
betrouwbaarheid. In welke mate springt de minister correct om met
het Parlement en met gegevens die door het Parlement gevraagd
worden? U kent mijn mening daarover. Ik was en blijf bijzonder
ontgoocheld over het gebrek aan informatie die u verstrekt, ook op
expliciete vragen van leden, zowel uit de meerderheid als uit de
oppositie. Een andere vraag inzake betrouwbaarheid luidt natuurlijk:
in welke mate is de minister bereid om een akkoord uit te voeren dat
gesloten wordt binnen een regering, niettegenstaande dat haar eigen
opinie of mening daarvan misschien iets afwijkt? Maar dat lijkt mij de
06.06 Hans Bonte (SP.A): Toute
la discussion sur les vols de nuit
est en réalité une affaire de
crédibilité politique. Vous me
voyez très déçu de la manière
dont la ministre se comporte à
l'égard du Parlement: la
circulation des informations laisse
fortement à désirer. Reste à
savoir, par ailleurs, si la ministre
est effectivement disposée à
mettre en oeuvre un accord qui a
été pris au sein du gouvernement
mais auquel elle ne souscrit pas
personnellement. Il s'agit, là aussi,
d'une question de confiance
politique.
J'en ai assez des discussions sur
la question de savoir si l'arrêté va
être mis en oeuvre avant ou après
le 18 mai: la situation est
intenable et donc très urgente. Il
faut agir maintenant.
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
33
essentie van de huidige politieke situatie.
De derde zaak die mij vooraf van het hart moet, is dat ik werkelijk
ziek word van alle discussies over een beslissing al dan niet vóór 18
mei. Dat kan er bij mij absoluut niet in. Als men ervan overtuigd is
dat is de reden geweest om een nieuwe evaluatie te maken binnen
de regering dat de situatie in de Noordrand onhoudbaar en
onleefbaar is, dat de eerste voorwaarden uit het eerste akkoord
inzake hinder niet gerespecteerd zijn, dan moet u weten dat er
inderdaad een acuut probleem is. Het gaat er dan niet om of men op
15, 16, 17 of 18 mei al dan niet beter zal slapen. Alles zal ervan
afhangen of de intussen afgesproken oplossingen ook effectief zullen
worden uitgevoerd. Het zal niet van een datum afhangen of men al
dan niet goed slaapt, maar vooral van de al dan niet doortastende
uitwerking van maatregelen om dat acuut probleem, dat de regering
zelf onder ogen heeft genomen, te verhelpen.
Dat zijn mijn voorafgaande bedenkingen.
Mijn vragen zijn de volgende.
Samen met de andere collega's dring ik aan op volledige informatie
over wat de regering nu precies plant aan nieuwe routes en natuurlijk
ook over wanneer die nieuwe routes zullen ingaan. Andere collega's
hebben gesproken over de tegenstellingen in de uitspraken van de
eerste minister ten aanzien van voorstellen die hij daaromtrent aan
Belgocontrol bezorgd zou hebben. Ik vermoed dat u deze keer
misschien dan toch wel eens probeert te antwoorden op die moeilijke
vragen.
Ten tweede, ik wil eveneens de aandacht vestigen op de
dagvluchten. Probru had daarover een opdracht. Hoever staat het
daarmee? Welke voorstellen komen daaruit? Zijn er al voorstellen
geformuleerd? Zo ja, welke voorstellen zijn er intussen bekend om
ook tot een betere spreiding van de dagvluchten te komen?
Ten derde, ook het lawaaiarme weekend was een element van het
akkoord van 24 januari. Is er daarin evolutie? Komen er op dat vlak
nieuwe maatregelen? Zo ja, vanaf wanneer kunnen wij die dan
verwachten?
Ten vierde, ik wil het toch ook even hebben over die datum van 18
mei. Bestaat er binnen de regering overeenstemming over uw
stelling dat het vóór 18 mei niet geoorloofd is om die nieuwe
vliegroutes in te voeren, wetende dat er in het akkoord wel een
duidelijke datum staat? U zegt dat het niet geoorloofd is om dat vóór
18 mei te doen. Deelt de regering de mening die u zelf bent
toegedaan?
Quelle répartition des vols de nuit
le gouvernement prévoit-il? Selon
quelles routes se fera la
dispersion des vols de nuit?
Quand ces nouvelles routes
seront-elles empruntées?
Quel est l'état d'avancement du
dossier des vols de jour? ProBru
a-t-il déjà formulé des
propositions? Dans l'affirmative,
lesquelles?
Qu'en est-il de la réduction des
nuisances sonores pendant le
week-end, comme l'accord le
prévoyait?
Le gouvernement partage-t-il
l'avis de la ministre Durant selon
lequel il est inacceptable
d'emprunter les nouvelles routes
avant le 18 mai, sachant
pertinemment qu'une date a été
très clairement fixée dans
l'accord?
06.07 Minister Isabelle Durant: Mijnheer de voorzitter, om te kunnen
antwoorden op de verschillende vragen, is het noodzakelijk om te
herinneren aan de procedure die moet worden gebruikt om de routes
te bepalen.
In een eerste fase tekent Belgocontrol een ontwerp uit. Ten tweede,
evalueert het Directoraat-generaal Luchtvaart de mogelijke
operationalisering van de vluchtroutes op het vlak van de
luchtvaartveiligheid en de bestaande, internationale
06.07 Isabelle Durant, ministre:
La mise en oeuvre de cette
décision se fait en quatre étapes:
les nouveaux trajets doivent
d'abord être conçus et définis,
avant de faire l'objet par la voie
d'une évaluation et d'une analyse
à des contrôles intensifs au
niveau de la sécurité et de la
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
34
reglementeringen. Ten derde, moet de minister bevoegd voor de
luchtvaart het traject formeel goedkeuren, zoals bepaald in het
koninklijk besluit van 1994. Ten vierde worden de nieuwe
vluchtroutes gepubliceerd binnen het internationale netwerk van de
ICAO. Op die manier zijn alle operatoren goed ingelicht. Het gaat
hier over de Aeronautical Information Regulation and Control.
Momenteel bevinden wij ons in de fase van analyse en evaluatie van
de verschillende schema's. Minutieus werk is hierbij vereist, vooral
als het gaat over routes die voorheen nooit zijn gebruikt. Dit werk kan
bijvoorbeeld vereisen dat computersimulaties moeten worden
gedaan.
conformité à la réglementation
internationale. Dans une troisième
phase, le ministre doit
formellement approuver le trajet
et, enfin, les nouveaux itinéraires
sont publiés par l' ICAO.
Il est actuellement procédé à
l'analyse et à l'évaluation. La mise
en place de nouvelles routes
constitue un travail minutieux.
Je considère donc qu'il demeure possible que la déconcentration au-
dessus du "Noordrand" soit effective d'ici la mi-mai. Vous
comprendrez que personne, et surtout pas moi, ne tient à bâcler le
travail en cours qui a notamment pour objectif de garantir la sécurité
du trafic aérien pour tout le monde. Je rappelle d'ailleurs que la
même opération avait été appliquée aux précédentes routes et que
cela avait pris plusieurs mois à l'époque. Je voudrais aussi couper
court à toute polémique et je considère qu'il n'est pas anormal que le
premier ministre, président du comité de concertation au sein duquel
l'accord a été élaboré, demande à Belgocontrol de faire des
propositions de trajectoire en application de cet accord. Il
m'appartient, comme je le rappelais d'ailleurs, d'approuver ou non
ces trajectoires in fine en fonction de l'analyse. Il y a donc un partage
des rôles sur lequel on peut s'amuser à polémiquer mais qui est
normal.
Pour le reste, quelques questions précises concernant les week-ends,
les vols de jour, les vols charter, les points de mesure et le
programme d'isolation. Enfin, pour ce qui concerne la privatisation de
l'aéroport, ce qui ne relève pas de ma compétence mais de celle de
M. Daems, je vous renverrai plutôt à celui-ci, même si on sait qu'on a
aussi travaillé sur des logiques de licences dans le cadre d'une
éventuelle privatisation future.
Pour le report des vols le week-end, tel que cela avait été présenté
par le premier ministre, je peux vous confirmer que les discussions
sur les modalités sont en cours mais pour le moment sans résultats
que je puisse annoncer ici. Je vous tiendrai informés des résultats
finaux. De même pour les vols de jour, ni le groupe "ProBru" ni le
Conseil des ministres n'ont pris de décisions à ce stade. Ici
également, information sera donnée dès que certains scénarios se
dégageront en termes de décision. Quant aux vols charter, dont le
nombre est évidemment fonction du marché, il n'est pas facile de
disposer de perspectives précises et fiables mais sur la base des
expériences de ces dernières années, mes services me confirment
que la plupart des vols charter avec destination Chièvres ont un QC
de moins de 4 et ne devraient dès lors pas survoler le "Noordrand"
aux termes de l'accord du 24 janvier. Mais il ne s'agit que d'une
estimation.
À propos des postes de mesure, il y a effectivement une concertation
entre les différents organismes compétents, Aminal en Flandre,
IBGE et BIAC. La commission d'avis dans laquelle ils sont
représentés veut, à terme, mieux faire correspondre la lisibilité ou
l'opérationnalité des mesures sonores. De nouveaux postes de
Het blijft mogelijk dat de spreiding
van de vluchten boven de
Noordrand tegen half mei wordt
gerealiseerd. Het is niet de
bedoeling half werk te leveren.
Het is niet abnormaal dat de
eerste minister, die het overleg
voorzit, Belgocontrol vraagt bij het
uittekenen van de vliegroutes
rekening te houden met het
akkoord. Mijn taak bestaat erin de
goedkeuringen te geven. Het is
volkomen normaal dat er een
taakverdeling is. Aangaande de
privatisering van de luchthaven
kunt u zich beter tot minister
Daems wenden. De
onderhandelingen over de
regeling van de weekendvluchten
zijn nog aan de gang. Ik zal u
hiervan op de hoogte houden
evenals van de dagvluchten
waarvoor noch ProBru, noch de
eerste minister een beslissing
hebben genomen. Het aantal
chartervluchten wordt bepaald
door het spel van vraag en
aanbod. Daardoor is het moeilijk
prognoses te maken, tenzij op
basis van de ervaring tijdens de
jongste jaren. De meeste
chartervluchten naar Chièvres
hebben een QC van minder dan 4
en zouden volgens de
overeenkomst van 24 januari niet
over de Noordrand vliegen.
Betreffende de meetstations wordt
er inderdaad overleg gepleegd
tussen de verschillende bevoegde
instellingen, Aminal in
Vlaanderen, IBGE en BIAC. De
adviescommissie wil de
begrijpelijkheid en de
operationaliteit van de
geluidsmetingen op termijn beter
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
35
mesure ont été placés. Trois l'ont été par BIAC à Vilvorde Paola
Paviljoen, Domein Drie Fonteinen , à Machelen, Ferréstraat nr. 14
et à Strombeek-Bever, St-Amandsplein nr. 13. Deux postes de
mesure mobiles ont été placés par l'IBGE à Haren (rue du Bruel) et à
Neder-Over-Heembeek (avenue Bugranna). Enfin, trois postes de
mesure mobile ont été placés par Aminal à Diegem
(Zaventemssteenweg 40), à Erps-Kwerps (Dekenheidstraat) et à
Meise (Nationale Plantentuin).
Enfin, pour l'arrêté royal portant sur le programme d'isolation
acoustique pour les habitations, il a en effet été approuvé au Conseil
des ministres du 28 février. Les normes d'isolation telles que décrites
dans l'accord de principe de juillet 2002 restent en vigueur. Le texte
se trouve pour le moment pour avis au Conseil d'État. Mais comme
les nouvelles procédures sont, elles, en voie d'élaboration, rien ne
s'oppose à ce que BIAC commence à adapter les nouveaux contours
d'isolation, qui seront ensuite publiés par arrêté ministériel.
Enfin, en ce qui concerne le médiateur flamand, monsieur Cortois, la
procédure d'engagement est en cours. J'espère pouvoir la conclure le
plus vite possible afin d'honorer l'engagement qui avait été pris de
"doubler" le médiateur francophone d'un médiateur néerlandophone.
op elkaar afstemmen. Er werden
nieuwe meetstations geplaatst:
drie door BIAC in Vilvoorde,
Machelen, Strombeek-Bever,
twee door IBGE in Haren en
Neder-Over-Heembeek en drie
door Aminal in Diegem, Erps-
Kwerps en Meise. Het koninklijk
besluit betreffende de
geluidsisolatie voor de
omwonenden werd op 28 februari
goedgekeurd. In afwachting van
de nieuwe procedures kan BIAC
alvast met de aanpassingen
beginnen. De wervingsprocedure
voor een Vlaamse ombudsman is
aan de gang. Hij of zij zal zo snel
mogelijk in dienst worden
genomen.
06.08 Willy Cortois (VLD): Vous dites "le plus vite possible" ...
06.08 Willy Cortois (VLD): Le
plus vite possible?
06.09 Isabelle Durant, ministre: Cela signifie avant le 18 mai, je
vous le garantis!
Il a fallu trouver un candidat, ce qui ne fut pas une tâche simple et
évidente. Je le répète, le travail est en cours et j'espère vraiment
pouvoir déposer très rapidement les textes au Conseil des ministres,
comme ce fut convenu d'ailleurs.
06.09 Minister Isabelle Durant:
Zo snel mogelijk en zeker voor 18
mei.
06.10 Frieda Brepoels (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, ik dank u
om mij het woord te geven voor mijn repliek. Ik weet echter echt niet
goed wat ik over het antwoord moet denken.
We hebben met zes collega's heel pertinente vragen gesteld over
een dossier, waarvan we bij het begin gezegd hebben dat het enorm
verwarrend is. Het is niet alleen politiek verwarrend; het is ook
verwarrend in de uitvoering, de organisatie en de
beslissingsprocedure. U maakt er zich doodleuk vanaf door te stellen
dat er eigenlijk niets aan de hand is. De procedures zouden gewoon
lopende zijn. We moeten er ons dus volgens u niet teveel zorgen
over maken.
We zitten nu echter ongeveer in de tweede fase van de procedure. U
hebt nog helemaal geen nieuwe routes. U hebt nog niets
goedgekeurd, laat staan dat er al een besluit zou kunnen worden
gepubliceerd.
Wat mij wel heel interessant leek in uw antwoord, was dat u op een
bepaald ogenblik zei dat het natuurlijk allemaal zo lang duurde voor
routes, die nooit werden gebruikt. Daar gaat het nu precies over. Ik
denk dat een aantal collega's zich, op het ogenblik dat men op
24 januari 2003 de beslissing binnen de regering heeft genomen,
06.10 Frieda Brepoels (VU&ID):
Six membres viennent de poser
des questions pertinentes à
propos de cette organisation et de
cette procédure particulièrement
confuses et vous vous contentez
d'affirmer que tout va pour le
mieux, que les procédures
fonctionnent, que nous ne devons
pas nous faire de soucis et que
nous en sommes à la deuxième
phase de la mise en oeuvre. Vous
justifiez cette situation par le fait
que la procédure concernant les
nouvelles routes est tout
simplement longue.
Je ne comprends pas pourquoi,
face à un problème aussi
inadmissible et urgent, on met en
place des procédures
interminables pour l'établissement
de nouvelles routes, sans même
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
36
opnieuw niet goed bewust zijn geweest van de gevolgen van deze
beslissing. Men had op dat ogenblik moeten stellen dat we in een
onhoudbare situatie zaten. Men had moeten stellen dat de hinder
voor de Noordrand op heel korte termijn moet worden beperkt. In dat
geval zou men niet gestart zijn met een ellenlange procedure van
meer dan drie maanden om een aantal nieuwe routes in te voeren,
waarvan men absoluut niet weet of ze de hinder gaan beperken. Er is
immers enorm veel discussie rond die vraag, niet alleen bij de
inwoners maar ook hier in het Parlement. Er is niemand die gelooft
dat de nieuwe routes de hinder zullen wegnemen. Toch wil u de hele
procedure doorlopen om de nieuwe routes officieel te publiceren.
Waar zijn we in godsnaam mee bezig? U had perfect enkele oude
routes opnieuw kunnen invoeren. U had dat bij wijze van spreken
zelfs van vandaag op morgen kunnen doen. U had ze in dat geval op
het terrein zelf kunnen testen, als u dat dan toch zou moeten doen.
Nu blijft u volledig aan theoretische modellen hangen.
Voor het overige concludeer ik dat niets wordt uitgevoerd van alles
wat beloofd is. U plakt zelfs geen datum meer op de uitvoering. De
eerste minister heeft ons op 4 februari 2003 beloofd dat de regeling
voor de weekendvluchten 's nachts met DHL zou zijn opgelost vóór
15 februari 2003. Nu zegt u dat de discussies gaande zijn. Ze zijn
echter nog zonder resultaat. U zegt ook niet dat ze moeten worden
afgerond. Dat interesseert u blijkbaar niet. Het interesseert u blijkbaar
niet op welke manier de betrokken mensen uit de miserie kunnen
geraken. Het interesseert u evenmin op welke manier de beloften,
die de regering en uw regeringsleider aan het Parlement doen,
kunnen worden ingelost. U laat het allemaal over u heen gaan.
Ook de Vlaamse ombudsman was beloofd vóór 15 februari 2003.
Waarom belooft u in godsnaam zoveel, als u vrijwel niets kan
waarmaken?
Hetzelfde geldt voor de dagvluchten. Over die kwestie zegt u dat
Probru en de Ministerraad er al mee bezig zijn. Er is echter absoluut
nog geen beslissing genomen. Ik begrijp echt niet dat u niet
beschaamd bent om dit nog te komen vertellen aan het Parlement. Ik
vind het beneden elk niveau. U hebt ook op geen enkel ogenblik
geantwoord op de vraag rond de discussie binnen de regering. Zijn
de verwijten van de eerste minister aan u terecht? U hebt ze zelfs
niet ontkend. U hebt zelfs niet de moeite gedaan om te zeggen dat
het inderdaad gebeurd is. U hebt enkel gezegd dat de problematiek
uw bevoegdheid is en dat u wel zou zien. Voor het overige
interesseert de zaak u geen barst. Ik vind dit beneden elk niveau
voor een politica van uw niveau. Ik durf er zelfs geen uitspraken
meer over doen. Ik bedoel het niveau binnen een federale regering.
Mevrouw de minister, ik heb daar echt geen woorden voor. Ik ben
ervan overtuigd dat we over dit dossier de weken die ons nog resten
met u en met de eerste minister in confrontatie zullen gaan. Ik
herhaal dat dit een regering en het Parlement onwaardig is.
avoir la certitude qu'elles
apporteront une quelconque
solution.
Mais de quoi parlons-nous enfin?
Il était parfaitement possible
d'introduire d'autres routes et de
les tester sur le terrain. Vous
perdez votre temps avec des
modèles théoriques et tout ce qui
avait été promis n'est toujours pas
mis en oeuvre.
Le premier ministre avait promis
une solution pour les vols du
week-end mais ce sujet ne vous
intéresse manifestement pas.
Vous faites beaucoup de
promesses mais n'entendez pas
les réaliser. Nous avons
également pu constater cela à
propos de l'affaire du médiateur
flamand et de celle de la
répartition des vols de jour.
J'estime que tout cela est assez
lamentable et dans les prochaines
semaines je continuerai à poser
des questions à ce sujet au
premier ministre ainsi qu'à vous-
même. L'actuelle manière de
travailler n'est en tout état de
cause pas digne d'un parlement.
06.11 Willy Cortois (VLD): Mevrouw de minister, u blijft zeer vaag
en stelt geen data voorop. De bevolking besluit hieruit dat ze het zal
moeten aanvaarden. De indruk bestaat wellicht onterecht dat u
de zaken op hun beloop laat.
06.11 Willy Cortois (VLD): Vous
restez très vague dans votre
réponse et vous donnez
l'impression de ne guère vouloir
agir, ce qui risque d'être mal
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
37
Mevrouw de minister, ik wens een eenvoudige vraag te stellen. De
deconcentratie die tijdelijk werd ingevoerd had betrekking op vier
routes plus een dwars over Brussel. Dat was het model waarvan de
implementatie zo snel mogelijk verwezenlijkt moest worden. Staat u
100% achter dit model dat ik en velen met mij als een absoluut
minimale oplossing en slechts een klein stapje in de goede richting
beschouwen? Ik heb u dat nog niet horen zeggen. Ik zou u graag
horen beamen dat u 100% achter een route dwars boven Brussel en
achter een uitwaaiering staat. Zult u als federaal minister dit model
loyaal én met de nodige spoed en voorzichtigheid uitvoeren? Dat is
de vraag die ik wil stellen. Is een simpel antwoord met "ja" of "nee" te
moeilijk?
(...)
Uw antwoord heeft politieke consequenties. U bent federaal minister.
De meeste van ons gaan de regionale toer op. U kunt ons niet
verwijten dat een aantal van ons de voorbije weken geprobeerd heeft
zich in de plaats van het federale beleidsniveau te stellen. Als
federaal parlementslid stel ik u de vraag of u bereid bent het
akkoord, inclusief het kruisen van Brussel, op een loyale manier en
zo snel mogelijk te implementeren. Ja of neen? Dat is de
psychologische vraag over de perceptie.
(...)
Als u op deze vraag niet kunt antwoorden, mevrouw de minister, kan
ik daar alleen akte van nemen.
interprété par la population.
Une proposition prévoyait
l'introduction de 4 routes avec une
route complémentaire passant au-
dessus de Bruxelles. Cette
proposition devait être mise en
oeuvre le plus rapidement possible
mais je me demande à présent si
vous la soutenez réellement. Je
considère qu'il s'agit d'une solution
minimale et on nous avait promis
qu'elle serait mise en oeuvre.
Vous devez, en tant que ministre
fédérale, endosser les
conséquences politiques de vos
décisions. Je me rends bien
compte qu'au cours des dernières
semaines, nous avons davantage
pris en compte les intérêts
régionaux mais nous devons
également prendre nos
responsabilités sur le plan fédéral.
Avez-vous oui ou non l'intention
de mettre loyalement cet accord
en oeuvre?
06.12 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, collega's, in de showbizzwereld zijn er van die
instrumenten die men kanonnen noemt en die zeer veel rook
verspreiden. Wat vandaag is gebeurd, wat de minister gedaan heeft,
is de lucifer aansteken voor zo ver zoiets nog met een lucifer werkt
tegenwoordig en dit aan de achterkant van het kanon houden. Dat
heeft perfect gewerkt, op een prachtige manier. De minister is er op
schitterende wijze in geslaagd om alle uithoeken van deze zaal te
vullen met een zeer, zeer dikke rook, een rook die we als het ware
kunnen snijden. Er is geen enkel perspectief naar voren geschoven,
geen enkele datum, noch voor de nachtvluchten, noch voor de
timing, noch voor de dagvluchten, noch voor de isolatie, noch voor
de plannen, routes en richtingen waarover het moet gaan. Daar is
geen enkele duidelijkheid over gekomen.
Ik heb op mijn vragen geen enkel antwoord gekregen, alleen zijn er
nieuwe vragen bijgekomen. Een daarvan is zojuist gesteld: staat de
minister daar achter? Uit haar stilzwijgen moet ik eigenlijk afleiden
dat de minister volstrekt deloyaal handelt ten opzichte van het
akkoord van 24 januari. De onzekerheid is door dit optreden van de
minister alleen maar catastrofaal toegenomen. De enige zekerheid
die voor de bevolking bestaat is dat er voor de verkiezingen niks
meer zal veranderen en dat nadien alles nog mogelijk is. Dat is de
zekerheid waar de bevolking nu mee zit. Ik denk niet dat de mensen
dit zullen appreciëren.
U zegt wel, mevrouw de minister, dat er al isolatieplannen zijn
goedgekeurd. Dat is dan het enige concrete. Wij mogen die echter
niet zien. Ze zijn nu naar de Raad van State. Zelfs daar mogen we
06.12 Bart Laeremans (VLAAMS
BLOK): La ministre répand un
vaste écran de fumée opaque et
n'offre aucune perspective en ce
qui concerne les vols de nuits, les
vols de jour, l'isolation et la
planification des itinéraires. Au
lieu de fournir des réponses elle
ne fait que susciter de nouvelles
questions. Votre silence prouve
que vous n'agissez pas de
manière loyale, ce qui engendre
l'incertitude. La population aura
désormais le sentiment que tous
les scénarios sont encore
envisageables dans ce dossier.
Vous avez indiqué que les
programmes d'isolation ont été
approuvés et transmis au Conseil
d'Etat. Nous n'avons cependant
pas pu en prendre connaissance
et le Parlement n'a donc pas pu
exercer sa mission de contrôle.
J'ai appris en consultant internet
qu'un itinéraire irait même au-delà
de Grimbergen. Nous n'avons pas
davantage pu en prendre
connaissance. Voilà une attitude
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
38
als parlementslid ons inzagerecht, ons controlerecht niet uitoefenen,
terwijl die natuurlijk wel het een en ander aan het licht zouden
kunnen brengen. Ik kreeg van de werkgroep Daedalus via internet de
melding dat er een route zou uitgewerkt zijn die geconcentreerd zou
zijn tot voorbij Grimbergen. Ik heb daar concrete vragen over
gesteld, maar ook daarover bestaat de grootst mogelijke
onduidelijkheid. Wij, als parlementslid, krijgen geen enkel
inzagerecht. Onze rechten als parlementslid worden totaal gefnuikt.
Inderdaad, dit is een Parlement onwaardig. Ik aanvaard dit niet, ik
neem dit soort optredens van een minister niet. Dat kan misschien in
een gemeenteraad, maar niet in een Parlement. Ik houd mijn vragen
dus aan ten aanzien van de eerste minister. Ik hoop dat we van hem
dan wel enige antwoorden krijgen.
indigne à l'égard d'un d'un
Parlement. J'interrogerai donc le
premier ministre à ce sujet.
06.13 Simonne Creyf (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik heb
hetzelfde gevoel als de vorige spreker. Het antwoord van de minister
is nietszeggend. Al zijn wij het gewoon om af en toe een
nietszeggend antwoord te krijgen op onze vragen, maar erger dan dit
antwoord is nauwelijks mogelijk.
Mevrouw de minister, u zei dat er procedures moeten worden
doorlopen en dat zulks tijd vraagt. Amen en uit. Op geen enkele
vraag verstrekte u een antwoord. Zes commissieleden stelden u
precieze vragen over de relatie van de eerste minister met
Belgocontrol, maar u antwoordde er niet op. Diezelfde zes
commissieleden vroegen u wanneer er een perspectief wordt
geboden, wanneer de spreiding er zal zijn, om welke routes het zal
gaan en daarop antwoordde u evenmin.
U gaf geen enkele antwoord op de concrete vragen. U had het alleen
over de procedures die aan de gang zijn, over het feit dat zulks tijd
vergt, over de veiligheid en dergelijke.
Drie maanden geleden stelden wij zowel aan u als aan de eerste
minister vragen omtrent de nieuwe routes. Wij vroegen wanneer zij
zouden worden uitgetekend en gepubliceerd, waarop ons werd
geantwoord dat dit tussen de zeventig en de negentig dagen zou
duren. Welnu, dat zou dan in elk geval voor 18 mei moeten in orde
zijn. Thans antwoordt u ons dat dit zeker niet mogelijk zal zijn voor
18 mei, om redenen van veiligheid en dergelijke.
U geeft ons geen enkel antwoord, u biedt geen enkel perspectief. Ik
kan de mensen uit de Noordrand slechts aanraden geduldig hun
miserie te blijven dragen en slapeloos te blijven, want de minister ligt
er niet van wakker.
06.13 Simonne Creyf (CD&V): La
réponse que vous avez fournie ne
rime à rien. Vous ne nous avez
rien dit de votre position dans
cette affaire ni de vos discussions
avec le Premier ministre au sujet
de ce dossier, ni de la dispersion
éventuelle des itinéraires.
Il y a trois mois, une question
vous avait déjà été adressée à ce
sujet. Vous nous aviez dit alors
que les procédures visant à tracer
de nouveaux itinéraires
prendraient entre septante et
nonante jours. Par conséquent,
ces procédures devraient en tout
cas se clôturer avant le 18 mai.
Mais vous prétendez que, pour
des raisons de sécurité et bien
d'autres motifs, ces procédures ne
seront pas achevées avant cette
date, ce qui sera très
dommageable pour les gens qui
vivent dans la périphérie nord.
06.14 Els Van Weert (VU&ID): Mijnheer de voorzitter, ik zal er niet
zoveel aan toevoegen omdat ik meen dat de kern van het probleem
duidelijk is naar voren gekomen, onder meer door de vraag van de
heer Cortois en het stilzwijgen van de minister op die vraag.
Ik vrees, mevrouw de minister, dat u eigenlijk niet bereid bent om het
akkoord dat werd gesloten op 24 januari en dat hier verschil ik
wellicht van mening met mevrouw Brepoels een stap in de goede
richting was tot het vinden van een oplossing, zo snel mogelijk en
correct te implementeren. Het spijt mij, maar ik kan geen andere
conclusie trekken uit uw antwoord, tenzij u ons alsnog van het
tegendeel kan overtuigen.
06.14 Els Van Weert (VU&ID): Le
fond du problème a été abordé
dans la question de M. Cortois, à
laquelle vous n'avez pas répondu.
Je crains que vous ne soyez pas
disposée à mettre en oeuvre
l'accord du 24 janvier.
J'interpellerai donc le Premier
ministre à ce sujet.
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
39
Oorspronkelijk had ik mijn interpellatie ook gericht tot de eerste
minister en daartoe zal ik dan ook overgaan, in de hoop dat ik van de
regeringsleider meer duidelijkheid krijg omtrent het verdere verloop
van dit dossier.
06.15 Hans Bonte (SP.A): Mevrouw de minister, het is een beetje
zielig dat u opnieuw de procedure moet illustreren die moet worden
doorlopen opdat u niet zou hoeven antwoorden op de vragen die een
aantal collega's en ikzelf hebben gesteld. Het is zielig in de zin dat,
wanneer de regering op 24 januari en in het overlegcomité een
duidelijke datum naar voren heeft geschoven, zij dan toch wel de
procedure kent en kende. Het is en was met andere woorden perfect
mogelijk om binnen het tijdskader dat de regering zelf had
voorgenomen, de procedure te doorlopen inclusief de
veiligheidsvoorschriften. Ik wil eraan toevoegen dat alle
veiligheidsspecialisten, ook op onze luchthaven, van oordeel zijn dat
het concentreren van vliegroutes de kans op ongelukken doet
toenemen. Daarvoor hoeft men geen groot deskundige zijn. Ik vind
het een zielige reactie om nu opnieuw te verwijzen naar een
procedure, vermits de regeringsbeslissing was gebaseerd op een
zeer goede inschatting van de te doorlopen procedure.
Ten tweede, ik wil een nuance aanbrengen ten aanzien van de heer
Cortois. Het betreft hier geen regionaal dossier. Ik herhaal dat het
een dossier is met betrekking tot de politieke betrouwbaarheid van
een minister. In welke mate kan een minister zich permitteren niet te
antwoorden op legitieme vragen van het Parlement en ook vanuit de
meerderheid die deze regering instandhoudt? In welke mate kan een
minister zich zomaar permitteren beslissingen van een regering
naast zich neer te leggen?
Een derde en laatste bedenking die ik maak naar aanleiding van uw
antwoord en na het opnieuw schetsen van de procedure, is dat er
inderdaad in de procedure een formele goedkeuring van de minister
van Vervoer nodig is wat betreft de nieuwe vliegroutes. Ik heb daarbij
de volgende vraag. Kan een minister van Vervoer tijdens een
periode van lopende zaken, periode waarin we ons normaliter vanaf
4 april bevinden, al dan niet een dergelijke beslissing nemen? Ik
maak mij niet veel illusies dat u op deze vraag zult antwoorden.
06.15 Hans Bonte (SP.A): Une
date a clairement été fixée le 24
janvier. Le gouvernement connaît
la procédure à suivre, dont le
respect ne pose du reste pas de
problèmes. Des spécialistes en
matière de sécurité s'accordent
pour dire que la concentration des
vols augmente le risque
d'accidents.
Ce dossier met en cause la
fiabilité politique de la ministre.
Vous ne répondez pas aux
questions, même posées par des
membres de la majorité. En
omettant d'exécuter l'accord, vous
ignorez en outre une décision du
gouvernement.
La procédure prévoit l'accord
formel de la ministre de la
Mobilité. Mais cette décision peut-
elle être prise en période
d'affaires courantes?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Willy Cortois.
Président: Willy Cortois.
07 Vraag van mevrouw Trees Pieters aan de minister van Economie en Wetenschappelijk
Onderzoek, belast met het Grootstedenbeleid, over "de Tricolor" (nr. B023)
07 Question de Mme Trees Pieters au ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique,
chargé de la Politique des grandes villes, sur "le Tricolor" (n° B023)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en Vervoer.)
(La réponse sera fournie par la vice-première ministre et ministre de la Mobilité et des Transports.)
07.01 Trees Pieters (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, deze vraag stond als eerste geagendeerd, maar wordt dus
07.01 Trees Pieters (CD&V): Le
naufrage du Tricolor entraîne des
12/03/2003
CRIV 50
COM 1013
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
40
als laatste gesteld. Ik had deze vraag eigenlijk gesteld aan minister
Picqué, omdat het een vraag met een economische impact is.
Blijkbaar heeft minister Picqué de vraag doorgeschoven naar u, als
minister bevoegd voor zeevaart of dergelijke aangelegenheden.
Ik zou wel zeer graag een economisch antwoord krijgen, omdat de
ramp met de Tricolor heel wat onrust zaait, voornamelijk aan de kust.
Het economische leven er werken er veel ondernemers en
personeel ondervindt daar veel hinder van de ramp met de
Tricolor, met alle gevolgen van dien.
Zoals wij uit persberichten hebben kunnen vernemen, zou de berging
van het wrak op zijn vroegst tegen de zomer gebeuren, maar op dat
ogenblik zal aan de kust het economische leven volop draaien. Ik stel
aan de minister dan ook de volgende vragen. Zal er druk worden
uitgeoefend op de verschillende niveaus om zo snel mogelijk tot de
berging van het wrak over te gaan? Zijn hiertoe al initiatieven
genomen? Wat doet u met de economische commotie die heerst aan
de kust?
dommages économiques
considérables à la côte. Nous
avons appris par la presse que le
renflouage de l'épave aurait lieu
au plus tôt en été. La ministre
exercera-t-elle des pressions pour
que l'épave soit renflouée le plus
rapidement possible? Des
initiatives ont-elles déjà été prises
à cet effet?
07.02 Minister Isabelle Durant: Mevrouw Pieters, de economische
activiteit aan de kust en het toerisme vallen natuurlijk onder de
bevoegdheid van het Vlaamse Gewest maar ik kan u in mijn
antwoord informatie geven over de precieze situatie van de werken
die gepland zijn om de Tricolor te lichten. Dat is toch de bedoeling.
Gedurende de hele periode sinds het ongeval met de Tricolor heb ik
contact gehad met mijn Franse collega, de heer Dominique
Busserau, de staatssecretaris die bevoegd is voor vervoer over zee,
om bij hem aan te dringen op een snelle oplossing voor de
olievervuiling. Dat was onze eerste prioriteit sinds de aanvaring van
de Kariba met de Tricolor waarbij dat laatste schip gekapseisd is. Ik
kan u mededelen dat alle brandstof al uit het schip is weggepompt
met uitzondering van de olie die zich heeft verspreid in het ruim toen
het schip verschillende schokken heeft gekregen. De inhoud van het
wrak vormt op zich geen groot vervuilinggevaar meer maar zolang
het wrak op de huidige plaats blijft liggen, blijft er een klein risico
bestaan op nieuwe ongevallen. Het leegpompen is nu gedaan.
Sinds december 2002, dus al voor het leegpompen, volgden
verschillende initiatieven elkaar op. Zo werd de Tricolor voorzien van
een betere signalisatie na de aanvaring door de Vicky u herinnert
zich dat wel. Ik heb toen bij mijn Franse collega van Verkeer, de heer
Gilles de Robien, aangedrongen dat men extra maatregelen zou
treffen. Hij heeft dat gedaan. Hij heeft mijn vraag beantwoord en er
werden inderdaad meer lichtboeien geplaatst. Voorts houden twee
patrouillevaartuigen en een militair schip van de Franse Staat
toezicht op de zone. Het Vlaamse Gewest heeft in het kader van zijn
bevoegdheden op zijn beurt de informatie aan schepen sterk
opgedreven. Er worden ook overlegvergaderingen gehouden onder
voorzitterschap van de maritieme prefectuur van het Kanaal en de
Noordzee in aanwezigheid van de reder, de Britse overheid en de
Belgische overheid. Toch duiken er individuen op met minder goede
bedoelingen. Daarom werd er gevraagd dat alle partners zich ten
volle zouden inzetten tot het wrak volledig gelicht is.
Voor toerisme en alle andere elementen is de vraag hoe lang dit zal
duren. Er werd eerst overwogen om het schip naar een zone te
07.02 Isabelle Durant, ministre:
L'économie et le tourisme à la
côte sont des domaines qui
ressortissent aux compétences de
la Flandre. Je puis néanmoins
vous transmettre des informations
sur le renflouement du Tricolor.
Depuis le naufrage du navire, je
suis restée en contact permanent
avec le secrétaire d'Etat français
compétent. J'ai insisté pour que
des mesures soient prises
rapidement pour lutter contre la
pollution par les hydrocarbures.
Tout le carburant a été pompé du
navire, à l'exception du pétrole qui
s'est répandu dans la cale après
que le navire a été heurté à
plusieurs reprises. Le contenu de
l'épave ne représente donc plus
un véritable danger. Tant que
l'épave n'est pas renflouée, elle
constitue par contre un risque
pour la navigation maritime.
Depuis le mois de décembre
2002, c'est-à-dire avant le
pompage et après que le "Vicky" a
heurté le Tricolor, une meilleure
signalisation a été installée autour
de l'épave. Deux navires de
patrouille français et un bâtiment
de la marine française surveillent
la zone. La Région flamande a
veillé à fournir des informations
de meilleure qualité aux navires.
Une concertation est organisée en
présence de l'armateur entre les
CRIV 50
COM 1013
12/03/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
41
brengen waar er minder verkeer is. Er werd echter vastgesteld dat
het schip sterk gezonken was door verzanding en de opeenvolging
van schokken.
Drie bedrijven hebben zich kandidaat gesteld om de werken van het
lichten van het schip uit te voeren. De naam van het bedrijf dat de
opdracht krijgt, zal ten laatste in maart worden bekend gemaakt. Ik
hoop dus dat het in de loop van de volgende dagen kan worden
bekendgemaakt. Het is niet aan ons. De Fransen moeten dit doen.
De reder voert de procedure voor het vragen van offertes onder
toezicht van de Franse overheden uit.
De Tricolor zal in een bepaald aantal 10 tot 40 stukken worden
gezaagd. Volgens de reder zouden de werken moeten beginnen in
april. Ze zouden tegen het einde van de zomer of tegen het begin
van de herfst afgerond moeten zijn.
Momenteel wordt de zone bewaakt door een schip van de Franse
zeemacht. Dit schip wordt afgewisseld door een schip van de
Belgische zeemacht. Daarnaast controleert een schip van het
Vlaamse Gewest op sporen van nieuwe vervuiling. De Franse
overheid heeft overigens reeds herhaaldelijk en uitdrukkelijk gezegd
dat er een uitstekende samenwerking is met de verschillende
Belgische departementen die bevoegd zijn voor de interventies op
zee. Ik blijf er dan ook bij de Franse overheid op aandringen een zo
kort mogelijke termijn naar voren te schuiven en deze ook te
handhaven. De betrokken Belgische departementen zullen natuurlijk
steun blijven bieden en ze zullen toezicht blijven houden tot het wrak
volledig gelicht is. Dat is in verband met vervuiling en economische
activiteit hopelijk zo vlug mogelijk. Dat neemt echter toch een beetje
tijd in beslag. Vooral het verdelen in 40 stukken zal toch tijd nodig
hebben.
autorités françaises, britanniques
et belges.
Trois entreprises se sont portées
candidates pour renflouer le
navire. La décision en la matière
appartient aux Français. Nous
connaîtrons probablement dans
les prochains jours le nom de
l'entreprise qui effectuera le
travail. Le Tricolor sera découpé
en morceaux. Selon l'armateur,
les travaux devraient commencer
en avril et se terminer pour le
début de l'automne. La zone
autour du Tricolor est
alternativement surveillée par un
navire de la marine française et
de la marine belge. Un navire de
la Région flamande est chargé de
la recherche d'éventuelles
nouvelles pollutions. J'ai insisté
pour que les opérations de
renflouement soient menées à
bien dans les plus brefs délais.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 12.38 uur.
La réunion publique de commission est levée à 12.38 heures.