CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 217
CRABV 53 COM 217
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mercredi
Woensdag
04-05-2011
04-05-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Peter Luykx au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la visite d'État en
Allemagne" (n° 3780)
1
Vraag van de heer Peter Luykx aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "het staatsbezoek
aan Duitsland" (nr. 3780)
1
Orateurs: Peter Luykx, Yves Leterme,
premier ministre
Sprekers: Peter Luykx, Yves Leterme, eerste
minister
Question de Mme Kattrin Jadin au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "le rachat de Brussels
Airlines par Lufthansa" (n° 2885)
3
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de overname van
Brussels Airlines door Lufthansa" (nr. 2885)
3
Orateurs: Kattrin Jadin, Yves Leterme,
premier ministre
Sprekers: Kattrin Jadin, Yves Leterme,
eerste minister
Question de M. Georges Gilkinet au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "la concertation avec
les gouvernements fédérés quant aux trajectoires
budgétaires du programme de stabilité et de
croissance élaboré par le kern" (n° 4059)
3
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "het overleg met de
regeringen van de deelgebieden over de
begrotingstrajecten in het kader van het
stabiliteits-
en
groeiprogramma
van
het
kernkabinet" (nr. 4059)
3
Orateurs: Georges Gilkinet, Yves Leterme,
premier ministre
Sprekers: Georges Gilkinet, Yves Leterme,
eerste minister
Question de M. Bruno Valkeniers au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "le calcul du Vlaams
Instituut voor Economie en Samenleving (VIVES)
concernant les transferts de la Flandre vers la
Wallonie" (n° 4305)
5
Vraag van de heer Bruno Valkeniers aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de berekening van
het Vlaams Instituut voor Economie en
Samenleving (VIVES) inzake de tranfers van
Vlaanderen naar Wallonië" (nr. 4305)
5
Orateurs: Bruno Valkeniers, Yves Leterme,
premier ministre
Sprekers: Bruno Valkeniers, Yves Leterme,
eerste minister
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Jacqueline Galant à la ministre de
l'Intérieur sur "les contrôles accrus à nos
frontières suite à la décision de l'Italie d'accorder
un visa Schengen à 25 000 Tunisiens débarqués
à Lampedusa" (n° 4257)
6
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verscherpte
grenscontroles in ons land als gevolg van de
Italiaanse beslissing om aan 25 000 in
Lampedusa
gestrande
Tunesiërs
een
Schengenvisum uit te reiken" (nr. 4257)
6
- Mme Daphné Dumery à la ministre de l'Intérieur
sur "la mise en place de contrôles frontaliers sur
le territoire belge" (n° 4265)
6
- mevrouw Daphné Dumery aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het invoeren van
grenscontroles op het Belgische grondgebied"
(nr. 4265)
(nr. 4286)
14
Orateurs: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Koenraad Degroote à la ministre
de l'Intérieur sur "les informations provenant des
registres de la population dans le cadre de la
législation sur la protection de la vie privée"
(n° 4303)
15
Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "informatie
uit bevolkingsregisters in het licht van de
privacywetgeving" (nr. 4303)
15
Orateurs: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre de
l'Intérieur sur "un incident d'irradiation lors d'un
traitement radiothérapeutique survenu dans un
hôpital du pays" (n° 3926)
16
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
bestralingsincident tijdens de radiotherapie in een
Belgisch ziekenhuis" (nr. 3926)
16
Orateurs:
Muriel
Gerkens,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Muriel
Gerkens,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Éric Thiébaut à la ministre de l'Intérieur sur
"l'éventuelle menace terroriste pour notre pays
18
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
mogelijke
18
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
suite à la mort du dirigeant d'Al-Qaïda, Oussama
Ben Laden" (n° 4394)
terreurdreiging in ons land naar aanleiding van de
dood van Al Qaedaleider Osama bin Laden"
(nr. 4394)
- Mme Ingeborg De Meulemeester à la ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité des ambassades en
Belgique à la suite de la mort de Oussama Ben
Laden" (n° 4402)
18
- mevrouw Ingeborg De Meulemeester aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid van ambassades in België na de dood
van Osama bin Laden " (nr. 4402)
18
- M. Jan Van Esbroeck à la ministre de l'Intérieur
sur "la menace terroriste accrue" (n° 4411)
18
- de heer Jan Van Esbroeck aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verhoogde
terroristische dreiging" (nr. 4411)
18
Orateurs: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
M
ERCREDI
04
MAI
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
04
MEI
2011
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h 25 et présidée par
M. Siegfried Bracke.
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur en
voorgezeten door de heer Siegfried Bracke.
Le président: Les questions n° 2963, n° 4184 et
n° 4334 de M. Calvo sont transformées en
questions écrites.
De voorzitter: De vragen nrs 2963, 4184 en 4334
van de heer Calvo worden omgezet in schriftelijke
vragen.
01 Question de M. Peter Luykx au premier
ministre, chargé de la Coordination de la
Politique de migration et d'asile, sur "la visite
d'État en Allemagne" (n° 3780)
01 Vraag van de heer Peter Luykx aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "het staatsbezoek
aan Duitsland" (nr. 3780)
01.01 Peter Luykx (N-VA): Le premier ministre a-t-
il abordé le dossier du Rhin de fer lors de sa visite
d'État en Allemagne les 29 et 30 mars derniers? La
chancelière Angela Merkel et le président Wulff ont-
ils mentionné les démarches que l'Allemagne est
disposée à entreprendre? A-t-il également été
question de la suppression de l'indexation
automatique des salaires?
01.01 Peter Luykx (N-VA): Heeft de premier
tijdens het staatsbezoek aan Duitsland van 29 en
30 maart 2011 gesproken over de aanpak van het
IJzeren Rijn-dossier? Hebben bondskanselier
Merkel en president Wulff het gehad over de
stappen waartoe Duitsland bereid is? Werd er ook
gesproken over de afschaffing van de automatische
loonindexering?
01.02 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Mme Merkel n'était pas compétente
en ce qui concerne la suppression de l'indexation
automatique des salaires. Par contre, lorsque nous
nous sommes rencontrés au Conseil européen,
nous avons effectivement abordé la question.
Entre-temps, on y est également revenu à de
meilleurs sentiments à cet égard.
Avec la chancelière allemande, Mme Merkel, nous
nous sommes effectivement entretenus du Rhin de
fer. J'ai également abordé la question avec le
président Wulff, mais dans une moindre mesure.
Ses compétences ne sont en effet pas orientées en
premier lieu sur les dossiers concrets. Comme
l'avait déjà démontré un entretien antérieur avec
01.02 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Mevrouw Merkel was daar niet bevoegd voor de
afschaffing van de automatische loonindexering.
Wanneer wij elkaar zagen in de Europese Raad is
dat echter wel besproken. Ondertussen is men
echter ook daar tot betere inzichten gekomen.
Ik heb in de contacten met bondskanselier Merkel
wel degelijk over de IJzeren Rijn gesproken. Met
president Wulff heb ik daarover iets minder
gesproken. Zijn bevoegdheden zijn niet in de eerste
plaats gericht op concrete dossiers. Net zoals
eerder al gebleken was in het gesprek met de
bevoegde minister van Nordrhein-Westfalen, de
04/05/2011
CRABV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
M. Voigtsberger, le ministre compétent de Rhénanie
du Nord-Westphalie, l'Allemagne a confirmé, lors
de ces nouveaux contacts, son réel intérêt pour la
mise en oeuvre du dossier du Rhin de fer. Nous
allons poursuivre les discussions en la matière de
manière plus structurée avec les trois pays
concernés.
heer Voigtsberger, bevestigt Duitsland bij nieuwe
contacten dat het effectief belang hecht aan de
uitvoering van het dossier van de IJzeren Rijn. We
zullen ter zake met de drie betrokken landen op een
meer gestructureerde manier verder gesprekken
voeren.
J'ai eu un entretien à l'aéroport de Francfort avec
DB Schenker, la plus grosse entreprise de
logistique allemande. Elle peut être un acteur
majeur dans le dossier de réactivation du Rhin de
fer. Ce contact a eu lieu lors de ma visite à la
Banque centrale européenne.
Entre-temps, M. Rutte, ministre-président des Pays-
Bas, a également réagi à mon courrier demandant
de réinscrire le dossier à l'ordre du jour. M. Rutte y
est disposé et Mme Melanie Schultz van Haegen,
ministre de l'Infrastructure et de l'Environnement a
été désignée comme interlocutrice de notre ministre
Mme Vervotte. J'évoquerai notamment le dossier du
Rhin de fer lors de ma rencontre avec M. Rutte le
24 mai prochain à La Haye.
L'entretien avec Mme Merkel s'est terminé sur une
note positive. Berlin est disposé à libérer les
moyens nécessaires par le biais de la Deutsche
Bahn et du ministère fédéral. Le problème a été
clairement balisé, à savoir l'octroi d'une licence par
la Rhénanie du Nord-Westphalie. Quelques
semaines auparavant, j'ai eu en Belgique, un
entretien avec le ministre compétent de la Rhénanie
du Nord-Westphalie, M. Voigtsberger.
Une série d'autres dossiers de fond ont également
été abordés à l'occasion de ma visite parmi
lesquels: les possibilités offertes par la modification
du Traité Benelux de ne plus uniquement travailler
dans le cadre du Benelux, mais également dans les
régions frontalières limitrophes comme la Rhénanie
du Nord-Westphalie et l'implication du Baden-
Württemberg dans le fonctionnement du Benelux,
l'énergie nucléaire et le projet MYRRHA, le
problème de la livraison de matériel ferroviaire et le
contrat mixte Bombardier-Siemens pour le RER.
Op de luchthaven van Frankfurt heb ik een gesprek
gehad met DB Schenker, het grootste logistieke
bedrijf in Duitsland. Bij het dossier van de
heractivering van de IJzeren Rijn kan dat bedrijf een
heel belangrijke speler zijn. Dat is gebeurd toen ik
de Europese Centrale Bank bezocht.
Er is ondertussen ook een reactie van Nederland
van minister-president Rutte op mijn brief om het
dossier opnieuw aan de orde te stellen. De
heer Rutte is daartoe bereid. Mevrouw Melanie
Schultz van Haegen, de minister van Infrastructuur
en Milieu, is aangeduid als gesprekspartner voor
onze minister Vervotte. Ik zal op 24 mei in
Den Haag met de heer Rutte onder meer het
dossier van de IJzeren Rijn bespreken.
Het gesprek met mevrouw Merkel had een positieve
conclusie. Op het niveau Berlijn en via de Deutsche
Bahn en het Bondsministerie is men bereid om de
nodige middelen ter beschikking te stellen. Er is
duidelijk afgebakend wat het probleem is, namelijk
het verlenen van een vergunning in hoofde van
Nordrhein-Westfalen. Een aantal weken voordien
heb ik in België een gesprek gehad met de
bevoegde minister van Nordrhein-Westfalen, de
heer Voigtsberger.
Tijdens mijn bezoek is ook een hele reeks andere
inhoudelijke dossiers aan bod gekomen, als daar
zijn: de mogelijkheden die de wijziging van het
Benelux-Verdrag biedt om niet alleen in Benelux-
verband te werken, maar ook de aanliggende
grensregio's, zoals Nordrhein-Westfalen en Baden-
Württemberg te betrekken bij de Benelux-werking,
de kernenergie en het MYRRHA-project, de
problematiek van de levering van spoormaterieel en
het gemengde contract Bombardier-Siemens voor
de GEN.
En ce qui concerne le Rhin de fer, le ministre-
président, M. Rutte, a confirmé la volonté de lancer
le débat entre les trois pays concernés. J'ai déjà
demandé à la ministre Vervotte d'entreprendre les
démarches nécessaires à cet effet. Je pense que le
secrétaire d'État Schouppe a également un rôle à
jouer dans ce dossier. Il se rendra d'ailleurs sous
peu à Leipzig, où le dossier du Rhin de fer pourra
être examiné dans un cadre plus large.
Met betrekking tot de IJzeren Rijn werd door
minister-president Rutte bevestigd dat men bereid
is om het gesprek tussen de drie landen op gang te
brengen. Ik heb al aan minister Vervotte gevraagd
om de nodige stappen te zetten. Ik denk ook dat
staatssecretaris Schouppe hierin een rol te spelen
heeft. Hij gaat binnenkort naar Leipzig, waar in een
breder verband aandacht zal kunnen worden
besteed aan het dossier van de IJzeren Rijn.
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
Dans son action de lobbying, le gouvernement a
toujours insisté sur la dimension européenne du
dossier et sur l'idée de faire du Rhin de fer l'un des
axes du réseau de transport transeuropéen. Il est
important, dans le cadre européen, de sélectionner
des axes de transport qui puissent être gérés à
l'échelon européen, et le Rhin de fer en fait
certainement partie.
Bij pleidooien wijst de regering telkens op de
Europese mogelijkheden, met de kwalificatie van de
IJzeren Rijn als Trans-Europees Netwerk. In het
licht van een bepaalde richtlijn is het van belang
selecties te maken van transportassen die
Europees kunnen worden behandeld. De IJzeren
Rijn komt hiervoor in aanmerking.
Le président: Le premier ministre met son échange
de courrier avec M. Rutte à la disposition de
M. Luyckx.
De voorzitter: De eerste minister stelt zijn
briefwisseling met de heer Rutte ter beschikking
van de heer Luykx.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Kattrin Jadin au premier
ministre, chargé de la Coordination de la
Politique de migration et d'asile, sur "le rachat de
Brussels Airlines par Lufthansa" (n° 2885)
02 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de overname van
Brussels Airlines door Lufthansa" (nr. 2885)
02.01 Kattrin Jadin (MR): En 2008, la Lufthansa a
décidé de racheter 45 % de la SN Airholding, la
maison-mère de Brussels Airlines. L'accord
prévoyait également que la Lufthansa pouvait
racheter en 2011 les 55 % restants pour un
maximum de 185 millions d'euros. Je crois savoir
que ce rachat s'est fait récemment.
Quel est le pourcentage détenu actuellement par la
Lufthansa dans Brussels Airlines? Connaissez-vous
les intentions du groupe allemand à ce sujet? Que
va-t-il advenir des fonds dégagés par cette
transaction? Enfin, ce rachat est-il une bonne chose
selon vous?
02.01 Kattrin Jadin (MR): In 2008 besliste
Lufthansa 45 procent van SN Airholding, de
moedermaatschappij van Brussels Airlines, te
kopen. Het akkoord dat destijds werd gesloten,
bepaalde tevens dat Lufthansa een calloptie kreeg
om in 2011 de resterende 55 procent van de
luchtvaartholding
voor
een
maximum
van
185 miljoen euro te verwerven. Naar verluidt heeft
Lufthansa die optie onlangs uitgeoefend.
Hoeveel procent van Brussels Airlines heeft
Lufthansa momenteel in bezit? Weet u wat de
Duitse luchtvaartgroep in dit verband van plan is?
Wat zal er gebeuren met de fondsen die door die
transactie vrijkomen? Vindt u die overname een
goede zaak?
02.02 Yves Leterme, premier ministre (en
français): Les sociétés concernées sont privées et il
ne m'incombe donc pas de faire des commentaires,
puisque que je n'ai ni la compétence ni une
connaissance approfondie du dossier. J'ai des
contacts informels tant avec la direction de la
Lufthansa qu'avec les représentants des intérêts
belges dans l'aviation et à l'aéroport de Zaventem.
Mais je ne peux vous répondre sur l'option de
rachat des 55 % restants et je ne peux m'exprimer
sur les intentions de la Lufthansa.
02.02 Eerste minister Yves Leterme (Frans): De
luchtvaartondernemingen waarvan sprake zijn
private instellingen. Ik kan me er dus niet over
uitspreken, aangezien ik niet bevoegd ben voor dit
dossier en er al evenmin een grondige kennis van
bezit. Ik onderhoud informele contacten met zowel
de
directie
van
Lufthansa
als
de
vertegenwoordigers van de Belgische belangen in
de luchtvaart en op Brussels Airport. Ik kan u echter
geen antwoord geven over de calloptie voor de
resterende 55 procent, noch over de bedoelingen
van Lufthansa.
De même, il ne m'appartient pas de m'exprimer sur
l'opportunité d'un investissement fait par une
société privée.
Het komt me evenmin toe me uit te spreken over de
opportuniteit van een investering door een
privébedrijf.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Georges Gilkinet au premier
ministre, chargé de la Coordination de la
03 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
04/05/2011
CRABV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Politique de migration et d'asile, sur "la
concertation avec les gouvernements fédérés
quant aux trajectoires budgétaires du programme
de stabilité et de croissance élaboré par le kern"
(n° 4059)
Migratie- en asielbeleid, over "het overleg met de
regeringen van de deelgebieden over de
begrotingstrajecten in het kader van het
stabiliteits-
en
groeiprogramma
van
het
kernkabinet" (nr. 4059)
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Le kern
s'est penché le 13 avril sur les chiffres à présenter à
l'Europe dans le cadre du programme de stabilité et
de croissance. Il semblerait que non seulement le
gouvernement flamand ait été concerté sur la copie
belge du pacte de stabilité et de croissance mais
qu'au surplus, le ministre-président flamand aurait
marqué son accord sur les trajectoires envisagées
par le kern.
Quelle forme a prise la concertation avec les entités
fédérées? Le ministre-président flamand a-t-il
marqué son accord en son nom propre ou au nom
de son gouvernement? Les ministres-présidents
wallon et bruxellois ont-ils marqué leur accord?
Quel
est
le
calendrier
de
travail
intergouvernemental belgo-belge sur le sujet?
Quand rencontrerez-vous les gouvernements
fédérés sur le sujet dans le cadre d'un comité de
concertation?
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
kernkabinet heeft zich op 13 april gebogen over de
cijfers die aan Europa moeten worden voorgelegd in
het kader van het stabiliteits- en groeiprogramma.
Naar verluidt zou de Vlaamse regering niet alleen
geraadpleegd zijn over de Belgische versie van het
stabiliteits- en groeipact, maar zou de Vlaamse
minister-president ook zijn fiat hebben gegeven
voor de begrotingstrajecten van het kernkabinet.
Op welke manier werden de deelgebieden
geraadpleegd? Gaf de Vlaamse minister-president
zijn goedkeuring in eigen naam of uit naam van zijn
regering? Gaven de Waalse en Brusselse minister-
presidenten hun toestemming? Wat is het tijdpad
voor
de
Belgische
intergouvernementele
werkzaamheden? Wanneer zal u de deelregeringen
ontmoeten in het kader van een overlegcomité om
dat onderwerp te bespreken?
03.02 Yves Leterme, premier ministre (en
français): Pour la rédaction de la partie Entité II du
programme pluriannuel de stabilité qui concerne les
Régions et Communautés, nous nous sommes
basés sur les chiffres du solde net à financer de
2012 et sur la trajectoire pluriannuelle que les
entités fédérées avaient reprise dans leurs propres
documents.
Nous avons suivi, à la lettre, l'avis du Conseil
supérieur des Finances, un organe "interfédéral" au
sein duquel les entités fédérées sont représentées.
L'exception faite à cette trajectoire concerne surtout
l'année 2014. Comme nous n'avons pas ventilé
2013-2014, les soldes concernés n'ont pas été
précisément ventilés. C'est à ce propos que j'ai eu
un contact informel avec le ministre-président
flamand.
03.02 Eerste minister Yves Leterme (Frans): Voor
de redactie van het deel Entiteit II van het meerjarig
stabiliteitsprogramma met betrekking tot de
Gewesten en de Gemeenschappen hebben we ons
gebaseerd op de cijfers van het netto te financieren
saldo 2012 en het meerjarentraject dat de
deelgebieden in hun eigen documenten hadden
opgenomen.
We hebben het advies van de Hoge Raad van
Financiën, een interfederaal orgaan waarin de
deelgebieden vertegenwoordigd zijn, nauwgezet
gevolgd.
De uitzondering op dat traject heeft hoofdzakelijk
betrekking op het jaar 2014. Aangezien we 2013-
2014 niet hebben uitgesplitst, konden de
bijbehorende saldo's niet nauwkeurig worden
uitgesplitst. Dat heb ik informeel besproken met de
Vlaamse minister-president.
La question de savoir s'il a marqué son accord n'est
pas à l'ordre du jour, puisqu'il n'entrait pas dans
mes ambitions de conclure un accord de
concertation avec les entités fédérées. J'ai
simplement repris les chiffres qu'elles ont elles-
mêmes communiqués à leur Parlement.
En ce qui concerne la trajectoire dans son
ensemble, je me suis basé sur l'avis du Conseil
supérieur des Finances. Étant donné les affaires
De vraag of hij het daarmee eens was, is niet aan
de orde, want het was niet mijn ambitie om met de
deelgebieden een samenwerkingsovereenkomst te
sluiten. Ik heb gewoon de cijfers overgenomen die
zij zelf aan hun Parlement hebben bezorgd.
Voor het begrotingstraject in zijn geheel ben ik
uitgegaan van het advies van de Hoge Raad van
Financiën. Vanwege de lopende zaken, de
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
courantes, la volatilité des soldes ainsi que les
négociations sur la loi de financement, nous
n'avons ni ventilé, pour 2014, ni consolidé les
objectifs budgétaires au niveau fédéral sur les
différentes entités.
volatiliteit van de saldi en de onderhandelingen over
de financieringswet, hebben we op federaal vlak de
begrotingsdoelstellingen voor 2014 niet over de
verschillende
entiteiten
uitgesplitst,
noch
geconsolideerd.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Vous
avez donc eu un contact informel avec le ministre-
président flamand uniquement.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): U hebt
dus enkel met de Vlaamse minister-president een
informeel contact gehad.
03.04 Yves Leterme, premier ministre (en
français): Un problème se posait au niveau du
gouvernement flamand, dans la mesure où la
position de ce dernier déviait de l'élément le
concernant avancé par le Conseil supérieur des
Finances. Sa position politique était d'établir
l'équilibre, mais pas plus. Du temps où j'étais
ministre-président, j'ai fait des surplus.
03.04 Eerste minister Yves Leterme (Frans): Er
was een probleem met de Vlaamse regering, omdat
haar standpunt afweek van wat de Hoge Raad van
Financiën voorstelde. De politieke keuze van de
Vlaamse regering behelsde een evenwicht te
bewerkstelligen, maar niet meer dan dat. Toen ik
minister-president was, heb ik ervoor gezorgd dat er
overschotten waren.
03.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je vous
invite à vous concerter avec chaque entité de la
même façon et le plus formellement possible. Il
serait utile de réunir un comité de concertation.
03.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik vraag u
met elke entiteit op dezelfde manier en zo formeel
mogelijk overleg te plegen. Het zou nuttig zijn een
overlegcomité bijeen te roepen.
03.06 Yves Leterme, premier ministre (en
français): Je n'ai pas encore trouvé dans la
Constitution, les lois spéciales ou le traité européen
une imposition ou une invitation pour le fédéral à
discuter préalablement au dépôt du programme de
stabilité.
03.06 Eerste minister Yves Leterme (Frans): In de
Grondwet, de bijzondere wetten of het Europees
verdrag staat er niets wat de federale regering
verplicht of uitnodigt om voor de indiening van het
stabiliteitsprogramma
een
bespreking
te
organiseren.
03.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Les
trajectoires
budgétaires
décidées
par
le
gouvernement fédéral ont bel et bien un impact sur
les entités fédérées et leurs gouvernements. Il faut
aller plus loin que le respect formel de la
Constitution ou des traités.
03.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
begrotingstrajecten waarover de federale regering
een beslissing heeft genomen, hebben wel degelijk
een invloed op de deelgebieden en hun regeringen.
Men mag zich niet beperken tot de formele
inachtneming van de Grondwet of de verdragen.
L'incident est clos.
Le
président:
La
question
n° 3864
de
Mme Smeyers est reportée. La question n° 4406 de
M. Dedecker sera posée demain en séance
plénière.
Het incident is gesloten.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 3864
van
mevrouw Smeyers is uitgesteld. Vraag nr. 4406 van
de heer Dedecker zal morgen in de plenaire
vergadering worden gesteld.
04 Question de M. Bruno Valkeniers au premier
ministre, chargé de la Coordination de la
Politique de migration et d'asile, sur "le calcul du
Vlaams Instituut voor Economie en Samenleving
(VIVES) concernant les transferts de la Flandre
vers la Wallonie" (n° 4305)
04 Vraag van de heer Bruno Valkeniers aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de berekening van
het Vlaams Instituut voor Economie en
Samenleving (VIVES) inzake de tranfers van
Vlaanderen naar Wallonië" (nr. 4305)
04.01 Bruno Valkeniers (VB): Il y a quelque
temps, le Vlaams Instituut voor Economie en
Samenleving (VIVES) de la KULeuven a publié une
étude relative aux transferts des charges d'intérêts
sur la dette publique fédérale entre les Régions
belges. Compte tenu de ces dernières, le total des
04.01 Bruno Valkeniers (VB): Onlangs
publiceerde het Vlaams Instituut voor Economie en
Samenleving (VIVES) van de KULeuven een studie
over de transfers tussen de Belgische Gewesten uit
intrestlasten op de federale overheidsschuld.
Hiermee rekening houdend komt het totaal van de
04/05/2011
CRABV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
transferts entre la Flandre et Wallonie/Bruxelles
s'élèverait à 11 milliards d'euros par an.
Le ministre peut-il confirmer ces chiffres? Les
assainissements budgétaires des prochaines
années en tiennent-ils compte? Quelles autres
mesures le gouvernement en affaires courantes
peut-il élaborer ou mettra-il en place pour remédier
à cette distorsion?
financiële
transfers
tussen
Vlaanderen
en
Wallonië/Brussel uit op 11 miljard euro per jaar.
Kan de minister deze cijfers bevestigen? Wordt
daarmee
rekening
gehouden
bij
de
begrotingssaneringen in de komende jaren? Welke
andere maatregelen kan of zal de regering van
lopende zaken uitwerken om te verhelpen aan deze
financiële scheeftrekking?
04.02 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Toute étude est utile, mais en ce qui
concerne celle-ci, mes collaborateurs s'interrogent
sur le caractère scientifique d'un certain nombre
d'éléments. Je comprends que M. Valkeniers pose
la question, mais un gouvernement en affaires
courantes n'a pas à faire de commentaires à ce
sujet. Le débat sur l'éventuelle modification des flux
de financement entre les Communautés et les
Régions se tient en d'autres lieux et laisse
apparaître d'importantes avancées. Si quelques
jours de répit supplémentaires nous sont accordés,
nous saurons si le problème est résolu.
04.02 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Elke studie is waardevol, maar bij deze plaatsten
mijn
medewerkers
vraagtekens
bij
het
wetenschappelijk karakter van een aantal zaken. Ik
begrijp dat de heer Valkeniers de vraag stelt, maar
een regering van lopende zaken heeft over deze
kwestie geen commentaar te geven. Een eventuele
wijziging
van
financieringsstromen
tussen
Gemeenschappen en Gewesten wordt besproken
op een andere plaats en het laat zich aanzien dat
daar nu bijzonder veel vorderingen worden
gemaakt. Als we nog enkele dagen respijt krijgen,
zullen we weten of het probleem wordt opgelost.
04.03 Bruno Valkeniers (VB): Si ma question était
prévisible pour le premier ministre, sa réponse l'était
tout autant pour moi. J'aimerais lui conseiller, ainsi
qu'à ses collaborateurs, d'analyser une fois encore
en détail l'étude réalisée par le groupe de réflexion
In de Warande. En la matière, l'élite politique a
tendance à adopter la politique de l'autruche mais je
pense que le thème reviendra assurément à la
vitesse d'un boomerang.
04.03 Bruno Valkeniers (VB): Voor de premier
was mijn vraag voorspelbaar, voor mij was zijn
antwoord al even voorspelbaar. Ik zou hem en zijn
medewerkers willen aanraden om de studie van de
denkgroep In de Warande nog eens grondig te
analyseren. De politieke elite heeft in deze kwestie
de neiging om de kop in het zand te steken, maar ik
denk dat het thema nog wel als een boemerang zal
terugkeren.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 4213 de M. Ducarme
est reportée.
Nous passons à présent aux questions adressées
au ministre de l'Intérieur. Les questions n° 3956 de
Mme Dierick, n° 4065 de M. Van den Bergh et
n° 4266 de Mme Jadin sont transformées en
questions écrites. Les questions n
os
4307, 4308 et
4255 de Mme Galant sont reportées.
Het incident is gesloten.
De
voorzitter:
Vraag
nr. 4213
van
de
heer Ducarme wordt uitgesteld.
We gaan nu over tot de vragen aan de minister van
Binnenlandse
Zaken.
Vraag
nr. 3956
van
mevrouw Dierick, nr. 4065 van de heer Van den
Bergh en nr. 4266 van mevrouw Jadin worden
omgezet in schriftelijke vragen. De vragen nrs 4307,
4308 en 4255 van mevrouw Galant worden
uitgesteld.
05 Questions jointes de
- Mme Jacqueline Galant à la ministre de
l'Intérieur sur "les contrôles accrus à nos
frontières suite à la décision de l'Italie d'accorder
un visa Schengen à 25 000 Tunisiens débarqués
à Lampedusa" (n° 4257)
- Mme Daphné Dumery à la ministre de l'Intérieur
sur "la mise en place de contrôles frontaliers sur
le territoire belge" (n° 4265)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verscherpte
grenscontroles in ons land als gevolg van de
Italiaanse beslissing om aan 25 000 in
Lampedusa
gestrande
Tunesiërs
een
Schengenvisum uit te reiken" (nr. 4257)
- mevrouw Daphné Dumery aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het invoeren van
grenscontroles op het Belgische grondgebied"
(nr. 4265)
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
05.01 Daphné Dumery (N-VA): La semaine
passée, la N-VA a préconisé l'organisation de
contrôles aux frontières pour lutter contre les effets
de la délivrance d'autorisations de séjour
temporaires, notamment par l'Italie. M. Wathelet a
estimé que les contrôles actuels, réalisés aux
terminaux de Zaventem et Charleroi, étaient
suffisants. À ses yeux, les contrôles à la frontière
relèvent d'ailleurs des compétences de la ministre
de l'Intérieur.
Des contrôles seront-ils organisés à nos frontières?
Pourquoi
ne
prend-on
actuellement
en
considération que les aéroports, alors même que
les intéressés arrivent principalement par voie
routière et ferroviaire? Quelles autres mesures la
ministre prendra-t-elle pour lutter contre la migration
massive?
05.01 Daphné Dumery (N-VA): Vorige week heeft
N-VA gepleit voor grenscontroles als wapen tegen
de tijdelijke verblijfsvergunningen die onder meer
Italië aflevert. Staatssecretaris Wathelet vond dat
de huidige gate-controles in Zaventem en in
Charleroi volstaan. Volgens hem zijn grenscontroles
trouwens een bevoegdheid van de minister van
Binnenlandse Zaken.
Zullen er aan onze grenzen controles worden
ingesteld? Waarom worden nu enkel luchthavens in
aanmerking genomen, terwijl deze mensen toch
vooral via de weg en het spoor komen? Welke
andere maatregelen zal de minister treffen om
massale migratie tegen te gaan?
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La réalisation de contrôles aux
frontières par la police relève en effet de mes
compétences en ce qui concerne l'aspect
opérationnel, tandis que la politique relative à la
surveillance des frontières dépend de M. Wathelet.
Les services de police effectuent des contrôles aux
frontières à la demande du secrétaire d'État. Des
contrôles ont déjà été réalisés sur des vols en
provenance d'Italie en vue de détecter les
personnes d'origine tunisienne. Au cours de ces
contrôles, les agents ont vérifié si les intéressés
étaient en mesure d'expliquer le but de leur visite
dans notre pays et s'ils satisfaisaient à toutes les
conditions justifiant la délivrance d'une autorisation
de séjour.
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De uitvoering van de grenscontroles door de politie
valt inderdaad onder mijn bevoegdheid, maar
beperkt zich tot het operationele aspect. Het beleid
omtrent grensbewaking valt dan weer onder de
bevoegdheid van staatssecretaris Wathelet. Op
vraag van de staatssecretaris voeren de
politiediensten de grenscontroles uit. Er zijn al
controles doorgevoerd op vluchten uit Italië om
personen van Tunesische origine op te sporen.
Tijdens die controles is nagekeken of betrokkenen
kunnen weergeven wat het doel van hun bezoek
aan ons land is en of zij voldoen aan alle
voorwaarden
die
een
verblijfsvergunning
rechtvaardigen.
Ils doivent disposer de suffisamment d'argent pour
financer leur séjour dans notre pays, d'un billet
d'avion de retour ou de l'argent nécessaire pour
l'acheter.
Entre le 14 et le 18 avril, 109 vols aériens ont ainsi
été contrôlés à Zaventem. Tous les passagers
remplissaient les conditions de revenus. À
Charleroi, 16 vols ont été contrôlés et deux
Tunisiens ne remplissaient pas les conditions
requises. Leur dossier a été transmis à l'Office des
Étrangers.
Ze moeten over genoeg geld beschikken om hun
verblijf in ons land te bekostigen en ze moeten een
terugvliegticket hebben of genoeg geld om er een te
kopen.
Tussen 14 en 18 april zijn op die manier
109 vliegtuigreizen gecontroleerd op Zaventem. Alle
passagiers voldeden aan de inkomensvoorwaarden.
In Charleroi zijn 16 vluchten gecontroleerd waarbij
twee Tunesiërs gevonden werden die niet voldeden
aan die voorwaarden. Hun dossier is doorgegeven
aan de Dienst Vreemdelingenzaken.
05.03 Daphné Dumery (N-VA): Pour autant que
M. Wathelet les instaure, les moyens sont-ils
suffisants pour assurer les contrôles aux frontières?
05.03 Daphné Dumery (N-VA): Zijn er voldoende
middelen om grenscontroles te doen mocht
staatssecretaris Wathelet ze alsnog invoeren?
05.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): J'essaie, dans la mesure du possible,
d'exécuter les demandes de mes collègues. Les
chiffres démontrent que, comme me l'avait
05.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
In de mate van het mogelijke probeer ik uit te
voeren wat mijn collega's mij vragen. De cijfers
tonen aan dat er effectief controles gebeurd zijn,
04/05/2011
CRABV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
demandé
M. Wathelet,
des
contrôles
ont
effectivement été réalisés.
zoals staatssecretaris Wathelet mij had gevraagd.
L'incident est clos.
Le président: Les questions jointes n
os
4162 et
4163, la question n° 4322 et la question n° 4331 de
M. Jadot sont transformées en questions écrites.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De samengevoegde vragen nr. 4162
en nr. 4163, vraag nr. 4322 en vraag nr. 4331 van
de heer Jadot worden omgezet in schriftelijke
vragen.
06 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Intérieur sur "les adresses de référence"
(n° 4215)
06 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
referentieadressen" (nr. 4215)
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Le SPF Intérieur
aurait fait parvenir aux communes des instructions
sur les demandes d'inscription en adresse de
référence chez un particulier.
Quelles sont les instructions en la matière?
Qu'entendez-vous par utilisation abusive de celles-
ci? Qu'a-t-on déjà constaté comme types d'abus?
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De FOD
Binnenlandse
Zaken
zou
de
gemeenten
onderrichtingen hebben gegeven in verband met de
aanvragen tot inschrijving onder referentieadres bij
een natuurlijke persoon.
Wat zijn de onderrichtingen hieromtrent? Wat
verstaat u onder misbruik van dergelijke
inschrijvingen? Welke soorten misbruik werden er
reeds vastgesteld?
06.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Les instructions relatives à la tenue des registres de
population du 1
er
juillet 2010 offrent la possibilité
pour les sans-abri de s'inscrire en adresse de
référence chez une personne physique. Les
conditions et les modalités de cette inscription sont
les mêmes que pour l'inscription en adresse de
référence auprès d'un CPAS. Cette possibilité est
destinée à des catégories de personnes bien
précises afin que les instances officielles et
organismes de sécurité sociale puissent les joindre.
En vue d'éviter les abus, il est demandé aux
communes de contrôler si le demandeur ne dispose
pas déjà d'une adresse principale. En effet, il arrive
que des individus disposant d'une résidence
principale, mais lourdement endettés, déclarent être
sans-abri. Ils essaient alors d'obtenir une adresse
de référence afin de se soustraire à leurs créanciers
ou aux huissiers.
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
algemene onderrichtingen betreffende het houden
van de bevolkingsregisters van 1 juli 2010 bieden
daklozen de mogelijkheid zich onder referentieadres
in te schrijven bij een natuurlijke persoon. Daartoe
gelden dezelfde voorwaarden en bepalingen als
voor een inschrijving onder referentieadres bij een
OCMW. Die mogelijkheid is bedoeld voor
welbepaalde groepen van personen, opdat de
officiële
instanties
en
de
socialezekerheidsinstellingen hen zouden kunnen
bereiken.
Om misbruik te voorkomen, wordt de gemeenten
gevraagd na te gaan of de aanvrager niet al
beschikt over een hoofdverblijfplaats. Soms
verklaren personen met een hoofdverblijfplaats die
zwaar in de schulden zitten, dat ze dakloos zijn. Ze
proberen dan aan een referentieadres te raken,
teneinde zich te onttrekken aan hun schuldeisers of
aan de deurwaarders.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Intérieur sur
"le blocage du centre fermé 127bis et le blocage
des journalistes par la police" (n° 4347)
- M. Theo Francken à la ministre de l'Intérieur sur
"les actions entreprises contre le vol Frontex
vers l'Afrique" (n° 4370)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de blokkade aan het
gesloten centrum 127bis en de tegenwerking die
de journalisten ondervonden van de politie"
(nr. 4347)
- de heer Theo Francken aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de acties tegen de
Frontexvlucht naar Afrika" (nr. 4370)
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): À l'occasion de
l'expulsion par vol Frontex de 60 personnes
originaires de la RDC, des manifestants se sont
enchaînés devant le centre fermé 127bis. Les
journalistes se sont vus interdire d'approcher les
manifestants et de filmer ou photographier depuis
les champs voisins.
Êtes-vous au courant de cette limitation au droit de
la presse? Quelle est l'autorité qui dirigeait cette
opération? Êtes-vous au courant des violences que
les activistes ont subies lors de l'évacuation?
Le président: La question de M. Francken jointe à
la précédente question est supprimée.
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Naar aanleiding
van de uitzetting ­ met een Frontexvlucht ­ van
60 mensen uit de DRC, hadden demonstranten zich
aan een hek van het gesloten centrum 127bis
vastgeketend. De journalisten moesten uit de buurt
van de demonstranten blijven en mochten niet
filmen of fotograferen vanop de nabijgelegen
velden.
Is u op de hoogte van die beknotting van de
persvrijheid? Wie voerde het bevel over die
operatie? Werd er tijdens de verwijdering van de
activisten geweld gebruikt?
De voorzitter: De hieraan toegevoegde vraag van
de heer Francken vervalt.
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
L'Office des Étrangers ainsi que la police fédérale
aéronautique de l'aéroport national étaient chargés
de cette opération. La presse a été tenue à distance
afin de respecter la vie privée des intéressés et
d'éviter des problèmes de sécurité.
Dix-sept manifestants ont fait l'objet d'une
arrestation administrative parce qu'ils essayaient de
bloquer le passage des bus. Certains manifestants
se sont enchaînés et ont livré une résistance
passive. Le lock-on team de la police fédérale est
parvenu à les dégager avec un minimum d'usage
de la force. Aucun manifestant n'a été blessé.
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
Dienst Vreemdelingenzaken en de federale
luchtvaartpolitie van de luchthaven van Zaventem
hadden de leiding van die operatie. De pers werd op
afstand gehouden om de privacy van de
betrokkenen
te
beschermen
en
veiligheidsproblemen te voorkomen.
Zeventien demonstranten werden administratief
aangehouden, omdat ze probeerden de doortocht
van de bussen te versperren. Een aantal
demonstranten hebben zich vastgeketend en
hebben passief weerstand geboden. Het lock-
onteam van de federale politie is erin geslaagd ze
met een minimum aan geweld los te maken. Er
vielen geen gewonden onder de demonstranten.
Deux jeunes femmes s'étaient enchaînées à des
tubes métalliques enfoncés dans un fût rempli de
béton placé au milieu de la rue. La police s'est vue
obligée de dégager cet obstacle petit à petit, à l'aide
d'un véhicule. Le lock-on team a dû démolir le béton
pour dégager les jeunes femmes, qui ont été
protégées.
Twee jonge vrouwen hadden zich vastgeketend aan
metalen buizen, die in een vat gevuld met beton
staken, dat in het midden van de straat stond. De
politie moest dat obstakel langzaam en met behulp
van een voertuig verwijderen. Het lock-onteam heeft
het beton moeten slopen om de jonge vrouwen, die
beschermd werden, los te maken.
(En néerlandais) Ce n'est qu'en cas d'arrestation
judiciaire qu'une infraction est mise à charge de la
personne
concernée.
Un
procès-verbal
d'information est également établi pour chaque
arrestation administrative et chaque intervention au
cours de laquelle la police a recours à la force.
Les sympathisants du NoBorder Network sont
principalement des pacifistes. Seuls quelques-uns
ont voulu détourner cet événement à des fins plus
extrémistes. Dans un État de droit démocratique,
les autorités sont responsables du maintien de
l'ordre, mais chaque citoyen peut exprimer son
opinion ou mener des actions non violentes.
(Nederlands)
Enkel
bij
een
gerechtelijke
aanhouding wordt de betrokkene een misdrijf ten
laste gelegd. Van elke politionele interventie met
dwang en van elke administratieve aanhouding
wordt ook een proces-verbaal van inlichtingen
opgesteld.
De gebruikers van het NoBorder Network zijn
voornamelijk pacifisten, slechts enkelen misbruikten
dit voor meer extremistische doeleinden. In een
democratische rechtsstaat zijn de overheden
verantwoordelijk voor de ordehandhaving, maar
mag elke burger zijn of haar mening verkondigen of
geweldloos actie voeren.
04/05/2011
CRABV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Lorsque les
journalistes ont voulu approcher les manifestants,
les personnes qui attendaient leur éloignement
étaient encore dans le centre fermé. Leur vie privée
n'était donc pas en danger. De plus, les journalistes
belges n'ont pas pour habitude de mettre qui que ce
soit en danger. Il est important que cette évaluation
soit faite et qu'on rappelle l'importance de la liberté
de la presse.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Toen de
journalisten naar de betogers wilden gaan,
bevonden de personen die het land zouden worden
uitgezet zich nog in het gesloten centrum. Hun
privacy werd dus niet bedreigd. Bovendien hebben
de Belgische journalisten niet de gewoonte om wie
dan ook in gevaar te brengen. Het is belangrijk dat
het politieoptreden geëvalueerd wordt en dat er
gewezen wordt op het belang van de persvrijheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
l'Intérieur
sur
"la
gestion
des
plaintes
homophobes par la police" (n° 4403)
08 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
behandeling door de politie van klachten over
homofobie" (nr. 4403)
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): À la suite
d'agressions homophobes, la majorité des victimes
hésitent encore à porter plainte. Différentes
expériences sont menées par les polices locales
comme à Anvers et Liège et le secrétaire d'État
Bruno Delille est occupé à lancer une campagne,
en Région bruxelloise, pour encourager les
personnes à porter plainte.
De quelles données disposez-vous en matière
d'agression des lesbiennes, gays, bis, trans et
intersexes (LGBTI)? Disposez-vous de chiffres par
Région et de statistiques sexuées?
Les enregistrements sont-ils en hausse?
Les plaintes des personnes transgenres et
intersexes sont-elles aussi prises en compte dans
ces données?
Quelle est la politique développée en la matière et
quelles ont été les actions menées en 2010 par le
service Égalité et Diversité de la police fédérale?
Des documents de sensibilisation spécifiques
existent-ils à destination des policiers?
Qu'en est-il de la collaboration avec les acteurs de
terrain?
Une circulaire 14/2006 du Collège des procureurs
généraux
vise
à
permettre
un
meilleur
enregistrement des dossiers relatifs aux actes à
caractère homophobe. Comment les policiers en
sont-ils informés?
Y a-t-il eu un suivi à la campagne d'affiche de 2007
à destination des policiers et une évaluation?
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De meeste
slachtoffers van homogeweld aarzelen nog om een
klacht in te dienen. Diverse lokale politiekorpsen
hebben experimenten opgezet, zoals in Antwerpen
en Luik, en de Brusselse staatssecretaris Bruno
Delille heeft een campagne opgestart om
slachtoffers ertoe aan te sporen een klacht in te
dienen.
Over welke gegevens beschikt u met betrekking tot
het geweld op lesbiennes, gays, biseksuelen,
transgenderisten
en
interseksen
(LGBTI's)?
Beschikt u over cijfermateriaal per Gewest en per
sekse?
Is er een toename van de geregistreerde feiten?
Worden
klachten
van
transgenderisten
en
interseksen in die gegevens opgenomen?
Wat voor een beleid voert de dienst Gelijkheid en
Diversiteit van de federale politie ter zake en welke
acties heeft die dienst in 2010 ondernomen?
Bestaan er specifieke documenten voor het
sensibiliseren van de politieagenten?
Hoe staat het met de samenwerking met de actoren
in het veld?
Omzendbrief 14/2006 van het College van
procureurs-generaal strekt ertoe de registratie van
dossiers met betrekking tot daden met homofobe
motieven te verbeteren. Hoe worden de
politiemensen hierover geïnformeerd?
Werd de affichecampagne van 2007 ten behoeve
van de politieagenten geëvalueerd? Is er een
vervolg op gekomen?
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
Quelles sont les formations dispensées sur ces
réalités diverses et combien de personnes visent-
elles?
Quels sont les conseils donnés en matière d'accueil
des victimes?
D'après une étude commandée par le Centre pour
l'égalité des chances, la majorité des agressions ont
lieu la nuit aux alentours des endroits de sortie
LGBTI. Dès lors, l'attention est-elle accrue pour
sécuriser ces alentours? Quels sont les résultats de
l'enquête menée auprès des policiers sur leur vécu
au travail?
Wat voor opleidingen worden er verstrekt over deze
diverse realiteiten, en aan hoeveel personen?
Welke raadgevingen worden er gegeven met
betrekking tot de opvang van de slachtoffers?
Uit een door het Centrum voor gelijkheid van
kansen bestelde studie blijkt dat de meeste
geweldfeiten 's nachts plaatsvinden in de omgeving
van LGBTI-uitgaansgelegenheden. Wordt er extra
aandacht besteed aan het beveiligen van de
omgeving van dergelijke gelegenheden? Wat zijn
de resultaten van de enquête bij de politiemensen
over hun ervaringen op het werk?
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Conformément à la loi du 10 mai 2007,
l'enregistrement de l'homophobie se fait sur base
d'un code spécifique. Les données chiffrées à la
banque BNG pour les années 2008 et 2009 ainsi
que pour les trois premiers trimestres de 2010 sont
les suivantes: 34 en 2008, 56 en 2009 et 43
jusqu'en septembre 2010. Pour Bruxelles-Capitale,
il y a en eu 6 en 2008, 18 en 2009 et 8 jusqu'en
septembre 2010. Pour la Région flamande, il y en a
eu 4 en 2008, 8 en 2009 et 10 en 2010. Pour la
Région wallonne, il y en a eu 24 en 2008, 30 en
2009 et 25 en 2010.
Un des piliers de la politique de la police fédérale,
en matière d'égalité des chances, est la lutte contre
l'homophobie. Une grande part est accordée à la
sensibilisation et à la formation. Un groupe de
travail mène actuellement une réflexion sur ces
questions et une enquête, qui rassemble des
témoignages de collaborateurs au sujet de leurs
expériences en la matière, est diffusée via internet.
Il en ressort le besoin de mettre en place un réseau
pour les membres du personnel LGBTI. Une
association LBGTI devrait également être créée.
Un DVD intitulé Le (la) policier(ère) idéal(e) a été
élaboré comme outil didactique à l'attention de
toutes les entités de la police intégrée.
Trimestriellement, le service Égalité et Diversité de
la police fédérale publie une newsletter dans
laquelle figurent des bonnes pratiques dont
certaines ont trait au thème LGBTI.
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Overeenkomstig de wet van 10 mei 2007 worden
gevallen van homofobie geregistreerd met een
specifieke code. De cijfers uit de ANG voor 2008 en
2009 alsook voor de eerste drie trimesters van 2010
luiden als volgt: 34 in 2008, 56 in 2009 en 43 tot
september 2010. In het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest waren er 6 in 2008, 18 in 2009 en 8 tot
september 2010. In het Vlaams Gewest waren er 4
in 2008, 8 in 2009 en 10 in 2010. In het Waals
Gewest waren er 24 in 2008, 30 in 2009 en 25 in
2010.
De bestrijding van homofobie is een van de pijlers
van het gelijkekansenbeleid dat de federale politie
voert. Er wordt veel aandacht besteed aan
bewustmaking en vorming. Er wordt over deze
kwesties thans in een werkgroep gereflecteerd en
een
enquête
met
getuigenissen
van
personeelsleden over hun ervaringen in dit verband
kan online worden geraadpleegd. Daaruit blijkt dat
er behoefte is aan een netwerk voor LGBTI-
personeel. Er zou ook een LGBTI-vereniging
moeten worden opgericht.
Er werd een dvd gemaakt met als titel De ideale
politieagent(e)
. De dvd is bedoeld als didactisch
materiaal voor alle eenheden van de geïntegreerde
politie. De dienst Gelijkheid en Diversiteit van de
federale politie publiceert driemaandelijks een
nieuwsbrief met daarin good practices waarvan
sommige betrekking hebben op het LGBTI-thema.
Dans le cadre de la formation continuée spécifique
"Diversité identitaire et orientation sexuelle",
dispensée depuis 2007, l'accent est mis sur
l'importance de compléter la case avec la mention
"caractère homophobe" dans les procès-verbaux.
Le transgenre et l'intersexualité sont également
abordés lors de cette formation. En 2010,
4 sessions, suivies par 53 participants, ont été
In de specifieke voortgezette opleiding 'Identiteit,
diversiteit en seksuele geaardheid', die sinds 2007
wordt gegeven, wordt benadrukt hoe belangrijk het
is om in het proces-verbaal het hokje in verband
met
homofoob
geweld
aan
te
kruisen.
Transgenderisme en interseksualiteit komen ook
aan bod in deze opleiding. In 2010 werd deze
opleiding vier keer gegeven en door 53 deelnemers
04/05/2011
CRABV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
organisées. D'autres formations, plus succinctes,
abordent ce thème également, par ailleurs intégré
dans la formation de base.
L'accueil des victimes est une des 7 fonctionnalités
de base de la police locale. Les principes en sont
repris dans la circulaire GPI 58 du 4 mai 2007. Le
cas échant, les services spécialisés de la police
fédérale offrent un appui.
gevolgd. In andere, kortere opleidingen wordt dat
thema eveneens behandeld. Het werd trouwens ook
in de basisopleiding opgenomen.
Slachtofferzorg
is
een
van
de
zeven
basisfunctionaliteiten van de lokale politie. De
beginselen
ervan
worden
uiteengezet
in
omzendbrief GPI 58 van 4 mei 2007. Indien nodig
bieden de gespecialiseerde diensten van de
federale politie ondersteuning.
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): En 2002, j'avais
interrogé M. Duquesne. Aucune formation en ce
domaine n'était organisée à ce moment-là. Une
nette amélioration est désormais visible. Il importe
que ces réalités qui concernent des personnes
fragiles et particulièrement visées par les
agressions, soient prises en compte.
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik had in 2002
de heer Duquesne om tekst en uitleg gevraagd.
Toen werd er wat dat betreft geen opleiding
gegeven. Sindsdien is er een duidelijke verbetering
merkbaar. Wij moeten met deze feiten rekening
houden. Het gaat om kwetsbare personen die het
mikpunt zijn van agressie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de l'Intérieur sur
"l'incendie dans les Hautes Fagnes" (n° 4266)
- Mme Linda Musin à la ministre de l'Intérieur sur
"la gestion de l'incendie dans les Hautes Fagnes"
(n° 4371)
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de brand in de Hoge
Venen" (nr. 4266)
- mevrouw Linda Musin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanpak van de
brand in de Hoge Venen" (nr. 4371)
09.01 Kattrin Jadin (MR): Je salue ici les
pompiers qui se sont battus pour venir à bout de
l'incendie qui a récemment ravagé les Fagnes.
M. Gilbert, président de la Fédération Royale des
Corps de Sapeurs-Pompiers de Belgique, affirmait
lors d'une interview que nos pompiers, dans les
Fagnes, seraient limités au niveau du matériel
(système héliporté notamment) et qu'une réforme
serait nécessaire.
Une convention européenne a-t-elle été signée par
la Belgique suite aux importants incendies qui
avaient ravagé la Grèce il y a quelques années,
concernant les systèmes de prise d'eau par
hélicoptère ou par avion?
Quels moyens comptez-vous mettre en oeuvre?
Que coûterait un système héliporté plus adapté?
09.01 Kattrin Jadin (MR): Ik feliciteer de
brandweerlieden die met man en macht de recente
brand in de Hoge Venen hebben bestreden.
In een interview verklaarde de heer Gilbert,
voorzitter van de Fédération Royale des Corps de
Sapeurs-Pompiers
de
Belgique,
dat
onze
brandweer in de Hoge Venen over onvoldoende
materieel zou beschikken (met name helikopters),
en dat een hervorming zich opdringt.
Heeft België naar aanleiding van de zware branden
die Griekenland enkele jaren geleden teisterden,
een Europese overeenkomst ondertekend met
betrekking tot brandbestrijdingshelikopters en
-vliegtuigen?
Welke middelen zal u daartoe uittrekken? Hoeveel
zou een meer geschikte brandbestrijdingshelikopter
kosten?
09.02 Linda Musin (PS): Plus de 300 hommes,
venus de quinze services d'incendie belges, mais
aussi allemands, ont été dépêchés pour lutter
contre les flammes. Plus de 70 véhicules lourds
ainsi que la protection civile ont été mobilisés. Nous
pouvons saluer leur travail remarquable.
09.02
Linda
Musin
(PS):
Meer
dan
300 brandweerlieden van vijftien Belgische, maar
ook
Duitse
brandweerkorpsen
werden
opgetrommeld om de brand te bestrijden. Meer dan
70 zware voertuigen en de civiele bescherming
werden gemobiliseerd. Een woord van lof voor hun
uitstekende werk is hier op zijn plaats.
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
Le plan catastrophe provincial a-t-il été mis en
place? Quel est votre sentiment sur la gestion de la
catastrophe par les autorités compétentes? La
coordination entre les différents services belges et
entre services belges et allemands s'est-elle
déroulée correctement?
Nos services de sécurité civile devraient-ils se doter
d'engins aériens leur permettant d'accéder aux
zones inaccessibles aux autopompes?
Werd het provinciaal rampenplan afgekondigd? Wat
vindt u van de manier waarop de bevoegde
autoriteiten die ramp hebben aangepakt? Verliep de
samenwerking tussen de verschillende Belgische
diensten en tussen de Belgische en Duitse diensten
goed?
Zouden onze civiele veiligheidsdiensten moeten
worden uitgerust met vliegend materieel, om zo
toegang te hebben tot de zones waar de
brandweerauto's niet kunnen komen?
09.03 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
L'ampleur extraordinaire de l'incendie qui s'est
déclenché dans les Fagnes fin avril a eu pour
conséquence le déclenchement de la phase
provinciale du plan catastrophe du 25 avril 2011. Je
félicite les pompiers ainsi que les autres services,
qui n'ont pas ménagé leurs efforts.
Les pompiers belges disposent d'un système
héliporté permettant de décharger de l'eau par les
airs, qui n'appartient pas directement aux services
d'incendie, mais qui peut être mis à leur disposition,
soit en faisant appel au service d'appui aérien de la
police fédérale, soit en faisant appel aux services
de police allemands ou à l'armée allemande (il
existe un protocole d'accord entre la Région
wallonne et ces deux services allemands). Si nos
services d'incendie ont encore besoin d'un renfort,
ils peuvent faire appel à des moyens héliportés au
niveau européen.
Dans les Fagnes, les hélicoptères déchargeant de
l'eau provenaient du service d'appui aérien de la
police fédérale belge et du service de police
allemand. La collaboration semble avoir très bien
fonctionné.
Le système de coopération étant parfaitement
fonctionnel, il m'apparaît difficilement justifiable de
doter les services d'incendie d'un moyen coûteux
(8 millions d'euros d'investissements et 1 million par
an de frais de fonctionnement).
09.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Als
gevolg van de buitengewone omvang van de brand
die eind april in de Hoge Venen uitbrak, werd op
25 april 2011 de provinciale fase van het
rampenplan
afgekondigd.
Ik
feliciteer
de
brandweerlieden en de andere diensten, die geen
moeite hebben gespaard.
De Belgische brandweer beschikt over een systeem
met helikopters, die vanuit de lucht water op de
brand kunnen lozen. Dat systeem behoort niet
rechtstreeks tot de brandweerdiensten, maar kan
hun ter beschikking worden gesteld. Daartoe
moeten ze een beroep doen op de dienst luchtsteun
van de federale politie of op de Duitse
politiediensten of het Duitse leger (er bestaat een
protocolakkoord tussen het Waals Gewest en die
twee
Duitse
instanties).
Als
onze
brandweerdiensten nog bijkomende versterking
nodig hebben, kunnen ze een beroep doen op
Europese helikoptersteun.
In de Hoge Venen werden brandblushelikopters, die
water lozen vanuit de lucht, ingezet die afkomstig
waren van de dienst luchtsteun van de Belgische
federale politie en van de Duitse politiedienst. De
samenwerking verliep blijkbaar op rolletjes.
Aangezien de samenwerking vlekkeloos verliep, lijkt
het
me
moeilijk
verdedigbaar
om
de
brandweerdiensten uit te rusten met een duur
systeem (8 miljoen euro investeringskosten en
1 miljoen euro werkingskosten per jaar).
09.04 Kattrin Jadin (MR): Je comprends que, si le
protocole de coopération a bien fonctionné
concernant le déploiement d'hélicoptères pour
procéder à l'extinction du feu, il n'est pas
envisageable d'en doter nos services d'incendie.
Ce qui m'étonne, par contre, c'est qu'il n'ait pas été
fait appel aux moyens héliportés européens dans le
cas d'un incendie de l'ampleur que nous avons
observée. La région regorge de lacs et la mer n'est
pas loin: sans doute y avait-il là une opportunité que
nous n'avons pas saisie.
09.04 Kattrin Jadin (MR): Ik kan begrijpen dat,
aangezien het samenwerkingsprotocol goed heeft
gewerkt voor de inzet van helikopters om de brand
te blussen, het niet haalbaar is om onze brandweer
daarmee uit te rusten.
Wat me wel verbaast, is dat er geen beroep werd
gedaan op de Europese helikoptersteun voor een
grote brand als deze. Er zijn veel meren in dat
gebied en de zee is niet zo ver: volgens mij hebben
we daar een kans laten liggen.
04/05/2011
CRABV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
09.05 Linda Musin (PS): En effet, à entendre le
coût de l'investissement, il y a matière à réflexion.
Sans doute y a-t-il matière à aller encore plus avant
au niveau européen.
09.05 Linda Musin (PS): Als ik hoor hoeveel de
investeringskosten bedragen, dan geeft dat
inderdaad wel te denken. We kunnen waarschijnlijk
nog meer bereiken op Europees niveau.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Koenraad Degroote à la
ministre de l'Intérieur sur "la circulaire CP3
relative au système du contrôle interne dans la
police intégrée" (n° 4286)
10 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"rondzendbrief
CP3
betreffende
organisatiebeheersing in
de
geïntegreerde
politie" (nr. 4286)
10.01 Koenraad Degroote (N-VA): La circulaire
CP3 relative au système du contrôle interne dans la
police intégrée vient d'être publiée. Sa finalité
consiste à faire en sorte que le concept de contrôle
interne ait droit de cité dans le fonctionnement de la
police.
Un calendrier a-t-il été fixé en vue de sa mise en
oeuvre? Sur quel appui méthodologique externe les
zones de police pourront-elles compter? Quel rôle
la Direction de la gestion optimale et de l'excellence
dans la fonction de police est-elle appelée à jouer
dans ce contexte? Par quels autres services cet
appui peut-il être garanti? Comment détermine-t-on
à quels audits il convient de procéder par priorité?
Comment les différents services d'audit sont-ils
harmonisés?
10.01 Koenraad Degroote (N-VA): Zopas werd
rondzendbrief CP3 over de organisatiebeheersing
bij de geïntegreerde politie gepubliceerd. Het is de
bedoeling
dat
het
concept
van
organisatiebeheersing
ingang
vindt
in
de
politiewerking.
Wordt er voorzien in een tijdpad voor de
implementatie? Op welke externe methodologische
ondersteuning zullen de politiezones kunnen
rekenen? Welke rol is hierbij weggelegd voor de
Directie
voor
bedrijfsvoering
en
excellente
politiezorg? Welke andere diensten kunnen deze
ondersteuning garanderen? Hoe wordt bepaald
welke audits prioritair moeten worden uitgevoerd?
Hoe
gebeurt
de
afstemming
tussen
de
auditdiensten?
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le concept du contrôle interne
implique que chacun, qu'il soit homme ou femme,
doit prendre ses responsabilités dans le cadre d'une
stratégie consistant à signaler d'abord les risques
ou les dysfonctionnements éventuels puis à y
remédier ou à y faire remédier. En instaurant ce
concept, nous abandonnons du même coup le
vieux principe dit top-down. C'est la raison pour
laquelle cette circulaire n'impose pas de mesures
strictes applicables à tous. En outre, il convient de
tenir compte de ce qui a déjà été édifié ou élaboré
sous le dénominateur contrôle interne. Pour ces
deux motifs, il n'a pas été prévu à proprement parler
de calendrier.
Afin d'éviter néanmoins que les services de police
n'appliquent pas ces principes, il a en revanche été
prévu dans la circulaire que les initiatives en la
matière devront être intégrées dans le prochain plan
de sécurité. Chaque service de police choisira,
d'une part, la manière dont il commencera à
s'inscrire dans ce concept et, d'autre part, les
processus organisationnels sur lesquels il devra se
pencher par priorité.
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Bij het concept van organisatiebeheersing dient
eenieder zijn of haar verantwoordelijkheid op te
nemen om mogelijke risico's of disfuncties te
signaleren en vervolgens aan te pakken of laten
aanpakken. Hiermee wijken wij af van het oude top-
downprincipe. Om die reden worden in de
rondzendbrief geen strikte maatregelen opgelegd
die voor iedereen gelden. Bovendien dient ook
rekening te worden gehouden met datgene wat al
werd opgebouwd of uitgewerkt onder de noemer
van organisatiebeheersing. Om beide redenen is er
niet voorzien in een tijdpad an sich.
Om toch te vermijden dat de politiediensten de
principes niet zouden implementeren, werd in de
rondzendbrief wel opgenomen dat de initiatieven ter
zake in het volgende veiligheidsplan dienen
opgenomen te worden. Elke politiedienst kiest hoe
men eraan begint en over welke organisatorische
processen men zich prioritair moet buigen.
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
Actuellement, nous tentons de déterminer la
manière dont tout cela pourrait être incorporé dans
les prochains plans de sécurité nationaux dont la
préparation doit être amorcée dès cette année.
L'appui méthodologique externe sera, de même,
fonction du choix autonome de chaque corps en
tant que tel.
À l'heure où nous parlons, plusieurs services
publics ont déjà commencé à faire application des
principes du système du contrôle interne,
notamment le SPF Finances et le ministère de la
Communauté flamande. Il est évident que la
Direction de la gestion optimale et de l'excellence
dans la fonction de police au sein de la police
fédérale pourront apporter leur pierre à cet édifice.
Chaque service de police choisira évidemment
l'appui qu'il jugera le plus adéquat compte tenu des
circonstances, de l'environnement et du background
du corps.
Dans la CP3, il est question de l'audit interne, une
fonction qui aujourd'hui n'est réellement remplie en
conformité avec ce qui était initialement prévu que
dans un petit nombre de corps. Dans le passé, le
Comité P et l'Inspection générale ont défendu un
point de vue selon lequel la première circulaire CP3
devait être rédigée avant qu'ils harmonisent entre
eux leurs missions respectives. À mon sens, cette
condition de base est aujourd'hui remplie.
We bekijken momenteel hoe dit kan worden
opgenomen
in
de
volgende
nationale
veiligheidsplannen, die dit jaar moeten worden
voorbereid.
Ook de externe methodologische ondersteuning is
de autonome keuze van een korps als dusdanig.
Diverse overheidsdiensten zijn vandaag al
begonnen met de implementatie van de principes
van organisatiebeheersing, onder meer de FOD
Financiën en het ministerie van de Vlaamse
Gemeenschap. Uiteraard kan de Directie voor
bedrijfsvoering en excellente politiezorg binnen de
federale politie ook hier ondersteuning leveren. De
politiedienst kiest uiteraard de ondersteuning die hij
het beste acht, gegeven de omstandigheden, de
omgeving en de achtergrond van het korps.
In CP3 gaat het over de interne audit, een functie
die momenteel in weinig korpsen echt ingevuld is
zoals het oorspronkelijk was bedoeld. Het Comité P
en de Algemene Inspectie (AIG) hebben in het
verleden het standpunt verdedigd dat de eerste
rondzendbrief CP3 er moest komen vooraleer zij
onderling hun opdrachten op elkaar zouden
afstemmen. Mijns inziens is nu aan die
basisvoorwaarde voldaan.
10.03 Koenraad Degroote (N-VA): Je souhaite
émettre certaines réserves en ce qui concerne le
calendrier.
10.03 Koenraad Degroote (N-VA): Ik maak enig
voorbehoud ten aanzien van het tijdpad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Koenraad Degroote à la
ministre de l'Intérieur sur "les informations
provenant des registres de la population dans le
cadre de la législation sur la protection de la vie
privée" (n° 4303)
11 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"informatie uit bevolkingsregisters in het licht
van de privacywetgeving" (nr. 4303)
11.01 Koenraad Degroote (N-VA): Tous les
pouvoirs locaux ou presque organisent à la maison
communale des réceptions à l'intention de couples
qui fêtent leur anniversaire de mariage et
manifestent une certaine sollicitude à l'égard de
leurs habitants centenaires.
11.01 Koenraad Degroote (N-VA): Zowat alle
lokale besturen organiseren ontvangsten van
huwelijksjubilarissen op het gemeentehuis en
besteden aandacht aan honderdjarige inwoners.
Les
canaux
d'information
communaux
les
mentionnent systématiquement. Cette publication
serait néanmoins contraire à la loi sur la protection
de la vie privée et sur la gestion des registres de la
population. Une réunion a récemment été organisée
à ce sujet avec des représentants du SPF Intérieur,
de l'Agentschap Binnenlands Bestuur et de la
Dat wordt ook telkens vermeld op de gemeentelijke
infokanalen. Dit zou nu echter indruisen tegen de
privacywetgeving
en
het
beheer
van
de
bevolkingsregisters. Hierover is onlangs een
vergadering georganiseerd met vertegenwoordigers
van de FOD Binnenlandse Zaken, het Agentschap
Binnenlands Bestuur en de VVSG.
04/05/2011
CRABV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
VVSG.
Quels en sont les résultats concrets? Est-il toujours
permis, comme cela se fait actuellement, de
communiquer les noms des intéressés au Palais et
à la province? Les administrations communales
peuvent-elles publier dans les canaux d'information
habituels une liste reprenant uniquement le nom
des intéressés?
Wat heeft die concreet opgeleverd? Mag men de
namen van de betrokkenen nog steeds kenbaar
maken aan het Paleis en de provincie, zoals nu
gebeurt? Mogen de gemeentebesturen in hun
gebruikelijke infokanalen een lijst publiceren met
enkel de namen van de betrokkenen?
11.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Ce problème a été traité au sein du
groupe de travail Affaires civiles de la VVSG le
10 mars 2011. Il a été décidé que l'administration
du ministre flamand des Affaires administratives
rédigerait en concertation une circulaire comportant
les directives en la matière pour les administrations
communales. Un projet est actuellement soumis à
l'avis de la Commission de la protection de la vie
privée. D'un point de vue légal, l'administration
communale ne peut consulter les registres de la
population et le registre des étrangers qu'à des fins
internes mais cette disposition ne doit pas être
interprétée dans un cadre trop limitatif. Une
consultation en vue de l'invitation des jubilaires est
possible si elle est réglée par le conseil communal
ou le collège. Cela vaut également pour les
informations destinées au Palais ou à la province.
La publication dans un bulletin d'information
communal est également possible, sauf objection
de la personne concernée.
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
In de werkgroep Burgerzaken van de VVSG werd
deze problematiek besproken op 10 maart 2011. Er
werd beslist dat de administratie van de Vlaamse
minister van Bestuurszaken in overleg een
rondzendbrief zou opstellen met richtlijnen ter zake
voor de gemeentebesturen. Een ontwerp is nu voor
advies voorgelegd aan de Commissie voor de
Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer.
Wettelijk kan de gemeentelijke administratie de
bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister
enkel raadplegen voor interne doeleinden, maar dit
moet ook niet al te beperkend worden
geïnterpreteerd. Een raadpleging met het oog op de
uitnodiging van jubilarissen is mogelijk als dit is
geregeld door de gemeenteraad of het college. Dat
geldt ook voor de informatie bestemd voor het
Paleis of de provincie. Publicatie in een
gemeentelijk infoblad is ook mogelijk, behoudens
bezwaar van de betrokkene.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Muriel Gerkens à la ministre
de l'Intérieur sur "un incident d'irradiation lors
d'un traitement radiothérapeutique survenu dans
un hôpital du pays" (n° 3926)
12 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
bestralingsincident tijdens de radiotherapie in
een Belgisch ziekenhuis" (nr. 3926)
12.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Le 29 mars
dernier, l'AFCN a été informée par un hôpital qu'une
patiente avait reçu des doubles doses de radiations
lors d'un traitement radiothérapeutique et que cette
erreur de dosage avait entraîné des réactions
cutanées. Il paraît que le problème vient de la
manière dont les doses étaient calculées et
contrôlées pendant l'émission.
Comment devait se dérouler la procédure qui n'a,
apparemment, pas été respectée? Comment
l'AFCN a-t-elle évalué, après cet incident, les
contrôles réalisés par l'organisme de contrôle
chargé de vérifier les installations et leur utilisation
dans cet hôpital? Quelle suite comptez-vous y
donner? Pourriez-vous nous décrire les contrôles et
les consignes pour éviter ce type d'erreur?
12.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Op
29 maart jongstleden werd het FANC er door een
ziekenhuis van in kennis gesteld dat een patiënte
tijdens een radiotherapeutische behandeling het
dubbele van de voorgeschreven stralingsdosis had
gekregen en dat die verkeerde dosering
huidreacties had veroorzaakt. Naar verluidt hangt
het probleem samen met de wijze waarop de
dosissen berekend werden en tijdens de bestraling
gecontroleerd werden.
Hoe had de procedure, die blijkbaar niet in acht
werd genomen, moeten verlopen? Hoe heeft het
FANC de controles door het controleorgaan dat
toezicht moet houden op de installaties en het
gebruik ervan in dat ziekenhuis, na het incident
geëvalueerd? Welk gevolg zal u aan dit incident
geven? Kan u beschrijven welke controles er
worden uitgevoerd en welke instructies er gegeven
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
worden om dergelijke fouten te voorkomen?
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Pour chaque traitement radiothérapeutique, une
procédure est rédigée sous la responsabilité du
praticien. Elle décrit les étapes du traitement et
prévoit des mesures pour réduire le plus possible
les risques d'erreur. Elle comprend des mesures de
sécurité générales comme l'identification correcte
du patient et des mesures plus spécifiques comme
le ciblage du faisceau, la délimitation de la zone à
irradier et la dose à délivrer.
Pour le cas en question, cette procédure était
disponible mais n'a pas été respectée. Une copie a
été envoyée à l'AFCN, tout comme le rapport
d'incident détaillé comprenant les analyses et les
conclusions du service de radiothérapie concerné
ainsi que les mesures correctrices apportées pour
éviter une répétition de l'incident.
Malgré ce rapport, les raisons pour lesquelles la
procédure n'a pas été respectée restent peu claires.
Elles feront l'objet d'un examen sur place dans les
prochains jours par l'AFCN avec le médecin traitant,
le radiophysicien médical, les infirmiers et le
coordinateur de qualité.
Il appartient à l'exploitant d'une installation
radiologique de veiller à ce que soient mis en
oeuvre des programmes appropriés d'assurance de
qualité. Il doit avoir la collaboration d'un expert en
radiophysique médicale pour cela.
L'AFCN analysera l'incident en profondeur et
diffusera la description de l'incident et les mesures
correctrices prises vers les autres centres
radiothérapeutiques afin d'éviter la répétition d'un tel
incident.
En outre, l'AFCN organise des tables rondes avec
le secteur de la radiothérapie en vue de prévenir les
incidents.
12.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Voor
elke radiotherapeutische behandeling wordt er
onder de verantwoordelijkheid van de arts een
procedure
opgesteld.
Daarin
worden
de
verschillende stappen van de behandeling
beschreven en staan er maatregelen om het
foutenrisico zo veel mogelijk te beperken. Ze omvat
algemene veiligheidsmaatregelen, bijvoorbeeld met
betrekking tot de correcte identificatie van de
patiënt, en meer specifieke maatregelen in verband
met bijvoorbeeld het richten van de stralingsbundel,
de afbakening van het te bestralen gebied en de toe
te dienen stralingsdosis.
Er bestond een procedure voor het aangehaalde
geval, maar die werd niet nageleefd. Een kopie van
de procedure én het gedetailleerde verslag over het
incident, met de analyses en conclusies van de
betrokken
dienst
radiotherapie,
alsook
de
correctieve maatregelen die werden genomen om
een herhaling van het incident te voorkomen,
werden aan het FANC bezorgd.
Ondanks dit verslag blijft het behoorlijk onduidelijk
waarom de procedure niet werd nageleefd. Het
FANC zal dat in de komende dagen ter plaatse
onderzoeken, samen met de behandelende arts, de
medische stralingsfysicus, de verpleegkundigen en
de kwaliteitscoördinator.
Het staat aan de exploitant van de radiologische
inrichting om erover te waken dat er adequate
programma's voor kwaliteitszorg worden uitgevoerd.
Daartoe moet hij samenwerken met een expert in
de medische stralingsfysica.
Het FANC zal het incident diepgaand analyseren,
en zal een beschrijving van het incident en van de
correctieve maatregelen bezorgen aan de andere
centra voor radiotherapie, teneinde te voorkomen
dat zo een incident zich zou herhalen.
Bovendien organiseert het FANC rondetafels met
de sector van de radiotherapie om incidenten te
voorkomen.
Une deuxième action de l'AFCN a consisté en la
mise sur pied d'un programme d'audit triennal des
appareils d'irradiation. Fin 2011, tous les appareils
auront été contrôlés au niveau mécanique et
dosimétrique.
Un autre volet concerne le système de gestion de la
qualité qui doit être appliqué dans tous les services
de radiothérapie. De plus, l'AFCN a conclu un
accord avec le SPF Santé publique et le Collège
De tweede actie van het FANC bestond uit het
implementeren
van
een
driejaarlijks
auditprogramma voor de bestralingstoestellen. Eind
2011 zullen alle toestellen mechanisch en
dosimetrisch getest zijn.
Een ander aspect betreft het systeem voor
kwaliteitsbeheer, dat bij alle diensten voor
radiotherapie moet worden toegepast. Daarnaast
heeft het FANC een overeenkomst gesloten met de
04/05/2011
CRABV 53
COM 217
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
des médecins en radiothérapie pour que cinq
services de radiothérapie cette année emploient un
fonctionnaire qualité rémunéré par la Santé
publique. En tout, 25 services bénéficieront de cette
mesure dans les cinq prochaines années.
FOD Volksgezondheid en het College der
Geneesheren Radiotherapie opdat dit jaar vijf
radiotherapieafdelingen een kwaliteitsambtenaar in
dienst zouden kunnen nemen, die bezoldigd wordt
door Volksgezondheid. In totaal zullen de komende
vijf jaar 25 diensten van deze maatregel gebruik
kunnen maken.
Lorsque ce système sera en route, le Collège des
médecins en radiothérapie en fera l'audit et, s'il est
positif, un label de qualité sera décerné pour cinq
ans.
Wanneer dat systeem in werking zal zijn gesteld,
zal het College der Geneesheren Radiotherapie het
doorlichten en indien de resultaten positief zijn, zal
er een kwaliteitslabel voor een periode van vijf jaar
worden toegekend.
12.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): À aucun
moment, vous n'avez parlé d'un organisme de
contrôle, qui effectue les contrôles lorsque l'Agence
ne s'en charge pas. J'irai consulter sur le site les
résultats des travaux qui ont été produits.
Dans un mois, je reposerai peut-être la question sur
cet incident qui n'a toujours pas trouvé d'explication
claire.
12.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): U heeft het
op geen enkel moment over een controleorganisme
gehad dat de controles uitvoert wanneer het
Agentschap dat niet doet. Ik zal de site raadplegen
om kennis te nemen van de resultaten van de
uitgevoerde werkzaamheden.
Over een maand zal ik misschien opnieuw een
vraag stellen over dat incident, waarover er nog
altijd geen heldere uitleg werd verstrekt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- M. Éric Thiébaut à la ministre de l'Intérieur sur
"l'éventuelle menace terroriste pour notre pays
suite à la mort du dirigeant d'Al-Qaïda, Oussama
Ben Laden" (n° 4394)
- Mme Ingeborg De Meulemeester à la ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité des ambassades en
Belgique à la suite de la mort de Oussama Ben
Laden" (n° 4402)
- M. Jan Van Esbroeck à la ministre de l'Intérieur
sur "la menace terroriste accrue" (n° 4411)
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de mogelijke
terreurdreiging in ons land naar aanleiding van
de dood van Al Qaedaleider Osama bin Laden"
(nr. 4394)
- mevrouw Ingeborg De Meulemeester aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid van ambassades in België na de dood
van Osama bin Laden " (nr. 4402)
- de heer Jan Van Esbroeck aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verhoogde
terroristische dreiging" (nr. 4411)
Le président: La question n° 4402 de Mme De
Meulemeester sera posée demain en séance
plénière. M. Thiébaut est excusé.
De voorzitter: Vraag nr. 4402 van mevrouw De
Meulemeester wordt morgen in de plenaire
vergadering
gesteld.
De
heer Thiébaut
is
verontschuldigd.
13.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): La mort
d'Oussama Ben Laden a été suivie d'appels à la
vengeance et à la violence. J'ai l'impression que,
dans le monde entier, la menace d'attaques
terroristes est montée d'un cran. Dans notre pays,
l'état d'alerte terroriste est resté au niveau 2, à
l'exception de l'ambassade des États-Unis et des
intérêts américains en Belgique, pour lesquels le
degré de vigilance est passé au niveau 3.
Les services de sécurité et de renseignement
accordent-ils une attention particulière à la
13.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): Na de dood van
Osama bin Laden volgden oproepen tot wraak en
geweld. Ik heb de indruk dat er wereldwijd een
verhoogde dreiging voor terroristische aanslagen is.
In ons land blijft het terreuralarm op niveau 2,
uitgezonderd de Amerikaanse ambassade en haar
instellingen, waarvoor het alarmniveau naar 3 is
opgetrokken.
Besteden de veiligheids- en inlichtingendiensten
extra aandacht aan de opvolging van extremistische
CRABV 53
COM 217
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
surveillance des organisations terroristes dans notre
pays? La vigilance s'est-elle accrue? Les
procédures d'accès à notre territoire pour les
prédicateurs extrémistes seront-elles renforcées?
organisaties in ons land? Is er een extra
waakzaamheid?
Zullen
we
dan
ook
de
toegangsprocedures voor extremistische predikers
tot ons land verstrengen?
13.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Pour le moment, il n'y a pas de raison
d'adapter le niveau de vigilance dans notre pays.
Pour l'ambassade américaine comme pour les
intérêts américains en Belgique, le niveau d'alerte 3
était déjà en vigueur. La surveillance a été
renforcée dans les gares, autour des institutions
européennes et de l'OTAN, mais le niveau d'alerte
n'a pas été relevé. Si nous relevons le niveau
d'alerte, les services de police doivent savoir à quoi
être attentifs.
Pour les prédicateurs extrémistes connus, nous
exploitons les informations des services de
renseignement et de l'OCAM et ces informations
sont transmises ensuite à l'Office des Étrangers.
13.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Er zijn geen redenen om het dreigingsniveau voor
ons land op dit ogenblik aan te passen. Voor de
Amerikaanse ambassade was het dreigingsniveau
al 3 en ook alle Amerikaanse belangen in ons land
worden nu op het niveau 3 gebracht. Er is een
verhoogde waakzaamheid voor de stations, de
Europese instellingen en de NAVO, maar geen
verhoging van het dreigingsniveau. Als we het
dreigingsniveau
verhogen,
moeten
we
de
politiediensten kunnen zeggen waarop zij moeten
letten.
Voor gekende extremistische predikers wordt er
gewerkt
met
de
informatie
van
de
inlichtingendiensten en het OCAD, informatie die
aan de DVZ gesignaleerd wordt.
Les décisions sont prises à l'échelon du Comité
Interministériel du Renseignement et de la Sécurité
sous la présidence du premier ministre.
Les mouvements extrémistes présents dans notre
pays font l'objet d'un suivi quotidien. La prière du
vendredi dans les mosquées sera particulièrement
surveillée. Aucun acte extrémiste n'est cependant
prévu actuellement.
De beslissingen worden op het niveau van het
interministerieel comité voor Inlichtingen en
Veiligheid genomen onder voorzitterschap van de
eerste minister.
Dagelijks worden de extremistische bewegingen in
ons land opgevolgd. Er zal extra worden opgelet
tijdens het vrijdaggebed in de moskeeën. Er worden
echter momenteel geen extremistische daden
verwacht.
13.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Votre réponse
me rassure. Il est important que la menace fasse
l'objet d'un suivi et que nous prenions des mesures
préventives.
13.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Het antwoord
stelt mij gerust. Het is belangrijk dat de dreiging
opgevolgd wordt en dat we preventief te werk gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 02.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.02 uur.