CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 214
CRABV 53 COM 214
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mercredi
Woensdag
04-05-2011
04-05-2011
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 214
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'afflux de jeunes
réfugiés" (n° 3621)
1
-
mevrouw Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
toestroom van jonge vluchtelingen" (nr. 3621)
1
- Mme Jacqueline Galant au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la hausse spectaculaire
du nombre de jeunes réfugiés" (n° 3726)
1
-
mevrouw Jacqueline
Galant
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
spectaculaire stijging van het aantal jonge
vluchtelingen" (nr. 3726)
1
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le diagnostic de
tuberculose chez les demandeurs d'asile et les
illégaux" (n° 3756)
3
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
vaststelling van tuberculose bij asielzoekers en
illegalen" (nr. 3756)
3
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de Mme Reinilde Van Moer à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le nombre d'étudiants bénéficiant du
revenu d'intégration" (n° 3992)
4
Vraag van mevrouw Reinilde Van Moer aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het aantal studenten met een
leefloon" (nr. 3992)
4
Orateurs: Reinilde Van Moer, Philippe
Courard
, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Reinilde Van Moer, Philippe
Courard
,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'accueil lors de
demandes d'asile multiples" (n° 4285)
5
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over
"opvang
bij
meervoudige
asielaanvragen"
(nr. 4285)
5
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "le nombre de
demandeurs d'asile à qui aucun lieu de séjour n'a
été attribué" (n° 4245)
6
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het aantal
niet-toegewezen asielzoekers" (nr. 4245)
6
04/05/2011
CRABV 53
COM 214
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
CRABV 53
COM 214
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
M
ERCREDI
04
MAI
2011
Matin
______
van
W
OENSDAG
04
MEI
2011
Voormiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 11 h 48
par M. Hans Bonte, président.
De behandeling van de vragen vangt aan om
11.48 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Hans Bonte.
01 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'afflux de jeunes
réfugiés" (n° 3621)
- Mme Jacqueline Galant au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la hausse spectaculaire
du nombre de jeunes réfugiés" (n° 3726)
01 Samengevoegde vragen van
-
mevrouw Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
toestroom van jonge vluchtelingen" (nr. 3621)
-
mevrouw Jacqueline
Galant
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
spectaculaire stijging van het aantal jonge
vluchtelingen" (nr. 3726)
01.01 Sarah Smeyers (N-VA): Le nombre de
mineurs non accompagnés demandant l'asile
continue d'augmenter de façon spectaculaire, tandis
que leur accueil reste un problème. Les places
d'accueil spécialement créées à leur intention sont
également
déjà
prises.
En
raison
de
l'accroissement du nombre de demandeurs d'asile,
50 chambres d'hôtel supplémentaires sont utilisées
pour l'accueil de mineurs alors même que les hôtels
ne constituent pas des places appropriées pour
eux.
Les mineurs font-ils l'objet d'un accompagnement
particulier dans ces hôtels? S'agit-il d'un
accompagnement matériel, psychologique ou
éducationnel? En quoi consiste-t-il concrètement?
Envisage-t-on la création de nouvelles places pour
l'accueil de réfugiés mineurs non accompagnés? A-
01.01 Sarah Smeyers (N-VA): Het aantal niet-
begeleide minderjarigen dat asiel aanvraagt, blijft
spectaculair toenemen. De opvang ervan blijft een
probleem. Ook de voor hen extra gecreëerde
opvangplaatsen zijn al bezet. Hotelkamers zijn niet
geschikt om minderjarigen op te vangen, maar door
de toename van het aantal asielzoekers zijn er
alweer 50 minderjarigen op hotel bijgekomen.
Wordt er voorlopig in die hotels in extra begeleiding
voorzien voor deze minderjarigen? Betreft het
materiële,
psychologische
of
opvoedkundige
begeleiding? Hoe verloopt die concreet? Worden er
nieuwe plaatsen voor de opvang van niet-begeleide
minderjarige vluchtelingen in overweging genomen?
04/05/2011
CRABV 53
COM 214
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
t-on déjà lancé des discussions concrètes à ce
sujet? Quels sites désire-t-on ouvrir?
De nouvelles places d'accueil ont été ouvertes
récemment à Eeklo et Knesselare. Quand cette
décision a-t-elle été prise? Les instances
compétentes en ont-elles été avisées? Des moyens
financiers supplémentaires ont-ils été mis à la
disposition de ces écoles? Ces places d'accueil
sont-elles provisoires? Dans l'affirmative, quelle en
sera la durée?
Zijn er daarover al concrete gesprekken gestart?
Welke sites wil men openstellen?
Onlangs kwamen er nieuwe opvangplaatsen bij in
Eeklo en Knesselare. Wanneer werd die beslissing
genomen? Werden de nodige instanties hierover
ingelicht? Werden er extra financiële middelen ter
beschikking gesteld voor die scholen? Zijn die
opvangplaatsen tijdelijk? Zo ja, voor hoe lang?
01.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Tous les demandeurs d'asile qui sont
hébergés à l'hôtel reçoivent des chèques-repas
d'accueil et bénéficient d'un suivi médical. Quant
aux mineurs, ils reçoivent la visite de Fedasil
plusieurs fois par semaine. Le but visé est
d'identifier les jeunes qui sont vulnérables afin de
les transférer par priorité dans les structures
d'accueil, de les y suivre et de leur y dispenser un
suivi social et administratif supplémentaire. En
outre, on leur attribue un tuteur.
Les places d'accueil suivantes ont été récemment
ouvertes ou seront ouvertes prochainement: dix à
Mons, quinze à Uccle, six à Braine-le-Comte et
vingt à Pondrôme. Cette décision a été prise lors du
Conseil des ministres du 15 décembre 2010 et elle
sera d'application jusqu'au 31 décembre 2011.
Tous les intéressés ont été informés le plus
rapidement
possible.
Deux
cents
places
supplémentaires seront également créées à
Charleroi.
01.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Iedereen die op hotel wordt
opgevangen, krijgt opvangmaaltijdcheques en
medische
begeleiding.
Minderjarigen
krijgen
verschillende keren per week bezoek van Fedasil.
Het is de bedoeling de kwetsbare jongeren voor
prioritaire overplaatsing te identificeren, hen op te
volgen in de opvangstructuren en bijkomende
sociale en administratieve begeleiding te geven. Zij
krijgen bovendien een voogd.
Volgende opvangplaatsen zijn onlangs geopend of
zullen binnenkort worden geopend: tien in Bergen,
vijftien in Ukkel, zes in 's Gravenbrakel en twintig in
Pondrôme. Die beslissing werd genomen op de
ministerraad van 15 december 2010 en geldt tot
31 december 2011. Alle betrokkenen werden zo
snel
mogelijk
ingelicht.
Er
zullen
ook
200 bijkomende plaatsen worden gecreëerd in
Charleroi.
01.03 Sarah Smeyers (N-VA): On peut s'étonner
de voir augmenter à ce point le nombre de mineurs
non accompagnés qui demandent l'asile. Il s'agit là
d'un sujet très délicat parce que ces mineurs ne
doivent pas être traités de la même façon que les
adultes et parce qu'on peut parfois s'interroger sur
leur âge. S'il s'agit de jeunes entre 12 et 14 ans,
aucun doute n'est bien sûr permis. Je me demande
si pour ces mineurs non accompagnés, il ne
conviendrait pas de rechercher en concertation
avec le service des tutelles un autre mode d'accueil
que les structures d'accueil collectives actuelles.
01.03 Sarah Smeyers (N-VA): Het is opvallend
hoezeer het aantal niet-begeleide minderjarigen dat
asiel aanvraagt, stijgt. Dit is een zeer delicaat
onderwerp. Zij moeten anders worden behandeld
dan volwassenen, maar soms is er twijfel over hun
leeftijd. Als het om 12- tot 14-jarigen gaat, is er
uiteraard geen twijfel mogelijk. Ik vraag mij af of met
de dienst Voogdij niet in een andere manier van
opvang kan worden voorzien dan de huidige
collectieve opvangstructuren.
Trouver des tuteurs n'est pas chose aisée mais si
l'on pouvait attribuer un tuteur à chaque mineur non
accompagné, l'on pourrait éviter rapidement tout
abus du système car un tuteur individuel est à
même de deviner plus rapidement dans quel but
exactement l'adolescent qui lui a été attribué a
demandé l'asile chez nous.
Het is moeilijk om voogden te vinden, maar zo
zouden misbruiken snel uit het systeem worden
gefilterd. Een individuele voogd zal immers sneller
doorhebben wat de missie van een adolescent is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 53
COM 214
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
02 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "le diagnostic de
tuberculose chez les demandeurs d'asile et les
illégaux" (n° 3756)
02 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
vaststelling van tuberculose bij asielzoekers en
illegalen" (nr. 3756)
02.01 Sarah Smeyers (N-VA): L'agence flamande
'Zorg en Gezondheid' mentionne 1 122 nouveaux
cas de tuberculose dans notre pays cette année. La
maladie progresse de manière évidente. Plus de
15 %
des
patients
tuberculeux
sont
des
demandeurs d'asile ou des personnes en séjour
illégal. Combien de demandeurs d'asile atteints de
tuberculose ont introduit une demande d'asile en
2009, 2010 et au cours des trois premiers mois de
cette année?
Chaque demandeur d'asile de plus de 5 ans est
soumis à une radiographie des poumons pour le
dépistage de la tuberculose. Cet examen est
renouvelé tous les six mois pendant les deux
premières années de séjour. Les personnes
atteintes de la tuberculose sont hospitalisées et
soignées pour lutter contre la contamination. La
contamination est-elle généralement constatée au
début de la procédure de demande d'asile ou plutôt
durant le séjour?
Les personnes en séjour illégal qui introduisent une
demande de régularisation sont-elles soumises à
un contrôle identique? Dans l'affirmative, combien
de personnes contaminées ont été dénombrées
depuis 2009? Le diagnostic de la tuberculose a-t-il
une incidence sur les délais de traitement et sur la
décision dans le dossier de régularisation? Les
demandeurs d'asile sont-ils encore régulièrement
soumis à des contrôles après le traitement et la
guérison?
02.01 Sarah Smeyers (N-VA): Het Vlaams
agentschap Zorg en Gezondheid meldt dit jaar
1.122 nieuwe gevallen van tbc in ons land. De
ziekte is duidelijk aan een opmars bezig. Meer dan
15 procent van de tbc-patiënten is asielzoeker of
illegaal. Hoeveel asielzoekers met tbc dienden in
2009, in 2010 en tijdens de eerste drie maanden
van dit jaar een asielaanvraag in?
Van elke asielzoeker ouder dan vijf jaar wordt een
longfoto gemaakt om tuberculose op te sporen. Dat
onderzoek wordt om de zes maanden herhaald
gedurende de eerste twee jaar van hun verblijf.
Personen met tbc worden in het ziekenhuis
opgenomen en verzorgd om besmetting tegen te
gaan. Wordt de besmetting doorgaans bij de
aanvang van de asielaanvraag vastgesteld of
veeleer in de loop van hun verblijf?
Gebeurt een gelijkaardige controle ook bij illegalen
die een aanvraag tot regularisatie indienen? Indien
ja, hoeveel besmette personen waren er sinds
2009? Heeft de vaststelling van tbc een invloed op
de behandelingstermijn en de beslissing in het
regularisatiedossier?
Gebeuren
er
na
de
behandeling en genezing nog regelmatig controles
bij asielzoekers?
02.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): En Belgique, déclarer la tuberculose
est obligatoire. Tout médecin, tout laboratoire doit
immédiatement
communiquer
un
cas
de
tuberculose aux autorités régionales. On procède
alors à un examen de tous les contacts de la
personne atteinte pour vérifier s'ils ont ou non été
contaminés. Ces examens sont également
effectués dans les centres d'asile. Notons par
ailleurs qu'il existe également des formes non
contagieuses de tuberculose.
Dans le registre de la tuberculose de 2009, on
compte 82 cas chez les demandeurs d'asile et
73 cas chez les sans-papiers, soit un total de
155 cas ou 15,2 %. Il n'est pas encore possible
d'analyser les chiffres pour l'année 2010. Pour cette
02.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): In België is er een meldingsplicht
voor tuberculose. Iedere arts en ieder laboratorium
moet dit onmiddellijk melden aan de gewestelijke
overheden. Er wordt dan een onderzoek ingesteld
waarbij alle contacten van de besmette persoon op
eventuele besmetting worden onderzocht. Dit
gebeurt ook in de asielcentra. Er bestaan namelijk
ook niet-besmettelijke vormen van tuberculose.
In het tuberculoseregister van 2009 staan
82 gevallen bij asielzoekers en 73 gevallen bij
mensen
zonder
papieren,
dat
is
samen
155 gevallen of 15,2 procent. Voor 2010 kunnen de
cijfers nog niet worden geanalyseerd. Voor 2011
04/05/2011
CRABV 53
COM 214
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
année, on ne dénombre jusqu'à présent que très
peu de cas réellement suspects. Toutefois, les
personnes dont la photographie pulmonaire est
douteuse sont soumises à des examens
complémentaires. Néanmoins, dans la majorité des
cas, il ne s'agit pas de tuberculose mais d'une autre
pathologie et, je le rappelle, toutes les formes de
tuberculose ne sont pas contagieuses. La
tuberculose est probablement la maladie qui fait
l'objet du dépistage le plus intensif chez les
demandeurs d'asile et les autres groupes à risque.
Dans le cadre du dépistage actif, on prend un cliché
pulmonaire de tous les demandeurs d'asile âgés de
plus de cinq ans au moment de la demande d'asile.
On procède à un dépistage différent chez les moins
de cinq ans. Les tests sont effectués à nouveau
après 6 et 12 mois et même après 18 et 24 mois en
Wallonie. Le dépistage passif est effectué par les
divers services médicaux et médecins qui travaillent
avec les demandeurs d'asile et qui réorientent
rapidement les patients vers des pneumologues
pour des examens complémentaires. Les études
réalisées par l'Institut scientifique de la santé
publique indiquent un taux marginal de transmission
de la maladie entre les demandeurs d'asile et la
population belge.
zijn er tot nog toe zeer weinig ernstige
verdenkingen, maar personen met een verdacht
longbeeld worden verder onderzocht. In de meeste
gevallen gaat het dan echter over een andere
aandoening dan tbc en bovendien is niet elke vorm
van tbc besmettelijk. Tuberculose is waarschijnlijk
de meest intensief gescreende ziekte bij
asielzoekers en andere risicogroepen.
Bij de actieve screening worden alle asielzoekers
ouder dan vijf jaar gescreend via een longfoto op
het moment van de asielaanvraag. Asielzoekers
jonger dan vijf jaar worden gescreend via een
andere test. Dit wordt herhaald na 6 en
12 maanden. In Wallonië gebeurt zelfs nog na 18
en 24 maanden. Passieve screening gebeurt door
de verschillende medische diensten en artsen die
werken met asielzoekers. Zij verwijzen patiënten
snel door naar longartsen voor verder onderzoek.
Studies van het Wetenschappelijk Instituut
Volksgezondheid tonen aan dat er zeer weinig
besmetting is van asielzoekers naar de eigen
bevolking.
C'est mon collègue, M. Wathelet, qui est compétent
pour le traitement des dossiers de régularisation.
L'état de santé d'un demandeur d'asile n'a aucune
influence sur la procédure d'asile. Toutefois, une
personne atteinte de tuberculose peut obtenir la
prolongation de l'assistance matérielle pour que son
traitement puisse être mené à son terme. Une fois
la guérison acquise, le risque de récidive est très
limité. Le traitement dure en moyenne six mois. Les
différents services médicaux des centres d'accueil
collaborent activement au traitement et les patients
subissent des contrôles réguliers chez un
pneumologue. À cet égard, les inspections
régionales de la santé exercent un rôle coercitif.
Voor de behandeling van de regularisatiedossiers is
mijn collega, de heer Wathelet, bevoegd.
De ziektetoestand van een asielzoeker heeft geen
invloed op de asielprocedure, maar iemand kan
omwille van een tbc-behandeling wel een verlenging
van de materiële bijstand krijgen om zijn
behandeling correct te beëindigen. Wanneer
iemand genezen is, is de kans op hervallen erg
klein. Een behandeling duurt gemiddeld zes
maanden. De verschillende medische diensten van
de opvangcentra werken intens aan de behandeling
mee en de patiënten moeten regelmatig opnieuw op
controle bij de behandelende longartsen. De
gewestelijke gezondheidsinspecties hebben ter
zake een dwingende rol.
L'incident est clos.
Le président: Mme Galant demande le report de
ses questions n
os
3726, 3869, 3870 et 3928. Elles
sont dès lors reportées à une prochaine réunion. La
même mesure est prise pour les questions n
os
3988
de Mme Dumery et 3957 de Mme Temmerman.
Elles examinent actuellement les budgets dans
d'autres commissions.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Mevrouw Galant heeft gevraagd om
haar vragen nrs 3726, 3869, 3870 en 3928 uit te
stellen. Zij worden dus verschoven naar een
volgende vergadering. Hetzelfde geldt voor de
vragen nrs 3988 van mevrouw Dumery en 3957 van
mevrouw Temmerman. Zij behandelen momenteel
de begrotingen in de andere commissies.
03 Question de Mme Reinilde Van Moer à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
03 Vraag van mevrouw Reinilde Van Moer aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
CRABV 53
COM 214
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
l'Intégration sociale, sur "le nombre d'étudiants
bénéficiant du revenu d'intégration" (n° 3992)
Maatschappelijke Integratie, over "het aantal
studenten met een leefloon" (nr. 3992)
03.01 Reinilde Van Moer (N-VA): Sur le site du
SPP Intégration sociale, des chiffres sont parus
récemment sur le nombre de bénéficiaires du
revenu d'intégration, une distinction étant établie
entre les bénéficiaires ordinaires du revenu
d'intégration et les étudiants qui perçoivent un
revenu d'intégration. Pour en bénéficier, les
étudiants doivent répondre à quelques conditions
spécifiques mais la mesure constitue assurément
une aide importante à l'intégration et la promotion
sociales. D'après les chiffres, les étudiants wallons
sont beaucoup plus nombreux que les étudiants
flamands à percevoir un revenu d'intégration et cet
écart continue à se creuser.
Comment le secrétaire d'État l'explique-t-il? Ces
statistiques tiennent-elles compte de revenus
d'intégration d'isolés ou de cohabitants?
03.01 Reinilde Van Moer (N-VA): Op de site van
de POD Maatschappelijke Integratie verschenen
onlangs cijfers over het aantal leefloontrekkers,
waarbij een onderscheid werd gemaakt tussen de
gewone leefloontrekkers en studenten die een
leefloon ontvangen. Studenten moeten daarvoor
voldoen aan een aantal specifieke voorwaarden,
maar de maatregel is wel een belangrijk hulpmiddel
bij maatschappelijke integratie en promotie. Uit de
cijfers blijkt dat veel meer Waalse dan Vlaamse
studenten een leefloon ontvangen, en dat verschil
neemt nog toe.
Hoe verklaart de staatssecretaris dit? Gaat het in
die statistieken om leeflonen als alleenstaande of
als samenwonende?
03.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le nombre d'étudiants bénéficiant du
revenu d'intégration est en effet plus élevé en
Région wallonne que dans les autres Régions. Par
rapport au nombre total de bénéficiaires du revenu
d'intégration ou au nombre total de bénéficiaires
ayant droit à l'intégration sociale, cette situation ne
semble toutefois pas exceptionnelle. Toutes
catégories confondues, le nombre de personnes
indigentes est plus élevé en Région wallonne que
dans les autres Régions. Statistiquement, il s'agit
autant de personnes isolées que de personnes
cohabitantes.
03.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Het aantal leefloonstudenten ligt
inderdaad hoger in het Waals Gewest dan in de
andere Gewesten. In verhouding tot het totale
aantal leefloontrekkers of het totale aantal
begunstigden met recht op maatschappelijke
integratie, lijkt dit echter geen uitzonderlijke situatie.
Voor alle categorieën ligt het aantal behoeftige
personen hoger in het Waals Gewest dan in de
andere Gewesten. In de statistieken gaat het zowel
om
alleenstaande
als
om
samenwonende
personen.
03.03 Reinilde Van Moer (N-VA): Votre réponse
est en tout cas très brève et je ne comprends
toujours pas cette importante différence. J'y
reviendrai certainement plus en détails.
03.03 Reinilde Van Moer (N-VA): Dat is een wel
zeer kort antwoord en zelf zie ik nog altijd geen
verklaring voor dit opvallende verschil. Ik zal hier
zeker nog verder op ingaan.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 4249 de M. Francken
est reportée à sa demande.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr. 4249 van de
heer Francken wordt op zijn vraag uitgesteld.
04 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "l'accueil lors de
demandes d'asile multiples" (n° 4285)
04 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over
"opvang
bij
meervoudige
asielaanvragen"
(nr. 4285)
04.01 Sarah Smeyers (N-VA): Notre pays a opté
pour une interprétation très large de la directive
européenne relative à l'accueil des demandeurs
d'asile. Notre système prévoit l'accueil des réfugiés
04.01 Sarah Smeyers (N-VA): Ons land heeft
gekozen voor een erg brede interpretatie van de
Europese richtlijn betreffende de opvang van
asielzoekers. Ons systeem voorziet in de opvang
04/05/2011
CRABV 53
COM 214
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
pendant la première et la deuxième procédure
d'asile, alors que la directive européenne ne nous
oblige à les accueillir que pendant l'ensemble de la
première procédure d'asile.
Combien de personnes ayant introduit une
deuxième demande d'asile séjournaient dans un
centre d'accueil en 2010 et jusqu'à présent en
2011? Occasionnent-elles une surcharge du réseau
d'accueil?
La durée moyenne de l'ensemble de la première
procédure d'asile peut atteindre 15 à 16 mois dans
notre pays. L'année dernière et jusqu'à ce stade de
2011, quelle a été la durée moyenne de traitement
d'une deuxième ou d'une troisième demande
d'asile? Combien de temps un demandeur d'asile
ayant introduit une deuxième demande séjourne-t-il
dans nos centres d'accueil? À combien se sont
élevés les frais totaux, en 2010 et jusqu'à présent
en 2011, que représente l'accueil de demandeurs
d'asile déposant une deuxième, une troisième, voire
une quatrième demande?
van vluchtelingen gedurende de eerste en de
tweede asielprocedure, terwijl de Europese richtlijn
ons alleen verplicht opvang te verlenen gedurende
de eerste volledige asielprocedure.
Hoeveel personen die voor een tweede keer een
asielaanvraag indienden, verbleven in 2010, en tot
nu toe in 2011, in een opvangcentrum? Zorgt dit
voor een overbelasting van het opvangnet?
De gemiddelde duur van een eerste volledige
asielprocedure kan in ons land oplopen tot 15 à
16 maanden. Hoelang duurde vorig jaar en tot nu
toe in 2011 de gemiddelde behandelingstermijn van
een tweede of derde asielaanvraag? Hoelang wordt
een asielzoeker die een tweede aanvraag indient
dus opgevangen in onze opvangcentra? Wat waren
de totale kosten in 2010 en tot nu toe in 2011 voor
de opvang van asielzoekers die een tweede, derde
of vierde aanvraag indienden?
04.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Dans les statistiques, aucune
distinction n'est opérée entre une première et une
deuxième demande d'asile. Sur la base d'un coup
de sonde réalisé en novembre 2010, on a constaté
qu'environ 10 % des demandeurs d'asile obtiennent
une place d'accueil sur la base d'une deuxième
demande.
Le droit à l'accueil est supprimé lorsque l'Office des
Étrangers estime que la deuxième demande ne
comporte aucun nouvel élément. Par ailleurs, le
droit à l'accueil pour les personnes qui introduisent
une troisième demande ou plus est déjà limité par
la loi-programme du 30 décembre 2009.
En ce qui concerne la durée de la procédure d'asile,
je renvoie à mon collègue, le secrétaire d'État à la
Politique de migration et d'asile. Aucune distinction
n'étant opérée sur le plan budgétaire entre les
différentes catégories de bénéficiaires de l'accueil,
je ne dispose pas des données demandées.
04.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): In de statistieken wordt er geen
onderscheid gemaakt tussen een eerste of een
tweede asielaanvraag. Een steekproef in november
2010 leert dat ongeveer 10 procent van de
asielzoekers opvang geniet op basis van een
tweede aanvraag.
Het recht op opvang vervalt als de Dienst
Vreemdelingenzaken oordeelt dat de tweede
aanvraag geen nieuwe elementen bevat. Bovendien
is het recht op opvang van personen die een derde
of meer asielaanvragen indienen reeds door de
programmawet van 30 december 2009 beperkt.
Wat betreft de duur van de asielprocedure verwijs ik
naar mijn collega, de staatssecretaris van Asiel en
Migratie. Aangezien er budgettair geen onderscheid
wordt gemaakt tussen de verschillende categorieën
van begunstigden van opvang, beschik ik niet over
de gevraagde gegevens.
04.03 Sarah Smeyers (N-VA): Peut-être ces
données pourraient-elles être enregistrées à
l'avenir? Je sais qu'il s'agit d'un enregistrement
supplémentaire mais il est utile dans le cadre de la
recherche de solutions au problème de la crise de
l'accueil.
04.03 Sarah Smeyers (N-VA): Misschien kan dat
in de toekomst wel worden geregistreerd? Ik weet
dat het nog maar eens een extra registratie is, maar
het is wel nodig in de zoektocht naar oplossingen
voor de opvangcrisis.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
05 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
CRABV 53
COM 214
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "le
nombre de demandeurs d'asile à qui aucun lieu
de séjour n'a été attribué" (n° 4245)
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het aantal
niet-toegewezen asielzoekers" (nr. 4245)
05.01 Sarah Smeyers (N-VA): Cette question était
en réalité destinée au secrétaire d'État M. Wathelet.
Le secrétaire d'État M. Courard y a déjà répondu en
séance plénière.
Dans des circonstances particulières, la loi sur
l'accueil permet de ne pas attribuer des
demandeurs d'asile à une structure d'accueil. La
saturation du réseau d'accueil constitue selon
Fedasil l'une de ces circonstances particulières. En
l'absence de place, le demandeur d'asile reçoit un
document pour se rendre auprès du CPAS. En
raison du taux d'occupation élevé dans le réseau
d'accueil, le nombre de demandeurs d'asile sans
place d'accueil ne cesse d'augmenter.
Le chiffre de 100 demandeurs d'asile sans place
d'accueil par jour est-il exceptionnel? En moyenne,
combien de demandeurs d'asile ne peuvent être
attribués par jour et combien ont été dénombrés au
total en 2011? Combien de familles et de mineurs
non accompagnés sont concernés?
05.01 Sarah Smeyers (N-VA): Eigenlijk was dit
een
vraag
voor
staatssecretaris
Wathelet.
Staatssecretaris Courard heeft al op deze vraag
geantwoord in de plenaire vergadering.
In bijzondere omstandigheden maakt de opvangwet
het mogelijk om asielzoekers niet toe te wijzen aan
een opvangstructuur. Volgens Fedasil is de
verzadiging van het opvangnetwerk een van deze
bijzondere omstandigheden. Als er geen plaats is,
krijgt de asielzoeker een document om zich naar
het OCMW te begeven. Door de hoge bezetting van
het opvangnetwerk blijft het aantal niet-toegewezen
asielzoekers stijgen.
Is het aantal van 100 niet-toegewezen asielzoekers
per dag uitzonderlijk? Hoeveel asielzoekers kunnen
er dagelijks gemiddeld niet worden toegewezen en
over hoeveel personen gaat het in totaal in 2011?
Over
hoeveel
gezinnen
en
niet-begeleide
minderjarigen gaat het?
Parmi les demandeurs d'asile sans place d'accueil,
combien résidaient illégalement dans notre pays
auparavant?
La loi sur les CPAS exclut que l'aide sociale soit
accordée aux demandeurs d'asile hébergés dans
une structure d'accueil. Le CPAS ne peut, par
conséquent, assurer l'accompagnement que des
demandeurs d'asile ne bénéficiant pas d'une place
d'accueil. Quel en est le coût depuis le début de
cette année pour les CPAS? Sauf dans des cas
exceptionnels, cette décision de non-attribution
d'une place d'accueil est définitive. Connaît-on le
nombre de demandeurs d'asile sans place d'accueil
qui, par la suite, bénéficient tout de même de l'aide
matérielle? Combien d'entre eux ont été hébergés à
l'hôtel? Les demandeurs d'asile renvoyés aux
CPAS font-ils l'objet d'un suivi? Vérifie-t-on s'ils
disparaissent dans l'illégalité et existe-t-il des
chiffres à cet égard?
Hoeveel van de asielzoekers zonder opvangplaats
verbleven voordien illegaal in ons land?
De OCMW-wet sluit uit dat maatschappelijke
dienstverlening wordt gegeven aan asielzoekers die
in een opvangstructuur zitten. Het OCMW kan dus
alleen de niet-toegewezen asielzoekers begeleiden.
Hoeveel kost dat sinds begin dit jaar aan de
OCMW's? De niet-toewijzing is een definitieve
beslissing, behalve in uitzonderlijke gevallen.
Bestaan er cijfers over het aantal niet-toegewezen
asielzoekers die nadien toch materiële opvang
krijgen? Hoeveel werden in een hotel opgevangen?
Worden de asielzoekers die naar het OCMW
worden
doorverwezen,
opgevolgd?
Wordt
gecontroleerd of zij in de illegaliteit verdwijnen en
bestaan daar cijfers over?
05.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Aucune nouvelle attribution n'a eu lieu
entre le 6 décembre et la semaine dernière. Les 26
et 27 avril, le nombre de demandes a été supérieur
au nombre de places. En définitive, 175 personnes,
dont 102 en famille, n'ont reçu aucune place.
Fedasil étant dans l'impossibilité de suivre les
05.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Sinds 6 december en tot vorige week
waren er geen nieuwe toewijzingen. Op 26 en
27 april was het aantal aanvragen groter dan het
aantal plaatsen. Uiteindelijk kregen 175 personen,
waarvan 102 in familieverband, geen plaats
aangeboden.
Fedasil beschikt niet over de mogelijkheid om
04/05/2011
CRABV 53
COM 214
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
personnes qui n'ont fait l'objet d'aucune attribution,
je ne puis vous communiquer le nombre de
reconnaissances. Le séjour est légal durant la
procédure.
Une non-attribution n'est signifiée que lors d'une
première demande d'asile afin d'éviter qu'une
deuxième soit introduite en vue d'obtenir une aide
financière.
Depuis l'an passé, plus aucune place d'accueil n'est
proposée lors d'une troisième demande d'asile, à
moins que l'Office des Étrangers prenne la
demande en considération en raison de la
présentation d'éléments neufs.
Il est encore trop tôt pour examiner le coût des non-
attributions pour les CPAS étant donné que ces
derniers disposent d'un délai légal d'un an pour
introduire leurs états de frais.
mensen met een niet-toewijzing op te volgen. Het
aantal erkenningen kan ik dus niet geven. Het
verblijf tijdens de procedure is legaal.
Een niet-toewijzing wordt alleen bij een eerste
asielaanvraag gegeven om te vermijden dat een
tweede asielaanvraag wordt ingediend om
financiële steun te bekomen.
Bij een derde asielaanvraag wordt er sinds vorig
jaar geen opvangplaats meer aangeboden, tenzij de
Dienst Vreemdelingenzaken de asielaanvraag in
overweging neemt wegens nieuwe elementen.
OCMW's hebben wettelijk een jaar om hun
kostenstaten in te dienen. Het is dus nog te vroeg
om de kostprijs van niet-toewijzingen voor het
OCMW na te gaan.
05.03 Sarah Smeyers (N-VA): Il est frappant de
constater qu'un problème d'attribution se pose
durant deux jours. Ce phénomène inquiétant
semble à présent se produire aux moments les plus
imprévus.
J'ignorais que les non-attributions n'étaient
signifiées que lors d'une première demande en vue
d'éviter une deuxième. Cette méthode confirme que
l'aide
financière
n'est
octroyée
qu'à
des
demandeurs d'asile à qui Fedasil n'a pas attribué de
place. Les intéressés s'adressent dès lors aux
CPAS, mais cette possibilité ne s'applique qu'aux
demandeurs d'asile qui ne sont pas accueillis dans
le cadre d'une ILA. S'agit-il de ce poste du budget?
05.03 Sarah Smeyers (N-VA): Het is frappant dat
er op twee dagen een toewijzingsprobleem is. Dat is
een onrustwekkend fenomeen dat zich nu ook op
willekeurige momenten lijkt voor te doen.
Ik wist niet dat niet-toewijzingen alleen bij een
eerste aanvraag gebeurden om een tweede
aanvraag te vermijden. Dat bevestigt dat de
financiële steun aan asielzoekers enkel wordt
uitgekeerd aan asielzoekers die geen toewijzing
krijgen door Fedasil. Zij gaan naar de OCMW's,
maar dat geldt ook alleen voor de asielzoekers die
niet in een lokaal opvanginitiatief (LOI) worden
opgevangen. Is dat die post in de begroting?
05.04 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): En ce qui concerne ce poste: la loi de
1965 inclut les personnes régularisées, les
personnes dont le code 207 a été supprimé et les
personnes qui n'obtiennent pas d'attribution. Tant
que leur procédure est en cours, ces personnes
peuvent s'adresser au CPAS. Les CPAS examinent
les demandes et les refusent parfois également.
Les demandeurs d'asile auxquels aucune place n'a
été attribuée ne sont pas automatiquement orientés
vers une ILA. Après cinq ans d'inscription au
registre des étrangers, les personnes régularisées
ont droit à un revenu d'intégration; dans l'intervalle,
elles ressortissent à la loi de 1965. Avec le
code 207, il est demandé aux demandeurs d'asile
de quitter un centre d'accueil. En 2009, cela a été
demandé en une seule fois à 2 000 personnes.
Elles conservent le statut de demandeur d'asile tant
que leur demande n'est pas évaluée négativement.
05.04
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): In verband met die post: in de wet
van 1965 zijn de geregulariseerden, de mensen die
een opheffing code 207 hebben gekregen en de
mensen die geen toewijzing krijgen, inbegrepen.
Deze mensen kunnen, zolang hun procedure loopt,
naar het OCMW gaan. De OCMW's onderzoeken
de aanvragen en weigeren die soms ook. De niet-
toegewezen asielzoekers gaan niet automatisch
naar een LOI. Na vijf jaar inschrijving in het
vreemdelingenregister hebben geregulariseerden
recht op een leefloon, ondertussen vallen zij onder
de wet van 1965. Met code 207 wordt asielzoekers
gevraagd om een opvangcentrum te verlaten. In
2009 werd dat in één keer aan 2.000 mensen
gevraagd. Zij behouden het statuut van asielzoeker
zolang hun aanvraag niet negatief beoordeeld
wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 53
COM 214
04/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
La réunion publique de commission est levée à
12 h 25.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.25 uur.