CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 210
CRABV 53 COM 210
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mardi
Dinsdag
03-05-2011
03-05-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 210
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Annick Van Den Ende à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "les
règles d'hygiène concernant les produits de
boulangerie dans les grandes surfaces" (n° 3948)
1
Vraag van mevrouw Annick Van Den Ende aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de hygiëneregels met
betrekking tot bakkerijproducten in supermarkten"
(nr. 3948)
1
Orateurs: Annick Van Den Ende, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Annick Van Den Ende, Sabine
Laruelle
, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
résistance aux antibiotiques" (n° 4155)
2
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
over
"antibioticaresistentie" (nr. 4155)
2
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'interdiction de vente de purin d'orties en
Belgique" (n° 4156)
4
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "het
verbod op de verkoop van brandnetelgier in
België" (nr. 4156)
4
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
dépendance de l'UE en protéines végétales
destinées à l'alimentation animale" (n° 4157)
5
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de
afhankelijkheid van de EU op het vlak van
plantaardige eiwitten voor veevoeders" (nr. 4157)
5
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Question de M. Christian Brotcorne à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "les équidés en
situation précaire" (n° 4259)
7
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"kwetsbare
paardachtigen" (nr. 4259)
7
Orateurs: Christian Brotcorne, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Christian Brotcorne, Sabine
Laruelle
, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
CRABV 53
COM 210
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
M
ARDI
03
MAI
2011
Après-midi
______
van
D
INSDAG
03
MEI
2011
Namiddag
______
Le développement des questions commence à
14 h 13.
La
réunion
est
présidée
par
Mme Reinilde Van Moer.
De behandeling van de vragen vangt aan om
14.13 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Reinilde Van Moer.
01 Question de Mme Annick Van Den Ende à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"les règles d'hygiène concernant les produits de
boulangerie dans les grandes surfaces" (n° 3948)</b>
01 Vraag van mevrouw Annick Van Den Ende aan
de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid over "de hygiëneregels
met
betrekking
tot
bakkerijproducten
in
supermarkten" (nr. 3948)
01.01 Annick Van Den Ende (cdH): Certaines
grandes surfaces proposent des produits de
boulangerie, parfois même en libre service.
01.01 Annick Van Den Ende (cdH): In sommige
supermarkten worden bakkerijproducten verkocht,
soms ook in de zelfbediening.
Cependant, certains clients en profitent pour palper
les pains pour se faire une idée de leur fraîcheur.
Sommige klanten betasten de producten om te zien
of ze wel vers zijn.
Même si les magasins mettent des pinces à
disposition, les règles d'hygiène ne sont pas
toujours respectées.
L'AFSCA a-t-elle déjà réalisé des analyses de
l'hygiène dans ces rayons? Quels en sont les
résultats? Quelles sont les règles imposées aux
grandes surfaces qui vendent des produits de
boulangerie? Ne sont-elles pas un peu laxistes en
comparaison de celles qui sont imposées aux
boulangeries traditionnelles?
Hoewel de winkels in grijptangen voorzien, worden
de hygiënevoorschriften niet altijd in acht genomen.
Heeft het FAVV al hygiëne-inspecties uitgevoerd in
deze afdelingen? Met welke resultaten? Welke
voorschriften
moeten
supermarkten
die
bakkerijproducten verkopen, naleven? Zijn die
voorschriften niet wat soepel in vergelijking met de
regels waaraan de traditionele bakkerijen zich
moeten houden?
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en français):
714 contrôles de rayons boulangerie en libre service
ont eu lieu en 2010. Ces contrôles portaient sur la
vente de pains non coupés et de produits de fine
boulangerie sous emballage, ainsi que sur la
présence de la mention indiquant au consommateur
comment se servir. Dans 64 % des cas, le rayon
01.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): In 2010
werden
er
714 controles
uitgevoerd
in
bakkerijafdelingen van supermarkten waar met een
zelfbedieningssysteem wordt gewerkt. Die controles
hadden betrekking op de verkoop van ongesneden
brood en voorverpakte banketbakkerijproducten. Er
werd tevens nagegaan of er instructies over de
03/05/2011
CRABV 53
COM 210
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
était tenu de manière correcte.
Les dispositions légales en matière d'hygiène dans
les grandes surfaces sont reprises dans le
règlement européen 852/2004 du 29 avril 2004 et
dans l'arrêté royal du 22 décembre 2005.
Les exigences spécifiques pour la boulangerie en
libre service sont les suivantes. Le pain non coupé
n'est pas emballé. La boulangerie fine non emballée
doit être présentée dans des meubles protégés par
des vitres à clapets, équipés si nécessaire de
pinces. Un avis indiquant la manière de se servir
doit figurer sur ces vitres. Un responsable doit
veiller au respect de ces prescriptions et le
personnel doit être sensibilisé aux bonnes pratiques
et doit surveiller les clients.
Ces exigences sont reprises dans le guide pour
l'instauration d'un système d'autocontrôle dans le
commerce de détail en alimentation rédigé par le
secteur et validé par l'AFSCA. Les mêmes
exigences s'appliquent aux grandes surfaces et aux
autres.
zelfbediening vermeld stonden voor de consument.
In 64 procent van de gevallen werd de afdeling op
een correcte manier gerund.
De
wettelijke
bepalingen
inzake
levensmiddelenhygiëne in supermarkten zijn vervat
in de Europese verordening nr. 852/2004 van
29 april 2004 en het koninklijk besluit van
22 december 2005.
Voor bakkerijen met zelfbediening gelden de
volgende specifieke vereisten. Ongesneden brood
is
niet
verpakt.
Onverpakte
banketbakkerijproducten moeten te koop worden
gesteld in afgeschermde verkoopmeubelen met
klapvensters, die waar nodig met tangen zijn
uitgerust. Op die klapvensters moet een bericht zijn
aangebracht dat aangeeft hoe men zich moet
bedienen. Een verantwoordelijke moet erop toezien
dat die voorschriften worden nageleefd en het
personeel moet bewust worden gemaakt van de
good practices en moet toezicht houden op de
klanten.
Die vereisten zijn tevens opgenomen in de gids
voor de invoering van een autocontrolesysteem
voor de detailhandel in algemene voedingswaren,
die door de sector opgesteld en door het FAVV
bekrachtigd werd. Die eisen gelden zowel voor
supermarkten als voor andere handelszaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
résistance aux antibiotiques" (n° 4155)</b>
02 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "antibioticaresistentie" (nr. 4155)
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): La résistance aux antibiotiques devient,
selon l'OMS, plus aiguë et plus dangereuse. Des
médicaments de qualité inférieure, de mauvaises
prescriptions et une lutte insuffisante contre
l'infection
favoriseraient
l'apparition
et
la
propagation de la que l'absence d'engagement des pouvoirs
publics, le manque de surveillance et la réduction
de l'arsenal d'outils de diagnostic, de traitement et
de prévention.
Selon de nombreuses études, de faibles doses
d'antibiotiques
dans
la
nourriture
animale
augmentent le nombre de microbes résistant aux
médicaments chez l'homme et l'animal. Depuis
1995, le Danemark met en application des règles
plus strictes en matière d'usage d'antibiotiques dans
l'élevage. Selon l'industrie danoise, des cages et
enclos propres et plus larges ont fait augmenter la
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!):
Volgens
de
WHO
neemt
de
antibioticaresistentie
steeds
acutere
en
gevaarlijkere vormen aan. Geneesmiddelen van
slechte kwaliteit, foute voorschriften en een
ontoereikende bestrijding van infecties zouden het
ontstaan en de verspreiding van farmacoresistentie
in de hand werken. De WHO heeft kritiek op de
laksheid van de overheid, het gebrek aan toezicht
en de inkrimping van de diagnose-, behandelings-
en preventiemiddelen.
Volgens vele studies verhogen lage dosissen
antibiotica
in
diervoeding
het
aantal
farmacoresistente bacteriën bij mens en dier. Sinds
1995 past Denemarken strengere regels toe met
betrekking tot het gebruik van antibiotica in de
veehouderij. Volgens de Deense industrie is de
productiviteit er toegenomen dankzij het gebruik van
schone en ruimere kooien en hokken, zonder dat
CRABV 53
COM 210
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
productivité sans avoir recours aux antibiotiques.
Où en est la législation belge sur les antibiotiques
donnés aux animaux d'élevages intensifs? Ne
devrait-on pas suivre l'exemple du Danemark?
Quelle est la situation pour le gibier d'élevage?
men er zijn toevlucht hoeft te nemen tot antibiotica.
Wat zegt de Belgische wetgeving over het gebruik
van antibiotica in intensieve veehouderij? Zouden
we het voorbeeld van Denemarken niet moeten
volgen? Hoe staat het met gekweekt wild?
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en français):
Depuis le 1
er
janvier 2006, le règlement européen
1831/2003 relatif aux additifs destinés à
l'alimentation des animaux interdit l'utilisation des
antibiotiques en tant que facteur de croissance chez
les animaux de rente.
L'autorisation de mise sur le marché des
antibiotiques, qui doit tenir compte des critères
d'innocuité, de qualité et d'efficacité, ainsi que le
contrôle de leur qualité relèvent de l'Agence
fédérale des médicaments et des produits de santé
(AFMPS). La surveillance du circuit de distribution
des antibiotiques relève de l'AFMPS et de l'AFSCA
(contrôles en fermes). La traçabilité en la matière
est imposée et contrôlée.
Tous les antibiotiques qui peuvent être utilisés chez
les animaux en Belgique sont soumis à une
prescription vétérinaire, que ce soit pour l'élevage
que vous qualifiez d'"intensif", le gibier d'élevage ou
autres.
Certains parlementaires, dont vous, m'interpellent
sur le fait que l'AFCSA est parfois trop répressive.
Entre trop et trop peu de contrôles, il faut
rechercher le juste équilibre!
Des prélèvements en vue de rechercher les résidus
d'antibiotiques sont réalisés dans les abattoirs et
sur le lait. La Belgique est à la pointe en ce
domaine.
02.02
Minister
Sabine
Laruelle
(Frans):
Overeenkomstig de Europese verordening (EG)
nr. 1831/2003 betreffende toevoegingsmiddelen
voor diervoeding is het gebruik van antibiotica als
groeibevorderaar bij nutsdieren sinds 1 januari 2006
verboden.
Het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en
Gezondheidsproducten (FAGG) is bevoegd voor de
vergunning voor het in de handel brengen van de
antibiotica ­ die moet voldoen aan de criteria
betreffende de onschadelijkheid, de kwaliteit en de
werkzaamheid ­ alsmede voor de controle op de
kwaliteit van de antibiotica. Het FAGG en het FAVV
zijn
bevoegd
voor
het
toezicht
op
het
distributiecircuit voor de antibiotica (controles op
boerderijen). De traceerbaarheid ter zake is
verplicht en wordt gecontroleerd.
Voor alle antibiotica die gebruikt mogen worden
voor dieren in België moet de dierenarts een
voorschrift afgeven, of het nu om de door u als
'intensief' bestempelde veehouderij, gekweekt wild
of andere dieren gaat.
Sommige parlementsleden, waaronder uzelf, wijzen
mij erop dat het FAVV soms te repressief te werk
gaat. Te veel controles, te weinig controles, we
moeten het juiste evenwicht vinden!
Er worden stalen genomen in de slachthuizen en
van de melk om antibioticaresiduen op te sporen.
België staat op dat vlak aan de spits.
L'incorporation
d'antibiotiques
ou
d'autres
médicaments
sous forme de prémélanges
médicamenteux ne peut être faite que par des
fabricants disposant d'une autorisation spécifique.
L'ordonnance du vétérinaire et la traçabilité sont
exigées.
Une harmonisation européenne des règles en
matière de production, de distribution et d'utilisation
des aliments médicamenteux est envisagée pour
2012.
Les bonnes pratiques d'élevage contribuent à limiter
le recours aux antibiotiques chez les animaux, ce
qui doit être encouragé, comme c'est le cas en
Het vermengen met antibiotica of met andere
geneesmiddelen
onder
de
vorm
van
gemedicineerde voormengsels is enkel toegelaten
door producenten die daartoe over een specifieke
vergunning beschikken. Er is een voorschrift van de
dierenarts noodzakelijk en de traceerbaarheid moet
worden verzekerd.
De Europese harmonisatie van de regels op het
vlak van productie, verdeling en gebruik van
gemedicineerde diervoerders is gepland voor 2012.
Dankzij goede kweekmethoden kan het gebruik van
antibiotica worden beperkt en deze moeten dan ook
worden aangemoedigd, zoals in België het geval is.
03/05/2011
CRABV 53
COM 210
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Belgique.
La résistance aux antibiotiques fait clairement partie
des préoccupations du monde agricole. Une
concertation quasi permanente existe entre le
monde agricole et les pouvoirs publics pour voir
comment prendre mieux en compte ce problème
multifactoriel.
De antibioticaresistentie baart de landbouwmilieus
zorgen. Er bestaat vrijwel permanent overleg tussen
de landbouwers en de overheid om te zoeken naar
de beste aanpak van dit multifactoriële probleem.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): En réalité, des antibiotiques sont encore
utilisés de façon préventive, même si c'est à faible
dose.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): In werkelijkheid worden antibiotica nog
steeds preventief gebruikt, zij het in lage dosissen.
02.04 Sabine Laruelle, ministre (en français):
L'utilisation d'antibiotiques comme facteur de
croissance est interdite depuis 2006. Les
vétérinaires suivent une formation pendant six ans.
Ils doivent être agréés. Seriez-vous mieux placée
qu'eux pour recommander les doses?
02.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
gebruik van antibiotica als groeibevorderaar is sinds
2006 verboden. Dierenartsen volgen een zesjarige
opleiding. Ze moeten worden erkend. Is u beter
geplaatst dan zij om de doses aan te bevelen?
02.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Les médecins prescrivent aussi trop
d'antibiotiques!
02.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De artsen schrijven ook te veel antibiotica
voor!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'interdiction de vente de purin d'orties en
Belgique" (n° 4156)
03 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "het verbod op de verkoop van
brandnetelgier in België" (nr. 4156)
03.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Le purin d'orties, produit naturel, reste
interdit de commercialisation en Belgique. En
Allemagne, il y a une catégorie: "préparations
naturelles peu préoccupantes" ou "substances à
faible risque", dénomination provenant de l'Union
européenne, qui permet d'accéder au marché.
Que pensez-vous de cette notion de "produit naturel
peu préoccupant"? Comptez-vous autoriser la vente
du purin d'orties en Belgique?
03.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De verkoop van brandnetelgier, een
natuurproduct, is in België nog steeds verboden. In
Duitsland bestaat er een categorie 'ongevaarlijke
natuurlijke preparaten' of 'stoffen met een laag
risico', een benaming die afkomstig is van de
Europese Unie en die toelaat om producten in de
handel te brengen.
Wat denkt u van dat begrip 'ongevaarlijk
natuurproduct'?
Zal
u
de
verkoop
van
brandnetelgier in België toestaan?
03.02 Sabine Laruelle, ministre (en français):
Selon l'arrêté royal du 28 février 1994, le purin
d'ortie est un produit phytopharmaceutique car il
permet de protéger les végétaux contre les
organismes nuisibles. Il doit donc être soumis à la
procédure d'agréation comme tous les pesticides à
usage agricole.
Cette définition de produit phytopharmaceutique
provient de la directive 91/414. Le règlement
1104/2009, qui abrogera cette directive à partir du
03.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Volgens
het koninklijk besluit van 28 februari 1994 is
brandnetelgier een gewasbeschermingsmiddel,
omdat planten daarmee beschermd kunnen worden
tegen schadelijke organismen. Er moet daarom een
erkenning voor worden aangevraagd, net als voor
de bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig
gebruik.
De definitie van gewasbeschermingsmiddel is
afkomstig uit richtlijn 91/414/EEG. Deze richtlijn zal
per 14 juni 2011 opgeheven worden door
CRABV 53
COM 210
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
14 juin 2011, ne modifiera pas ce cadre global
européen. L'Allemagne est aujourd'hui occupée à
réviser sa législation en la matière.
Le SPF Santé publique a débuté en mai 2009 un
projet Biopesticides dont l'objectif est d'améliorer la
disponibilité en produits phytopharmaceutiques
destinés à l'agriculture biologique tout en se
conformant au contexte législatif européen. Une
prise en charge distincte est accordée aux dossiers
d'agréation des pesticides naturels.
Certaines études ont prouvé que le purin d'ortie
pouvait être toxique dans la mesure où l'ortie
accumule beaucoup de métaux lourds! C'est
pourquoi je ne compte pas déroger aux règles
d'agréation, valables pour tous les produits.
verordening (EG) nr. 1104/2009, die dat algemene
Europese kader evenwel niet zal wijzigen. Duitsland
buigt zich momenteel over de herziening van zijn
wetgeving ter zake.
De FOD Volksgezondheid startte in mei 2009 een
project inzake biopesticiden op om het aanbod van
natuurlijke
gewasbeschermingsmiddelen
voor
gebruik in de biologische landbouw te verbeteren,
met inachtneming van de Europese regelgeving. De
dossiers betreffende de erkenning van natuurlijke
bestrijdingsmiddelen
worden
afzonderlijk
behandeld.
Sommige
studies
hebben
aangetoond
dat
brandnetelgier giftig kan zijn, aangezien brandnetels
veel zware metalen opnemen! Ik wil daarom niet
afwijken van de erkenningsregels, die voor alle
middelen gelden.
03.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): J'aimerais que certains biopesticides
soient promus. Je trouvais donc l'exemple allemand
intéressant.
03.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik zou willen dat het gebruik van bepaalde
biopesticiden wordt aangemoedigd. Ik vond het
Duitse voorbeeld dan ook interessant.
03.04 Sabine Laruelle, ministre (en français):
L'agréation subsiste. Nous essayons de faciliter les
procédures
03.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Er moet
natuurlijk wel een erkenning verleend worden. Wij
trachten de procedures vlotter te laten verlopen.
03.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Il faudrait prévoir des procédures allégées.
03.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Er moeten vereenvoudigde procedures
komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
dépendance de l'UE en protéines végétales
destinées à l'alimentation animale" (n° 4157)
04 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de afhankelijkheid van de EU op het vlak
van plantaardige eiwitten voor veevoeders"
(nr. 4157)
04.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Au sein de l'UE, 70 % de la consommation
actuelle de légumineuses et autres graines de soja
destinées à nourrir les animaux sont importés,
principalement du Brésil, de l'Argentine et des
États-Unis.
Pourtant,
dans
certains
États
membres,
d'importantes surfaces agricoles restent non
cultivées.
Le déficit significatif en protéagineux remonte à des
accords antérieurement conclus en matière de
commerce international, auxquels sont venus
s'ajouter les progrès significatifs accomplis sur le
plan de l'efficacité de la production dans les pays
04.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): In de EU wordt momenteel 70 procent van
de voederpeulvruchten
en sojabonen voor
veevoeders ingevoerd, vooral uit Brazilië, Argentinië
en de Verenigde Staten.
In bepaalde lidstaten liggen er nochtans grote
landbouwarealen braak.
Het
aanzienlijke
tekort
aan
eiwithoudende
gewassen vloeit voort uit vroegere internationale
handelsakkoorden. Een andere factor is de enorme
vooruitgang op het stuk van efficiënte productie in
de derde landen.
03/05/2011
CRABV 53
COM 210
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
tiers.
Une résolution votée au Parlement européen
demande le développement d'un "plan protéines"
afin de réintroduire massivement la culture des
protéines végétales en Europe.
La Belgique a-t-elle soutenu le développement des
protéagineux en Europe? Y a-t-il remise en cause
des accords de Blair House? Jusqu'à quand sont-ils
valides? Pourrait-on les renégocier?
In een door het Europees Parlement aangenomen
resolutie wordt de invoering gevraagd van een
eiwittenplan voor de EU om de grootschalige teelt
van eiwithoudende gewassen en peulvruchten te
bevorderen.
Heeft België de ontwikkeling van de teelt van
eiwithoudende gewassen in Europa gesteund?
Worden de akkoorden van Blair House ter discussie
gesteld? Tot wanneer lopen die akkoorden? Kan er
opnieuw over onderhandeld worden?
04.02 Sabine Laruelle, ministre (en français):
Comme vous, à titre personnel, je crois qu'il faut
être plus ambitieux en matière de production de
protéines. Mais on ne pourra pas séparer cette
question de celle des OGM, qui constituent 80 %
des protéagineux produits dans le monde.
En raison de l'interdiction des protéines animales en
Europe, on risque de ne pas produire assez de
protéines, et celles qu'on importera seront extraites
d'OGM. C'est un vrai problème.
La Belgique a toujours soutenu la production de
protéagineux en Europe. Aujourd'hui, une aide
couplée de 55,57 euros par hectare en faveur de
certaines cultures protéagineuses est prévue dans
le cadre du régime des aides directes. Par ailleurs il
est permis aux États membres d'octroyer des
soutiens spécifiques de type couplé en prélevant
des montants de l'enveloppe nationale dédiée aux
paiements directs. Il n'y a rien de ce genre ni en
Région wallonne ni en Région flamande.
04.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Persoonlijk
geloof ik net als u dat we inderdaad meer ambitie
aan de dag moeten leggen met betrekking tot de
productie van eiwitten. Die kwestie kan echter niet
los worden gezien van de problematiek van de
ggo's,
die
80 procent
van
de
wereldwijd
geproduceerde eiwithoudende gewassen uitmaken.
Door het verbod op dierlijke eiwitten dat in Europa
van kracht is, dreigen we onvoldoende eiwitten te
produceren. De eiwitten die we daardoor moeten
invoeren, zullen waarschijnlijk uit ggo's worden
gepuurd. Dat is echt een probleem.
België is altijd voorstander geweest van de
productie van eiwithoudende gewassen in Europa.
Vandaag voorziet het stelsel van de rechtstreekse
steun in gekoppelde steun van 55,57 euro per
hectare voor bepaalde eiwithoudende gewassen.
Bovendien
mogen
de
lidstaten
specifieke
gekoppelde steun toekennen door bedragen af te
houden van de nationale enveloppe voor de
rechtstreekse betalingen. In het Waalse noch het
Vlaamse Gewest bestaan er evenwel zulke
initiatieven.
La question sera à nouveau mise sur la table dans
le cadre de la PAC, à l'horizon 2020... La Belgique
y sera évidemment très attentive.
Les accords de Blair House ne visaient pas les
protéagineux mais bien les graines oléagineuses,
dont certaines, comme le soja, appartiennent aux
deux catégories.
À ce sujet, la Commission est d'avis que, le soutien
européen aux producteurs d'oléagineux ayant subi
une modification considérable, la limitation de
superficie imposée par les accords de Blair House
n'est plus pertinente. Je partage cet avis.
Les partenaires américains restent très sensibles à
Deze kwestie zal opnieuw ter tafel komen in het
kader van het GLB, dat tegen 2020 wordt
uitgewerkt... België zal daar uiteraard veel aandacht
aan besteden.
De akkoorden van Blair House hadden geen
betrekking op de eiwithoudende gewassen, maar
wel op de oliehoudende zaden, waarvan sommige,
zoals soja, tot beide categorieën behoren.
Ter zake is de Commissie van oordeel dat de
beperking van de oppervlakte die in de akkoorden
van Blair House werd opgelegd, niet langer relevant
is, omdat de Europese steun aan de producenten
van oliehoudende zaden in belangrijke mate werd
aangepast. Ik deel die opvatting.
Deze problematiek ligt zeer gevoelig bij onze
CRABV 53
COM 210
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
cette problématique et nous devrons être
extrêmement prudents.
Amerikaanse partners, en we moeten uiterst
voorzichtig zijn.
04.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): N'y a-t-il pas des barrières tarifaires?
04.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Zijn er geen tarifaire belemmeringen?
04.04 Sabine Laruelle, ministre (en français): Le
problème, c'est la rentabilité.
04.04 Minister Sabine Laruelle (Frans): Het
probleem is de rentabiliteit.
04.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Je ne partage pas votre avis selon lequel il
faudrait accepter les OGM pour cultiver des
protéagineux.
04.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik ben het niet met u eens dat ggo's
moeten worden toegelaten om eiwithoudende
gewassen te kunnen telen.
04.06 Sabine Laruelle, ministre (en français): J'ai
dit qu'on n'en produisait pas assez et que, par
conséquent, il fallait s'approvisionner sur le marché
mondial. Or 80 % de ces produits sont des OGM.
Je n'ai pas affirmé qu'il fallait produire des OGM
chez nous. Cela dit, quand l'analyse scientifique les
avalise, je suis pour.
04.06 Minister Sabine Laruelle (Frans): Ik heb
gezegd dat er niet voldoende gewassen worden
geteeld en dat er bijgevolg voorraden moeten
worden aangekocht op de wereldmarkt. 80 procent
van deze producten zijn echter ggo's. Ik heb niet
gezegd dat er bij ons ggo's moeten worden
geproduceerd.
Als
de
ggo's
echter
na
wetenschappelijk onderzoek worden toegelaten,
dan ben ik er voorstander van.
04.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Nous mangeons des animaux nourris aux
OGM.
04.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Wij eten vlees van dieren die voer hebben
gekregen dat ggo's bevat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Christian Brotcorne à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"les équidés en situation précaire" (n° 4259)
05 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"kwetsbare
paardachtigen" (nr. 4259)
05.01 Christian Brotcorne (cdH): Dans le village
d'Ogy, plus d'une centaine de chevaux sont laissés
à l'abandon et souffrent de mauvais traitements. La
télévision informait qu'il n'appartenait pas au
parquet ou au bourgmestre d'intervenir, mais bien à
l'AFSCA, parce que nous étions en présence d'un
éleveur professionnel.
Quand l'AFSCA a-t-elle été prévenue? Quelles sont
ses habitudes d'intervention dans de telles
situations? Dispose-t-elle de moyens coercitifs à
l'égard de cet éleveur, par ailleurs récidiviste? Une
saisie immédiate des chevaux peut-elle être
pratiquée?
05.01 Christian Brotcorne (cdH): In het Waalse
dorp Ogy werden meer dan honderd verwaarloosde
paarden aangetroffen. Volgens de berichtgeving op
televisie is het niet aan het parket of aan de
burgemeester om op te treden, maar wel aan het
FAVV, omdat de eigenaar een professionele
paardenfokker is.
Wanneer is het FAVV opgetreden? Welke
werkwijze wordt in dit soort situaties gewoonlijk
gevolgd? Beschikt het FAVV over dwangmiddelen
ten aanzien van deze fokker, die overigens niet aan
zijn proefstuk toe is? Kunnen de paarden
onmiddellijk in beslag worden genomen?
05.02 Sabine Laruelle, ministre (en français):
Depuis 2006, l'AFSCA a contrôlé l'exploitation à
22 reprises. Dès 2007, un procès-verbal a été
dressé. Le parquet de Tournai s'est saisi du dossier
et deux procès-verbaux supplémentaires ont été
rédigés en 2009 et en 2011. Deux avertissements
ont été rédigés en 2008 par l'AFSCA.
05.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Sinds 2006
heeft het FAVV het bedrijf 22 maal bezocht. Al in
2007 werd proces-verbaal opgemaakt. Het parket
van Doornik heeft dit dossier in behandeling
genomen en er werden twee bijkomende
processen-verbaal opgemaakt in 2009 en 2011. In
2008 heeft het FAVV twee waarschuwingen
gegeven.
03/05/2011
CRABV 53
COM 210
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
Le 22 février 2011, l'AFSCA est à nouveau
intervenue. Un contrôle a été effectué par les
vétérinaires du SPF et de l'AFSCA. Ils ont examiné
l'état des chevaux et n'ont pas estimé devoir
procéder à une saisie. Le 20 avril, un second
contrôle a été effectué et la décision de ne pas
saisir les animaux a été prise dans la mesure où de
la nourriture était mise à disposition des animaux et
que ces animaux étaient régulièrement soignés par
un vétérinaire, contrairement à ce qui était
mentionné dans la presse.
L'Agence n'a pas constaté ce 20 avril la présence
de cadavres de chevaux ou d'animaux incapables
de se lever ou de se déplacer. Toutefois, trois
cadavres de chevaux ont été enlevés par Rendac
en 2011. L'AFSCA a ordonné, le 21 février 2011,
l'euthanasie de deux
moutons
ainsi que
l'enlèvement d'un cadavre d'un mouton nouveau-
né.
Un contrôle individuel des 109 chevaux a été
effectué le 20 avril 2011: 40 étaient dans un état
satisfaisant, 41 étaient maigres, 15 étaient très
maigres, dont 3 dans un état particulièrement
inquiétant.
Op 22 februari 2011 is het FAVV opnieuw
opgetreden. Er werd een controle uitgevoerd door
de veeartsen van de FOD en het FAVV. Ze hebben
de paarden onderzocht en het leek hen niet nodig
om tot inbeslagname over te gaan. Op 20 april werd
nogmaals een controle uitgevoerd en werd er
beslist om de dieren niet in beslag te nemen,
aangezien er voedsel ter beschikking was gesteld
van de dieren en ze regelmatig werden verzorgd
door een veearts, in tegenstelling tot de
berichtgeving in de pers.
Op 20 april jongsleden trof het FAVV dus geen
dode dieren aan en evenmin dieren die niet in staat
waren om op te staan of om zich te verplaatsen. In
2011 werden wel drie dode paarden opgehaald door
Rendac. Op 21 februari gelastte het FAVV twee
schapen af te maken en een doodgeboren lam te
laten ophalen.
Op 20 april 2011 werden alle 109 paarden
gecontroleerd:
van
40
was
de
toestand
bevredigend, 41 paarden waren mager, 15 waren
erg mager en van 3 was de toestand bijzonder
zorgwekkend.
Ces 3 chevaux ont été placés temporairement chez
un vétérinaire pour y être soignés.
Le vétérinaire s'est engagé à calculer et à appliquer
une ration alimentaire adaptée et à suivre les
animaux. Le détenteur s'est montré collaborant et
s'est engagé à améliorer la situation.
Toutes les plaintes en matière de bien-être animal
sont
traitées
de
la
même
manière,
indépendamment de la valeur économique des
animaux.
L'AFSCA est uniquement habilitée à effectuer une
saisie conservatoire et à dresser des procès-
verbaux.
Une saisie immédiate des animaux les plus
critiques est de la compétence du SPF. La saisie
n'a pas été envisagée du fait de la présence de
nourriture en quantité. Nous avons exigé une
amélioration de la qualité de la nourriture avec
fourniture de factures ainsi que la visite régulière du
vétérinaire.
L'abattage ou l'euthanasie de certains animaux ne
sont pas envisagés en ce moment.
Il est également à noter que les chevaux seraient
arrivés en mauvais état et que 45 d'entre eux
Die drie paarden werden tijdelijk voor verzorging
ondergebracht bij een dierenarts.
De dierenarts heeft beloofd dat hij de dieren de
juiste afgepaste hoeveelheid voedsel zou geven en
dat hij ze zou opvolgen. De houder van de dieren
was bereid mee te werken en heeft toegezegd dat
hij de toestand zou verbeteren.
Alle klachten in verband met dierenwelzijn worden
op dezelfde manier behandeld, ongeacht de
economische waarde van de dieren.
Het FAVV is enkel bevoegd om bewarend beslag te
leggen en processen-verbaal op te maken.
De FOD kan de dieren die er het ergst aan toe zijn,
onmiddellijk in beslag laten nemen. Er werden geen
dieren in beslag genomen, omdat er voldoende
voedsel aanwezig was. Wij hebben geëist dat er
voor beter voedsel zou worden gezorgd, dat er met
facturen zou worden gewerkt en dat de dierenarts
regelmatig zou langskomen.
Momenteel wordt er niet overwogen om dieren te
slachten of te euthanaseren.
Ik wil er ook op wijzen dat de paarden in slechte
conditie zouden zijn aangekomen en dat 45 dieren
CRABV 53
COM 210
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
n'étaient pas identifiés.
niet geïdentificeerd waren.
J'en appelle à plus de rationalité quand on discute
d'un dossier comme celui-ci.
Je fais entièrement confiance aux professionnels et
aux vétérinaires du SPF Santé publique ou de
l'AFSCA.
Ik wil toch pleiten voor een rationelere benadering
van dergelijke dossiers.
Ik heb het volste vertrouwen in de sector en in de
dierenartsen van de FOD Volksgezondheid en het
FAVV.
05.03 Christian Brotcorne (cdH): J'interpellerai le
ministre de la Justice pour savoir quel sort a été
réservé aux premiers procès-verbaux et la raison
pour laquelle des poursuites n'ont pas été
entamées.
05.03 Christian Brotcorne (cdH): Ik zal de
minister van Justitie vragen wat er gebeurd is met
de eerste processen-verbaal en waarom er geen
vervolging werd ingesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le
président:
La
question
n° 4346
de
Mme Fernandez Fernandez est reportée.
De voorzitter: Vraag nr. 4346 van mevrouw
Fernandez Fernandez is uitgesteld.
Le développement des questions se termine à
14 h 57.
De behandeling van de vragen eindigt om
14.57 uur.