CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 209
CRABV 53 COM 209
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
Mardi
Dinsdag
03-05-2011
03-05-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 209
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le revenu cadastral des
bâtiments publics" (n° 3643)
1
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het kadastraal
inkomen van de overheidsgebouwen" (nr. 3643)
1
Orateurs:
Hendrik
Bogaert,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers:
Hendrik
Bogaert,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "une éventuelle double
rétribution des fonctionnaires détachés" (n° 3477)
1
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de mogelijke
dubbele
salariëring
van
gedetacheerde
ambtenaren" (nr. 3477)
1
Orateurs:
Hendrik
Bogaert,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers:
Hendrik
Bogaert,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Question de Mme Gwendolyn Rutten au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'interprétation
donnée par l'administration fiscale à la notion de
'consommation sur place'" (n° 3657)
3
Vraag van mevrouw Gwendolyn Rutten aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de interpretatie
door de fiscale administratie van het begrip
'verbruik ter plaatse'" (nr. 3657)
3
Orateurs: Gwendolyn Rutten, Bernard
Clerfayt
, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers: Gwendolyn Rutten, Bernard
Clerfayt
, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Question de Mme Meyrem Almaci au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le quartier général de la
police fédérale à la place Quetelet" (n° 3636)
4
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
hoofdkwartier van de federale politie aan het
Queteletplein" (nr. 3636)
4
Orateurs: Meyrem Almaci, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État - Modernisation du SPF
Finances, Fiscalité environnementale et Lutte
contre la fraude fiscale
Sprekers: Meyrem Almaci, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris - Modernisering van de FOD
Financiën, Milieufiscaliteit en Bestrijding van
de fiscale fraude
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la situation actuelle du prêt
accordé au Luxembourg et relatif à Kaupthing"
(n° 3597)
5
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de actuele situatie van de
lening aan Luxemburg betreffende Kaupthing"
(nr. 3597)
5
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le remboursement du prêt
accordé au Luxembourg pour la reprise de
Kaupthing Bank Luxembourg" (n° 4254)
5
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de terugbetaling
van de aan Luxemburg toegekende lening voor de
overname van Kaupthing Bank Luxembourg"
(nr. 4254)
5
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA, Meyrem Almaci, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État - Modernisation du SPF
Finances, Fiscalité environnementale et Lutte
contre la fraude fiscale
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie,
Meyrem
Almaci,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
03/05/2011
CRABV 53
COM 209
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"les
suites
que
le
gouvernement a réservées à l'arrêt du
5 octobre 2006 de la Cour de justice des
Communautés européennes" (n° 3764)
8
Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het gevolg dat
door de regering werd gegeven aan het arrest van
5 oktober 2006 van het Europees Hof van Justitie"
(nr. 3764)
8
Orateurs: Josy Arens, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État - Modernisation du SPF
Finances, Fiscalité environnementale et Lutte
contre la fraude fiscale
Sprekers: Josy Arens, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris - Modernisering van de FOD
Financiën, Milieufiscaliteit en Bestrijding van
de fiscale fraude
Question de M. Anthony Dufrane au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la cité administrative de
Charleroi" (n° 3828)
9
Vraag van de heer Anthony Dufrane aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
administratief centrum van Charleroi" (nr. 3828)
9
Orateurs:
Anthony
Dufrane,
Bernard
Clerfayt, secrétaire d'État - Modernisation du
SPF Finances, Fiscalité environnementale et
Lutte contre la fraude fiscale
Sprekers:
Anthony
Dufrane,
Bernard
Clerfayt, staatssecretaris - Modernisering van
de FOD Financiën, Milieufiscaliteit en
Bestrijding van de fiscale fraude
Question de Mme Veerle Wouters au secrétaire
d'État à la Modernisation du Service public fédéral
Finances, à la Fiscalité environnementale et à la
Lutte contre la fraude fiscale, adjoint au ministre
des Finances, sur "l'obligation de déclarer les
contrats d'assurance vie étrangers" (n° 4021)
9
Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van
Financiën,
over
"de
aangifteplicht
van
buitenlandse
levensverzekeringscontracten"
(nr. 4021)
9
Orateurs: Veerle Wouters, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État - Modernisation du SPF
Finances, Fiscalité environnementale et Lutte
contre la fraude fiscale
Sprekers: Veerle Wouters, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris - Modernisering van de FOD
Financiën, Milieufiscaliteit en Bestrijding van
de fiscale fraude
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- Mme Catherine Fonck au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la nomination d'experts
fiscaux au secteur taxation" (n° 4168)
11
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de benoeming
van fiscalisten bij de sector taxatie" (nr. 4168)
11
- M. Guy Coëme au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la nomination d'experts
fiscaux dans le secteur taxation" (n° 4293)
11
- de heer Guy Coëme aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de benoeming van fiscalisten
bij de sector taxatie" (nr. 4293)
11
Orateurs: Guy Coëme, Bernard Clerfayt,
secrétaire d'État - Modernisation du SPF
Finances, Fiscalité environnementale et Lutte
contre la fraude fiscale
Sprekers: Guy Coëme, Bernard Clerfayt,
staatssecretaris - Modernisering van de FOD
Financiën, Milieufiscaliteit en Bestrijding van
de fiscale fraude
CRABV 53
COM 209
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
M
ARDI
03
MAI
2011
Après-midi
______
van
D
INSDAG
03
MEI
2011
Namiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 16 h 43
par Mme Muriel Gerkens, présidente.
De behandeling van de vragen vangt aan om
16.43 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Muriel Gerkens.
01 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le revenu
cadastral des bâtiments publics" (n° 3643)</b>
01 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het kadastraal
inkomen van de overheidsgebouwen" (nr. 3643)
01.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Au cours de la
période 2007-2011, les autorités ont vendu de
nombreux bâtiments publics.
Quel était le revenu cadastral de ces bâtiments au
moment de la vente, selon une ventilation
régionale?
01.01 Hendrik Bogaert (CD&V): In de periode
2007-2011
heeft
de
overheid
heel
wat
overheidsgebouwen verkocht.
Wat was het kadastraal inkomen van die gebouwen
op het moment van de verkoop, opgesplitst per
Gewest?
01.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le revenu cadastral ne figure pas
toujours dans l'acte de vente. Je ne dispose donc
pas des informations demandées par M. Bogaert.
Je lui transmettrai en tout cas une liste.
01.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Het kadastraal inkomen staat niet
altijd in de verkoopsakte vermeld. Ik beschik dus
niet over de informatie die de heer Bogaert vraagt.
Ik overhandig hem in ieder geval wel een lijst.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "une éventuelle
double rétribution des fonctionnaires détachés"
(n° 3477)</b>
02 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de mogelijke
dubbele
salariëring
van
gedetacheerde
ambtenaren" (nr. 3477)
02.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Combien de
fonctionnaires ont été détachés en 2007, 2008,
2009 et 2010 vers des organisations internationales
ou ont été mis à la disposition d'un gouvernement
étranger ou d'une autre autorité publique, en vertu
d'un fondement légal autre que l'arrêté royal du
19 novembre 1998? Sous quel statut ont-ils été
détachés? Combien de fonctionnaires ont pris un
congé rémunéré en 2007, 2008, 2009 et 2010,
répartis en fonction des quatre motifs de l'arrêté
02.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Hoeveel
ambtenaren werden in 2007, 2008, 2009 en 2010
gedetacheerd naar internationale organisaties of
werden ter beschikking gesteld van een
buitenlandse regering of andere overheid, op een
andere grond dan die van het KB van 19 november
1998? Onder welk statuut werden zij gedetacheerd?
Hoeveel ambtenaren namen in 2007, 2008, 2009 en
2010 betaald verlof, opgesplitst volgens de vier
gronden van het KB van 19 november 1998?
03/05/2011
CRABV 53
COM 209
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
royal du 19 novembre 1998?
Combien de fonctionnaires ont été détachés et
indemnisés sur la base de l'article 108 de l'arrêté
royal du 19 novembre 1998? Quelle était
l'enveloppe totale consacrée en 2010 aux
indemnités et primes? Quel est le statut des
représentants auprès des pays en développement
multilatéraux, du FMI et de la BCE? Quelle
enveloppe totale a été consacrée en 2010 aux
salaires, indemnités et primes versées par les
autorités fédérales et la Banque nationale? Le
secrétaire d'État envisage-t-il l'instauration d'un
règlement analogue à celui mis en place par la loi
portant des dispositions diverses du 29 décembre
2010? Quelles options politiques entend-il prendre?
Hoeveel ambtenaren werden gedetacheerd en
vergoed volgens artikel 108 van het KB van
19 november 1998? Wat was de totale enveloppe in
2010 voor vergoedingen en toelagen? Onder welk
statuut vallen de vertegenwoordigers bij de
multilaterale ontwikkelingslanden, IMF en ECB?
Wat was de totale enveloppe in 2010 voor
salarissen, vergoedingen en toelagen betaald door
de federale overheid en de Nationale Bank?
Overweegt de staatssecretaris een soortgelijke
regeling als die in de wet diverse bepalingen van
29 december 2010? Welke beleidsopties wil hij
nemen?
02.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais):
Seuls
les
fonctionnaires
de
l'administration générale de la Trésorerie et de
l'administration
des
Questions
financières
internationales et européennes sont impliqués dans
des organisations internationales sur une autre
base que celle mentionnée aux articles 95 et
suivants de l'arrêté royal du 19 novembre 1998. Ils
ne sont pas en mission; ils exercent leur fonction,
même
si
c'est
auprès
d'une
institution
internationale.
De
2007
à
2010,
quatre
fonctionnaires se sont trouvés dans cette situation.
Au paragraphe 2 de l'article 104 de cet arrêté figure
une liste des missions dont la rémunération reste
exceptionnellement à charge du département. Au
SPF Finances, huit fonctionnaires ont été désignés
en tant qu'expert national en 2007, six en 2008, cinq
en 2009 et encore cinq en 2010. Durant ces mêmes
années, ce sont respectivement 28, 26, 25 et
26 fonctionnaires du SPF Finances qui ont été
chargés d'une mission auprès du Fonds des rentes.
Cinq fonctionnaires reçoivent une indemnité de
poste en application de l'article 108. Le montant
cumulé de ces indemnités s'élevait en 2010 à
115 343,49 euros.
Les délégués auprès des institutions financières
internationales conservent leur statut de départ. Le
montant
des
rémunérations
des
quatre
fonctionnaires en question était de 294 311 euros
en 2010.
Nu heb ik weet van een concreet geval waarin een
belastingplichtige in zijn garage ijsjes verkoopt aan
passanten. Sommige klanten gaan evenwel zitten
op een van de banken buiten of aan tafeltjes of
stoelen die zich onder een winddicht gemaakte luifel
bevinden. De fiscale administratie vindt nu dat,
03/05/2011
CRABV 53
COM 209
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
fiscale estime désormais que lorsque des glaces
sont vendues pour être consommées sur place,
l'activité dans son ensemble doit être considérée
comme un service. À cet égard, elle prend
également en considération l'espace en plein air
aménagé pour la consommation sur place, même si
aucun service n'est prévu.
wanneer ijsjes worden verkocht voor verbruik ter
plaatse, de handeling voor het geheel als een dienst
wordt aangemerkt. Daarmee wordt ook de open
lucht bedoeld die voor het verbruik ter plaatse werd
ingericht, alhoewel er geen enkele bediening is.
Pourquoi les dispositions de la Cour européenne de
justice concernant les éléments qui déterminent si
les activités d'un restaurant constituent une
fourniture de biens ou de services sont-elles
ignorées? Comment le contribuable, d'une part, et
le service de contrôle, d'autre part, peuvent-ils
vérifier le nombre de clients qui consomment
effectivement sur place?
Waarom worden de bepalingen van het Europese
Hof van Justitie inzake de elementen die bepalen of
restaurantactiviteiten leveringen van goederen zijn
dan wel dienstverlening, genegeerd? Hoe kan de
belastingplichtige enerzijds en de controledienst
anderzijds controleren hoeveel klanten effectief ter
plaatse verbruiken?
03.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): Tout a été dit de manière claire et
précise par Mme Rutten.
03.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Alles wordt klaar en duidelijk door
mevrouw Rutten gezegd.
Actuellement, l'administration n'a pas encore fini
d'analyser les effets de l'arrêt de la Cour de justice
de l'Union européenne du 10 mars 2010. Sitôt
qu'elle aura terminé cette analyse, elle en préparera
la publication.
Étant donné que Mme Rutten vise un cas concret,
je l'invite à me communiquer l'identité, le numéro de
TVA et l'adresse de l'intéressé afin de permettre à
mon administration d'étudier ce dossier à la lumière
de l'arrêt précité.
De administratie onderzoekt momenteel nog de
gevolgen van het arrest van 10 maart 2010 van het
Hof van Justitie van de Europese Unie. Na deze
analyse zal een publicatie voorbereid worden.
Aangezien mevrouw Rutten een concreet geval
beoogt, nodig ik haar uit om mij naam, btw-nummer
en adres van de betrokkene mee te delen, zodat het
dossier door mijn administratie kan worden
onderzocht in het licht van het voornoemde arrest.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Meyrem Almaci au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le quartier
général de la police fédérale à la place Quetelet"
(n° 3636)
04 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
hoofdkwartier van de federale politie aan het
Queteletplein" (nr. 3636)
04.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): La police
fédérale doit quitter son quartier général de la place
Quetelet à Saint-Josse-ten-Node. Ce départ offrira
des possibilités de solution au problème criant de
manque de place dans les écoles.
Le bâtiment restera-t-il effectivement inoccupé ou
se verra-t-il attribuer une autre affectation relevant
des autorités fédérales? La Régie des Bâtiments
nourrit-elle des projets à cet égard? D'autres
services pourraient-ils faire usage du bâtiment? La
Régie est-elle disposée à examiner avec les
autorités locales les possibilités de transfert, de prêt
à usage ou de location?
04.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De federale
politie zal haar hoofdkwartier aan het Queteletplein
in Sint-Joost-ten-Node verlaten en dat biedt
mogelijkheden voor het nijpende capaciteitstekort
aan schoolgebouwen.
Zal het gebouw effectief leegstaan of wordt het nog
gebruikt voor federale doeleinden? Heeft de Regie
der Gebouwen plannen met het gebouw? Zijn er
nog andere diensten die er gebruik van zouden
maken? Is de Regie bereid om samen met de
lokale overheden te bekijken of een overdracht,
bruikleen of huur mogelijk is?
04.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): La décision de quitter le bâtiment de
04.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): De beslissing om het gebouw aan de
CRABV 53
COM 209
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
la place Quetelet a été prise par l'autorité de tutelle
de la police fédérale. La police fédérale n'a pas
encore formellement cédé l'immeuble à la Régie
des Bâtiments. Dès que la cession sera effective, la
Régie recherchera une autre affectation en tenant
compte de l'échéance du contrat de bail au 31 mars
2017. Le préavis doit être signifié au plus tard le
1
er
octobre 2016.
Par le passé, cet immeuble a notamment été utilisé
pour l'hébergement de cabinets ministériels et cette
affectation peut éventuellement être réenvisagée.
Ce bâtiment n'est occupé que par les services du
Commissariat général de la police fédérale. Si la
commune de Saint-Josse-ten-Node juge opportun
de reprendre le contrat de bail, la Régie des
Bâtiments examinera cette possibilité, moyennant
l'accord du propriétaire.
Queteletplaats te verlaten is een beslissing van de
voogdijoverheid van de federale politie. De federale
politie heeft het gebouw nog niet formeel
overgedragen aan de Regie der Gebouwen. Van
zodra dit gebeurt, zal de Regie een andere
bestemming zoeken rekening houdend met het
einde van het huurcontract op 31 maart 2017. De
uiterlijke opzeg moet worden gegeven voor
1 oktober 2016.
In het verleden werd dit gebouw onder meer
gebruikt voor de huisvesting van ministeriële
kabinetten en dat kan eventueel opnieuw worden
overwogen.
Dit gebouw wordt enkel bezet door de diensten van
het Commissariaat-generaal van de federale politie.
Indien de gemeente Sint-Joost-ten-Node het
opportuun zou vinden om het huurcontract over te
nemen, dan zal de Regie der Gebouwen deze
mogelijkheid onderzoeken, mits akkoord van de
eigenaar.
04.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Dans le
contexte des tensions communautaires, ce dossier
montrerait qu'on peut parfaitement agir autrement.
J'espère en tout cas que des possibilités seront
examinées dans l'intérêt des autorités locales et
des enfants sur place.
04.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Dat laatste
zou in het licht van de communautaire spanningen
een mooi voorbeeld kunnen zijn van hoe het anders
kan. Ik hoop in ieder geval dat er mogelijkheden
worden onderzocht in het belang van de lokale
overheden en van de kinderen ter plaatse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la situation actuelle du prêt
accordé au Luxembourg et relatif à Kaupthing"
(n° 3597)
- Mme Meyrem Almaci au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le remboursement du prêt
accordé au Luxembourg pour la reprise de
Kaupthing Bank Luxembourg" (n° 4254)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de actuele situatie van de
lening aan Luxemburg betreffende Kaupthing"
(nr. 3597)
- mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
terugbetaling van de aan Luxemburg toegekende
lening voor de overname van Kaupthing Bank
Luxembourg" (nr. 4254)
05.01 Jan Jambon (N-VA): Au cours de la
législature précédente, un prêt de 160 millions
d'euros a été accordé au Grand-Duché du
Luxembourg par le biais d'un projet de loi. Un
montant de 75 millions d'euros a été souscrit à cet
effet à une tranche super senior du prêt New
Facility et un montant de 85 millions d'euros à une
tranche senior. Les conditions pour ce prêt et le
remboursement devaient être fixés dans le cadre
d'une convention entre les deux pays.
Quel est le contenu cette convention? Quelle est
l'estimation actuelle des actifs? Quelle est la
05.01 Jan Jambon (N-VA): Tijdens de vorige
regeerperiode werd via een wetsontwerp een lening
van 160 miljoen euro aan het Groothertogdom
Luxemburg toegestaan. Daarvan werd voor
75 miljoen euro ingetekend op een super
seniorschijf van de New Facility-lening en voor
85 miljoen
euro
op
een
seniorschijf.
De
voorwaarden voor die lening en de terugbetaling
ervan zouden in een overeenkomst tussen de twee
landen worden bepaald.
Wat is de inhoud van deze overeenkomst? Wat is
de huidige waardering van de activa? Wat is de
03/05/2011
CRABV 53
COM 209
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
situation en France en ce qui concerne les actifs du
Crédit agricole au sein de l'Union de Banques
Arabes et Françaises (UBAF)? A-t-elle une
incidence sur le Landbouwkrediet?
situatie in Frankrijk met betrekking tot de activa van
Crédit Agricole binnen de Union de Banques
Arabes et Françaises (UBAF)? Heeft dit een impact
op het Landbouwkrediet?
05.02 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): La
Belgique
a
octroyé
au
Grand-Duché
de
Luxembourg un prêt de 160 millions d'euros
destinés à venir en aide aux épargnants belges de
la banque Kaupthing. Quel est l'état d'avancement
des remboursements?
05.02 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): België
heeft
een
lening
toegestaan
aan
het
Groothertogdom Luxemburg ter waarde van
160 miljoen euro om de Belgische spaarders van de
Kaupthingbank uit de nood te helpen. Wat is de
stand van zaken wat betreft de terugbetaling?
05.03 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le prêt octroyé en juillet 2009 au
Grand-Duché de Luxembourg a été réparti en deux
tranches. La première tranche ­ d'un montant de
105 millions d'euros ­ correspond à la moitié des
super senior notes émises par la SARL Pillar
Securitisation (SPV - special purpose vehicle), une
entreprise luxembourgeoise de titrisation. Ces notes
sont détenues par le Grand-Duché de Luxembourg.
La deuxième tranche ­ d'un montant de 55 millions
d'euros ­ correspond à la moitié des senior-J notes
émises par la SARL Pillar Securitisation et est
également détenue par le Grand-Duché.
Les actifs de la SARL Pillar Securitisation sont des
actifs toxiques dont la banque Kaupthing a été
délestée. Le remboursement du capital des deux
tranches suit, pour exactement la moitié, l'évolution
du remboursement des super senior notes et des
senior J-notes.
Une insuffisance éventuelle des actifs du SPV
pourrait entraîner l'extinction définitive des droits de
paiement des notes et de la créance. La fixation
d'une date de maturité précise est donc impossible.
Fin 2010, le solde impayé des emprunts avait déjà
été ramené à 71 576 625 euros.
Il est très difficile de valoriser la valeur de ces actifs
dans la mesure où, pour la majeure partie des
composantes du portefeuille, il n'existe ni marché
actif, ni marché passif.
05.03
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): De lening aan het Groothertogdom
Luxemburg in juli 2009 was onderverdeeld in twee
tranches. De eerste tranche ­ 105 miljoen euro ­
komt overeen met de helft van de super senior
notes, uitgegeven door de special purpose vehicle
(SPV) Pillar Securitisation SARL, een Luxemburgse
effectiseringsvennootschap. Deze notes worden
aangehouden door het Groothertogdom.
De tweede tranche ­ 55 miljoen euro ­ komt
overeen met de helft van de senior J-notes,
eveneens uitgegeven door Pillar Securitisation
SARL en wordt ook aangehouden door het
Groothertogdom.
De activa van Pillar Securitisation SARL zijn slechte
activa die uit Kaupthing gelicht werden. De
terugbetaling van het kapitaal van beide tranches
volgt voor precies de helft de evolutie van de
terugbetaling van de super senior notes en senior
J-notes.
Een eventuele ontoereikendheid van de activa van
de SPV zou de betalingsrechten van de notes en de
vordering van de lener op de schuldenaar definitief
laten uitdoven. Een welbepaalde maturiteitsdatum
vastleggen is dus onmogelijk. Eind 2010 was het
uitstaande saldo van de leningen al teruggebracht
tot 71.576.625 euro.
Het is zeer moeilijk de waarden van deze activa te
valoriseren, aangezien voor het grootste deel van
de componenten van de portefeuille een actieve
noch een indicatieve markt bestaat.
Nous nous rendons bien compte que la situation
dans les pays arabes, où l'UBAF est fortement
représentée, comporte un risque élevé en matière
de crédits. Toutefois, la Crédit Agricole Corporate
and Investment Bank n'a qu'une participation de
47,01 % dans cet établissement bancaire. Les
pertes éventuelles de l'UBAF ne mettent pas en
péril le Crédit Agricole du Nord et le Crédit Agricole
du Nord Est.
Wij zijn ons ervan bewust dat de situatie in de
Arabische
landen,
waar
de
UBAF
sterk
vertegenwoordigd is, een groot kredietrisico
inhoudt. Crédit Agricole Corporate and Investment
Bank heeft evenwel slechts een belang van
47,01 procent in die instelling. Crédit Agricole du
Nord en Crédit Agricole du Nord Est worden niet in
het gedrang gebracht door de eventuele verliezen
bij de UBAF.
CRABV 53
COM 209
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
Je remettrai aux auteurs des questions un tableau
reprenant les montants déjà remboursés par le
Luxembourg. Le 17 août 2009, près de 16 millions
d'euros ont été remboursés. Le 16 novembre 2009,
près de 15 millions d'euros. Le 15 février 2010, près
de 14 millions d'euros. Le 17 mai 2010, près de
13 millions d'euros. Le 16 août 2010, 17,5 millions
d'euros. Le 15 novembre 2010, 13 millions d'euros.
Le 15 février 2011, 6,7 millions d'euros. Un solde de
64 844 315,66 euros reste ouvert.
Ik zal de vraagstellers een tabel overhandigen met
de bedragen die door Luxemburg reeds werden
terugbetaald. Op 17 augustus 2009 werd er bijna
16 miljoen euro terugbetaald. Op 16 november
2009 bijna 15 miljoen euro. Op 15 februari 2010
bijna 14 miljoen euro. Op 17 mei 2010 bijna
13 miljoen euro. Op 16 augustus 2010 17,5 miljoen
euro. Op 15 november 2010 13 miljoen euro. Op
15 februari 2011 6,7 miljoen euro. Er staat nog een
saldo open van 64.844.315,66 euro.
05.04 Jan Jambon (N-VA): Donc, le Crédit
Agricole du Nord et le Crédit Agricole du Nord Est
détiennent 47 % des actions de l'UBAF et le Crédit
Agricole
détient
50 %
des
actions
de
Landbouwkrediet? Comment peut-on dès lors en
conclure que cet état de choses n'a aucune
conséquence? Si une banque dont on détient 47 %
des actions risque d'être en difficulté, cette situation
est fatalement lourde de conséquences pour la
société mère, non?
05.04 Jan Jambon (N-VA): Dus Crédit Agricole du
Nord en Crédit Agricole du Nord Est hebben
47 procent van de aandelen in de UBAF en Crédit
Agricole heeft 50 procent van de aandelen in
Landbouwkrediet? Hoe kan dan geconcludeerd
worden dat dit geen invloed heeft? Als een bank
waarvan men 47 procent aandelen heeft, in de
problemen dreigt te komen, dan moet dat toch ook
een impact hebben op de moedermaatschappij?
05.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Je me
réjouis que des remboursements soient effectués
depuis 2009. Cette année-ci, un remboursement de
50 millions d'euros a été inscrit au budget.
05.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ik ben
verheugd dat er sinds 2009 terugbetaald wordt. Dit
jaar werd er een terugbetaling van 50 miljoen euro
in de begroting ingeschreven.
Fin 2011, il restera donc un montant de 14 millions
d'euros qui nous serait remboursé en 2012.
Eind 2011 blijft er dus een bedrag van 14 miljoen
euro over, dat wij in 2012 terugbetaald zouden
krijgen.
05.06 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): Ce sera probablement le cas, mais je
ne puis le promettre.
05.06
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): Dat zal waarschijnlijk zo zijn, maar ik
kan het niet beloven.
05.07 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Début
2011, un peu plus de 6 700 000 euros nous avaient
été remboursés. Cela signifie-t-il que le solde inscrit
au budget correspond au montant dont on a
soustrait les montants déjà remboursés?
05.07 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Begin 2011
hadden wij al iets meer dan 6.700.000 euro
teruggekregen. Betekent dit dat het restbedrag dat
in de begroting is ingeschreven, het bedrag min de
reeds betaalde bedragen is?
05.08 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): Une estimation a été inscrite au
budget. Il nous est impossible de connaître le
déroulement exact du remboursement.
Je souhaiterais préciser à M. Jambon qu'il y a une
différence entre le risque du pays auprès de l'UBAF
et le risque pour les crédits agricoles.
05.08
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands): In de begroting staat een schatting.
Het precieze verloop van de terugbetaling kunnen
we niet kennen.
Aan de heer Jambon wil ik nog zeggen dat er een
verschil is tussen het landrisico bij het UBAF en het
risico voor landbouwkredieten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: Je propose de poursuivre avec la
question n° 3764 de M. Arens, la question n° 3828
de M. Dufrane, la question n° 4021 ou n° 4022 de
Mme Wauters et de conclure par la question
n° 4293 de M. Coëme.
De voorzitter: Ik stel voor dat we nu vraag nr. 3764
van de heer Arens, vraag nr. 3828 van de heer
Dufrane, vraag nr. 4021 of nr. 4022 van mevrouw
Wauters behandelen, en besluiten met vraag
nr. 4293 van de heer Coëme.
03/05/2011
CRABV 53
COM 209
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
06 Question de M. Josy Arens au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les suites que le
gouvernement a réservées à l'arrêt du
5 octobre 2006 de la Cour de justice des
Communautés européennes" (n° 3764)
06 Vraag van de heer Josy Arens aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het gevolg dat
door de regering werd gegeven aan het arrest
van 5 oktober 2006 van het Europees Hof van
Justitie" (nr. 3764)
06.01 Josy Arens (cdH): En exécution d'un arrêt
de la Cour européenne de justice du 5 octobre 2006
rendu au sujet d'un contentieux douanier relatif à
une
soixantaine
de
dossiers
concernant
112 carnets TIR non apurés, un montant de
6 153 031,13 euros a été versé en 2007 à la
Commission européenne par la Belgique.
06.01 Josy Arens (cdH): Ter uitvoering van een
arrest van het Europees Hof van Justitie van
5 oktober 2006 inzake een douanegeschil wegens
niet-zuivering van 112 carnets TIR (het gaat over
een zestigtal dossiers) heeft België in 2007 een
bedrag van 6.153.031,13 euro betaald aan de
Europese Commissie.
En réponse à ma question d'avril 2009, le ministre
m'avait appris que la Commission avait accepté de
réduire le montant dû à 969 720,44 euros et que
son administration réclamait à la Trésorerie le
remboursement des sommes perçues, à savoir un
montant de 5 183 300,68 euros. Toujours selon le
ministre, les arguments de l'organisation civilement
responsable ­ la fédération professionnelle
FEBETRA ­ ont été écartés dans une dizaine de
jugements ou arrêts à l'avantage de votre
administration. Le ministre nous indiquait également
que, cependant, pour les dossiers encore pendant
devant les tribunaux, l'Organisation internationale
du transport routier (IRU) et la FEBETRA refusaient
de payer le montant pour lequel elles s'étaient
portées garantes.
Votre administration a-t-elle, à ce jour, perçu le
remboursement
promis
de
la
Trésorerie
européenne? Votre administration a-t-elle activé les
dossiers pendants devant les tribunaux afin de
recouvrer la totalité des sommes dues?
De minister had in zijn antwoord op mijn vraag van
april 2009 laten weten dat de Commissie ermee
ingestemd had het verschuldigde bedrag te
verlagen tot 969.720,44 euro, en dat zijn
administratie bij de thesaurie de terugbetaling van
de geïnde sommen had gevorderd, namelijk een
bedrag van 5.183.300,68 euro. Nog volgens de
minister waren de argumenten van de organisatie
die burgerlijk aansprakelijk was ­ beroepsfederatie
FEBETRA ­ in een tiental vonnissen of arresten van
tafel geveegd in het voordeel van uw administratie.
De minister deelde ons ook mee dat de
InternationaI Road Transport Union (IRU) en
FEBETRA met betrekking tot de dossiers die nog bij
de rechtbank aanhangig waren, echter weigerden
om het bedrag te betalen waarvoor zij zich garant
hadden gesteld.
Heeft uw administratie ondertussen de door de
Europese
thesaurie
beloofde
terugbetaling
ontvangen? Heeft uw administratie de bij de
rechtbank hangende dossiers geactiveerd teneinde
de volledige verschuldigde som in te vorderen?
06.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Un montant de 5 188 902,37 euros a bien
été repris dans l'état comptable 58E de
l'Administration des douanes et accises relatif au
mois d'août 2009. La Trésorerie avait diminué ce
montant du montant des ressources propres à
verser à la Commission européenne pour août
2009.
L'ensemble des sommes dues a entre-temps été
acquitté par FEBETRA.
Enfin, les dossiers toujours pendants sont suivis de
près par les services compétents de l'Administration
des douanes et accises. Ils sont suivis en l'état. La
situation en affaires courantes ne permet pas au
gouvernement et à l'administration de faire autre
chose.
06.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Een bedrag van 5.188.902,37 euro werd wel
degelijk ingeschreven in de boekhoudkundige staat
58E van de Administratie der Douane en Accijnzen
voor augustus 2009. De schatkist had dat bedrag
verminderd met het bedrag van de eigen inkomsten
die tegen augustus 2009 aan de Europese
Commissie dienden te worden gestort.
Het totaal verschuldigde bedrag werd inmiddels
vereffend door FEBETRA.
Ten slotte worden de nog lopende dossiers van
nabij opgevolgd door de bevoegde diensten van de
Administratie der Douane en Accijnzen. Ze worden
opgevolgd in de toestand waarin ze zich thans
bevinden. In deze periode van lopende zaken
kunnen de regering en de administratie niets anders
doen.
CRABV 53
COM 209
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Anthony Dufrane au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes
institutionnelles
sur
"la
cité
administrative de Charleroi" (n° 3828)
07 Vraag van de heer Anthony Dufrane aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"het
administratief centrum van Charleroi" (nr. 3828)
07.01 Anthony Dufrane (PS): Il me revient que le
bail de la cité administrative de Charleroi arrive
prochainement à échéance et qu'il n'a pas encore
été renouvelé. Dès lors, je m'inquiète du sort
réservé aux 500 employés travaillant dans ce
bâtiment.
Où en est le renouvellement du contrat de location
de ce bâtiment? Quelles sont les alternatives
envisagées? Si un déménagement était à l'ordre du
jour, dans quel délai serait-il effectué et à quelle
distance de la cité administrative actuelle?
07.01
Anthony
Dufrane
(PS):
De
huurovereenkomst van het administratief centrum
van Charleroi zou binnenkort aflopen en werd nog
niet hernieuwd. Ik maak me dan ook zorgen over
wat er met de 500 bedienden die er werken zal
gebeuren.
Hoe staat het met de hernieuwing van de
huurovereenkomst voor dat gebouw? Wat zijn de
andere mogelijkheden? Indien er aan een
verhuizing wordt gedacht, op welke termijn zou
deze geschieden en op welke afstand van het
huidige administratief centrum bevindt zich de
nieuwe huisvesting?
07.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): Le bail de ce bâtiment se termine en effet
fin d'année. La Régie des Bâtiments examine
différentes possibilités en fonction des besoins
actualisés du SPF Finances: renouveler le bail
actuel, envisager une nouvelle location ou passer
un marché de promotion. Quelle que soit la piste
retenue, une prolongation temporaire du bail actuel
sera nécessaire.
07.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
De huurovereenkomst van dit gebouw loopt eind dit
jaar inderdaad af. De Regie der Gebouwen
onderzoekt verschillende mogelijkheden, rekening
houdend met de huidige noden van de FOD
Financiën:
hernieuwing
van
de
bestaande
overeenkomst, verhuizing of een promotieopdracht.
Een verlenging van de huidige overeenkomst zal
hoe dan ook noodzakelijk zijn.
07.03 Anthony Dufrane (PS): Qu'entendez-vous
par marché de promotion?
07.03 Anthony Dufrane (PS): Wat bedoelt u met
een promotieopdracht?
07.04 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): C'est l'hypothèse de la construction d'un
nouveau bâtiment.
Dans l'immédiat, le bail devra être prolongé mais le
choix entre les trois options doit être fait rapidement
pour le moyen terme.
07.04 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Daarvan is sprake als er voor een nieuw gebouw
wordt geopteerd.
Op korte termijn moet de huurovereenkomst
worden verlengd, maar de keuze tussen de drie
mogelijkheden moet snel, op middellange termijn,
worden gemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Veerle Wouters au
secrétaire d'État à la Modernisation du Service
public
fédéral
Finances,
à
la
Fiscalité
environnementale et à la Lutte contre la fraude
fiscale, adjoint au ministre des Finances, sur
"l'obligation de déclarer les contrats d'assurance
vie étrangers" (n° 4021)
08 Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de
staatssecretaris voor de Modernisering van de
Federale
Overheidsdienst
Financiën,
de
Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale
fraude, toegevoegd aan de minister van
Financiën,
over
"de
aangifteplicht
van
buitenlandse
levensverzekeringscontracten"
(nr. 4021)
08.01 Veerle Wouters (N-VA): D'après les médias,
le cabinet des Finances aurait l'intention de créer un
08.01 Veerle Wouters (N-VA): Volgens de media
zou het kabinet van Financiën erop aansturen om
03/05/2011
CRABV 53
COM 209
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
fichier de contrats d'assurance vie et d'obliger les
contribuables à mentionner dans leur déclaration
les contrats d'assurance vie qu'ils ont conclus à
l'étranger.
Cette information est-elle exacte? Cette mesure
est-elle prise dans la perspective du non-
élargissement de la directive sur l'épargne aux
produits de la branche 21 et de la branche 23?
L'obligation annuelle de déclaration de contrats
d'assurance
vie
concerne-t-elle
toutes
les
assurances vie? S'appliquera-t-elle uniquement aux
nouveaux contrats et est-elle déjà d'application pour
la déclaration de l'impôt sur les personnes pour
l'exercice 2011? L'objectif est-il de faire figurer non
seulement les contrats de leasing mais aussi
l'ensemble des contrats d'assurance vie dans la
nouvelle banque de données de la Banque
nationale?
een bestand van levensverzekeringscontracten op
te richten en belastingplichtigen te verplichten om in
hun
aangifte
op
te
nemen
dat
zij
levensverzekeringscontracten hebben afgesloten in
het buitenland.
Klopt dat? Gebeurt dit in de verwachting dat de
spaarrichtlijn niet zal worden uitgebreid naar de tak-
21 en tak-23 producten? Heeft de jaarlijkse
aangifteplicht van levensverzekeringscontracten
betrekking op alle levensverzekeringen? Zal dit
enkel gelden voor de nieuwe contracten en is dit al
van toepassing op de aangifte voor de
personenbelasting voor het aanslagjaar 2011? Is
het de bedoeling om niet alleen leasingcontracten,
maar ook alle levensverzekeringscontracten op te
nemen in de nieuwe databank van de Nationale
Bank?
08.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
néerlandais): La possibilité de créer un registre
d'assurances vie n'est absolument pas envisagée
dans le cadre de la levée du secret bancaire mais
est proposée par un groupe d'avocats-fiscalistes et
d'experts du secteur bancaire, qui ont étudié à notre
demande quelle forme pouvait être donnée à une
nouvelle campagne de régularisation, également
appelée DLU bis ou DLU ter. Ils ont constaté que
les comptes bancaires sont de plus en plus
fréquemment transformés en produits d'assurance
vie et ce phénomène nuit à la transparence et à la
régularisation.
08.02
Staatssecretaris
Bernard
Clerfayt
(Nederlands):
De
mogelijkheid
om
een
levensverzekeringsregister aan te leggen wordt
helemaal niet overwogen in het kader van de
opheffing van het bankgeheim, maar is voorgesteld
door
een
groep
advocaten-fiscalisten
en
deskundigen uit de banksector, die op ons verzoek
bestudeerden
welke
vorm
een
nieuwe
regularisatiecampagne kon aannemen, ook wel
EBA-bis of EBA-ter genoemd. Zij stelden vast dat
de omzetting van de bankrekeningen in een
levensverzekeringsproduct steeds vaker voorkomt,
wat de transparantie en de regularisatie bemoeilijkt.
Pour stimuler un comportement déterminé, il faut à
la fois manier la carotte et le bâton, surtout en
matière de lutte contre la fraude. La constitution
d'un registre des assurances vie renforcerait la
transparence dans le secteur, ce qui constituerait
un incitant supplémentaire à la régularisation. Un tel
registre aurait un impact favorable sur le secteur
belge des assurances, qui souffre pour l'instant de
la concurrence déloyale de pays étrangers. Ce
registre devra aussi être lié à une possibilité
temporaire de régulariser sa situation, de manière à
éviter des effets non désirés tels qu'une fuite de
capitaux supplémentaire.
En élargissant le champ d'application de la directive
épargne aux assurances vie, on pourrait
éventuellement atteindre le même objectif qu'avec
le registre, mais il est difficile d'évaluer une telle
option. Il n'est d'ailleurs pas certain que les
informations qui seraient obtenues dans le cadre
d'un éventuel élargissement du champ d'application
de la directive rendent le registre superflu. Il faudrait
voir les résultats que nous obtiendrions avec la
Om een bepaald gedrag te stimuleren, is zowel een
harde als een zachte aanpak nodig, zeker bij
fraudebestrijding.
Het
aanleggen
van
een
levensverzekeringsregister zou de transparantie in
de sector vergroten, wat een bijkomende stimulans
voor regularisatie zou zijn. Dit register zou een
gunstige impact hebben op de Belgische
verzekeringssector, die momenteel te lijden heeft
van de oneerlijke concurrentie uit het buitenland.
Het register moet worden gecombineerd met de
kans op een tijdelijke regularisatie, om ongewenste
effecten als verdere kapitaalvlucht te vermijden.
Door het toepassingsgebied van de spaarrichtlijn uit
te breiden tot de levensverzekeringen, zou men
eventueel hetzelfde doel kunnen bereiken als met
het register, maar de evaluatie daarvan is moeilijk.
Het staat niet vast of de inlichtingen die zouden
worden verstrekt in het kader van een eventuele
uitbreiding van de toepassing van de spaarrichtlijn,
het register nutteloos zouden maken. We moeten
nagaan wat de situatie zou zijn met eventuele
CRABV 53
COM 209
03/05/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
mise en place d'éventuels échanges automatiques
de données en matière d'assurance vie.
Les règles relatives à l'application du registre ne
sont pas encore précisément définies, dès lors qu'il
ne s'agit encore pour l'heure que d'une réflexion
menée par des experts. Le sujet n'a d'ailleurs pas
encore fait l'objet de discussions au sein du
gouvernement, et il n'est donc encore nullement
question d'introduire une telle mesure à partir de
l'exercice d'imposition 2011.
automatische
gegevensuitwisseling
inzake
levensverzekeringen.
De nadere regels voor de toepassing van het
register zijn nog niet bepaald, vermits het voorlopig
slechts gaat om een denkoefening van experts. Het
onderwerp is ook nog niet besproken door de
regering, zodat er nog geen sprake is van een
maatregel vanaf aanslagjaar 2011.
La création de ce registre assurance vie constitue
une des mesures d'accompagnement de la
nouvelle campagne de régularisation temporaire
spontanée que nous proposons, et ne participe
donc nullement au contexte de la mise en place du
registre des comptes bancaires. Pour l'instant, il
n'est dès lors pas question de l'insertion des
contrats d'assurance vie dans ce registre.
Het aanleggen van dit levensverzekeringsregister is
een van de begeleidende maatregelen van de
nieuwe tijdelijke spontane regularisatiecampagne
die we voorstellen, en past dus geenszins in de
context
van
de
oprichting
van
het
bankrekeningregister. Er is voorlopig dus geen
sprake
van
een
opname
van
de
levensverzekeringsovereenkomsten daarin.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- Mme Catherine Fonck au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la nomination d'experts
fiscaux au secteur taxation" (n° 4168)
- M. Guy Coëme au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la nomination d'experts
fiscaux dans le secteur taxation" (n° 4293)
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de benoeming
van fiscalisten bij de sector taxatie" (nr. 4168)
- de heer Guy Coëme aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen
over
"de
benoeming
van
fiscalisten bij de sector taxatie" (nr. 4293)
09.01 Guy Coëme (PS): Plus d'un an après la
proclamation des résultats de l'examen d'expert
fiscal, les lauréats attendent toujours leur
nomination! Tout devait être mis en oeuvre pour une
régularisation au 1
er
avril 2011. En date du 28 avril,
aucune nomination n'est encore intervenue!
Pourquoi un tel retard? Allez-vous remédier
rapidement à la situation?
09.01 Guy Coëme (PS): Meer dan een jaar na de
bekendmaking van de resultaten van het examen
voor fiscalist wachten de geslaagde kandidaten nog
steeds op een benoeming! Alles zou in het werk
worden gesteld om dit tegen 1 april 2011 in orde te
brengen. Op 28 april was er echter nog steeds
niemand benoemd!
Vanwaar die vertraging? Zal u die toestand snel
rechttrekken?
09.02 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français): L'Administration n'a pu tenir son
engagement, car l'étude approfondie des besoins
fonctionnels des différents services n'a pas pu être
terminée dans le délai escompté. Le ministre a
fermement demandé à l'Administration de réaliser
les mutations et nominations les 1
er
et 15 juin 2011
et a insisté pour qu'elle tienne ses engagements.
09.02 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans):
Doordat de grondige analyse van de functionele
behoeften van de onderscheiden diensten niet
binnen de vastgelegde termijn kon worden
afgerond, heeft de administratie haar belofte niet
kunnen houden. De minister heeft de administratie
met aandrang gevraagd om de mutaties en de
benoemingen op 1 en 15 juni 2011 te laten ingaan
en heeft erop gehamerd dat ze haar verbintenis
deze keer wel zou nakomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à De openbare commissievergadering wordt gesloten
03/05/2011
CRABV 53
COM 209
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
17 h 30.
om 17.30 uur.