CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 205
CRABV 53 COM 205
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
Mercredi
Woensdag
27-04-2011
27-04-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Juliette Boulet au ministre de la
Justice sur "la désignation d'une personne à la
direction du Service de la Politique criminelle"
(n° 3844)
1
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Justitie over "de aanstelling van een
persoon aan het hoofd van de Dienst voor het
Strafrechtelijk beleid" (nr. 3844)
1
Orateurs: Juliette Boulet, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Juliette Boulet, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Rachid Madrane au ministre de la
Justice sur "la signature à Maastricht d'une
déclaration visant à harmoniser plus étroitement
les initiatives et efforts en matière de lutte contre
la
cybercriminalité
avec
les
ministres
luxembourgeois et néerlandais" (n° 3853)
3
Vraag van de heer Rachid Madrane aan de
minister van Justitie over "de ondertekening van
een verklaring met het oog op een betere
onderlinge afstemming van de initiatieven en
inspanningen
inzake
de
strijd
tegen
cybercriminaliteit door uzelf en uw Luxemburgse
en Nederlandse ambtgenoten in Maastricht"
(nr. 3853)
3
Orateurs: Rachid Madrane, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Rachid Madrane, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Justice sur "les différences entre les
délais de traitement des dossiers par les parquets
de notre pays" (n° 3954)
5
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Justitie over "de verschillen in
doorlooptijden van de parketten in ons land"
(nr. 3954)
5
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Stefaan De Clerck, ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "l'informatisation des tribunaux de
police et des parquets" (n° 3955)
6
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Justitie over "de informatisering van
politierechtbanken en parketten" (nr. 3955)
6
- Mme Kristien Van Vaerenbergh au ministre de la
Justice sur "des procès-verbaux retapés à la
machine" (n° 4028)
6
- mevrouw Kristien Van Vaerenbergh aan de
minister van Justitie over "het overtypen van pv's"
(nr. 4028)
6
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Kristien Van Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van
de
CD&V-fractie,
Kristien
Van
Vaerenbergh, Stefaan De Clerck, minister
van Justitie
Question de M. Flor Van Noppen au ministre de la
Justice sur "la problématique des vétérinaires
d'autoroute" (n° 4086)
8
Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
minister van Justitie over "de problematiek van de
autostradedierenartsen" (nr. 4086)
8
Orateurs: Flor Van Noppen, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Flor Van Noppen, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Stefaan Van Hecke au ministre de
la Justice sur "le déroulement de l'enquête sur les
tueurs du Brabant" (n° 4139)
9
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Justitie over "het verloop van het
onderzoek naar de Bende van Nijvel" (nr. 4139)
9
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Franco Seminara au ministre de
la Justice sur "les travaux annoncés par le fédéral
dans la prison de Namur" (n° 4045)
11
Vraag van de heer Franco Seminara aan de
minister van Justitie over "de door de federale
overheid in het vooruitzicht gestelde werken in de
gevangenis van Namen" (nr. 4045)
11
Orateurs: Franco Seminara, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Franco Seminara, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Franco Seminara au ministre de la Justice
sur "le nombre de détenus qui ne rentrent pas de
leur congé pénitentiaire" (n° 4115)
12
- de heer Franco Seminara aan de minister van
Justitie over "het aantal gedetineerden dat niet
terugkeert na het penitentiair verlof" (nr. 4115)
12
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"les détenus en congé pénitentiaire qui ne
réintègrent pas la prison et la recherche de ces
détenus par le team FAST de la police fédérale"
(n° 4158)
12
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "gevangenen met penitentiair verlof
die niet terugkeren naar de gevangenis en de
opsporing door het FAST-team" (nr. 4158)
12
Orateurs: Franco Seminara, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Franco Seminara, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Justice sur "le rapport des experts sur la réforme
de la législation sur les cultes et les organisations
philosophiques non confessionnelles" (n° 4053)
14
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Justitie over "het deskundigenverslag met
betrekking tot de hervorming van de wetgeving
van de erediensten en van de niet-confessionele
levensbeschouwelijke organisaties" (nr. 4053)
14
Orateurs: Zoé Genot, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Zoé Genot, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Éric Jadot au ministre de la
Justice sur "la législation en matière de racolage
et les possibilités de mise en oeuvre de zones P
dévolues à la prostitution de rue" (n° 4164)
14
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Justitie over "de wetgeving met betrekking tot
tippelprostitutie en de mogelijkheden inzake de
invoering van tippelzones" (nr. 4164)
14
Orateurs: Éric Jadot, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Éric Jadot, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Questions jointes de
16
Samengevoegde vragen van
16
- M. Theo Francken au ministre de la Justice sur
"la
ratification
d'un
traité
belgo-marocain
s'inscrivant dans la politique relative au
rapatriement de détenus" (n° 4153)
16
- de heer Theo Francken aan de minister van
Justitie
over
"de
ratificering
van
het
terugkeerbeleid van gevangenen met Marokko"
(nr. 4153)
16
- Mme Jacqueline Galant au ministre de la Justice
sur "l'accord conclu avec le Maroc concernant les
détenus de nationalité marocaine" (n° 4217)
16
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Justitie over "het akkoord met Marokko inzake de
gedetineerden met de Marokkaanse nationaliteit"
(nr. 4217)
16
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "le transfèrement de détenus vers leur
pays d'origine" (n° 4229)
16
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "het overbrengen van
gedetineerden naar hun land van herkomst"
(nr. 4229)
16
Orateurs:
Theo
Francken,
Jacqueline
Galant, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Sprekers:
Theo
Francken,
Jacqueline
Galant, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Questions jointes de
20
Samengevoegde vragen van
20
- M. Koenraad Degroote au ministre de la Justice
sur "l'organisation du personnel chez les greffiers"
(n° 4169)
20
- de heer Koenraad Degroote aan de minister van
Justitie over "de personeelsorganisatie bij de
griffiers" (nr. 4169)
20
- M. Koenraad Degroote au ministre de la Justice
sur "l'organisation du personnel chez les greffiers"
(n° 4170)
20
- de heer Koenraad Degroote aan de minister van
Justitie over "de personeelsorganisatie bij de
griffiers" (nr. 4170)
20
Orateurs: Koenraad Degroote, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Koenraad Degroote, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Questions jointes de
23
Samengevoegde vragen van
23
- M. Éric Jadot au ministre de la Justice sur "la
collecte illicite de données issues des réseaux wifi
par la société Google dans le cadre de son
programme Street View" (n° 4173)
23
- de heer Éric Jadot aan de minister van Justitie
over "het onwettig inzamelen van gegevens van
wifinetwerken door Google in het kader van
Google Street View" (nr. 4173)
23
- M. Éric Jadot à la ministre de l'Intérieur sur "la
collecte illicite de données issues des réseaux wifi
par la société Google dans le cadre de son
programme Street View" (n° 4190)
23
- de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het onwettig inzamelen
van gegevens van wifinetwerken door Google in
het kader van Google Street View" (nr. 4190)
23
Orateurs: Éric Jadot, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Éric Jadot, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Sarah Smeyers au ministre de
la Justice sur "l'arrestation de deux Belges
d'origine rwandaise" (n° 3958)
24
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Justitie over "de arrestatie van twee
Belgen van Rwandese origine" (nr. 3958)
24
Orateurs: Sarah Smeyers, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Sarah Smeyers, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Daphné Dumery au ministre de
la Justice sur "l'intention de la Commission
européenne de limiter l'utilisation du mandat
d'arrêt européen" (n° 4020)
26
Vraag van mevrouw Daphné Dumery aan de
minister van Justitie over "het voornemen van de
Europese Commissie om het gebruik van het
Europese
aanhoudingsbevel
te
beperken"
(nr. 4020)
26
Orateurs: Daphné Dumery, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Daphné Dumery, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Daphné Dumery au ministre de
la Justice sur "le narcotourisme aux Pays-Bas"
(n° 4085)
28
Vraag van mevrouw Daphné Dumery aan de
minister van Justitie over "het drugstoerisme naar
Nederland" (nr. 4085)
28
Orateurs: Daphné Dumery, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Daphné Dumery, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
M
ERCREDI
27
AVRIL
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
27
APRIL
2011
Namiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 16 h 02
par Mme Sarah Smeyers, présidente.
De vergadering wordt geopend om 16.02 uur en
voorgezeten door mevrouw Sarah Smeyers.
01 Question de Mme Juliette Boulet au ministre
de la Justice sur "la désignation d'une personne
à la direction du Service de la Politique
criminelle" (n° 3844)</b>
01 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Justitie over "de aanstelling van een
persoon aan het hoofd van de Dienst voor het
Strafrechtelijk beleid" (nr. 3844)
01.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): J'ai pris
connaissance d'un document concernant la
désignation d'une personne à la tête du Service de
la Politique criminelle (SPC) en période d'affaires
courantes. Cette personne a été désignée comme
faisant fonction, à temps partiel, et travaille à la
cellule stratégique de votre cabinet.
01.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik heb
kennis genomen van een document met betrekking
tot de aanstelling van een persoon aan het hoofd
van de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid (DSB)
tijdens de periode van lopende zaken. Die persoon,
die bij de beleidscel van uw kabinet werkt, werd
deeltijds en waarnemend aangesteld.
J'ai entendu qu'une plainte avait été déposée au
Conseil d'État quant à cette nomination.
Au début, il aurait été décidé de ne pas pourvoir au
remplacement des fonctions vacantes de conseiller
général et de conseiller général adjoint, puisque les
discussions sur le réaménagement du paysage
judiciaire laissaient un doute sur la place
qu'occuperait le SPC dans les services de la
Justice. Le gouvernement a démissionné et les
discussions sur cette réorganisation se sont
arrêtées. Il fut décidé que le ministre de la Justice
assurerait la direction du SPC via son directeur de
la cellule stratégique. Les affaires courantes
s'éternisant, le Collège des procureurs généraux et
le président du comité de direction ont souhaité un
régime transitoire. Il fut donc décidé de désigner un
conseiller général, chargé de préparer la
réorientation des activités du SPC.
Cette désignation pouvait-elle se faire sans passer
par le Selor? Une date de fin de mandat est-elle
prévue? Une désignation faisant fonction ne
Ik heb vernomen dat er bij de Raad van State een
klacht over die benoeming werd ingediend.
In het begin zou men hebben besloten de vacante
functies van adviseur-generaal en adjunct-adviseur-
generaal niet in te vullen, aangezien de
besprekingen over de herinrichting van het
gerechtelijke landschap twijfel lieten bestaan over
de plaats die voor de DSB binnen de diensten van
het departement Justitie was weggelegd. De
regering is vervolgens afgetreden en de
besprekingen over die reorganisatie zijn stopgezet.
Er werd besloten dat de minister van Justitie de
leiding van de DSB zou verzekeren via zijn directeur
van de beleidscel. Aangezien er maar geen einde
lijkt te komen aan de periode van lopende zaken,
hebben het College van procureurs-generaal en de
voorzitter van het directiecomité aangedrongen op
een overgangsregeling. Er werd dus een adviseur-
generaal aangesteld, die de heroriëntering van de
activiteiten van de DSB moest voorbereiden.
Kon die aanstelling gebeuren zonder dat Selor
daarbij werd betrokken? Wanneer loopt het
mandaat van die adviseur-generaal af? Vergt een
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
nécessite-t-elle pas un appel à candidature?
Pouvons-nous disposer de l'arrêté ministériel de
désignation? Cette désignation à une fonction
supérieure ne devait-elle pas plutôt faire l'objet d'un
arrêté royal?
waarnemende
aanstelling
geen oproep tot
kandidaatstelling? Kunnen we beschikken over het
ministerieel besluit met betrekking tot die
aanstelling? Moest die aanstelling in een hogere
functie niet veeleer bij koninklijk besluit worden
geregeld?
01.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): En
affaires courantes, il n'est pas aisé de procéder à la
grande réforme de la Justice. Mais le SPC fait
partie de cette réforme et le Collège des procureurs
généraux souhaite que ce service soit réorganisé.
Depuis la chute du gouvernement, le SPC s'est
retrouvé sans direction. J'ai donc demandé à un
membre de ma cellule stratégique de s'occuper du
projet. Au niveau de sa mission, le SPC dépend
directement de la cellule stratégique alors que son
personnel est mis à disposition par le président du
SPF Justice.
Pour poursuivre cette réforme en collaboration avec
le Collège des procureurs généraux, j'ai désigné un
chef de projet pour en assurer la direction. Mais je
ne souhaite pas déclarer ces deux fonctions
vacantes. Il faut savoir avant ce qu'il adviendra de
ce service, qui devrait être totalement intégré dans
d'autres services.
Ces désignations ne sont en aucune façon une
manoeuvre. Il s'agit simplement de mesures de
transition visant à la continuité du service. Ma
préoccupation première est d'établir un projet de
réorientation du SPC, avec pour seul objectif de
mieux soutenir le Collège des procureurs généraux.
01.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): In een
periode van lopende zaken is het niet gemakkelijk
om werk te maken van de grote hervorming van
Justitie. De DSB vormt echter een onderdeel van
die hervorming, en het College van procureurs-
generaal wenst dat die dienst gereorganiseerd
wordt.
Sinds de val van de regering zit de DSB zonder
directie. Daarom heb ik een lid van mijn beleidscel
gevraagd zich met het project bezig te houden. Wat
zijn opdracht betreft, valt de DSB rechtstreeks
onder de beleidscel, terwijl het personeel ter
beschikking wordt gesteld door de voorzitter van de
FOD Justitie.
Met het oog op de uitvoering van die hervorming ­
in samenwerking met het College van procureurs-
generaal ­ heb ik een projectmanager aangesteld,
die er de leiding van zal nemen. Maar ik wil die twee
functies niet vacant verklaren. We moeten eerst
weten wat er zal gebeuren met die dienst, die
volledig in andere diensten zou moeten worden
geïntegreerd.
Men mag achter die aanstellingen geen manoeuvre
zoeken.
Het
gaat
eenvoudigweg
om
overgangsmaatregelen met het oog op de
continuïteit van de dienstverlening. Mijn eerste zorg
is dat er een project wordt uitgewerkt om de taken
van de DSB een nieuwe invulling te geven, opdat de
dienst het College van procureurs-generaal beter
zou kunnen bijstaan.
Étant donné qu'il ne s'agit ni de places vacantes, ni
de fonctions supérieures, la procédure du Selor ou
un appel externe ne sont pas d'application. La
désignation d'un chef de projet est une application
de l'article 327 du Code judiciaire, qui prévoit à cet
effet un arrêté ministériel.
Aangezien het noch om vacante betrekkingen, noch
om hogere functies gaat, hoeft er geen
selectieprocedure
door
Selor
te
worden
georganiseerd of een externe oproep tot
kandidaatstelling
te
worden
gedaan.
De
projectmanager werd aangesteld overeenkomstig
artikel 327 van het Gerechtelijk Wetboek, waarin
staat dat er een ministerieel besluit dienaangaande
moet worden uitgevaardigd.
01.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): J'ai une
autre interprétation.
Je suis convaincue qu'il aurait fallu un arrêté royal,
bien que ce ne soit pas possible en affaires
courantes,
worden tussen de academische wereld, de
privésector in het algemeen en de regering en de
administratie. Met een samenwerkingsverband in
een Europees kader zouden de Benelux-landen het
voortouw kunnen nemen voor die wereldwijde
ontwikkeling.
02.03 Rachid Madrane (PS): Néanmoins, il est
important pour un État, d'obtenir des garanties
quant au contrôle public sur ces nouvelles
structures à créer, sur le stockage des données,
leur accès et les personnes ayant accès. Je reste
très réticent quant à la délégation au privé de la
02.03 Rachid Madrane (PS): Het is niettemin
belangrijk dat een land de waarborg krijgt dat de
overheid controle kan uitoefenen op die nieuwe,
nog op te richten instantie, op de gegevensopslag,
de toegang daartoe en de personen die er toegang
toe hebben. Ik ben er niet happig op om het beheer
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
gestion de telles informations ultra sensibles.
Pensez-vous qu'il convient de s'engager maintenant
dans une telle voie?
van die zeer gevoelige informatie toe te vertrouwen
aan de privésector.
Denkt u dat we die weg moeten bewandelen?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Justice sur "les différences entre
les délais de traitement des dossiers par les
parquets de notre pays" (n° 3954)
03 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Justitie over "de verschillen in
doorlooptijden van de parketten in ons land"
(nr. 3954)
Président: Rachid Madrane.
Voorzitter: Rachid Madrane.
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Il y a
apparemment de grandes différences entre les
parquets au niveau des délais de traitement. C'est
ainsi qu'à l'heure actuelle, le délai de traitement
dans l'arrondissement d'Anvers est trois fois plus
court que dans l'arrondissement de Mons.
Y a-t-il des éléments objectifs qui peuvent expliquer
ces écarts? La désignation de scharniermagistraten
("magistrats charnières"), comme à Anvers,
pourrait-elle être généralisée et devenir obligatoire?
Le Conseil des procureurs du Roi et le Collège des
procureurs généraux sont-ils au courant de ces
différences? Quelles mesures peuvent-elles être
prises à cet égard en période d'affaires courantes?
Où en est-on en ce qui concerne la mesure de la
charge de travail des parquets?
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Er blijken
grote verschillen te bestaan in de zogenaamde
doorlooptijden bij de diverse parketten. In het
arrondissement Antwerpen bedraagt de doorlooptijd
thans een derde van die in het arrondissement
Bergen.
Zijn er objectieve redenen voor de verschillen in
doorlooptijd?
Kan
het
inschakelen
van
scharniermagistraten, zoals in Antwerpen, worden
veralgemeend en verplicht? Zijn de Raad van
procureurs des Konings en het College van
procureurs-generaal op de hoogte van de
verschillen? Welke maatregelen kunnen worden
getroffen in een periode van lopende zaken? Hoe
staat het met de werklastmeting bij de parketten?
03.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): La mesure des délais de traitement
des dossiers permet d'avoir une idée de la charge
de travail, de constater des écarts et de faire des
comparaisons, ce qui est un élément très positif.
Une étude globale a été réalisée par les analystes
statistiques du Collège des procureurs généraux.
Cette étude fait apparaître les écarts entre les
délais de traitement, mais ne livre ni explications, ni
propositions de solution.
03.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het meten van de doorlooptijden van de dossiers
laat toe de werklast te vatten, verschillen te zien en
vergelijkingen te maken. Dat is heel positief. Er
werd een globale studie gemaakt door de
statistische analisten van het College van
procureurs-generaal. Deze maakt de verschillen in
doorlooptijden zichtbaar, maar geeft nog geen
verklaringen, noch oplossingen voor de verschillen.
Nous sommes à présent en mesure de comparer
les divers arrondissements judiciaires. Il a été
demandé à tous les procureurs d'analyser l'origine
des différences considérables observées sur le plan
des délais de traitement des dossiers par les
parquets. Les résultats seront ensuite interprétés
avec le concours d'analystes statisticiens en vue de
tirer les enseignements qui s'imposent.
Le plan stratégique de modernisation du ministère
public, élaboré en 2008 dans le cadre de la lutte
contre l'arriéré judiciaire, incluait la création d'une
fonction charnière. L'instauration de cette dernière a
été ensuite concrétisée dans la circulaire
We kunnen nu vergelijkingen maken tussen de
verschillende gerechtelijke arrondissementen. Alle
procureurs werd gevraagd om na te gaan hoe sterk
afwijkende doorlooptijden kunnen worden verklaard.
Daarna zullen met de statistische analisten de
nodige interpretaties en conclusies worden
getrokken.
In het strategisch plan voor de modernisering van
het openbaar ministerie uit 2008 werd een
scharnierfunctie gecreëerd. Dit plan werd opgesteld
in het kader van de strijd tegen de gerechtelijke
achterstand. Het invoeren van de scharnierfunctie
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
COL/12/2010 du 18 mai 2010, entrée en vigueur le
15 septembre 2010. Le ministère public voit ses
performances améliorées, notamment en matière
de management.
Le 29 avril, une réunion interne du Collège des
procureurs
généraux
sera
consacrée
à
l'interprétation des données statistiques et aux
délais de traitement des dossiers. À la mi-mai, nous
examinerons ensemble les conclusions que nous
pouvons formuler. J'espère que l'évolution pourra
faire l'objet d'un suivi d'année en année et que nous
serons en mesure de présenter des résultats sans
cesse meilleurs. En tout état de cause, il est à
présent clair que la charge de travail peut
également être mesurée au sein du département de
la Justice. J'espère qu'après le ministère public,
nous pourrons également réaliser cet exercice pour
le siège.
werd nadien geconcretiseerd in de COL/12/2010
van 18 mei 2010, die in werking trad op
15 september 2010. Het management van het
openbaar ministerie gaat er nu op vooruit.
Om de statistische gegevens te interpreteren en de
doorlooptijden beter te begrijpen wordt op 29 april
een interne vergadering van het College van
procureurs-generaal
georganiseerd.
Medio mei
zullen wij dan samen bekijken welke conclusies
kunnen worden geformuleerd. Hopelijk zal ook de
evolutie van jaar tot jaar kunnen worden gevolgd en
zullen steeds betere resultaten kunnen worden
voorgelegd. In elk geval is nu duidelijk dat ook bij
Justitie metingen van de werklast mogelijk zijn.
Hopelijk volgt na het openbaar ministerie ook de
zetel.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Il convient
effectivement de se fonder sur des données
objectives, mais j'espère que ce travail ne
débouchera pas à nouveau sur des années de
discussions et, en définitive, sur une situation où
ces statistiques resteraient inexploitées.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Meten is
weten, maar hopelijk belanden we niet opnieuw in
jarenlange discussies over de werklastmeting,
waardoor er uiteindelijk niets met de cijfers gebeurt.
La mise en oeuvre du plan stratégique doit en tout
état de cause être poursuivie. Nous espérons que
des progrès seront réalisés dans ce domaine.
In elk geval moet het strategisch plan worden
voortgezet. Wij hopen dat hierin vooruitgang wordt
geboekt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "l'informatisation des tribunaux de
police et des parquets" (n° 3955)
- Mme Kristien Van Vaerenbergh au ministre de la
Justice sur "des procès-verbaux retapés à la
machine" (n° 4028)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Justitie over "de informatisering van
politierechtbanken en parketten" (nr. 3955)
- mevrouw Kristien Van Vaerenbergh aan de
minister van Justitie over "het overtypen van
pv's" (nr. 4028)
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Même si
le
parquet
d'Anvers
affiche
des
chiffres
extraordinaires en matière de traitement des
dossiers, 50 000 procès-verbaux doivent y être
retapés à la machine chaque année parce que les
applications informatiques de la police et du parquet
ne sont pas compatibles.
Comment rendre ces deux systèmes compatibles
dans l'ensemble du pays? Où en est le dossier de
l'application MaCH? Tous les magistrats possèdent-
ils actuellement un ordinateur portable et ce dernier
est-il compatible avec le précédent?
04.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Hoewel
het
parket
van
Antwerpen
schitterende
doorloopcijfers kan voorleggen, moeten daar
jaarlijks 50.000 pv's worden overgetypt omdat de
informatica-applicaties van politie en parket niet op
elkaar zijn afgestemd.
Hoe kunnen beide systemen in heel het land op
elkaar worden afgestemd? Wat is de stand van
zaken van de MaCH-applicatie? Beschikken alle
magistraten momenteel
over een draagbare
computer en is die compatibel met de vorige?
04.02 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Retaper
pas moins de 50 000 procès-verbaux à la machine
constitue non seulement une perte de temps, mais
04.02 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Het
overtypen van liefst 50.000 pv's is niet alleen enorm
tijdrovend, het is ook een verschrikkelijk saai
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
représente aussi une horrible corvée.
Le problème atteint-il des proportions comparables
auprès des autres parquets? Le projet MaCH peut-il
y remédier? Quels sont les premiers résultats de ce
projet auprès des parquets et des tribunaux de
police de Turnhout et de Nivelles? L'implémentation
sera-t-elle terminée comme prévu le 30 juin 2011?
karwei.
Is het probleem bij de andere parketten ook zo
groot? Kan het MaCH-project hiervoor een
oplossing vormen? Wat zijn de eerste resultaten
van dit project bij de politieparketten en
-rechtbanken van Turnhout en Nijvel? Zal de uitrol,
zoals gepland, afgerond zijn op 30 juni 2011?
04.03
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): J'ignore quel est le quotidien qui a
publié l'information, mais les procès-verbaux ne
sont pas retapés. L'introduction de références dans
la base de données de la Justice est le seul travail
qui doit être accompli.
04.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
weet niet in welke krant dat bericht is verschenen,
maar de pv's worden helemaal niet overgetypt. Het
enige wat moet gebeuren, is het inbrengen van de
referenties in de databank van Justitie.
Nous harmonisons pour l'instant l'informatique de la
Justice et de la police et cette harmonisation
prendra certainement encore quelque temps. Pour
l'instant, certains parquets expérimentent la
rédaction digitale ab initio de procès-verbaux.
D'autres parquets scannent les dossiers.
Le développement du projet Cheops doit se
poursuivre cette année. Nous mettons tout en
oeuvre pour assurer la mise en oeuvre à 90 % à
Turnhout et Liège avant l'été. Si les conclusions
sont positives, tous les autres parquets de police
pourront en être équipés dès après l'été. Tel est
notre objectif pour cette année. Dès que
l'automatisation des parquets de police sera
effective, nous pourrons passer à l'étape suivante:
l'encaissement des amendes, avec le renversement
de la charge de la preuve.
La première phase du projet visant à équiper les
magistrats d'un ordinateur portable, est terminée.
La deuxième phase est l'optimisation de l'utilisation
des ordinateurs. Par ailleurs, les juges d'instruction
doivent également disposer d'un ordinateur. Nous
avons attendu parce que nous voulions d'abord
installer les nouveaux serveurs, un objectif que l'on
s'attache pleinement à réaliser pour l'instant.
Wij zijn bezig met het stroomlijnen van de
informatica van Justitie en politie en dat zal nog wel
enige
tijd
in
beslag
nemen.
Momenteel
experimenteren bepaalde parketten met het ab
initio digitaal opstellen van pv's. Andere parketten
scannen de dossiers in.
Het Cheops-project moet dit jaar verder worden
uitgebouwd. Wij proberen de implementatie nog
voor de zomer voor 90 procent klaar te hebben in
Turnhout en Luik. Als de bevindingen goed zijn,
kunnen onmiddellijk na de zomer alle andere
politieparketten worden aangepakt. Dat is onze
betrachting voor dit jaar. Zodra de automatisering
van de politieparketten een feit is, zal ook de
volgende stap kunnen worden gezet: de inning van
de boetes, met de omkering van de bewijslast.
De eerste fase van het project om de magistraten
een draagbare pc te geven, is afgewerkt. De
tweede fase is het verder optimaliseren van het
gebruik van de pc's. Daarnaast moeten ook de
onderzoeksrechters nog een pc krijgen. Wij hebben
daarmee gewacht omdat we eerst de nieuwe
servers wilden installeren ­ daaraan wordt nu volop
gewerkt.
Après la phase d'adaptation au projet Cheops, des
demandes de poursuivre l'informatisation ont été
formulées. Cela prouve la satisfaction des
utilisateurs. L'implémentation au sein de toutes les
instances reste une priorité.
Depuis quelques mois, l'ensemble des projets et le
développement informatique au sein de la
magistrature sont supervisés par une espèce de
conseil d'administration de la magistrature, le
cabinet et l'administration.
Cette année, nous voulons encore organiser la
vidéoconférence pour toutes les cours d'appel. Sur
Na de aanpassingsfase aan het Cheops-systeem,
kwamen vragen voor verdere stappen in de
informatisering. Dat bewijst dat men tevreden is. De
uitrol bij alle instanties blijft een prioriteit.
Sinds een paar maanden worden het geheel van
projecten en de ICT-ontwikkeling binnen de
magistratuur
opgevolgd
door
een
soort
bestuursraad van de magistratuur, het kabinet en
de administratie.
Dit jaar willen wij nog de videoconferentie mogelijk
maken voor alle hoven van beroep. Op een aantal
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
quelques sites, nous voulons également réaliser
une communication directe entre le tribunal et les
avocats en ce qui concerne les requêtes.
sites willen wij ook de directe communicatie tussen
rechtbank en advocatuur voor verzoekschriften
realiseren.
04.04 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Je me
réjouis qu'il ne faille pas systématiquement
redactylographier tous les procès-verbaux.
04.04 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Ik ben
blij dat men blijkbaar niet de hele tijd pv's moet
zitten overtypen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Flor Van Noppen au ministre
de la Justice sur "la problématique des
vétérinaires d'autoroute" (n° 4086)
05 Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de
minister van Justitie over "de problematiek van
de autostradedierenartsen" (nr. 4086)
05.01 Flor Van Noppen (N-VA): J'ai appris
fin mars que six vétérinaires, soupçonnés de trafic
de médicaments, ont échappé à toute sanction
parce que les droits de la défense avaient été violés
du fait que le dossier avait traîné trop longtemps et
que la description des incriminations était trop
vague dans la citation.
Pourquoi ce dossier a-t-il pris tant de retard? Le
parquet interjettera-t-il appel de la décision du
tribunal correctionnel? Combien d'affaires similaires
sont-elles encore pendantes? Le délai raisonnable
risque-t-il également d'être dépassé dans ces
dossiers? Les parquets prévoient-ils des mesures
pour éviter de telles situations à l'avenir? Quelles
mesures le ministre envisage-t-il de prendre dans le
cadre de la lutte contre les vétérinaires d'autoroute
qui vendent des médicaments sans poser de
diagnostic?
05.01 Flor Van Noppen (N-VA): Eind maart
vernam ik dat zes dierenartsen, die verdacht
werden van illegale handel in geneesmiddelen,
vrijuit gaan omdat de rechten van verdediging
werden geschonden doordat de zaak te lang had
aangesleept en de tenlasteleggingen in de
dagvaarding te vaag werden omschreven.
Hoe komt het dat het zo lang geduurd heeft? Gaat
het parket in beroep tegen de beslissing van de
correctionele rechtbank? Hoeveel gelijkaardige
zaken zijn er nog hangende? Riskeert ook daarin de
redelijke termijn te verstrijken? Plannen de
parketten maatregelen om dat in de toekomst te
vermijden? Welke maatregel plant de minister in de
strijd
tegen
de
zogenaamde
autostradedierenartsen,
die
geneesmiddelen
verkopen zonder diagnose te stellen?
05.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le dossier a pris du retard en raison
du contrôle obligatoire légal des méthodes
particulières de recherche qui doit être effectué par
la chambre des mises en accusation. L'avocat des
inculpés a introduit un pourvoi en cassation à deux
reprises et a épuisé tous les moyens que lui offrait
la législation MPR. Le ministère public n'a rien à se
reprocher. Il a interjeté appel de la décision du
tribunal correctionnel.
05.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
zaak heeft zolang aangesleept door de wettelijke
verplichte BOM-controle door de kamer van
inbeschuldigingstelling. De advocaat van de
beschuldigden is tot twee keer toe in cassatie
gegaan en putte alle mogelijkheden uit die de BOM-
wetgeving hem bood. Er valt het openbaar
ministerie niets te verwijten. Het openbaar
ministerie tekende beroep aan tegen de beslissing
van de correctionele rechtbank.
Les statistiques ne comportant pas une catégorie
séparée pour ce type de dossier, il m'est impossible
de vous communiquer le nombre d'affaires
similaires.
Nous devons à nouveau ouvrir le débat sur la loi sur
les méthodes particulières de recherche. Cette loi
suscite de nombreux débats de procédure.
La cellule hormones procède à une approche
multidisciplinaire du problème des "vétérinaires
d'autoroute". C'est grâce à cette cellule que le
phénomène a été constaté et il peut à présent être
Ik kan niet meedelen hoeveel gelijkaardige zaken er
zijn, omdat daarover geen aparte categorie in de
statistieken bestaat.
Wij moeten het debat over de BOM-wet opnieuw
voeren. Op basis van deze wet worden er zeer veel
proceduredebatten gevoerd.
De problematiek van de autostradedierenartsen
wordt
multidisciplinair
aangepakt
door
de
hormonencel. Dankzij deze cel is het fenomeen
vastgesteld, zodat het bestreden kan worden.
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
combattu. Plusieurs "vétérinaires d'autoroute" ont
déjà été condamnés. Je vous renvoie au rapport
annuel 2009 de la cellule hormones. Les magistrats
de référence du réseau d'expertise résidus et
sécurité alimentaire sont sensibilisés à la question
et invités à être particulièrement attentifs à ces
dossiers.
Diverse autostradedierenartsen zijn al veroordeeld.
Ik verwijs naar het jaarverslag van 2009 van de
hormonencel. De referentiemagistraten van het
expertisenetwerk residuen en voedselveiligheid
worden gesensibiliseerd om bijzondere aandacht
aan deze dossiers te besteden.
05.03 Flor Van Noppen (N-VA): Certains
membres de l'AFSCA et des services de police
voudraient arrêter les enquêtes sur les produits
illégaux. Ils risquent leur vie, alors que les accusés
sont acquittés. D'aucuns insinuent que les dossiers
les plus lourds seraient délibérément occultés pour
favoriser la prescription.
05.03 Flor Van Noppen (N-VA): Bij het FAVV en
de politiediensten zouden sommigen willen stoppen
met het onderzoek naar illegale producten. Zij
zetten hun leven op het spel, terwijl de
beschuldigden worden vrijgesproken. Er wordt
geïnsinueerd dat de zware dossiers moedwillig
worden achtergehouden om verjaring in de hand te
werken.
Dans le cadre de cette enquête, 27 perquisitions ont
été menées en 2005. La cellule financière a été
appelée à la rescousse. Le dossier a été clôturé en
2007. L'acquittement a été prononcé en 2011. Il est
urgent d'accorder une plus grande attention au suivi
de ces dossiers. Ces criminels n'en sont pas à leur
coup d'essai. En l'espace de douze mois, on
dénombre 17 acquittements pour prescription.
In
dit
onderzoek
vonden
er
in
2005
27 huiszoekingen plaats. De financiële cel werd
ingeschakeld. Het dossier werd in 2007 afgesloten.
In 2011 volgde een vrijspraak. Er moet dringend
meer aandacht besteed worden aan de opvolging
van deze dossiers. Deze criminelen zijn niet aan
hun proefstuk toe. Op een jaar tijd waren er
17 vrijspraken wegens verjaring.
05.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): M. Van Noppen devrait me fournir ces
chiffres et données afin que je puisse les faire
analyser. Nous disposons d'un réseau d'experts
dans ce domaine. Je voudrais leur soumettre les
données en question. Il faut vérifier quelles sont les
causes du problème. Le délai de prescription est-il
trop court ou mène-t-on des débats de procédure?
Je pourrai prendre des mesures lorsque j'en saurai
plus sur la nature du problème.
05.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
heer Van Noppen moet mij die cijfers en gegevens
eens bezorgen, dan zal ik ze laten analyseren. Wij
hebben een expertisenetwerk met specialisten in
die materie. Ik zou hen met die gegevens willen
confronteren. We moeten nagaan wat de oorzaak
is. Is de verjaringstermijn te kort of worden er
proceduredebatten gevoerd? Als ik meer weet, kan
ik maatregelen nemen.
05.05 Flor Van Noppen (N-VA): Ces
17 acquittements concernent tous la région de
Courtrai. Je me demande combien de dossiers sont
encore en attente de prescription.
05.05 Flor Van Noppen (N-VA): Die 17 vrijspraken
situeren zich allemaal in de streek van Kortrijk. Ik
vraag mij af hoeveel dossiers er nog op verjaring
liggen te wachten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Stefaan Van Hecke au ministre
de la Justice sur "le déroulement de l'enquête sur
les tueurs du Brabant" (n° 4139)
06 Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Justitie over "het verloop van het
onderzoek naar de Bende van Nijvel" (nr. 4139)
06.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Le
dossier des tueurs du Brabant est en souffrance
depuis 25 ans. Cette semaine a été marquée par un
nouvel élément neuf: l'enquêteur Eddy Vos a été
orienté sur une voie de garage. Il y a quelques
semaines, le juge d'instruction Raynal avait déjà dû
partir. Selon les médias, ces deux mesures
d'évincement
seraient
le
résultat
des
recommandations du comité P dans l'affaire Ronald
Janssen sans que rien de très précis ait été
06.01 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Het
dossier van de Bende van Nijvel sleept al 25 jaar
aan. Deze week was er weer nieuws: speurder
Eddy Vos wordt op een zijspoor gezet. Enkele
weken geleden moest ook onderzoeksrechter
Raynal vertrekken. Volgens de media zou dit
ingegeven zijn door de aanbevelingen van het
comité P in de zaak Ronald Janssen, maar daar
bleef men heel vaag over.
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
divulgué à ce sujet.
Quel bénéfice tirera-t-on, sur le plan de l'enquête,
de l'évincement des enquêteurs qui connaissent le
mieux ce dossier? Quelles missions M. Vos se
verra-t-il désormais confier? Cet évincement n'aura-
t-il pas pour effet de retarder encore plus le dossier
et de provoquer un énorme gâchis en termes de
mémoire historique? Comment cette enquête est-
elle conduite maintenant que la cellule du Brabant
wallon ne compte plus dans ses rangs qu'un seul
juge d'instruction? Le ministre a-t-il déjà rendu visite
à cette cellule et, si oui, quelles conclusions en tire-
t-il? Des pistes sérieuses susceptibles de permettre
des
avancées
décisives
sont-elles
encore
investiguées?
Welk onderzoeksvoordeel valt er te behalen door
de speurders die het dossier het best kennen, op
een zijspoor te zetten? Welke taken zal de heer Vos
nu krijgen? Leidt dit niet tot nog meer vertraging in
het dossier en een enorm verlies aan historisch
geheugen? Hoe wordt het onderzoek aangestuurd
nu er maar een onderzoeksrechter meer is? Bracht
de minister al een bezoek aan de cel-Waals-
Brabant en welke conclusies trekt hij? Worden nog
ernstige sporen gevolgd die zouden kunnen leiden
tot een doorbraak?
06.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Dans un souci de précision, je
répondrai à ces questions en français en me basant
sur les informations que le procureur du Roi de
Charleroi m'a communiquées. Je rendrai visite à la
cellule du Brabant wallon vendredi.
06.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Omwille van de precisie zal ik op deze vragen
antwoorden in het Frans, op basis van de informatie
die ik kreeg van de procureur des Konings van
Charleroi. Ik breng overigens vrijdag een bezoek
aan de onderzoekscel.
(En français) Le commissaire Vos a été désigné
enquêteur principal, sa fonction consistant, compte
tenu de sa connaissance du dossier, à conseiller les
magistrats, orienter les recherches ponctuelles
dans la globalité du dossier et exécuter les
réquisitions et directives des magistrats.
Cette décision n'a engendré aucun retard. Le
dossier a fait l'objet d'une mise en ordre complète.
Ce travail permet désormais à l'ensemble des
enquêteurs et aux magistrats de disposer d'un scan
complet de toutes les pièces du dossier.
L'enquête est donc parfaitement pilotée par Mme la
juge d'instruction Michel, qui possède toutes les
compétences et l'expertise requises.
(Frans) Commissaris Vos had de leiding over het
onderzoek; gelet op zijn dossierkennis hield zijn
functie in dat hij de magistraten advies moest
geven, gerichte ondezoeken moest inpassen in het
dossier in zijn geheel en dat hij de door de
magistraten opgelegde onderzoeksdaden
en
richtlijnen moest uitvoeren.
Die beslissing heeft niet tot vertragingen geleid. Het
dossier werd volledig in orde gebracht. Hierdoor
kunnen alle speurders en de magistraten nu over
een volledige 'scan' van alle dossierstukken
beschikken.
Het onderzoek wordt dus perfect aangestuurd door
onderzoeksrechter Michel; zij heeft alle vereiste
kennis en expertise in huis.
(En néerlandais) Il y a eu des discussions lorsque
l'ancien juge d'instruction a conservé son titre
pendant un certain temps après avoir été promu.
Pour éviter d'autres discussions et que les choses
soient claires, il a été décidé de désigner un seul
juge d'instruction. Il existe des arguments juridiques
pour appuyer cette décision, l'idée étant d'éviter de
pouvoir être interpellé a posteriori concernant
l'illégalité de certains actes.
J'effectue ce vendredi une visite de travail sur
place, car je veux savoir comment travaillent les
magistrats et la police. Je veux également
rencontrer M. Vos, entendre son point de vue et
savoir si des initiatives supplémentaires doivent
encore être prises et dans quels délais. Le délai de
(Nederlands) Er werd gediscussieerd over het feit
dat de oude onderzoeksrechter nog een tijd de titel
behield toen hij gepromoveerd werd. Om latere
discussies te vermijden en voor de duidelijkheid
werd beslist slechts één onderzoeksrechter aan te
stellen. Daar bestaan juridische argumenten voor
en men wou achteraf niet worden aangesproken
over het feit dat bepaalde daden onwettig zouden
zijn.
Vrijdag ga ik op werkbezoek omdat ik wil vernemen
hoe de magistraten en de politie functioneren. Ik wil
ook de heer Vos ontmoeten, vernemen hoe hij de
zaken ziet en of er nog bijkomende initiatieven
moeten worden genomen en binnen welke
termijnen. De verjaringstermijn is bekend. Wij
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
prescription est connu. Nous devons faire tout ce
qui est en notre pouvoir pour avancer dans ce
dossier. Y a-t-il des pistes sérieuses? Je me réfère
à cet égard à ce qu'en dit le procureur:
moeten al het mogelijke doen om vooruitgang te
boeken. Zijn er ernstige sporen? Ik verwijs naar wat
hij daarover zegt.
(En français) Plusieurs pistes sont suivies pour
découvrir des éléments matériels. Un travail
approfondi est en cours pour vérifier les expertises
sur les pièces à conviction. Les sources orales ne
sont pas négligées mais le temps a accru leur
fragilité et le meilleur témoignage peut être battu en
brèche s'il n'est pas conforté par des éléments
matériels.
(Frans) Er worden verscheidene denksporen
gevolgd om materiële gegevens bloot te leggen. Er
wordt momenteel grondig werk verricht om de
deskundigenonderzoeken met betrekking tot de
bewijssstukken
te
controleren.
De
getuigenverklaringen worden niet veronachtzaamd,
maar omdat er zoveel tijd overheen is gegaan zijn
die minder betrouwbaar geworden, en de beste
getuigenverklaring kan worden ontzenuwd als ze
niet gestaafd wordt met materiële gegevens.
Présidente: Sarah Smeyers.
Voorzitter: Sarah Smeyers.
La cellule du Brabant wallon est justement en train
d'analyser les différentes pistes, ce dont je ne puis
que me réjouir.
Men is dus volop bezig met de analyse van de
verschillende pistes. Ik kan mij daarover alleen
maar verheugen.
06.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Cette
réponse du ministre me rassure quelque peu. Il
n'est donc pas exact que le chef de la cellule ait été
mis sur une voie de garage. Les tâches d'enquête
ont été redistribuées, c'est tout. J'espère qu'à l'issue
de sa visite vendredi, le ministre sera à même de
nous en dire plus car j'ai l'intention d'aborder de
nouveau ce point avec lui. Il est urgent que ce
dossier, qui risque d'être prescrit dans cinq ans,
progresse maintenant de façon significative.
06.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Dit
antwoord stelt mij enigszins gerust. Het klopt dus
niet dat het hoofd van de onderzoekscel opzij is
gezet. Er is louter een herschikking van de taken. Ik
hoop dat de minister daarover na zijn bezoek meer
kan meedelen en hierop zal terugkomen. Er moet
dringend een doorbraak komen in het dossier dat
over een vijftal jaar dreigt te verjaren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Franco Seminara au ministre
de la Justice sur "les travaux annoncés par le
fédéral dans la prison de Namur" (n° 4045)
07 Vraag van de heer Franco Seminara aan de
minister van Justitie over "de door de federale
overheid in het vooruitzicht gestelde werken in
de gevangenis van Namen" (nr. 4045)
07.01 Franco Seminara (PS): Votre position au
sujet de la prison de Namur est que les bâtiments
doivent être rénovés puis fermés dans les années à
venir. Ces travaux, certes salutaires, engendreront
des coûts non négligeables. Cette remise en
conformité ne semble pas satisfaire le directeur qui
prévoit que, dans un tel contexte de surpopulation,
les lieux seront aussitôt dégradés. En effet,
l'établissement compte 140 places pour plus de
200 détenus. On ne résoudra rien sans une
nouvelle politique et un recours moins systématique
à l'emprisonnement. En infraction avec la loi, la
surpopulation engendre la cohabitation entre
criminels et prévenus ainsi qu'entre prévenus et
internés.
07.01 Franco Seminara (PS): Volgens u moeten
de gebouwen van de gevangenis te Namen de
komende jaren eerst gerenoveerd en dan gesloten
worden. Die werken zijn ongetwijfeld nuttig, maar
zullen
handenvol
geld
kosten.
De
aanpassingswerken om de gevangenis weer aan de
wettelijke voorschriften te doen beantwoorden lijken
niet naar de zin van de directeur, die voorspelt dat
de gebouwen als gevolg van de overbevolking al
snel weer in slechte staat zullen verkeren. De
inrichting telt immers 140 plaatsen, voor meer dan
200 gevangenen. Zonder een nieuw beleid en een
minder
systematische
toepassing
van
de
gevangenisstraf zal men niets oplossen. Als gevolg
van de overbevolking worden misdadigers samen
met verdachten opgesloten en verdachten samen
met geïnterneerden, wat in strijd is met de wet.
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
Quel est le montant des coûts de rénovation de la
prison?
Selon le directeur de la prison de Namur, cette
remise en conformité doit aller de pair avec une
diminution de la population. Qu'en pensez-vous?
Quelles sont les conclusions tirées suite à la visite
de M. Hans Meurisse et à la prise d'otages de
quatre membres du personnel? Quelles sont les
causes de cet acte? La surpopulation carcérale est-
elle citée dans les raisons directes ou indirectes de
cette prise d'otages?
Hoeveel kost de renovatie van die gevangenis?
Volgens de directeur van de gevangenis te Namen
moeten die aanpassingswerken gepaard gaan met
een afbouw van de gevangenisbevolking. Wat is uw
standpunt hierover?
Tot welke conclusies is men gekomen na het
bezoek van de heer Hans Meurisse en de gijzeling
van vier personeelsleden? Wat waren de
beweegredenen van de gijzelnemer? Heeft de
overbevolking van de gevangenis daar rechtstreeks
of onrechtstreeks iets mee te maken?
07.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
J'ai également visité la prison de Namur le
28 février, suite à la prise d'otages. Les coûts
exacts des travaux seront estimés par la Régie des
Bâtiments. Je n'ai pas de montant exact à vous
communiquer. La surpopulation est un phénomène
global et l'administration pénitentiaire gère la
situation avec les moyens disponibles. Réduire la
population de la prison de Namur équivaudrait à
augmenter la population d'autres établissements,
eux aussi déjà surpeuplés. Cela ne ferait donc que
déplacer le problème. Des places supplémentaires
ont déjà été créées et de nouvelles prisons seront
construites. Dans l'intervalle, ne plus investir dans
les prisons existantes n'est pas une solution.
M. Meurisse s'est effectivement rendu à la prison
de Namur. La prise d'otage a été commise par un
détenu en état de déséquilibre mental et est sans
lien avec la surpopulation. Le personnel a été très
courageux.
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik heb
de gevangenis te Namen ook bezocht op
28 februari, na de gijzelingsactie. De Regie der
Gebouwen zal een inschatting maken van de
exacte kosten van de werken; ik kan u geen
precieze bedragen meedelen. De overbevolking is
een globaal gegeven, en de penitentiaire
administratie roeit met de riemen die ze heeft. Als
we de gevangenispopulatie te Namen terugdringen,
zal
het
aantal
gedetineerden
in
andere
strafinrichtingen,
die
ook
overbevolkt
zijn,
toenemen. Dat is het waterbedeffect. Er werden al
bijkomende plaatsen gecreëerd, en er komen
nieuwe gevangenissen. Intussen niet meer
investeren in de bestaande gevangenissen is geen
oplossing.
De heer Meurisse heeft de gevangenis te Namen
inderdaad bezocht. De gijzelnemer was een labiele
gedetineerde; zijn actie hield geen verband met de
overbevolking. Het personeel heeft zeer moedig
gereageerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Franco Seminara au ministre de la Justice
sur "le nombre de détenus qui ne rentrent pas de
leur congé pénitentiaire" (n° 4115)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"les détenus en congé pénitentiaire qui ne
réintègrent pas la prison et la recherche de ces
détenus par le team FAST de la police fédérale"
(n° 4158)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Franco Seminara aan de minister van
Justitie over "het aantal gedetineerden dat niet
terugkeert na het penitentiair verlof" (nr. 4115)
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "gevangenen met penitentiair verlof
die niet terugkeren naar de gevangenis en de
opsporing door het FAST-team" (nr. 4158)
08.01 Franco Seminara (PS): En 2009,
576 détenus ne sont pas rentrés de congé
pénitentiaire, et le phénomène semble se répéter
cette année (au premier semestre 2010,
302 détenus ne sont pas rentrés).
Plus de 4 000 permissions de sorties et congés
pénitentiaires sont acceptés chaque année dans les
08.01 Franco Seminara (PS): In 2009 keerden er
576 gedetineerden niet terug na een penitentiair
verlof, en het ziet ernaar uit dat de cijfers voor 2010
in dezelfde lijn zullen liggen: in het eerste semester
van 2010 keerden er 302 gedetineerden niet terug.
In de Belgische strafinrichtingen worden er jaarlijks
meer
dan
4.000 uitgaansvergunningen
en
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
prisons belges.
Combien de détenus ont-ils pu bénéficier de congés
pénitentiaires en 2009? Quel est le pourcentage de
détenus qui ne rentrent pas?
Des moyens sont-ils mis en oeuvre par le SPF
Intérieur pour rechercher les détenus qui ne rentrent
pas? Des collaborations existent-elles entre vos
services et ceux du SPF Intérieur dans la recherche
rapide de ces détenus?
penitentiaire verloven toegekend.
Hoeveel gedetineerden mochten er in 2009 met
penitentiair verlof? Welk percentage gedetineerden
kwam vervolgens niet meer opdagen?
Onderneemt de FOD Binnenlandse Zaken actie om
gedetineerden die zich niet opnieuw melden, op te
sporen? Werken uw diensten en de diensten van de
FOD Binnenlandse Zaken samen om deze
voortvluchtigen snel weer terug te vinden?
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Les chiffres communiqués dans les médias l'ont été
par les services de police sans qu'il soit précisé de
quoi il s'agissait exactement. Les détenus qui
sortent de la prison à l'occasion d'une permission
de sortie ou d'un congé pénitentiaire doivent rentrer
à une heure précise. S'ils ne se présentent pas à
l'heure, la prison prévient les services de police afin
que le détenu soit signalé. Je présume que les
chiffres dont vous parlez sont basés sur ces avis de
signalement.
Il s'agit de chiffres fourre-tout qui reprennent tant
les détenus qui décident de ne pas réintégrer la
prison, que les détenus qui se présentent en retard
à la prison. On peut distinguer trois types de
situations: le détenu qui rentre de manière
involontaire en retard, le détenu qui est
volontairement en retard et le détenu qui ne revient
plus et veut se soustraire. Il n'est pas possible de
déterminer, via les banques de données de
l'administration pénitentiaire, quelle est la répartition
des non-retours selon les situations.
L'expérience montre néanmoins que les véritables
non-retours de permissions de sortie et les non-
réintégrations sont assez rares (certainement pas
576 par an).
En 2010, 3 452 décisions positives d'octroi de
congés ont été prises. Le chiffre réel des sorties est
beaucoup
plus
élevé,
puisque
certaines
permissions sont périodiques (le détenu sortira
plusieurs fois sur base d'une même décision
d'octroi) et que les congés pénitentiaires sont
renouvelés automatiquement tant qu'une décision
contraire n'est pas prise. Le taux de non-
réintégration des détenus après une permission de
sortie ou un congé pénitentiaire est extrêmement
faible.
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
cijfers die in de media circuleren, werden door de
politiediensten
meegedeeld, zonder
dat
er
gepreciseerd werd waarover het precies ging.
Gedetineerden die de gevangenis verlaten omdat
ze een uitgaansvergunning hebben of met
penitentiair verlof mogen, moeten op een
welbepaald tijdstip terugkeren. Als ze zich niet op
tijd aanmelden, verwittigt de gevangenis de
politiediensten en wordt de gedetineerde geseind. Ik
veronderstel dat de cijfers waarvan u gewag maakt,
gebaseerd zijn op die cijfers betreffende het aantal
geseinde gedetineerden.
Het betreft ongenuanceerde cijfers die zowel de
gedetineerden die niet naar de gevangenis
terugkeren als de gedetineerden die zich te laat
aanmelden, omvatten. Er zijn drie mogelijke
gevallen: de gedetineerde keert onopzettelijk te laat
terug, de gedetineerde keert opzettelijk te laat terug,
of de gedetineerde keert niet meer terug en wil zich
aan zijn straf onttrekken. Het is niet mogelijk om
met behulp van de databanken van de penitentiaire
administratie vast te stellen tot welke groep
gedetineerden die niet op tijd terugkeren, behoren.
De ervaring leert ons echter dat het aantal
gedetineerden met een uitgaansvergunning of
penitentiair verlof die helemaal niet meer
terugkeren, nogal klein is (nog geen 576 per jaar).
In 2010 werden 3.452 aanvragen om verlof
ingewilligd. Het aantal gedetineerden die de
gevangenis tijdelijk verlaten, is echter veel groter,
omdat sommige vergunningen periodiek zijn (de
gedetineerde mag de gevangenis meermaals
verlaten
op
grond
van
eenzelfde
toekenningsbeslissing) en de penitentiaire verloven
automatisch vernieuwd worden zolang er niet
anders wordt beslist. Het percentage gedetineerden
met een uitgaansvergunning of penitentiair verlof
die niet naar de gevangenis terugkeren, is bijzonder
laag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
09 Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Justice sur "le rapport des experts sur la réforme
de la législation sur les cultes et les
organisations
philosophiques
non
confessionnelles" (n° 4053)
09 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister
van
Justitie
over
"het
deskundigenverslag met betrekking tot de
hervorming van de wetgeving van de erediensten
en
van
de
niet-confessionele
levensbeschouwelijke organisaties" (nr. 4053)
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Pour ce qui vous
concerne, quel suivi sera-t-il apporté à ce rapport?
Quelles seront les prochaines étapes et quelles
seront les prochaines missions des experts?
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Hoe zal u op dat
verslag reageren? Welke stappen zullen er nu
worden gedaan en welke opdrachten zullen de
deskundigen nu krijgen?
09.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
L'arrêté royal du 13 mai 2009 a créé un groupe de
travail chargé de la réforme de la législation sur les
cultes et sur les organisations philosophiques non
confessionnelles. L'objectif est d'éliminer les
inégalités entre les différents cultes et la laïcité, au
niveau fédéral et dans les limites du cadre
constitutionnel existant.
Le groupe de travail m'a remis son rapport. Des
présentations ont été organisées. Lorsque le
rapport complémentaire du groupe de travail me
sera remis, je le communiquerai de manière à ce
que le débat puisse se poursuivre en commission.
Je ne suis pas habilité, en tant que ministre
démissionnaire, à prendre une initiative. En
permettant au groupe de travail de venir faire sa
présentation devant la commission et en vous en
remettant le rapport, j'avais l'intention de lancer
d'ores et déjà le débat politique sur la question.
Quatre personnes issues des milieux universitaires
ont élaboré un modèle alternatif, sujet à critiques,
mais qui a le mérite d'essayer de concilier les
différentes
visions
et
d'oeuvrer
dans
le
prolongement du rapport des Sages.
Je suis à votre disposition pour continuer à en
débattre et, le cas échéant, à voter une loi portant
cette grande réforme.
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Bij het
koninklijk besluit van 13 mei 2009 werd er een
werkgroep opgericht die belast is met de
hervorming van de wetgeving inzake erediensten en
niet-confessionele
levensbeschouwelijke
organisaties. Die hervorming heeft tot doel de
ongelijkheden tussen de diverse erediensten en de
niet-confessionele
levensbeschouwelijke
organisaties op federaal niveau en in het bestaande
grondwettelijke kader weg te werken.
De werkgroep heeft me zijn verslag overhandigd.
Het werd bij verschillende gelegenheden toegelicht.
Zodra ik over het aanvullende verslag van de
werkgroep beschik, zal ik het u bezorgen, zodat het
debat in de commissie kan worden voortgezet.
Als ontslagnemend minister mag ik geen initiatief
nemen. Ik wilde al een aanzet geven tot het
politieke debat over deze aangelegenheid door de
werkgroep toestemming te geven zijn verslag in de
commissie toe te lichten en door u dat verslag te
bezorgen.
Vier personen uit de academische wereld hebben
een alternatief model ontwikkeld, dat voor kritiek
vatbaar is, maar ten minste de verdienste heeft dat
erin getracht wordt de onderscheiden benaderingen
met elkaar te verzoenen en het pad dat in het
rapport van de Wijzen werd geëffend verder te
bewandelen.
Ik ben bereid om hierover met u verder te
debatteren en in voorkomend geval een wet goed te
keuren om die grote hervorming concreet gestalte
te geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Éric Jadot au ministre de la
Justice sur "la législation en matière de racolage
et les possibilités de mise en oeuvre de zones P
dévolues à la prostitution de rue" (n° 4164)
10 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van Justitie over "de wetgeving met betrekking
tot tippelprostitutie en de mogelijkheden inzake
de invoering van tippelzones" (nr. 4164)
10.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): La question de la
prostitution fait l'objet de nombreux débats à Liège.
10.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): In Luik is er heel
wat te doen om de prostitutieproblematiek.
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
Si la prostitution est légale, le racolage est, en
principe, interdit. Cette approche peut sembler
dépassée, car le parquet de Liège et le parquet
fédéral ne recourent plus à des condamnations en
matière de racolage.
Comment expliquez-vous le nombre d'arrestations
administratives de prostituées de rue dans
certaines zones de police au regard de notre
législation? Quelle est l'utilité de ce type
d'arrestation si le racolage ne donne plus lieu à
poursuite?
Seriez-vous
favorable
à
des
modifications législatives et lesquelles?
Ces dernières années, la mise en place de
"zones P" est expérimentée avec succès par
certaines municipalités étrangères. Ces approches
seraient-elles adaptables aux agglomérations
belges? Si oui, préconisez-vous une évolution du
cadre légal y afférent?
Hoewel prostitutie zelf legaal is, is tippelen in
principe verboden. Dat onderscheid kan enigszins
voorbijgestreefd lijken, want het parket van Luik en
het federale parket spreken geen veroordelingen
meer uit wegens tippelen.
Hoe verklaart u, in het licht van onze wetgeving, dat
in
sommige
politiezones
straatprostituees
administratief worden aangehouden? Wat is het nut
van dat soort aanhoudingen als tippelen niet langer
wordt vervolgd? Bent u voorstander van
wetswijzigingen? Zo ja, welke?
De jongste jaren wordt in sommige buitenlandse
steden met succes
geëxperimenteerd met
tippelzones. Kan dat ook in de Belgische
agglomeraties? Zo ja, pleit u ervoor om de
wetgeving in die zin aan te passen?
10.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): En
ce qui concerne le ministère public, je renvoie aux
réponses à vos questions parlementaires n° 3067 et
n° 3573. La police de Liège ajoute qu'avant la
fermeture des salons en 2009, la prostitution de rue
dite "racolage sur la voie publique" faisait l'objet de
contrôles réguliers.
En 2007, 144 procès-verbaux ont été dressés; en
2008, 182, en 2009, 142 et, en 2010, 90. Les
arrestations
administratives
des
prostituées
racoleuses n'ont pas été référencées, sauf en 2010
(9 cas).
S'agissant de la mise en place de "zones P", l'idée a
été abordée lors de la discussion du contrat de
sécurité de la ville de Liège, mais rien n'a encore
été envisagé.
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Wat het
openbaar ministerie betreft, verwijs ik naar de
antwoorden op uw parlementaire vragen nrs 3067
en 3573. De Luikse politie laat weten dat voor de
sluiting van de prostitutiesalons in 2009 regelmatig
controles werden uitgevoerd op straatprostitutie of
tippelen.
In 2007 werden 144 processen-verbaal opgemaakt;
in 2008 waren het er 182, in 2009 142 en in 2010
90. Er werd geen referentie toegekend aan de
administratieve aanhoudingen van prostituees,
behalve in 2010 (9 gevallen).
Het idee om gedoogzones in te voeren kwam aan
bod
tijdens
de
bespreking
van
het
veiligheidscontract van de stad Luik, maar er is nog
niets concreets.
10.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): J'avais noué des
contacts avec des associations anversoises à
propos de la "Villa Tinto". Selon elles, l'absence
d'encadrement de la prostitution de rue provoque
un essaimage dans les différents quartiers et rend
la localisation du phénomène plus difficile pour les
services sociaux, sanitaires et policiers. L'idée de
"zones P" me semble donc intéressante.
Vous renvoyez vers la ville de Liège, mais on
pourrait envisager une réflexion au niveau fédéral et
légiférer.
10.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Ik heb contact
opgenomen
met
een
aantal
Antwerpse
verenigingen in verband met Villa Tinto. Volgens
hen leidt het ontbreken van een omkadering voor de
straatprostitutie ertoe dat ze zich in de verschillende
wijken verspreidt. De sociale, sanitaire en
politiediensten krijgen het dan ook moeilijk om de
prostitutie te lokaliseren. Het idee om gedoogzones
in te voeren, lijkt me dan ook interessant.
U verwijst naar de stad Luik, maar we zouden
hierover ook op het federale niveau kunnen
nadenken en een wettelijke regeling uitwerken.
10.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Je
ne sais si c'est utile. Nous pouvons travailler sur
base des compétences des autorités locales. À
Anvers, cela semble fonctionner, même si des
10.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik heb
mijn twijfels over het nut daarvan. We kunnen
gebruik maken van de bevoegdheden van de lokale
autoriteiten. In Antwerpen schijnt die aanpak vrucht
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
problèmes subsistent.
te dragen, al zijn er nog problemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. Theo Francken au ministre de la Justice sur
"la ratification d'un traité belgo-marocain
s'inscrivant dans la politique relative au
rapatriement de détenus" (n° 4153)
- Mme Jacqueline Galant au ministre de la Justice
sur "l'accord conclu avec le Maroc concernant
les détenus de nationalité marocaine" (n° 4217)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "le transfèrement de détenus vers
leur pays d'origine" (n° 4229)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Theo Francken aan de minister van
Justitie
over
"de
ratificering
van
het
terugkeerbeleid van gevangenen met Marokko"
(nr. 4153)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Justitie over "het akkoord met Marokko inzake de
gedetineerden met de Marokkaanse nationaliteit"
(nr. 4217)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "het overbrengen van
gedetineerden naar hun land van herkomst"
(nr. 4229)
11.01 Theo Francken (N-VA): L'accord sur
l'expulsion des détenus illégaux qui a été conclu
avec le Maroc me réjouit. Les chiffres ne
nécessitent pas de commentaires. De nombreuses
prisons hébergent proportionnellement un nombre
énorme d'étrangers dont beaucoup séjournent
illégalement dans notre pays.
Pourquoi la ratification de ce traité s'est-elle fait
attendre quatre ans? La Belgique a-t-elle dû payer
un certain prix? Le secrétaire d'État Wathelet a dit
hier que l'accord de réadmission passé avec le
royaume chérifien était encore imparfait en raison
de certaines facilités d'obtention de visa. Le ministre
aurait-il donc accordé certaines facilités sur ce
plan? Si oui, y était-il autorisé? Qui couvrira le coût
du transfèrement des détenus de nationalité
marocaine actuellement incarcérés chez nous?
Quand sera-t-il exactement procédé à leur retour
forcé vers le Maroc?
11.01 Theo Francken (N-VA): Ik ben blij met het
akkoord met Marokko over de uitwijzing van illegale
gedetineerden. De cijfers zijn duidelijk. Veel
gevangenissen tellen verhoudingsgewijs enorm veel
vreemdelingen onder de gedetineerden, waarvan
velen illegaal in België verblijven.
Waarom werd dit verdrag vier jaar lang niet
geratificeerd? Heeft België hier een of andere prijs
voor betaald? Staatssecretaris Wathelet zei
gisteren dat de terugnameovereenkomst met
Marokko nog altijd niet in orde is omwille van
visumfaciliteiten.
Heeft
de
minister
dan
visumfaciliteiten toegekend? Mag hij dat wel? Wie
dekt de kosten als de gedetineerden worden
overgedragen
aan
het
Marokkaans
gevangeniswezen? Wanneer vindt de gedwongen
terugkeer precies plaats?
Combien de détenus marocains, sur les 1 100 qui
sont hébergés dans nos prisons, entreront-ils en
considération pour être transférés vers le royaume
chérifien? Et quid de l'Algérie? Les chiffres prouvent
qu'il n'est pas rare qu'aucune suite ne soit réservée
à l'ordre de quitter le territoire. Les illégaux
prétendent souvent qu'ils sont originaires d'Algérie
parce qu'ils savent que les Algériens ne sont pas
renvoyés dans leur pays. Les nationalités
marocaine, palestinienne et tunisienne sont
également très prisées. Les illégaux savent très
bien quelle nationalité ils ont intérêt à déclarer.
Du reste, le Parlement pourrait-il jeter un oeil sur cet
accord?
Hoeveel van de 1.100 Marokkanen in onze
gevangenissen komen in aanmerking? En hoe staat
het met Algerije? De cijfers bewijzen dat dikwijls
geen gevolg wordt gegeven aan het bevel om het
grondgebied te verlaten. Vaak beweren illegalen dat
ze afkomstig zijn uit Algerije, omdat zij weten dat
Algerijnen niet worden teruggestuurd. En verder zijn
ook de Marokkaanse, Palestijnse of Tunesische
nationaliteiten populair. Men weet duidelijk welke
nationaliteit men moet opgeven.
Kan het Parlement trouwens ook inzage krijgen in
het akkoord?
11.02 Jacqueline Galant (MR): La Belgique
attendait depuis quatre ans la ratification par le
Parlement marocain de cette convention. Nous
11.02 Jacqueline Galant (MR): België heeft vier
jaar gewacht op de ratificatie van die overeenkomst
door het Marokkaanse Parlement. We hopen dat
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
espérons
que
cette
signature
aura
des
répercussions bénéfiques sur la surpopulation
carcérale. Mais en 1997, on avait déjà signé un
protocole qui prévoyait le retour de détenus
marocains dans leur pays, mais avec leur accord. Il
n'y a eu quasi aucun cas.
L'accord d'aujourd'hui diffère-t-il fondamentalement
de celui de 1997? Les détenus doivent-ils toujours
donner leur accord? S'ils le doivent, il n'y aura pas
de retour au Maroc. Quel est le profil des détenus
concernés?
Il
y
aurait
1 100
Marocains
emprisonnés en Belgique. A-t-on estimé le nombre
de détenus concernés? Combien ont-ils déjà
introduit une demande pour purger leur peine dans
leur pays? L'accord pourrait-il concerner les
personnes en détention provisoire qui seraient en
séjour illégal en Belgique? Des accords similaires
sont-ils en négociations avec d'autres pays?
deze ondertekening een gunstig effect zal hebben
op de overbevolking van de gevangenissen. In 1997
werd er echter al een protocol ondertekend, dat
voorzag in de terugkeer van Marokkaanse
gevangenen naar hun land, zij het op vrijwillige
basis. Van die mogelijkheid heeft er bijna geen
enkele gevangene gebruik gemaakt.
Is er een wezenlijk onderscheid tussen de
overeenkomst van nu en die van 1997? Moeten de
gevangenen nog steeds hun instemming geven?
Als dit het geval is, zal er geen enkele gedetineerde
terugkeren naar Marokko. Wat is het profiel van de
betrokken
gedetineerden?
Er
zouden
1.100 Marokkanen in Belgische gevangenissen
zitten. Beschikt men over een raming van het aantal
betrokken gedetineerden? Hoeveel hebben er al
een aanvraag ingediend om hun straf in hun land uit
te zitten? Is de overeenkomst van toepassing op
mensen in voorlopige hechtenis die illegaal in België
verblijven?
Wordt
er
over
soortgelijke
overeenkomsten onderhandeld met andere landen?
11.03
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): L'accord de 2007 a été ratifié, d'abord
par la Belgique et puis par le Maroc. Il a été publié
au Moniteur belge de vendredi dernier. Le texte
n'est peut-être pas parfait mais il s'agit d'une
avancée importante. Il s'agit du premier accord
bilatéral dans le cadre duquel l'accord des
intéressés ne doit pas être requis.
Pour ce qui est de l'accord bilatéral avec le Maroc,
la Belgique n'a pas mené de négociations parallèles
ou cachées. Il n'a été question d'aucune sorte de
compensation. Le département des Relations
extérieures et moi-même avons oeuvré ensemble
pour faire avancer les choses. La décision a
finalement été prise à l'initiative notamment du
magistrat de liaison belge au Maroc.
La procédure de ratification par le Maroc a duré
bien trop longtemps mais nous y sommes enfin. Je
remercie le Maroc car le pays est également
confronté à des problèmes dans ses prisons, et
notamment des problèmes de surpopulation.
11.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het akkoord van 2007 is geratificeerd, eerst door
België, dan door Marokko. Het is gepubliceerd in
het Belgisch Staatsblad van vrijdag jongstleden. De
tekst is misschien niet perfect, maar hij vormt wel
een belangrijke doorbraak. Het is de eerste
bilaterale overeenkomst waarbij het akkoord van de
betrokkenen niet moet worden gevraagd.
België heeft voor de bilaterale overeenkomst met
Marokko
geen
afwijkende
of
parallelle
onderhandelingen gevoerd. Er is geen enkele vorm
van compensatie besproken. Buitenlandse Zaken
en ikzelf hebben aan de kar getrokken. Uiteindelijk
is
mede op initiatief van de Belgische
verbindingsmagistraat in Marokko de beslissing
genomen.
De ratificatieprocedure heeft in Marokko veel te
lang geduurd, maar nu is ze eindelijk rond. Ik ben
Marokko dankbaar, want het land kampt zelf ook
met
overbevolking
en
problemen
in
de
gevangenissen.
En Belgique, la loi d'assentiment avait déjà été
adoptée le 12 février 2009.
À partir du 1
er
mai, la Belgique pourra adresser au
Maroc une demande de rapatriement d'un détenu,
sans l'accord de celui-ci. Le Maroc devra toutefois
encore donner son accord. Le Maroc s'est
également engagé à élaborer une procédure
pratique de transfert des détenus aux frais de l'État
belge, pour autant que le détenu satisfasse aux
conditions du protocole.
In België was de instemmingswet al op 12 februari
2009 aangenomen.
Vanaf 1 mei kan België Marokko verzoeken een
gedetineerde over te mogen brengen, zonder diens
akkoord. Marokko moet wel nog toestemming
geven. Het land heeft er zich ook toe verbonden
een praktische procedure uit te werken om
gedetineerden op kosten van de Belgische Staat
over te brengen, voor zover de gedetineerde
voldoet aan de voorwaarden van het protocol.
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Les détenus marocains constituent le plus grand
groupe de nationalité étrangère au sein de notre
population carcérale. On examine actuellement qui
parmi les 507 condamnés entre en ligne de compte
pour un transfert vers le Maroc. On ne parlera pas
en termes de centaines parce qu'il existe des
critères d'exclusion tels qu'un séjour de longue
durée, un mariage ou une condition médicale.
Le transfert sans l'accord de l'intéressé doit à
présent être étendu à d'autres pays, dont l'Algérie.
Les Algériens constituent le deuxième groupe le
plus important.
Marokkaanse gedetineerden vormen de grootste
groep met een vreemde nationaliteit van onze
gevangenispopulatie. Momenteel wordt nagegaan
wie van de 507 veroordeelden in aanmerking komt
voor overbrenging naar Marokko. Het zal niet met
honderden tegelijk zijn omdat er uitsluitingscriteria
gelden zoals langdurig verblijf, een huwelijk of een
medische conditie.
De overbrenging zonder akkoord van de betrokkene
moet nu uitgebreid worden naar andere landen,
waaronder Algerije. Algerijnen vormen de tweede
grootste groep.
11.04 Theo Francken (N-VA): Ils disent être
originaires d'Algérie.
11.04 Theo Francken (N-VA): Ze zeggen dat ze
van Algerije zijn.
11.05
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Selon les statistiques, les Algériens
figurent au deuxième rang, avec 5 %. Le SPF
Relations extérieures a transmis en mars 2008 un
projet de convention à l'Algérie et a ensuite encore
envoyé un rappel. Il n'y a toujours pas eu de
réaction.
J'ai également parlé de la Turquie et il s'agit, je
crois, du quatrième pays sur la liste.
11.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Volgens de statistieken staan Algerijnen op de
tweede plaats, met 5 procent. De FOD Buitenlandse
Zaken heeft in maart 2008 een ontwerp van
conventie naar Algerije opgestuurd en daar later
aan herinnerd. Er is nog steeds geen reactie.
Over Turkije heb ik het ook gehad en dat is, meen
ik, het vierde land op de ranglijst.
(En français) Aucun accord émanant du détenu
n'est nécessaire. Sur le nombre total de détenus
marocains dans les prisons belges, l'Office des
Étrangers doit examiner combien de décisions
d'expulsion ou de rapatriement ont été prises.
(Frans) De instemming van de gedetineerde is niet
vereist. De Dienst Vreemdelingenzaken moet
nagaan in hoeveel gevallen er werd beslist een
gedetineerde uit te wijzen of te repatriëren, ten
opzichte van het totale aantal Marokkaanse
gedetineerden in de Belgische gevangenissen.
(En néerlandais) La convention en question porte
sur l'endroit où est purgé la peine. Le séjour illégal
dans notre pays et la législation sur les étrangers
sont d'autres problèmes.
(Nederlands) De bedoelde conventie spreekt over
het uitzitten van de straf. Het illegale verblijf in ons
land en de vreemdelingenwetgeving zijn een andere
zaak.
(En français) Les détenus en fin de peine doivent-ils
être renvoyés?
(Frans) Moeten gedetineerden die hun straf hebben
uitgezeten, worden teruggestuurd?
(En néerlandais) La première catégorie concerne
les personnes en fin de peine et qui séjournent
illégalement sur le territoire. L'autre catégorie est
constituée de personnes en détention provisoire
résidant illégalement sur le territoire. La question
des personnes en séjour illégal devrait également
faire l'objet d'un débat mais il s'agit alors d'un autre
débat. Des discussions sont en cours avec
M. Wathelet pour établir un lien entre les deux
débats.
Il y a également le protocole additionnel du Conseil
de l'Europe, à savoir la convention sur le
tranfèrement de 2005. Sur la base de cette
convention, 30 à 40 personnes seulement par an
(Nederlands) De eerste categorie bestaat uit
personen die einde straf zijn en hier illegaal
verblijven. De andere categorie bestaat uit
personen in voorlopige hechtenis die hier illegaal
verblijven. Die illegaliteit moet ook voorwerp zijn van
debat, maar het is wel een ander debat. Er lopen
gesprekken met de heer Wathelet om beide
debatten op elkaar aan te sluiten.
Er is ook het aanvullende protocol van de Raad van
Europa, namelijk het overbrengingsverdrag van
2005. Op basis daarvan kunnen maar 30 tot
40 personen per jaar naar hun land van herkomst
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
peuvent être transférées vers leur pays d'origine
sans leur accord. Il faut à chaque fois convenir de
modalités pratiques avec le pays concerné et les
instances concernées ne les appliquent pas
toujours avec souplesse. J'espère qu'à présent la
collaboration sera plus aisée.
J'espère connaître d'ici quelques jours ou semaines
le nombre de personnes concernées et savoir
comment nous allons procéder concrètement. Dans
l'intervalle, des initiatives sont également prises afin
de mener des négociations avec l'Algérie et la
Turquie.
worden overgebracht zonder akkoord. Elke keer
opnieuw moeten praktische modaliteiten met dat
land worden afgesproken en de betrokken
instanties passen die niet altijd vlot toe. Ik hoop dat
we nu tot een vlotte samenwerking zullen kunnen
komen.
Ik hoop over enkele dagen of weken te weten om
hoeveel personen het gaat en hoe we het concreet
gaan aanpakken. Ondertussen worden ook
initiatieven genomen om te onderhandelen met
Algerije en Turkije.
11.06 Theo Francken (N-VA): Je continue à
trouver très étrange qu'après de nombreuses
années, le Maroc soit tout à coup prêt à signer
l'accord. C'est pourquoi je réitère ma question de
savoir si rien n'a été cédé en échange.
11.06 Theo Francken (N-VA): Ik blijf het enorm
vreemd vinden dat Marokko, na al die jaren, het
akkoord plots toch wil ondertekenen. Daarom
hamer ik zo op de vraag of er echt niets in ruil werd
gegeven.
11.07
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Ma réponse est claire: rien.
11.07 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Mijn antwoord is duidelijk: niets.
11.08 Theo Francken (N-VA): Je crois volontiers
le ministre sur parole.
Le problème complexe de la détention provisoire se
pose également. Nous aimerions organiser une
audition à ce sujet avec des experts et examiner
comment d'autres pays européens organisent
l'éloignement d'illégaux des prisons.
11.08 Theo Francken (N-VA): Ik neem de minister
graag op zijn woord.
Daarnaast is er het complexe probleem van de
voorlopige hechtenis. Wij zouden daarover graag
een hoorzitting organiseren met experts en eens
nagaan hoe andere Europese landen de
verwijdering van illegalen uit de gevangenissen
organiseren.
11.09 Jacqueline Galant (MR): J'étais ravie de la
ratification du traité mais, après votre réponse, je
suis sceptique.
Pourrais-je obtenir des données chiffrées quant au
nombre exact de personnes concernées?
Si les frais de transfert vers le Maroc sont pris en
charge par la Belgique, quelles sont les décisions
budgétaires à ce sujet?
Quel est le coût de rapatriement d'un détenu vers le
Maroc?
11.09 Jacqueline Galant (MR): Ik was verheugd
over de ratificatie van het verdrag, maar na dit
antwoord sta ik hier toch sceptisch tegenover.
Zou ik becijferde gegevens kunnen krijgen met
betrekking tot het precieze aantal betrokkenen?
Welke
budgettaire beslissingen
worden er
genomen,
aangezien de kosten voor de
overbrenging naar Marokko voor rekening van
België komen?
Hoeveel kost het om een gedetineerde naar
Marokko over te brengen?
11.10 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Moi aussi, je le suis! Mais, je suis content que
l'accord signé par Mme Onkelinx soit à présent
finalisé. Je suis davantage prudent que sceptique.
Je ferai le maximum pour que les accords soient
appliqués correctement. J'attends à présent une
coopération de la part du Maroc.
11.10 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik deel
uw mening! Maar ik ben blij dat het door mevrouw
Onkelinx ondertekende akkoord nu helemaal in kalk
en cement is. Ik ben veeleer voorzichtig dan
sceptisch. Ik zal alles doen wat ik kan om ervoor te
zorgen dat de overeenkomsten correct worden
toegepast. Ik verwacht nu de nodige medewerking
van Marokko.
(En néerlandais) En cas de condamnation, on peut (Nederlands) Als er veroordelingen zijn, dan kan
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
bien sûr opérer une sélection beaucoup plus
efficace en fonction du type de condamnations ou
de la durée de la peine d'emprisonnement. De
nombreux arguments plaident en faveur d'un
affinement. Je prendrai d'autres initiatives en
concertation avec le secrétaire d'État M. Wathelet.
Un débat politique devra bien sûr avoir lieu. Des
choix politiques devront intervenir et un soutien
politique sera nécessaire. J'estime que ceci est
indispensable.
men natuurlijk een veel betere selectie maken aan
de hand van het type veroordeling of de duur van de
gevangenisstraf. Er zijn veel argumenten om dit te
verfijnen. In overleg met staatssecretaris Wathelet
zal ik verdere initiatieven nemen. Uiteraard zal dit
een politiek debat vergen. Er zullen politieke keuzes
moeten worden gemaakt en er zal politieke steun
nodig zijn. Wat mij betreft, moet dit absoluut
gebeuren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- M. Koenraad Degroote au ministre de la Justice
sur "l'organisation du personnel chez les
greffiers" (n° 4169)
- M. Koenraad Degroote au ministre de la Justice
sur "l'organisation du personnel chez les
greffiers" (n° 4170)
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Koenraad Degroote aan de minister van
Justitie over "de personeelsorganisatie bij de
griffiers" (nr. 4169)
- de heer Koenraad Degroote aan de minister van
Justitie over "de personeelsorganisatie bij de
griffiers" (nr. 4170)
12.01 Koenraad Degroote (N-VA): Les greffiers et
les greffiers en chef sont inquiets des descriptions
de fonction qui sont en cours d'élaboration au sein
de la Commission de modernisation de l'ordre
judiciaire (CMOJ). Ils craignent en effet que la
fonction de greffier soit assimilée au niveau B du
personnel de l'État. La fédération nationale des
greffiers a déjà sollicité une entrevue avec le
ministre, mais cette demande a apparemment été
ignorée.
Comment les travaux de la CMOJ se déroulent-ils?
À quel moment est-il prévu d'y impliquer le secteur
concerné? Est-il exact que les demandes de la
fédération ont été ignorées?
Il y a également un problème de capacité au sein
du personnel des tribunaux et des greffes. C'est
ainsi par exemple qu'à la cour d'appel de Gand, au
niveau du tribunal de première instance, seulement
70 % du cadre est complet. Par ailleurs, les
réserves de recrutement pour certaines fonctions
sont épuisées depuis belle lurette.
Pourquoi y a-t-il eu tant de négligence dans le suivi?
Pourquoi certaines fonctions sont-elles vacantes
depuis 2009? Des mesures seront-elles prises à
brève échéance pour éviter de compromettre le
fonctionnement de l'ordre judiciaire?
12.01 Koenraad Degroote (N-VA): De griffiers en
hoofdgriffiers
zijn
ongerust
over
de
functiebeschrijvingen die momenteel in opmaak zijn
door de Commissie voor de Modernisering van de
Rechterlijke Orde (CMRO). Zij vrezen dat de functie
van griffier gelijkgeschakeld zal worden met
niveau B bij het rijkspersoneel. De nationale
federatie van griffiers heeft al verzocht om een
onderhoud met de minister, maar dat verzoek wordt
blijkbaar genegeerd.
Hoe verlopen de werkzaamheden van de CMRO?
Wanneer wordt de sector betrokken bij de
werkzaamheden? Werden de verzoeken van de
federatie inderdaad genegeerd?
Een ander probleem is het capaciteitsprobleem bij
het rechtbankpersoneel en de griffies. Bij het hof
van beroep in Gent is in eerste aanleg slechts
70 procent van de capaciteit ingevuld. Voor
sommige functies is de werfreserve al een hele tijd
uitgeput.
Waarom werd dit zo slecht opgevolgd? Waarom
staan bepaalde functies al sinds 2009 open?
Worden er op korte termijn maatregelen genomen
zodat de werking van de rechterlijke orde niet in het
gedrang komt?
12.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je suis disposé à rencontrer ces
personnes, mais je ne suis pas au courant d'une
demande qu'elles m'auraient adressée. La lettre se
trouve peut-être en possession de l'administration.
Le ministre Vandeurzen a conclu en 2008 un
12.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
wil die mensen graag ontmoeten, maar ik ben niet
op de hoogte van hun vraag aan mij. De brief
bevindt zich misschien ergens in de administratie.
In 2008 heeft minister Vandeurzen met de
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
protocole avec la commission de modernisation de
l'ordre judiciaire, des représentants de l'ordre
judiciaire et le SPF Justice. La CMOJ allait établir
des projets de descriptions de fonctions et de
familles de fonctions pour le personnel judiciaire de
niveau A, les greffiers et les secrétaires.
Le rapport relatif au personnel judiciaire près du
ministère public a été publié en septembre 2009 et
peut être consulté sur le site internet de la CMOJ.
Les descriptions de fonctions doivent permettre de
déterminer dans quelle mesure elles contribuent
aux objectifs de l'organisation. La CMOJ a
interviewé des titulaires de fonctions, des
secrétaires en chef, des greffiers en chef de
niveau A et des secrétaires et greffiers de niveau B,
de même que des responsables, chefs de corps et
magistrats. Et sur cette base, la situation actuelle a
été décrite pour chaque fonction. Pour ce qui
concerne les changements prévus au sein de
l'organisation judiciaire, il est tenu compte des
observations formulées sur le terrain, des
documents politiques et des analyses de la CMOJ
elle-même. Le clivage entre les fonctions actuelles
du personnel de niveau A et B et les futures
fonctions est important. Il faudra y remédier.
Commissie voor de Modernisering van de
Rechterlijke Orde, vertegenwoordigers van de
rechterlijke orde en de FOD Justitie een protocol
afgesloten. De CMRO zou ontwerpen opmaken van
functiebeschrijvingen en functiefamilies voor het
gerechtspersoneel van niveau A, griffiers en
secretarissen.
In september 2009 verscheen het rapport voor het
gerechtspersoneel bij het openbaar ministerie, te
raadplegen op de website van de CMRO. Op basis
van de functiebeschrijvingen moet kunnen worden
opgemaakt hoe ze bijdragen aan de doelstellingen
van de organisatie. De CMRO interviewde
functiehouders, hoofdsecretarissen, hoofdgriffiers
van niveau A en secretarissen en griffiers van
niveau B,
evenals
verantwoordelijken,
korpsoversten en magistraten. Op basis daarvan
werd van elke functie de bestaande situatie
omschreven. Voor de op til staande veranderingen
bij de rechterlijke organisatie wordt rekening
gehouden met de bedenkingen op het terrein,
beleidsdocumenten en de analyses van de CMRO
zelf. De kloof tussen de huidige functies van het
personeel van niveau A en B en de toekomstige
functies, is groot. Dat zal moeten veranderen.
La CMOJ élabore des descriptions de fonction qui
sont le plus possible en adéquation avec la réalité
mais qui comportent également certains ajouts. Le
rapport ayant trait au personnel judiciaire des
niveaux A et B a déjà été fourni et adressé aux
personnes de contact au sein de l'ordre judiciaire
afin qu'elles y réagissent. S'agissant des fonctions
pour le personnel du siège, la collecte
d'informations s'achèvera par des entrevues avec
les titulaires des fonctions. La CMOJ est en train de
rédiger ce rapport qui devrait être finalisé d'ici à la
fin du mois de juin 2011.
Les projets de descriptions de fonction seront
validés par un comité où siégeront à la fois des
représentants du personnel et des représentants de
la magistrature. Le choix a été fait de faire
fonctionner simultanément les comités chargés des
fonctions au sein du ministère public et au sein du
siège dès que le second rapport sera prêt. La
CMOJ est ouverte au dialogue et consulte tous les
partenaires concernés de l'ordre judiciaire. Un
entretien avec la fédération professionnelle des
greffiers a déjà eu lieu.
Depuis le 1
er
décembre 2008, l'organisation des
épreuves de sélection pour les fonctions des
niveaux B et A au sein de l'ordre judiciaire est
confiée au Selor. Auparavant, Mme Onkelinx, qui
m'a précédé à la tête du SPF Justice, avait ordonné
De CMRO werkt functiebeschrijvingen uit die zoveel
mogelijk bij de realiteit aansluiten, maar ook
toevoegingen bevatten. Het rapport voor het
gerechtspersoneel van niveau A en B werd al
afgeleverd en voor feedback bezorgd aan de
contactpersonen binnen de rechterlijke orde. Voor
de functies van het personeel van de zetel wordt de
informatieverzameling door middel van interviews
met functiehouders afgerond. De CMRO werkt
momenteel aan dat rapport. Het wordt verwacht
tegen eind juni 2011.
De ontwerpen van functiebeschrijving zullen worden
gevalideerd door een comité waarin zowel
vertegenwoordigers van het personeel als van de
magistratuur zijn opgenomen. Er werd voor
geopteerd om de comités voor de functies binnen
het openbaar ministerie en binnen de zetel
gelijktijdig te laten functioneren wanneer ook het
tweede rapport klaar is. De CMRO staat open voor
dialoog en consulteert alle betrokken partners van
de rechterlijke orde. Er is al een onderhoud geweest
met de beroepsfederatie van de griffiers.
Vanaf 1 december 2008 werd het organiseren van
de selecties voor de functies van niveau B en A
binnen de rechterlijke orde toegekend aan Selor.
Daarvoor gaf mijn voorgangster, mevrouw Onkelinx,
in het najaar van 2007 opdracht tot de organisatie
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
à l'automne 2007 l'organisation d'un examen de
candidat-greffier et de candidat-secrétaire en vue
de la constitution d'une réserve de recrutement.
Pouvaient s'inscrire à cet examen celles et ceux qui
étaient en service depuis trois ans et avaient au
moins le grade de collaborateur de niveau D.
Dans le cadre de la réforme des carrières dans
l'ordre judiciaire, la promotion par avancement
direct a été instaurée. Cette forme de promotion est
également d'application dans la fonction publique
fédérale. Elle implique que seuls les agents
nommés à titre définitif au niveau C peuvent être
promus au niveau B. Il n'est donc plus possible de
passer du niveau D au niveau B. Une exception a
toutefois été prévue pour les lauréats de l'examen
organisé sur ordre de Mme Onkelinx. Toutefois, la
réserve de recrutement de cet examen est limitée.
van een examen van kandidaat-griffiers en
kandidaat-secretarissen voor het aanleggen van
een werfreserve. Wie drie jaar in dienst was in
minstens de graad van medewerker, niveau D, kon
zich inschrijven voor dit examen.
Bij de hervorming van de loopbanen in de
rechterlijke
orde
werd
de eenstapsgewijze
bevordering ingevoerd, die ook van toepassing is in
het federaal openbaar ambt. Dit houdt in dat de
bevordering naar het niveau B slechts mogelijk is
voor de vastbenoemde personeelsleden op het
niveau C. Van D naar B bevorderen kan dus niet
meer. Er werd een uitzondering gemaakt voor de
laureaten van het examen waartoe mevrouw
Onkelinx opdracht had gegeven. De werfreserve
van dit examen is echter beperkt.
Pour permettre à un maximum de membres du
personnel de participer à la sélection de promotion
au niveau B, l'ancien ministre de la Justice
M. Vandeurzen a d'abord fait procéder en 2008 à
l'organisation d'une sélection au niveau C. À la
demande du greffier principal ou du secrétaire
principal, des places de niveau D peuvent être
transformées en places de niveau C, avec un
maximum de 65 % des emplois aux niveaux D et C.
Les lauréats de la sélection de promotion au
niveau C étaient connus au printemps 2009. Étant
donné qu'il fallait être nommé à titre définitif pour
participer à la sélection de promotion au niveau B,
j'ai demandé que l'appel pour cette sélection ne soit
lancé qu'en mai 2010.
Un grand nombre d'assistants nommés récemment
ont ainsi pu participer à la sélection comparative.
Les résultats sont attendus pour la fin mai 2011.
Les emplois vacants de niveau B seront publiés en
juin 2011.
Une sélection comparative est également organisée
actuellement pour la promotion aux niveaux A3 et
A2. Les résultats sont attendus fin mai et à la mi-
juillet 2011.
Étant donné les besoins importants en personnel,
on a également eu recours, depuis la fin 2009, aux
réserves de recrutement d'autres services publics
pour les niveaux B et C. Ainsi, pour la fonction
d'assistant au sein de l'ordre judiciaire, on a puisé
dans la réserve de recrutement générale du Selor
pour la fonction de "gestion de dossiers et accueil"
et
pour
les
greffiers
et
secrétaires
néerlandophones, on a puisé dans les réserves de
recrutement du SPF Finances pour la fonction
"expert
support
juridique".
Nous
pourrons
également puiser dans les nouvelles sélections
Om zoveel mogelijk personeelsleden de kans te
geven aan de bevorderingsselectie voor niveau B
deel te nemen, heeft voormalig justitieminister
Vandeurzen in 2008 eerst een selectie naar
niveau C laten organiseren. Op verzoek van de
hoofdgriffier of hoofdsecretaris kunnen plaatsen van
niveau D worden omgezet naar niveau C ­ met een
maximum van 65 procent van de betrekkingen op
de niveaus D en C. De laureaten van de selectie
voor de bevordering naar niveau C waren bekend in
het voorjaar van 2009. Omdat men voor de
deelname aan de bevorderingsselectie naar
niveau B vastbenoemd moet zijn, heb ik de oproep
voor deze selectie pas in mei 2010 laten lanceren.
Een groot aantal nieuwbenoemde assistenten kon
zo aan de vergelijkende selectie deelnemen. De
resultaten worden eind mei 2011 verwacht. De
publicatie van de vacatures voor niveau B volgt in
juni 2011.
Momenteel wordt ook een vergelijkende selectie
voor de bevordering naar de niveaus A3 en A2
georganiseerd. De resultaten daarvan worden
eind mei en half juli 2011 verwacht.
Gezien de grote vraag naar personeelsleden, werd
sinds eind 2009 voor de niveaus B en C ook een
beroep gedaan op de werfreserves van andere
overheidsdiensten. Zo wordt voor assistent binnen
de rechterlijke orde geput uit de algemene Selor-
werfreserve van de functie `dossierbeheer en
onthaal' en voor Nederlandstalige griffiers en
secretarissen uit de reserves van de FOD Financiën
voor `deskundige juridische ondersteuning'. Ook uit
de nieuwe selecties die de FOD Financiën
organiseert, zullen wij mogen putten. Er worden
eind juni 2011 resultaten verwacht voor een nieuwe
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
organisées par le SPF Finances. Fin juin 2011, des
résultats sont attendus pour une nouvelle sélection
de niveau B et à l'automne, on pourra puiser dans
une sélection de promotion de niveau B. J'espère
qu'un nombre maximum d'emplois vacants de
niveau B pourront ainsi être complétés pour
l'automne.
J'ai également demandé à la direction générale de
l'Organisation judiciaire de mon SPF d'examiner si
nous pouvons organiser une sélection comparative
pour le recrutement aux niveaux B et C.
selectie van niveau B en in het najaar zal kunnen
worden geput uit een bevorderingsselectie naar
niveau B. Ik hoop dat zo een maximum aantal
vacante betrekkingen op niveau B in het najaar kan
worden ingevuld.
Ik heb het directoraat-generaal Rechterlijke
Organisatie van mijn FOD ook de opdracht gegeven
te onderzoeken of we een vergelijkende selectie
voor werving op de niveaus B en C kunnen
organiseren.
Le calendrier pour l'organisation éventuelle des
sélections dépend de la planification du Selor.
Je comprends que les cours et tribunaux travaillent
dans des conditions difficiles. Si des emplois
temporaires ne peuvent pas être pourvus sur une
base statutaire, on peut procéder à des
recrutements contractuels ou opter pour des
missions dans des fonctions supérieures. J'espère
que les fonctions pourront être pourvues
correctement ou que le ministre compétent pourra y
pourvoir après les vacances d'été par la voie de
promotions et d'examens.
De timing voor de eventuele organisatie van de
selecties is afhankelijk van de planning van Selor.
Ik begrijp de moeilijke omstandigheden waarin de
hoven en rechtbanken moeten opereren. Als
tijdelijke betrekkingen niet statutair kunnen worden
ingevuld, dan kan er worden overgegaan tot
contractuele aanwerving of opdrachten in de hogere
functie. Ik hoop dat de functies goed kunnen
worden ingevuld of dat de bevoegde minister ze na
de zomervakantie kan invullen op basis van de
promoties en examens.
12.03 Koenraad Degroote (N-VA): Je transmettrai
le message aux associations de greffiers. J'espère
que toutes les possibilités seront exploitées pour
parvenir rapidement à une solution.
12.03 Koenraad Degroote (N-VA): Ik zal de
boodschap bezorgen aan de griffiersbonden. Ik
hoop dat alle mogelijkheden benut zullen worden,
zodat er snel een oplossing komt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions jointes de
- M. Éric Jadot au ministre de la Justice sur "la
collecte illicite de données issues des réseaux
wifi par la société Google dans le cadre de son
programme Street View" (n° 4173)
- M. Éric Jadot à la ministre de l'Intérieur sur "la
collecte illicite de données issues des réseaux
wifi par la société Google dans le cadre de son
programme Street View" (n° 4190)
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Jadot aan de minister van Justitie
over "het onwettig inzamelen van gegevens van
wifinetwerken door Google in het kader van
Google Street View" (nr. 4173)
- de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
onwettig
inzamelen van gegevens van wifinetwerken door
Google in het kader van Google Street View"
(nr. 4190)
13.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): En novembre
dernier, je vous avais fait part de mes inquiétudes
concernant des faits de collectes illégales de
données à caractère privé par la société Google.
Ce 21 avril, il semblerait que la société Google
aurait une fois de plus dépassé la ligne rouge en
collectant des données issues des réseaux wifi et
Mac sur notre territoire via ses Google cars.
Du côté de la firme Google, l'évocation "d'erreur
inopinée" peut surprendre.
13.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): In november
2010 heb ik mijn bezorgdheid uitgesproken over het
illegaal verzamelen van privégegevens door
Google.
Op 21 april jongstleden zou Google nogmaals over
de schreef gegaan zijn door in ons land gegevens
uit wifinetwerken en MAC-adressen te verzamelen
met zijn Google Street View-auto's.
Google zelf spreekt van een onbedoelde fout, wat
toch opmerkelijk is.
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
Votre département a-t-il eu connaissance des
enregistrements de données illicites effectués par la
firme Google? Si oui, quand en a-t-il eu
connaissance? Quelle est votre analyse des faits?
Y a-t-il eu manque de vigilance? À ce jour, une
enquête est-elle ouverte? Quelles suites votre
département donnera-t-il aux faits précités?
Is uw departement op de hoogte van de registratie
van illegaal verkregen gegevens door Google? Zo
ja, sinds wanneer? Wat is uw analyse van die
feiten? Was er sprake van een gebrek aan
waakzaamheid? Loopt er vandaag een onderzoek?
Welk gevolg zal uw departement aan voormelde
feiten geven?
13.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): La
Commission de la protection de la vie privée a
effectué, en juin 2010, un contrôle auprès de
Google; le résultat est actuellement évalué en son
sein.
La Commission a aussi enquêté, de mai à
décembre 2010 sur la capture des données wifi par
Google et a transmis le dossier au parquet fédéral
en janvier 2011. Une information est en cours à la
suite de la plainte transmise par la Commission, sur
les faits de 2010.
Il ne m'appartient pas de m'immiscer dans les
informations judiciaires en cours. Il incombe au
parquet fédéral d'examiner la légalité et les aspects
pénaux.
13.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer voerde in juni 2010 een
controle uit bij Google en zij evalueert thans de
resultaten.
De Commissie heeft tussen mei en december 2010
tevens een onderzoek uitgevoerd betreffende het
inzamelen van wifigegevens door Google en heeft
dat dossier in januari 2011 overgelegd aan het
federaal parket. Er loopt een opsporingsonderzoek
naar aanleiding van de klacht die door de
Commissie werd overgezonden met betrekking tot
de feiten uit 2010.
Ik mag mij niet mengen in het lopend
opsporingsonderzoek. Het federaal parket moet de
wettelijkheid en de strafrechtelijke aspecten
onderzoeken.
13.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Ces éléments
pourraient se répéter. Nous resterons donc
vigilants.
13.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Deze dingen
kunnen opnieuw gebeuren. Wij blijven derhalve een
waakzaam oog op een en ander houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Sarah Smeyers au ministre
de la Justice sur "l'arrestation de deux Belges
d'origine rwandaise" (n° 3958)
14 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Justitie over "de arrestatie van twee
Belgen van Rwandese origine" (nr. 3958)
14.01 Sarah Smeyers (N-VA): Le 22 mars dernier,
deux individus ont été arrêtés à Bruxelles en raison
de leur implication supposée dans le génocide
rwandais de 1994. Ils sont tous deux d'origine
rwandaise mais ont acquis dans l'intervalle la
nationalité belge. Ils devaient comparaître devant la
chambre du conseil le 28 mars mais ils ont tous
deux demandé le report de cette comparution. Le
débat sur leur détention provisoire devait
normalement se tenir le 8 avril.
De quelle manière ont-ils obtenu la nationalité
belge? Des irrégularités ont-elles été découvertes
dans leur dossier initial? Ont-ils introduit leur
demande sous une fausse identité? Dans le cadre
de cette demande, le parquet, l'Office des Étrangers
ou la Sûreté de l'État ont-ils enquêté sur leur
passé? Le ministre connaît-il la décision de la
chambre du conseil? Envisagera-t-on un éventuel
retrait de leur nationalité belge s'ils devaient être
14.01 Sarah Smeyers (N-VA): Op 22 maart
werden er in Brussel twee mannen opgepakt op
verdenking van betrokkenheid bij de Rwandese
genocide van 1994. Beiden zijn van Rwandese
origine maar verkregen intussen de Belgische
nationaliteit. Op 28 maart zouden ze voor de
raadkamer verschijnen, maar beide verdachten
hebben uitstel gevraagd. Het debat over hun
voorlopige hechtenis is normaal gezien gehouden
op 8 april.
Op welke manier hebben zij de Belgische
nationaliteit verkregen? Werden er in hun
oorspronkelijke
dossier
onregelmatigheden
aangetroffen? Deden zij een aanvraag onder een
valse identiteit? Werd bij het indienen van hun
aanvraag hun verleden nagetrokken door het
parket, de Dienst Vreemdelingenzaken of de
Veiligheid van de Staat? Kent de minister de
beslissing van de raadkamer? Zal een eventuele
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
reconnus coupables?
intrekking van hun Belgische nationaliteit in
overweging worden genomen als zij schuldig
worden bevonden?
14.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Les deux personnes ont acquis la
nationalité belge sur la base d'une demande de
naturalisation. Les demandes ont été déposées au
Parlement respectivement le 2 juin 2003 et le
20 décembre 2003. Étant donné que les deux
personnes étaient des réfugiés politiques et
séjournaient en Belgique depuis assez longtemps,
elles répondaient aux conditions.
La Sûreté de l'État n'avait aucun dossier à charge
des deux personnes. Le ministère public n'avait
aucun dossier à charge de l'une des deux
personnes et pour l'autre, deux dossiers de coups
et blessures volontaires, qui ont toutefois été
classés sans suite parce que les faits étaient trop
légers. Je ne dispose d'aucune information de
l'Office des Étrangers. Le ministère public a
finalement rendu un avis favorable et les deux
personnes ont acquis la nationalité belge
respectivement
le
13 janvier
2005
et
le
15 décembre 2005.
Actuellement, l'une des deux personnes est
impliquée dans une enquête relative à un meurtre
datant de 2001. Son implication dans ce dossier
n'est apparue qu'après que les avis ont été rendus.
L'autre personne est impliquée dans un autre
dossier de meurtre de 2009, donc après sa
naturalisation.
Lors de la séance de la chambre du conseil du
8 avril 2011, l'arrestation à charge des deux
individus a été confirmée. Un appel a été interjeté et
la chambre des mises en accusation a rejeté l'appel
par un arrêt du 22 avril 2011. Les individus sont
donc toujours en détention. La dernière date de la
prochaine comparution est le 20 mai 2011.
Si les personnes sont définitivement condamnées
pour les faits à leur charge, elles peuvent être
privées de la nationalité belge en vertu de
l'article 23 du Code.
14.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Beide personen hebben de Belgische nationaliteit
verworven op basis van een verzoek tot
naturalisatie.
De
aanvragen
werden
op
respectievelijk 2 juni 2003 en 20 december 2003
ingediend bij het Parlement. Aangezien beide
personen
politieke
vluchtelingen
waren
en
voldoende lang in België verbleven, voldeden zij
aan de voorwaarden.
De Staatsveiligheid had geen enkel dossier ten
laste van beide personen. Het openbaar ministerie
had ten aanzien van een persoon geen enkel
dossier, ten laste van de andere persoon twee
dossiers van opzettelijke slagen en verwondingen,
die echter zonder gevolg geseponeerd waren omdat
de feiten onvoldoende zwaarwichtig waren. Over de
Dienst Vreemdelingenzaken heb ik geen informatie.
Het openbaar ministerie gaf uiteindelijk een gunstig
advies en beiden verwierven de Belgische
nationaliteit op respectievelijk 13 januari 2005 en
15 december 2005.
Op dit ogenblik is een van de personen betrokken in
een moordonderzoek uit 2001. Zijn betrokkenheid in
dat dossier kwam pas na de verleende adviezen
naar voren. De andere persoon is betrokken in een
ander moorddossier uit 2009, dus na de
naturalisatie.
Op de zitting van de raadkamer op 8 april 2011
werd de aanhouding ten laste van beiden bevestigd.
Hiertegen werd beroep aangetekend en de kamer
van inbeschuldigingstelling verwierp het beroep bij
arrest van 22 april 2011. Ze zijn dus nog steeds
aangehouden. De laatste datum voor een volgende
verschijning is 20 mei 2011.
Indien de personen definitief veroordeeld worden
voor de ten laste gelegde feiten, kunnen zij op
grond van artikel 23 van het Wetboek hun
Belgische nationaliteit verliezen.
14.03 Sarah Smeyers (N-VA): Je m'étonne que
des avis positifs soient rendus et que le ministre ne
dispose d'aucune information de l'Office des
Étrangers alors que celui-ci doit rendre un avis dans
les dossiers de naturalisation. Il s'agit de dossiers
de 2003 et la naturalisation est intervenue en 2005,
ce qui donne à penser qu'un avis positif a été rendu
immédiatement et que le report n'a jamais été
demandé. Les faits n'étaient probablement pas
connus et la seule possibilité, si ces personnes sont
14.03 Sarah Smeyers (N-VA): Ik vind het vreemd
dat er positieve adviezen gegeven zijn en dat de
minister geen informatie heeft van de Dienst
Vreemdelingenzaken, alhoewel die wel in de
naturalisatiedossiers moeten adviseren. Het zijn
dossiers van 2003 en er werd genaturaliseerd in
2005, wat doet vermoeden dat er onmiddellijk
positief advies is gegeven en nooit uitstel is
gevraagd. Waarschijnlijk waren de feiten niet
bekend en dan is de enige mogelijkheid, als ze
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
effectivement jugées coupables, est de retirer à
nouveau la nationalité.
effectief schuldig bevonden worden, het opnieuw
intrekken van de nationaliteit.
Voilà qui me conforte dans l'idée que la procédure
de naturalisation n'est pas organisée correctement.
Het sterkt mij in de overtuiging dat de
naturalisatieprocedure eigenlijk op een foute manier
is georganiseerd.
14.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Mme Smeyers s'en prend ici à elle-
même puisqu'elle est présidente de la commission
de la Justice et que cette dernière est habilitée à
discuter de la législation sur la nationalité.
14.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Nu
spreekt mevrouw Smeyers tegen zichzelf, want ze
is toch voorzitter van de commissie Justitie waar de
nationaliteitswetgeving behandeld wordt.
14.05 Sarah Smeyers (N-VA): De plus en plus de
partis sont convaincus du fait qu'il n'appartient pas
au Parlement d'examiner les dossiers de
naturalisations et qu'il conviendrait de confier cette
tâche à une instance indépendante.
14.05 Sarah Smeyers (N-VA): Steeds meer
partijen zijn ervan overtuigd dat het niet aan het
Parlement is om de naturalisatiedossiers te
behandelen maar dat dit door een onafhankelijke
instantie zou moeten worden gedaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Daphné Dumery au ministre
de la Justice sur "l'intention de la Commission
européenne de limiter l'utilisation du mandat
d'arrêt européen" (n° 4020)
15 Vraag van mevrouw Daphné Dumery aan de
minister van Justitie over "het voornemen van de
Europese Commissie om het gebruik van het
Europese
aanhoudingsbevel
te
beperken"
(nr. 4020)
15.01 Daphné Dumery (N-VA): Selon un rapport
de la Commission européenne, le recours au
mandat d'arrêt européen (MAE) est de plus en plus
fréquent pour demander l'arrestation de personnes
soupçonnées de délits mineurs, ce qui risque de
bloquer le système. Dans de nombreux États
membres, les autorités judiciaires ne s'interrogent
pas sur l'opportunité de délivrer un mandat d'arrêt
en fonction du degré de gravité des faits commis.
Bien que les États membres n'y soient pas
explicitement contraints, le Conseil des ministres a
récemment modifié une directive non contraignante
en ce sens.
Dans chaque affaire où un MAE peut être délivré,
les magistrats belges se basent-ils toujours sur
cette directive pour juger du bien-fondé d'une telle
démarche? La Commission a-t-elle déjà demandé à
la Belgique de faire un meilleur usage du MAE? A-t-
on connaissance de cas dans lesquels notre pays a
dû attendre longtemps l'extradition de suspects
parce que d'autres États membres faisaient un
usage disproportionné du MAE? D'éventuels retards
de la justice belge peuvent-ils être imputés au
recours excessif de certains États membres à cette
procédure?
15.01 Daphné Dumery (N-VA): Uit een rapport
van de Europese Commissie blijkt dat het Europees
aanhoudingsbevel (EAB) steeds vaker wordt
gebruikt om de aanhouding te vragen van
verdachten van kleine vergrijpen. Hierdoor dreigt
het systeem vast te lopen. In vele lidstaten is er
geen onderzoek naar de proportionaliteit van de
uitvaardiging ten opzichte van de ernst van de
gepleegde misdrijven. Hoewel lidstaten hiertoe niet
uitdrukkelijk verplicht zijn, heeft de Raad van
Ministers onlangs een niet-bindende richtlijn in die
zin aangepast.
Toetsen de Belgische magistraten elke zaak waarin
het EAB zou worden uitgevaardigd af aan deze
richtlijn? Heeft België van de Commissie al de vraag
gekregen om beter om te springen met het EAB?
Zijn er gevallen bekend waarbij ons land onnodig
lang moet wachten op de uitlevering van verdachten
omdat andere lidstaten disproportioneel gebruik
maken van het EAB? Zijn eventuele achterstanden
in ons land toe te schrijven aan specifieke lidstaten
die disproportioneel gebruik maken van het EAB?
15.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): La cadre actuel prévoit déjà un certain
nombre de garanties essentielles en matière de
protection du principe de proportionnalité.
15.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het huidige kader voorziet reeds in een aantal
essentiële waarborgen op het vlak van de
bescherming van het evenredigheidsbeginsel.
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
La décision-cadre et la loi de transposition
déterminent en premier lieu les cas dans lesquels
un MAE peut être décerné. La délivrance d'un MAE
relève du pouvoir discrétionnaire des autorités
judiciaires compétentes mais doit toutefois satisfaire
aux conditions de fond et de forme applicable en
droit belge.
Si une personne est recherchée aux fins de
poursuites, un MAE ne peut être décerné qu'aux
conditions de la loi du 20 juillet 1990 relative à la
détention préventive. Le juge d'instruction peut
décerner un mandat d'arrêt en cas d'indices sérieux
de culpabilité et en cas d'absolue nécessité pour la
sécurité publique.
En ce qui concerne les faits punis d'une peine de
réclusion maximale de quinze ans, le mandat ne
peut être décerné que s'il existe de sérieuses
raisons de craindre que l'inculpé, s'il était laissé en
liberté, commette de nouveaux crimes ou délits, se
soustraie à l'action de la justice, tente de faire
disparaître des preuves ou entre en collusion avec
des tiers. Une autre condition, c'est que le fait soit
de nature à entraîner pour l'inculpé un
emprisonnement correctionnel principal d'un an ou
une peine plus grave.
En matière d'exécution de la peine, une circulaire
diffusée en 2007 prévoit que pour une peine
résiduelle de moins de deux ans, aucun MAE ni
signalement
international
annexe
ne
sont
nécessaires, étant donné que de telles peines ne
seraient pas mises à exécution dans le cadre de la
politique nationale d'exécution des peines.
Il peut néanmoins être dérogé à la condition qui
précède si les circonstances le justifient, par
exemple, dans le cas d'une personne condamnée
pour des faits très graves qui s'est échappée et qui
devrait encore purger une peine résiduelle de moins
de deux ans.
Le rapport de la Commission européenne auquel il
a été fait référence est accompagné d'un rapport
d'évaluation. La Commission européenne y précise
que la Belgique effectue un contrôle de
proportionnalité dans le cadre de la délivrance d'un
MAE. À ce jour, la Commission européenne n'a pas
demandé à la Belgique de mieux encadrer
l'utilisation d'un MAE. Le système belge a été
soumis à un examen minutieux en 2006. Dans son
rapport, l'équipe d'experts invite la Belgique à
envisager de mener une politique d'exécution des
peines plus souple, conforme aux seuils prévus
dans la décision-cadre. Ils évoquent par exemple
In eerste instantie bepalen het kaderbesluit en de
omzettingswet de gevallen waarin een EAB kan
worden uitgevaardigd. Het uitvaardigen van een
EAB valt onder de discretionaire macht van de
bevoegde, gerechtelijke autoriteiten. Zij dient echter
aan de grond- en vormvoorwaarden naar Belgisch
recht te beantwoorden.
Indien een persoon met het oog op vervolging wordt
gezocht, kan een EAB enkel onder de voorwaarden
van de wet van 20 juli 1990 betreffende de
voorlopige hechtenis worden uitgevaardigd. De
onderzoeksrechter kan een aanhoudingsbevel
uitvaardigen, wanneer er ernstige aanwijzingen zijn
over de schuld van de betrokkene en er een
volstrekte noodzakelijkheid is voor de openbare
veiligheid.
Bij feiten die met een gevangenisstraf van
hoogstens vijftien jaar worden bestraft, moet er een
ernstige reden zijn om te vrezen dat de in vrijheid
gelaten
verdachte
nieuwe
misdaden
of
wanbedrijven zou plegen, zich aan het optreden van
het gerecht zou onttrekken, bewijzen zou pogen te
laten verdwijnen of zich met derden zou verstaan.
Andere voorwaarde is dat het feit voor de verdachte
een correctionele hoofdgevangenisstraf van een
jaar of een zwaardere straf tot gevolg zou hebben.
Inzake strafuitvoering werd in 2007 een circulaire
verspreid volgens dewelke er voor een resterende
straf van minder dan twee jaar geen EAB en
bijhorende, internationale signalering nodig is,
aangezien dergelijke straffen in het licht van het
nationale strafuitvoeringsbeleid niet ten uitvoer
zouden worden gelegd.
Niettemin kan van voorgaande voorwaarde worden
afgeweken, indien de omstandigheden zulks
rechtvaardigen, bijvoorbeeld in het geval van een
wegens heel zware feiten veroordeelde persoon die
is ontsnapt en nog een strafrestant van minder dan
twee jaar zou moeten uitzitten.
Het rapport van de Europese Commissie waarnaar
werd
verwezen,
is
vergezeld
van
een
evaluatieverslag.
De
Europese
Commissie
benadrukt hierin dat België in het kader van het
uitvaardigen van een EAB een evenredigheidstoets
uitvoert. De Europese Commissie heeft België tot
op heden niet verzocht het gebruik van een EAB
beter te omkaderen. Het Belgische systeem werd in
2006 onder de loep genomen. In zijn verslag nodigt
het expertteam België uit om te overwegen een
soepeler strafuitvoeringsbeleid te voeren dat
conform zou zijn met de drempels in het
kaderbesluit. Zij spreken bijvoorbeeld over een
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
une peine résiduelle de quatre mois au lieu de deux
ans.
resterende straf van vier maanden in plaats van
twee jaar.
Il s'agit d'une remise et pas d'une extradition. La
décision-cadre limite la durée de la procédure
nécessaire à l'exécution du MAE et à la remise de
la personne recherchée. Une procédure de remise
ordinaire ne peut dépasser les 60 jours, même si la
personne recherchée devait épuiser tous les
moyens juridiques mis à sa disposition.
Contrairement à l'Allemagne, la Belgique semble
être beaucoup moins confrontée à des MAE pour
des délits n'ayant causé que des dommages limités.
Jusqu'à présent, notre pays parvient à respecter
sans peine les délais de mise en oeuvre de la
procédure de remise fixés dans la décision-cadre et
la loi du 19 décembre 2003.
Le MAE est donc un instrument important qui est
correctement appliqué par les autorités belges.
Het gaat over overlevering en niet uitlevering. Het
kaderbesluit beperkt de duur van de procedure die
nodig is om een EAB ten uitvoer te leggen en de
overlevering van de gezochte persoon te
bewerkstelligen
in
de
tijd.
Een
gewone
overleveringsprocedure mag niet meer dan
60 dagen in beslag nemen, zelfs al zou de gezochte
persoon de voorziene rechtsmiddelen uitputten.
België lijkt, in tegenstelling tot Duitsland, veel
minder belast te worden met EAB's over misdrijven
die slechts een zeer geringe schade veroorzaakten.
Vooralsnog heeft ons land geen moeite met het
respecteren van de in het kaderbesluit en de wet
van 19 december 2003 omschreven termijnen voor
het volbrengen van de overleveringsprocedure.
Het EAB is dus een belangrijk instrument dat
behoorlijk wordt toegepast door de Belgische
instanties.
15.03 Daphné Dumery (N-VA): Quelle que soit
l'importance ou le peu d'importance du délit, il
appartient à mon avis toujours au magistrat d'user
de sa compétence discrétionnaire. Il ne faut pas
que les auteurs puissent fuir à l'intérieur des
frontières européennes.
Je me demande en fin de compte pourquoi l'Europe
a élaboré cette directive non contraignante visant à
diminuer le nombre de mandats d'arrêt.
15.03 Daphné Dumery (N-VA): Hoe klein de
inbreuken ook zijn, het lijkt mij nog altijd aan de
magistraat
te
zijn
om
zijn
discretionaire
bevoegdheid te gebruiken. Ik vind niet dat daders
moeten kunnen wegvluchten binnen Europa.
Ik vraag mij af waarom Europa die niet-bindende
richtlijn om het aantal aanhoudingsmandaten te
verminderen, eigenlijk heeft gemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Daphné Dumery au ministre
de la Justice sur "le narcotourisme aux Pays-
Bas" (n° 4085)
16 Vraag van mevrouw Daphné Dumery aan de
minister van Justitie over "het drugstoerisme
naar Nederland" (nr. 4085)
16.01 Daphné Dumery (N-VA): La presse a publié
récemment des informations inquiétantes à propos
de l'augmentation du nombre de narcotouristes se
rendant aux Pays-Bas, et plus particulièrement à
Breda, au départ de notre pays. Ce phénomène
serait imputable au durcissement de la politique
mise en oeuvre à Terneuzen et à la fermeture des
coffeeshops à Bergen-op-Zoom et à Roosendaal.
Le nombre de narcotouristes français se rendant à
Breda en traversant notre pays serait également en
augmentation constante.
Le ministre est-il au courant de l'augmentation du
nombre de narcotouristes se rendant aux Pays-
Bas? Quelles actions sont mises en oeuvre pour
lutter contre ce phénomène? Des accords ont-ils
été conclus avec la France pour endiguer l'afflux de
16.01 Daphné Dumery (N-VA): Onlangs lazen we
in een krantenartikel alarmerende berichten over de
toename van het aantal drugstoeristen vanuit België
naar Nederland en dan vooral naar Breda. Dit zou
toe te schrijven zijn aan een strenger beleid in
Terneuzen en het sluiten van de coffeeshops in
Bergen-op-Zoom en Roosendaal. Ook het aantal
Franse drugstoeristen dat via ons land naar Breda
gaat, zou alsmaar toenemen.
Heeft de minister weet van een stijging van het
aantal drugstoeristen naar Nederland? Welke actie
onderneemt men om het drugstoerisme tegen te
gaan? Zijn er afspraken met Frankrijk om het
drugstoerisme vanuit dat land tegen te gaan?
CRABV 53
COM 205
27/04/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
narcotouristes au départ de l'hexagone?
16.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Les chiffres cités dans cet article de
presse proviennent d'une radioscopie de la situation
en matière de drogues effectuée par la police
néerlandaise. Les services de police et les parquets
belges ne disposent pas de cette information qui
concerne un phénomène étranger à notre territoire.
Le narcotourisme transfrontalier continue de faire
l'objet de l'attention des autorités policières et
judiciaires.
À
la
suite
de
changements
d'implantation des coffeeshops et du durcissement
annoncé de la politique néerlandaise en matière de
drogues, on observe sur le territoire néerlandais des
glissements vers des villes plus importantes dans la
région frontalière et des villes belges telles
qu'Anvers.
Les narcotouristes qui consomment de la drogue
aux Pays-Bas et regagnent ensuite la Belgique
alors qu'ils sont toujours sous l'influence de la
drogue
sans
toutefois
en
transporter
ne
ressortissent pas à la loi pénale belge. Quant à
l'importation de drogues, elle est régie par la
circulaire conjointe du Collège des procureurs
généraux du 21 juin 2007, qui fait actuellement
l'objet d'une évaluation par le réseau d'expertise
des stupéfiants.
Dans le cadre de la concertation dite de Hazeldonk
­ qui organise des actions policières communes
contre le narcotourisme, telles que la constitution de
joint hit-teams dans les régions de Maastricht et de
Breda, des actions de contrôle communes ou
l'échange d'informations ­ la Belgique entretient de
bonnes relations de coopération avec la France, les
Pays-Bas et le Luxembourg. Les autorités
françaises ne s'intéressent guère au narcotourisme,
qui se déroule essentiellement en dehors de leur
territoire et ne donne lieu qu'à la saisie de petites
quantités de drogues.
16.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
cijfers uit dit krantenartikel zijn afkomstig van een
drugsscan van de Nederlandse politie. De
Belgische politiediensten of parketten beschikken
niet over informatie over een fenomeen dat zich
buiten ons grondgebied afspeelt.
Het grensoverschrijdend drugstoerisme blijft een
aandachtspunt voor de politionele en gerechtelijke
autoriteiten. Door wijzigingen in de vestingplaatsen
van de coffeeshops en de aangekondigde
verstrenging van het Nederlandse drugsbeleid zijn
er verschuivingen merkbaar op het Nederlandse
grondgebied naar grotere steden in de grensstreek
en Belgische steden zoals Antwerpen.
Drugstoeristen die in Nederland drugs consumeren
en onder invloed terugkeren naar België zonder
drugs te vervoeren, vallen buiten de Belgische
strafwet. Voor de invoer van drugs geldt de
gemeenschappelijke rondzendbrief van het College
van procureurs-generaal van 21 juni 2007, die
momenteel
geëvalueerd
wordt
door
het
expertisenetwerk inzake verdovende middelen.
België onderhoudt een goede samenwerking met
Frankrijk, Nederland en Luxemburg in het kader van
het Hazeldonkoverleg, dat gemeenschappelijk
politionele
acties
tegen
het
drugstoerisme
organiseert, zoals joint hit-teams in de regio's
Maastricht
en
Breda,
gemeenschappelijke
controleacties en informatie-uitwisseling. De Franse
autoriteiten besteden weinig aandacht aan
drugstoerisme, dat zich vooral buiten hun
grondgebied afspeelt en waarbij relatief kleine
hoeveelheden drugs in beslag genomen worden.
Les structures de concertation mises en place dans
les Eurégions Embouchure de l'Escaut et Meuse-
Rhin constituent une référence en matière de
coopération transfrontalière organisée entre police
et justice concernant les problèmes de drogues. À
Maastricht également, magistrats et policiers
coopèrent. Cette coopération constitue un modèle
pour la coopération belgo-française.
Celle-ci se révèle plus difficile en raison de la
complexité des structures concernées. Aux Pays-
Bas et en Belgique, c'est la police classique qui est
à l'oeuvre, tandis qu'en France, les maires et les
parquets jouent également un rôle. Ces différences
De overlegstructuren in de Euregio's Scheldemond
en Maas-Rijn gelden als model van georganiseerde
grensoverschrijdende samenwerking tussen politie
en justitie rond drugproblematiek. Ook in Maastricht
werken
de
magistraten
en
politiemensen
grensoverschrijdend samen. Dat geldt als model
voor Belgisch-Franse samenwerking.
De Belgisch-Franse samenwerking is moeilijker
omdat de structuren moeilijker zijn. In Nederland en
België wordt er gewerkt met de klassieke politie,
maar in Frankrijk spelen ook de burgemeesters en
het parket een rol. Door die verschillende strategie
27/04/2011
CRABV 53
COM 205
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
de stratégie ne facilitent pas toujours la coopération.
Les
structures
de
concertation
existantes
permettent d'organiser la concertation plus avant.
La coopération policière et judiciaire ne pourra
toutefois être mise en oeuvre que dans les limites
de la législation en matière d'assistance policière et
d'aide judiciaire réciproques et dans le respect de la
spécificité de la politique pénale dans chacun des
États membres concernés.
is samenwerking niet altijd gemakkelijk.
De bestaande overlegstructuren zijn geschikt om
het overleg verder te organiseren. Politionele en
justitiële samenwerking zal zich echter maar
kunnen voltrekken binnen de grenzen van de
wetgeving inzake de wederzijdse politionele bijstand
en de rechtshulp en met respect voor de eigenheid
van het strafrechtelijk beleid in de betrokken
lidstaten.
16.03 Daphné Dumery (N-VA): J'estime que le
trafic de drogues entre la France et les Pays-Bas
qui transite par notre territoire requiert effectivement
une attention accrue. Plusieurs avocats pénaux
estiment en effet avoir décelé une tendance à la
hausse du nombre de ports d'arme et de bandes
organisées. Si ces avocats sont en mesure de
déceler cette tendance, les parquets doivent
certainement
effectuer
des
constatations
analogues.
16.03 Daphné Dumery (N-VA): Ik meen dat er wel
degelijk meer aandacht moet komen voor de
drugtrafiek van Frankrijk naar Nederland over ons
grondgebied. Een aantal strafpleiters meent immers
een tendens te zien van meer wapendracht en meer
georganiseerde bendes. Als zij die tendens al zien,
dan moeten de parketten dat toch zeker kunnen
vaststellen.
16.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Votre question portait uniquement sur
Breda, à propos de laquelle il n'y a en effet pas
grand-chose à signaler. Il est évident que je n'ouvre
pas l'ensemble du dossier drogues lorsqu'un
membre m'adresse une question spécifique sur le
tourisme à Breda.
16.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het ging in deze vraag alleen over Breda en
daarover valt inderdaad niet veel te melden.
Uiteraard breng ik niet de gehele drugsproblematiek
ten berde als iemand mij een specifieke vraag stelt
over toerisme in Breda.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 24.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.24 uur.