CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 184
CRABV 53 COM 184
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mercredi
Woensdag
30-03-2011
30-03-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 184
30/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Bert Schoofs à la ministre de
l'Intérieur sur "la possibilité qui subsiste encore de
porter le foulard islamique sur des photos
apposées sur les cartes d'identité" (n° 3320)
1
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de nog bestaande
mogelijkheid om islamitische hoofddoeken te
dragen op foto's bestemd voor identiteitskaarten"
(nr. 3320)
1
Orateurs:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "la présence d'effectifs policiers sur
les lignes du réseau de la STIB" (n° 3344)
3
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het inzetten van
politieagenten op de lijnen van het MIVB-net"
(nr. 3344)
3
Orateurs: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "les chiens dual purpose" (n° 3501)
5
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "dual purpose
honden" (nr. 3501)
5
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur
sur
"le
cadre
des
CALog B
opérationnels de la police technique et
scientifique" (n° 3529)
6
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de leden van het
operationele
CALog B-personeel
van
de
technische
en
wetenschappelijke
politie"
(nr. 3529)
6
Orateurs: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "la mise en place de
Child Alert" (n° 3581)
7
Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
implementatie van Child Alert" (nr. 3581)
7
Orateurs: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "le personnel des
sociétés de gardiennage et de sécurité" (n° 3582)
7
Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
personeel
van
de
bewakings-
en
beveiligingsondernemingen" (nr. 3582)
7
Orateurs: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Jan Van Esbroeck à la ministre de
l'Intérieur sur "la promotion du chef de corps
suspendu de la police malinoise" (n° 3583)
9
Vraag van de heer Jan Van Esbroeck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
geschorste ex-korpschef van de Mechelse politie
die promotie maakt" (nr. 3583)
9
Orateurs: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Peter Vanvelthoven à la ministre de l'Intérieur
sur "le stockage de combustible nucléaire usé en
10
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het bewaren van
10
30/03/2011
CRABV 53
COM 184
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Belgique" (n° 3618)
gebruikte kernbrandstof in België" (nr. 3618)
- Mme Catherine Fonck à la ministre de l'Intérieur
sur "le nuage radioactif émis suite à l'accident
nucléaire au Japon" (n° 3640)
10
- mevrouw Catherine Fonck aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de radioactieve wolk
na het nucleair ongeval in Japan" (nr. 3640)
10
- M. Kristof Calvo à la ministre de l'Intérieur sur "la
campagne d'information 2011 au sujet du risque
nucléaire" (n° 3737)
10
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
informatiecampagne 2011 over nucleair risico"
(nr. 3737)
10
- M. Kristof Calvo à la ministre de l'Intérieur sur
"l'évaluation
des
recommandations de la
commission d'enquête sur la sécurité nucléaire de
1991" (n° 3738)
10
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de evaluatie van de
aanbevelingen van de onderzoekscommissie over
de nucleaire veiligheid in 1991" (nr. 3738)
10
- M. Denis Ducarme à la ministre de l'Intérieur sur
"le passage du panache radioactif sur la Belgique
et la communication des autorités publiques
organisées dans ce cadre" (n° 3750)
10
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het voorbijdrijven van
de radioactieve wolk boven België en de
communicatie van de overheid dienaangaande"
(nr. 3750)
10
Orateurs: Catherine Fonck, présidente du
groupe cdH, Kristof Calvo, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Catherine Fonck, voorzitter van de
cdH-fractie,
Kristof
Calvo,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "la transgression de la zone
neutre de Bruxelles, par les manifestants, lors de
la manifestation du 24 mars 2011" (n° 3660)
14
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
binnendringen van de neutrale zone te Brussel,
door manifestanten, tijdens de manifestatie van
24 maart 2011" (nr. 3660)
14
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "le remplacement des FN-Browning
GP35 de la police" (n° 3674)
15
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vervanging van de
FN-Browning GP35 van de politie" (nr. 3674)
15
Orateurs: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "la prévention policière des paris
illégaux et des truquages de compétition dans le
monde du football" (n° 3683)
16
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het preventief optreden
van de politie om illegaal gokken en
wedstrijdvervalsingen in de voetbalcompetitie
tegen te gaan" (nr. 3683)
16
Orateurs: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "la protection de la police et des
services de secours contre les actes violents"
(n° 3748)
17
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de bescherming
van politie en hulpdiensten tegen geweld"
(nr. 3748)
17
Orateurs: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
CRABV 53
COM 184
30/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
M
ERCREDI
30
MARS
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
30
MAART
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 30 par
M. Ben Weyts, président.
De vergadering wordt geopend om 14.30 uur en
voorgezeten door de heer Ben Weyts.
01 Question de M. Bert Schoofs à la ministre de
l'Intérieur sur "la possibilité qui subsiste encore
de porter le foulard islamique sur des photos
apposées sur les cartes d'identité" (n° 3320)
01 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de nog
bestaande
mogelijkheid
om
islamitische
hoofddoeken te dragen op foto's bestemd voor
identiteitskaarten" (nr. 3320)
01.01 Bert Schoofs (VB): Les femmes
musulmanes revendiquent de plus en plus
fréquemment le droit de porter le voile à tout
moment et en tout lieu. Cette tendance donne de
plus en plus souvent lieu à des situations
conflictuelles qui mettent en péril le principe de
neutralité ainsi que d'autres libertés et droits
fondamentaux.
La circulaire ministérielle du 7 octobre 1992 prévoit
que les photos pour cartes d'identité doivent être
prises de face et sans couvre-chef. Deux
exceptions sont toutefois prévues. En effet, pour
des
raisons
religieuses
ou
médicales
incontestables, une photo d'identité peut être prise
avec un couvre-chef, à condition que le visage soit
entièrement découvert. Cette solution ne peut être
acceptée qu'en cas de justification sérieuse de la
part du citoyen concerné. L'exception pour raison
religieuse constitue à l'heure actuelle une
discrimination positive inacceptable en faveur d'une
conviction religieuse et d'une idéologie politique
bien précise, à savoir l'islam.
Le ministre est-il disposé à envoyer un signal fort en
limitant le champ des exceptions au seul motif
médical?
01.01 Bert Schoofs (VB): Moslima's eisen steeds
vaker het recht op om altijd en overal, te pas en te
onpas, de hoofddoek te dragen. Dit leidt steeds
vaker tot conflictsituaties waarbij het beginsel van
de neutraliteit en andere fundamentele rechten en
vrijheden in het gedrang komen.
De ministeriële rondzendbrief van 7 oktober 1992
bepaalt dat foto's voor een identiteitskaart frontaal
en zonder hoofddeksel moeten genomen worden.
Daarop bestaan er twee uitzonderingen. Om een
ontegenzeggelijk godsdienstige of medische reden
kan een foto met hoofddeksel toegestaan worden,
op voorwaarde dat het gezicht volledig vrij is. Deze
oplossing kan slechts aanvaard worden als de
betrokken burger een ernstige rechtvaardiging
voorlegt. De uitzondering om religieuze redenen
vormt momenteel een onaanvaardbare positieve
discriminatie ten voordele van een welbepaalde
religieuze overtuiging en politieke ideologie,
namelijk de islam.
Is de minister bereid om bij wijze van krachtig
signaal de uitzondering uitsluitend te beperken tot
de medische grond?
01.02 Annemie Turtelboom, ministre (en 01.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
30/03/2011
CRABV 53
COM 184
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
néerlandais): En principe, les photos figurant sur la
carte d'identité doivent représenter une personne
sans couvre-chef.
Conformément
aux
instructions
générales
concernant la carte d'identité électronique, une
photo avec couvre-chef peut être autorisée pour
des
raisons
religieuses
ou
médicales
incontestables, à condition toutefois que le visage
soit entièrement dégagé. Les joues, les yeux, le nez
et le menton doivent être entièrement dégagés. Il
est souhaitable, mais non obligatoire, que les
cheveux et les oreilles soient également
découverts. La photo doit toujours permettre
l'identification de la personne représentée. Cette
solution ne peut d'ailleurs être acceptée qu'à la
condition que le citoyen concerné soit en mesure de
justifier de motifs sérieux.
L'autorisation d'une photo avec couvre-chef pour
des raisons religieuses ne peut être considérée
comme une discrimination positive puisqu'elle est
basée sur l'article 19 de la Constitution, à savoir la
liberté de culte, la liberté de l'exercice du culte et la
liberté d'expression dans tous les domaines.
Dans un arrêt du 22 décembre 2000, la Cour de
cassation a indiqué que le port du foulard en public
est conforme aux prescrits de l'islam, tel qu'il est
pratiqué par une large partie des musulmans
partout dans le monde.
L'autorisation d'une photo avec foulard pour des
motifs religieux ne s'applique d'ailleurs pas
exclusivement aux femmes musulmanes, mais
aussi aux religieuses catholiques.
Les prescrits relatifs aux photos figurant sur les
cartes d'identité ont été établis il y a plusieurs
décennies dans des circulaires générales et
donnent lieu à de moins en moins de problèmes
dans la pratique.
Compte tenu de la liberté de religion, telle que
garantie dans la Constitution, il ne me semble pas
opportun de modifier ces dispositions.
In principe moet men zonder hoofddeksel worden
afgebeeld op de foto van de identiteitskaart.
Overeenkomstig de algemene onderrichtingen met
betrekking tot de elektronische identiteitskaart kan
om onbetwistbare godsdienstige of medische
redenen een foto met hoofddeksel worden
toegestaan, op voorwaarde dat het gezicht volledig
vrij is. De wangen, de ogen, de neus en de kin
moeten volledig onbedekt zijn. Het is wenselijk,
maar niet vereist, dat het haar en de oren eveneens
vrij zijn. De foto moet het steeds mogelijk maken de
betrokkene te identificeren. Deze oplossing kan
bovendien slechts worden aanvaard indien de
betrokken burger een ernstige rechtvaardiging
voorlegt.
Het toestaan van een foto met hoofddeksel om
onbetwistbare godsdienstige redenen kan niet als
een positieve discriminatie worden beschouwd,
aangezien dit is gebaseerd op artikel 19 van de
Grondwet, met name de grondwettelijke vrijheid van
eredienst, de vrije openbare uitoefening ervan en de
vrijheid om op elk gebied zijn mening te uiten.
In een arrest van 22 december 2000 gaf het Hof
van Cassatie aan dat het dragen in het openbaar
van een hoofddoek overeenstemt met de
voorschriften van de islam, zoals deze wereldwijd
door een groot deel van de bevolking wordt
nagekomen.
Het toestaan om godsdienstige redenen van een
foto met een hoofddoek geldt bovendien niet enkel
voor de moslimvrouwen, maar ook onder meer voor
de katholieke kloosterzusters.
De voorschriften inzake de foto op de
identiteitskaart zijn enkele decennia geleden
vastgelegd in de algemene onderrichtingen en
leiden in de praktijk tot steeds minder problemen.
Rekening houdend met de godsdienstvrijheid zoals
gewaarborgd in de Grondwet lijkt het mij niet
opportuun om deze voorschriften te wijzigen.
01.03 Bert Schoofs (VB): La liberté de religion est
une chose, mais on assiste à une évolution
sociétale qui va en sens inverse. Nombre
d'arguments mis en avant dans le cadre du débat
concernant l'interdiction de la burqa s'appliquent
également au foulard. Mon expérience à Beringen
m'enseigne que le foulard constitue ni plus ni mois
un symbole politique utilisé pour exercer des
contraintes à l'égard des femmes musulmanes qui
01.03 Bert Schoofs (VB): Godsdienstvrijheid is
een
zaak,
maar
er
voltrekt
zich
een
maatschappelijke evolutie die in een andere richting
wijst. Veel argumenten die in het debat rond het
boerkaverbod werden aangebracht, gaan ook op
voor de hoofddoek. Mijn ervaring in Beringen leert
mij dat de hoofddoek gewoon een politiek symbool
is dat meer en meer wordt gebruikt om islamitische
dames die geen hoofddoek willen dragen onder
CRABV 53
COM 184
30/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
refusent de le porter. En Turquie, le port de foulards
est interdit sur tels documents.
druk te zetten. In Turkije zijn hoofddoeken trouwens
niet toegelaten op dergelijke documenten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "la présence d'effectifs policiers
sur les lignes du réseau de la STIB" (n° 3344)
02 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het inzetten van
politieagenten op de lijnen van het MIVB-net"
(nr. 3344)
02.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Les nombreuses
agressions de ces derniers mois sur les lignes de
métro et les lignes de surface de la STIB mettent le
doigt sur l'absence de vision d'ensemble de cette
problématique: sous-effectif policier, carences
propres à la STIB, agents de police ne possédant
pas de carte d'accès, etc.
La police fédérale serait tenue d'assurer la sécurité
du réseau souterrain et les polices locales celle du
réseau de surface. Une présence policière dans les
trams et les bus, malheureusement peu fréquente,
pourrait pourtant y améliorer le sentiment de
sécurité subjectif et la sécurité objective.
Les demandes de la STIB visant à mettre à niveau
les effectifs de police chargés d'assurer la sécurité
dans les transports publics seraient pour l'instant
restées sans réponse.
Quelle analyse faites-vous de ces enjeux au sein du
réseau STIB? Quelles sont les carences
identifiées? La Police Fédérale du Métro doit
assurer la sécurité dans les 69 stations (métro et
prémétro). Confirmez-vous les difficultés à remplir
le cadre (115 équivalents temps plein)? Quelles
sont les difficultés dénoncées par les pouvoirs
régionaux concernant la coordination entre vos
services, la STIB et les acteurs de la sécurité
bruxelloise? La mise en oeuvre d'une plate-forme de
coordination est-elle à l'ordre du jour?
02.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Naar aanleiding
van de talrijke gevallen van agressie die zich de
afgelopen maanden op de metrolijnen en de
bovengrondse lijnen van de MIVB hebben
voorgedaan, is gebleken dat er geen algemene
visie op die problematiek bestaat. Soms worden de
problemen toegeschreven aan de onderbezetting bij
de politie, dan weer is er sprake van
tekortkomingen bij de MIVB zelf of wordt de
oorzaak gezocht in het feit dat politieagenten geen
toegangspas bezitten, enz.
De federale politie zou de veiligheid van het
ondergrondse net verzekeren, en de lokale politie
die van het bovengrondse. Het inzetten van
politieagenten op trams en bussen, wat helaas
weinig wordt gedaan, zou het subjectieve
veiligheidsgevoel en de objectieve veiligheid kunnen
bevorderen.
Tot op heden zou er niet zijn ingegaan op de
herhaalde verzoeken van de MIVB om meer
politiepersoneel in te zetten om de veiligheid op het
openbaar vervoer te verzekeren.
Wat is uw analyse van de problemen die zich
voordoen op het MIVB-net? Welke tekortkomingen
doen zich voor? De metrobrigade van de Federale
Politie moet borg staan voor de veiligheid in de
69 stations (metro en premetro). Bevestigt u dat
men er niet in slaagt de personeelsformatie
(115 fte's) volledig in te vullen? Op welke
moeilijkheden wijzen de gewestelijke overheden wat
de coördinatie tussen uw diensten, de MIVB en
Brusselse veiligheidsactoren betreft? Zal er een
coördinatieplatform in het leven worden geroepen?
02.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La police fédérale des Chemins de fer de
Bruxelles opère dans les zones de métro et
prémétro, le chemin de fer de l'arrondissement de
Bruxelles-Hal-Vilvorde et le contrôle-frontière du
terminal Eurostar. Elle n'est donc pas chargée du
reste du réseau STIB (trams et bus), qui relève de
la compétence des différentes zones de police
locales.
Actuellement, la police de la zone de Bruxelles-
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
Brusselse afdeling van de federale spoorwegpolitie
is actief in de Brusselse metro en premetro en op
het spoorwegnet in het arrondissement Brussel-
Halle-Vilvoorde. Ze voert ook grenscontroles uit in
de Eurostarterminal. Ze is dus niet verantwoordelijk
voor de rest van het MIVB-net (trams en bussen),
die onder de bevoegdheid van de diverse lokale
politiezones valt.
Momenteel zet de politie van de politiezone Brussel-
30/03/2011
CRABV 53
COM 184
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Capitale-Ixelles investit ponctuellement six policiers
sur la ligne de tram 94.
Le tableau organique de la SPC Bruxelles compte
229 personnes pour ce service, dont 115 pour le
poste métro. Actuellement, 196 personnes sont
affectées au SPC Bruxelles et 51 y sont détachées.
L'effectif réel est donc de 247 personnes, dont 120
au poste métro.
La SPC Bruxelles utilise cet effectif de la façon la
plus optimale possible, en étroite collaboration avec
les services de sécurité et de contrôle de la STIB et
avec les zones de police, grâce à la coordination
assurée par le DirCo et aux renforts quasi
quotidiens de policiers de son corps d'intervention.
Dans chaque secteur d'intervention sur le réseau
métro, une équipe de deux policiers patrouille, à
pied, tandis qu'une équipe de renfort de deux
policiers en véhicule se tient prête et qu'une équipe
en véhicule se charge du transfert et de
l'administration en cas d'interception par une équipe
en patrouille. En cas de besoin urgent, deux à trois
équipes peuvent également renforcer le métro. En
plus de ces patrouilles, des équipes spécifiques
renforcent la présence policière dans le métro. Un
renfort ponctuel est également assuré par le corps
d'intervention du DirCo Bruxelles.
Hoofdstad-Elsene gericht zes politiemannen in op
tramlijn 94.
Het personeelsbestand van de SPC Brussel telt
229 personeelsleden, onder wie 115 voor de post
Metro. Momenteel zijn er 196 personeelsleden
toegewezen aan de SPC Brussel en zijn er 51 bij
die
dienst
gedetacheerd.
De
werkelijke
personeelsbezetting bedraagt dus 247 personen,
onder wie 120 voor de post Metro.
De SPC Brussel zet die mensen zo optimaal
mogelijk in, in nauwe samenwerking met de
veiligheids- en controlediensten van de MIVB en
met de politiezones. Daarbij wordt de coördinatie
verzekerd door de DirCo, die die diensten bijna
dagelijks versterkt met politiemensen uit zijn
interventiekorps.
In elke interventiesector van de metro voert een
team van twee politiemensen te voet patrouilles uit,
terwijl een reserveteam van twee politiemensen zich
in een voertuig klaar houdt en een team met een
voertuig belast is met de overbrenging en de
administratieve afwikkeling, indien er iemand wordt
opgepakt door een patrouilleteam. In noodgevallen
kunnen twee à drie teams hun collega's in de metro
versterken. Naast deze patrouilles wordt de
politieaanwezigheid in de metro nog versterkt met
speciale teams. Leden van het interventiekorps van
de DirCo Brussel kunnen eveneens gericht worden
ingezet, ter versterking van de andere diensten.
Depuis février 2011, 21 actions (préventives et
répressives) supplémentaires ont été organisées en
collaboration avec le CIK et la STIB, et quarante
sont planifiées jusque fin mars.
La plate-forme "Sécurité intégrale dans les
transports en commun" réunit mensuellement, sous
la présidence du DirCo, les opérateurs (SNCB,
STIB, TEC et De Lijn), les polices fédérale et
locales ainsi que le parquet, afin d'échanger des
informations judiciaires et administratives, de fournir
une analyse stratégique des phénomènes de
criminalité et de mettre en oeuvre les mécanismes
de collaboration entre acteurs concernés.
Des
opérations
policières
sont
organisées
systématiquement dans une approche intégrale de
la sécurité. Régulièrement, la concertation
provinciale de sécurité aborde les aspects plus
stratégiques.
Sinds februari 2011 werden er in samenwerking
met het CIK en de MIVB 21 bijkomende
(preventieve en repressieve) acties gevoerd, en tot
eind maart zijn er nog veertig acties gepland.
In het kader van het platform met betrekking tot de
integrale veiligheid op het openbaar vervoer komen
de diverse operatoren (NMBS, MIVB, TEC en De
Lijn), de federale en lokale politie evenals het parket
maandelijks samen onder het voorzitterschap van
de DirCo, teneinde gerechtelijke en administratieve
informatie uit te wisselen, een strategische analyse
van de criminaliteitsfenomenen op te stellen en de
samenwerkingsmechanismen tussen de betrokken
actoren in gang te zetten.
In het kader van een integrale veiligheidsaanpak
worden
er
systematisch
politieoperaties
georganiseerd. Meer strategische aspecten komen
regelmatig aan bod tijdens het provinciaal
veiligheidsoverleg.
02.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Il faudra
consentir des efforts supplémentaires.
02.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Er moeten
bijkomende inspanningen worden geleverd.
CRABV 53
COM 184
30/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "les chiens 'dual purpose'"
(n° 3501)
03 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "'dual
purpose' honden" (nr. 3501)
03.01 Leen Dierick (CD&V): Les services de
police travaillent avec des chiens depuis quarante
ans. Aujourd'hui, des voix s'élèvent pour que ces
services recourent à des chiens dual purpose.
Combien d'heures ont été prévues pour dresser ces
chiens? Quelles expériences les autres pays ont-ils
acquises en la matière? Le but visé est-il de dresser
des chiens drogues-patrouille, et des chiens
d'explosifs-patrouille, ou dressera-t-on également
des chiens drogues et d'explosifs? Chaque budget
ne comporte-t-il pas un poste formation et un poste
suivi de la formation? L'introduction de chiens dual
purpose
aboutira-t-il à une réduction du nombre de
chiens policiers? Quelle sera la plus-value
budgétaire de cette mesure? Est-il envisageable,
dans l'état actuel des choses, d'inculquer une autre
mission aux chiens actuellement dressés pour une
seule discipline? Combien de chiens sont-ils
actuellement utilisés? Dans quelle discipline?
03.01 Leen Dierick (CD&V): Al 40 jaar werken de
politiediensten met diensthonden. Nu gaan er
stemmen op om dual purpose honden in te zetten.
In hoeveel uren wordt voorzien om deze honden op
te leiden? Wat zijn de ervaringen op internationaal
vlak? Is het de bedoeling om patrouille-
drugshonden en patrouille-bomdetectiehonden op
te leiden of worden er eveneens bomdetectie-
drugshonden opgeleid? In welk budget wordt
voorzien voor de opleiding en de opvolging? Zal de
invoering van de dual purpose honden leiden tot
een vermindering van het aantal politiehonden? Wat
is de budgettaire meerwaarde van deze maatregel?
Is het mogelijk om de honden die momenteel voor
één discipline zijn opgeleid nog een andere
opdracht aan te leren? Hoeveel honden zijn er nu
ingeschakeld en in welke discipline?
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Un dossier d'agrément est constitué
pour les équipes de chiens dual purpose dressés
pour combiner les disciplines "patrouille" et
"drogues". Le dossier relatif à la discipline
"patrouille" comporte 460 heures et celui portant sur
la discipline "drogues", 760 heures. Un total de
840 heures seraient nécessaires pour une équipe
dual purpose.
Le principe de la double fonction est appliqué dans
de nombreux pays, notamment en Allemagne et en
France, mais également aux États-Unis et au
Canada. Selon l'une des conclusions du congrès
organisé en 2009 à Ypres par l'International
Working Conference,
les chiens dual purpose
peuvent offrir une plus-value moyennant une
sélection, une formation, une standardisation, un
encadrement et un suivi adéquats. Notre pays n'en
est qu'au stade des déclarations d'intentions. Les
chiens dual purpose seraient dressés pour
combiner les caractéristiques du chien de patrouille
­ chien drogue et du chien de patrouille ­ chien
pisteur. Le coût ne pourra être calculé qu'à l'issue
de l'évaluation des programmes.
Le but consiste non pas à réduire le nombre de
chiens policiers, mais à améliorer l'efficacité de leur
déploiement. Un chien dual purpose peut par
exemple immédiatement chercher de la drogue
après avoir assuré une mission de patrouille. Les
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Momenteel wordt een erkenningsdossier ontwikkeld
voor dual purpose hondenteams, met een
combinatie van de disciplines patrouille en drugs.
Het erkenningsdossier van de patrouillediscipline
bedraagt 460 uren en dat van de drugsdiscipline
760 uren. Voor een dual purpose team zouden
840 uren nodig zijn.
Het principe van dual purpose wordt in vele landen
toegepast, onder meer in Duitsland en Frankrijk,
maar ook in de USA en Canada. De International
Working Dog Conference
hield in 2009 een congres
in Ieper, waar werd geconcludeerd dat, mits een
goede selectie, opleiding, normering, omkadering
en opvolging, dual purpose
honden een
meerwaarde kunnen bieden. Er bestaat in ons land
momenteel enkel een intentie om dual purpose
teams op te leiden in een combinatie van de
disciplines
patrouilledrugshond
en
patrouillespeurhond. Een kostprijs zal pas na de
evaluatie van de programma's berekend kunnen
worden.
Het is niet de bedoeling om het aantal politiehonden
te verminderen, wel om de inzet van de honden
efficiënter te maken. Een dual purpose hond kan na
een patrouilleopdracht bijvoorbeeld onmiddellijk een
drugsopsporing verrichten. Patrouillehondenteams
30/03/2011
CRABV 53
COM 184
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
équipes avec chiens patrouilleurs ne peuvent être
formées au dual purpose que si les animaux
répondent à certaines normes.
La police fédérale dispose actuellement de
30 chiens de patrouille, 3 chiens contrôle de
migration, 16 chiens drogue actifs et deux chiens
drogue silencieux, 16 chiens pisteurs, 6 chiens
d'explosifs, 3 chiens restes humains et 4 chiens
détecteurs de foyers d'incendie. La police locale
dispose de 381 chiens de patrouille et de 25 chiens
drogue actifs, dont un nombre limité de chiens dual
purpose
patrouille ­ drogues.
kunnen pas met dual purpose starten als zij voldoen
aan een aantal vooropgestelde normen.
De federale politie beschikt momenteel over
30 patrouillehonden,
3 migratiecontrolehonden,
16 actieve drugshonden en 2 stille drugshonden,
16 speurhonden, 6 explosievenhonden, 3 honden
voor de opsporing van menselijke resten en
4 brandhaarddetectiehonden. De lokale politie
beschikt over 381 patrouillehonden en 25 actieve
drugshonden, waarvan een beperkt aantal dual
purpose voor patrouille en drugs.
03.03 Leen Dierick (CD&V): Il convient en tout cas
de voir quelles sont les deux disciplines à combiner.
03.03 Leen Dierick (CD&V): Er moet alleszins
nauwgezet op toegezien worden welke twee
disciplines er worden gecombineerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur
sur
"le
cadre
des
CALog B
opérationnels de la police technique et
scientifique" (n° 3529)
04 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de leden van het
operationele
CALog B-personeel
van
de
technische
en
wetenschappelijke
politie"
(nr. 3529)
04.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Les "CALog B
opérationnels" des laboratoires de la police
technique et scientifique sont des civils revêtus de
la qualité d'officier de police judiciaire, auxiliaire du
procureur du Roi à compétence limitée. Ils sont
affectés aux mêmes tâches que leurs collègues
inspecteurs principaux spécialisés, mais leur statut
est différent.
Comment expliquez-vous les différences statutaires
concernant les "CALog B"? Pourquoi leurs
rémunérations ne sont-elles pas en phase avec
celles de leurs homologues inspecteurs principaux?
Quelle est l'analyse de votre département quant au
statut des "CALog B"? L'adaptation de ce statut au
sein du cadre est-elle à l'ordre du jour et, si oui,
selon
quelles
modalités?
Quelle
réponse
apporterez-vous à leurs revendications concernant
l'octroi des primes opérationnelles, l'ajustement de
l'âge de pension de retraite et l'accès à la formation
continue?
04.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): De leden van het
operationele CALog B-personeel van de laboratoria
van de technische en wetenschappelijke politie zijn
burgers met de hoedanigheid van officier van
gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur
des Konings met een beperkte bevoegdheid. Zij
worden met dezelfde taken belast als hun collega's
gespecialiseerde hoofdinspecteurs, maar hebben
een ander statuut.
Hoe verklaart u de statutaire verschillen met
betrekking tot het CALog B-personeel? Waarom
komt hun bezoldiging niet overeen met die van hun
collega-hoofdinspecteurs?
Wat
vindt
uw
departement van het statuut van het CALog B-
personeel? Is een aanpassing van hun statuut aan
de orde en zo ja, volgens welke modaliteiten? Hoe
zal u tegemoetkomen aan hun eisen inzake het
toekennen
van
operationele
premies,
de
aanpassing van de pensioenleeftijd en de toegang
tot permanente opleiding?
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): En 2004, le gouvernement a décidé de
renforcer les labos de la police technique et
scientifique en recrutant des CALog de niveau 2+.
Les différences de statut s'expliquent par le fait que
les fonctions exercées sont peu comparables et ne
requièrent
pas
les
mêmes
compétences.
Actuellement, un groupe de travail se penche sur la
nature des fonctions à attribuer à ces deux
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In
2004 besliste de regering om de laboratoria van de
technische
en
wetenschappelijke
politie
te
versterken door CALog-personeel van niveau 2+ in
dienst te nemen. De verschillen tussen het statuut
van het operationele personeel en dat van het
CALog-personeel kunnen verklaard worden door
het feit dat de uitgeoefende functies maar moeilijk
kunnen worden vergeleken en niet dezelfde
CRABV 53
COM 184
30/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
catégories de personnel.
La moyenne d'âge des membres du personnel
CALog niveau B étant inférieure à celle de ceux du
cadre opérationnel, leurs traitements ont une autre
place sur l'échelle barémique. Il est dès lors difficile
de les comparer.
Si vous comparez les traitement des cadres et
l'allocation de développement des compétences
pour le CALog, vous constaterez que les
différences ne sont pas tellement grandes. Des
modifications ne sont pas envisagées.
bekwaamheden vereisen. Een werkgroep buigt zich
voor die twee personeelscategorieën momenteel
over de aard van de uitgeoefende functies.
Aangezien de gemiddelde leeftijd van de CALog B-
personeelsleden lager is dan die van de
operationele formatie, zijn hun lonen verschillend
ingeschaald.
Ze
kunnen
bijgevolg
moeilijk
vergeleken worden.
Als u het loon van de kaderleden vergelijkt met de
competentieontwikkelingstoelage voor het CALog-
personeel, zal u vaststellen dat de verschillen niet
zo groot zijn. Een en ander zal dus niet worden
gewijzigd.
04.03
Éric
Jadot
(Ecolo-Groen!):
Les
revendications de ce personnel me semblent
justifiées. À terme, une révision s'impose.
04.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): De eisen van die
personeelsleden lijken me gegrond. Op termijn is
een hervorming noodzakelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "la mise en place de
Child Alert" (n° 3581)
05 Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
implementatie van Child Alert" (nr. 3581)
05.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Child Focus
a récemment lancé la plate-forme Child Alert
permettant de solliciter l'aide du public en cas de
disparition d'enfants. Les citoyens sont invités à
s'inscrire dans une base de données. En cas de
disparition inquiétante, un avis leur est envoyé par
email ou par sms pour les inviter à relayer les
informations en leur possession. ChiId Alert permet
d'attirer l'attention du public très rapidement. Encore
faut-il que le public connaisse son existence. Or, un
mois après sa mise en place, ChiId Alert ne compte
que 2 200 inscrits. Aux Pays-Bas, cinquante mille
personnes s'étaient inscrites dès la première
semaine de la mise en place d'un système similaire.
Comment expliquez-vous le manque de publicité
autour de ce dispositif? Ne faut-il pas réaliser une
campagne d'information, et les communications
avec Child Alert par sms ne devraient-elles pas être
gratuites?
05.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Child Focus
lanceerde onlangs Child Alert, een methode
waarmee de hulp van de bevolking kan worden
ingeroepen wanneer er een kind verdwijnt. De
burgers worden opgeroepen om zich aan te melden
bij
een gegevensbank.
Wanneer er
een
onrustwekkende verdwijning voorvalt, krijgen ze per
e-mail of sms een bericht en wordt hun gevraagd
informatie waarover ze beschikken te melden.
Dankzij Child Alert kan heel snel de aandacht van
het grote publiek worden getrokken. De bevolking
moet dan natuurlijk wel weten dat het systeem
bestaat. Een maand na de lancering zijn er nog
maar 2.200 personen bij Child Alert ingeschreven.
In Nederland schreven zich tijdens de eerste week
na het opstarten van een gelijksoortig systeem
vijftigduizend personen in.
Waarom wordt er zo weinig bekendheid gegeven
aan
dit
instrument?
Moet
er
geen
informatiecampagne gevoerd worden? Zou de
communicatie per sms met Child Alert niet gratis
moeten zijn?
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Child Alert est une initiative de
l'association Child Focus, à laquelle je vous suggère
d'adresser vos questions.
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Child
Alert is een initiatief van de stichting Child Focus. Ik
zou voorstellen dat u uw vragen aan Child Focus
richt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la 06 Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin
30/03/2011
CRABV 53
COM 184
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
ministre de l'Intérieur sur "le personnel des
sociétés de gardiennage et de sécurité" (n° 3582)
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"het
personeel
van
de
bewakings-
en
beveiligingsondernemingen" (nr. 3582)
06.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): La loi du
10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et
particulière prévoit une série de conditions, de
contrôles et de sanctions en vue de garantir
l'intégrité et la déontologie du personnel des
sociétés de gardiennage. Toute personne peut
également dénoncer des irrégularités au ministre de
l'Intérieur, qui pourra retirer ou suspendre
l'agrément de la société ou la carte d'identification
de l'agent.
Combien de sociétés ont-elles fait l'objet de
contrôles à la suite de telles plaintes en 2009 et
2010? Pour quels types d'infractions? Combien y a-
t-il eu de retraits ou de suspensions d'agréments et
de cartes d'identification?
Un agent peut-il obtenir une nouvelle carte ou une
société, un nouvel agrément après un retrait? Un
contrôle particulier est-il organisé?
06.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): De wet van
10 april 1990 tot regeling van de private en
bijzondere veiligheid legt een reeks voorwaarden,
controles en sancties op om de integriteit en de
beroepsdeontologie van het personeel van de
bewakingsondernemingen te vrijwaren. Al wie
onregelmatigheden vaststelt, kan hiervan kennis
geven aan de minister van Binnenlandse Zaken, die
de vergunning van de onderneming of de
identificatiekaart van de betrokken agent kan
intrekken of schorsen.
Hoeveel ondernemingen werden er naar aanleiding
van dergelijke klachten in 2009 en 2010
gecontroleerd? Voor welk soort inbreuken? Hoeveel
vergunningen en identificatiekaarten werden er
ingetrokken of geschorst?
Kan een agent een nieuwe kaart of een
onderneming een nieuwe erkenning verkrijgen
nadat de vorige werd ingetrokken? Wordt er een
gerichte controle georganiseerd?
06.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La plupart des plaintes concernent un
défaut d'autorisation requise, d'autres portent sur
des comportements inadéquats d'agents de
gardiennage. Il y a eu cinq retraits d'autorisation: un
en 2009 et quatre en 2010. Vingt-six cartes
d'identification ont été retirées en 2009 et quinze en
2010.
En principe, toute personne correspondant aux
conditions légales peut obtenir une carte
d'identification même si elle a fait, par le passé,
l'objet d'un refus ou d'un retrait; certaines conditions
doivent néanmoins être remplies.
Toute entreprise de gardiennage qui satisfait à
toutes les conditions peut obtenir une nouvelle
autorisation après avis favorable du procureur du
Roi.
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
meeste klachten hebben betrekking op het
ontbreken van de vereiste vergunning, andere op
ongepast gedrag van bewakingsagenten. Vijf
vergunningen werden ingetrokken: één in 2009 en
vier
in
2010.
In
2009
werden
er
26 identificatiekaarten ingetrokken, in 2010 waren
dat er vijftien.
In principe kan iedere persoon die aan de wettelijke
vereisten beantwoordt, een identificatiekaart krijgen,
zelfs als de aanvrager in het verleden een kaart
werd geweigerd of zijn kaart werd ingetrokken; in
dat geval moeten er niettemin aan bepaalde
voorwaarden voldaan worden.
Elke bewakingsonderneming die aan de gestelde
voorwaarden beantwoordt, kan een nieuwe
vergunning krijgen na een gunstig advies van de
procureur des Konings.
06.03 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Vos chiffres
en disent long; je reviendrai sur le sujet. Il est
important que les citoyens puissent avoir confiance
dans les sociétés de gardiennage, sachant qu'elles
sont régulièrement contrôlées.
06.03 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Uw cijfers
zijn veelzeggend; ik zal hier later op terugkomen.
Het is belangrijk dat de burgers vertrouwen kunnen
stellen in de bewakingsondernemingen, in de
wetenschap dat die regelmatig gecontroleerd
worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Jan Van Esbroeck à la ministre 07 Vraag van de heer Jan Van Esbroeck aan de
CRABV 53
COM 184
30/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
de l'Intérieur sur "la promotion du chef de corps
suspendu de la police malinoise" (n° 3583)
minister van Binnenlandse Zaken over "de
geschorste ex-korpschef van de Mechelse politie
die promotie maakt" (nr. 3583)
07.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): Rony Vandaele,
le chef de corps suspendu de la police locale de
Malines, va pouvoir devenir directeur d'un service
de la police fédérale après avoir passé des
examens. Il a été suspendu pour quatre mois après
avoir été accusé par une plainte anonyme de
percevoir indûment des indemnités. L'enquête est
clôturée et le ministère public doit décider si
M. Vandaele doit ou non faire l'objet de poursuites.
Rien n'a été faussé, ni dans l'offre d'emploi, ni dans
la procédure d'examen à laquelle il a participé.
J'éprouve pourtant un sentiment d'amertume.
Quelle attitude la police fédérale adoptera-t-elle à
l'égard de cette nomination?
07.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): Rony Vandaele,
de geschorste korpschef van de lokale politie van
Mechelen, kan na examens directeur worden van
een afdeling bij de federale politie. Hij is voor vier
maanden geschorst nadat hij via een anonieme
klacht beschuldigd werd van onterecht opgestreken
vergoedingen. Het onderzoek is afgerond en het
openbaar ministerie moet beslissen of de man al
dan niet wordt vervolgd. Er is niets mis met de
vacature, noch met de manier waarop hij aan de
examens heeft deelgenomen. Toch blijf ik met een
wrang gevoel zitten.
Welke houding zal de federale politie aannemen
tegenover deze benoeming?
07.02 Annemie Turtelboom
,
ministre (en
néerlandais): L'ancien chef de corps de la zone de
police de Malines a été désigné à la fonction de
chef du service d'appui canin de la police fédérale
par le biais d'une procédure de mobilité statutaire
bien déterminée.
Pour pouvoir participer valablement à cette
procédure, il fallait, à la date limite de dépôt des
candidatures, être en règle au niveau administratif.
À ce moment-là, M. Vandaele ne faisait pas encore
l'objet d'une suspension. Il a participé aux examens
et a été proposé pour assumer cette fonction. Dans
l'attente des résultats de l'instruction, il bénéficie de
la présomption d'innocence.
À présent, M. Vandaele entre dans une nouvelle
fonction dans un contexte totalement différent. Il ne
s'agit aucunement d'une promotion, mais d'une
simple désignation suivant les règles de mobilité
classiques. Il va de soi que son nouvel employeur,
la police fédérale, suivra le dossier de près et
donnera la suite appropriée à une éventuelle
décision judiciaire.
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De voormalige korpschef van de politiezone
Mechelen werd via een statutair bepaalde
mobiliteitsprocedure aangewezen voor de functie
van hoofd van de dienst Hondensteun van de
federale politie.
Om rechtsgeldig aan die procedure te kunnen
deelnemen moet men op de uiterste datum voor het
indienen van de kandidaturen administratief in
aanmerking komen. Op dat ogenblik was de heer
Vandaele nog niet geschorst. Hij nam deel en werd
voorgedragen voor de functie. In afwachting van het
resultaat van het gerechtelijk onderzoek geniet hij
het vermoeden van onschuld.
Nu gaat de heer Vandaele over naar een nieuwe
functie in een totaal andere context. Het gaat niet
om een promotie, maar om een gewone aanwijzing
via de klassieke mobiliteitsregels. Uiteraard zal zijn
nieuwe werkgever, de federale politie, de zaak
diligent opvolgen en een passend gevolg geven aan
een eventuele gerechtelijke uitspraak.
07.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Je m'attendais à
cette réponse, mais je suis malgré tout choqué.
Sommes-nous véritablement en présence d'une
police intégrée si l'on peut être suspendu à un
niveau et ensuite être nommé en parfaite légalité à
un autre niveau? Je ne souhaite pas stigmatiser
une personne en particulier mais je m'interroge à
propos de la manière dont ce dossier sera perçu
par l'opinion publique.
07.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Ik had dit
antwoord verwacht, maar ik vind het toch stuitend.
Is dit nu geïntegreerde politie als men op één
niveau geschorst kan worden en vervolgens
volledig legaal op een ander niveau kan worden
benoemd? Ik wil mijn pijlen niet op de persoon in
kwestie richten, maar ik maak mij wel zorgen over
hoe dit bij de publieke opinie overkomt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
08 Samengevoegde vragen van
30/03/2011
CRABV 53
COM 184
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
- M. Peter Vanvelthoven à la ministre de l'Intérieur
sur "le stockage de combustible nucléaire usé en
Belgique" (n° 3618)
- Mme Catherine Fonck à la ministre de l'Intérieur
sur "le nuage radioactif émis suite à l'accident
nucléaire au Japon" (n° 3640)
- M. Kristof Calvo à la ministre de l'Intérieur sur
"la campagne d'information 2011 au sujet du
risque nucléaire" (n° 3737)
- M. Kristof Calvo à la ministre de l'Intérieur sur
"l'évaluation des recommandations de la
commission d'enquête sur la sécurité nucléaire
de 1991" (n° 3738)
- M. Denis Ducarme à la ministre de l'Intérieur sur
"le passage du panache radioactif sur la Belgique
et la communication des autorités publiques
organisées dans ce cadre" (n° 3750)
- de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het bewaren van
gebruikte kernbrandstof in België" (nr. 3618)
- mevrouw Catherine Fonck aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de radioactieve wolk
na het nucleair ongeval in Japan" (nr. 3640)
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
informatiecampagne 2011 over nucleair risico"
(nr. 3737)
- de heer Kristof Calvo aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de evaluatie van de
aanbevelingen van de onderzoekscommissie
over de nucleaire veiligheid in 1991" (nr. 3738)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het voorbijdrijven van
de radioactieve wolk boven België en de
communicatie van de overheid dienaangaande"
(nr. 3750)
08.01 Catherine Fonck (cdH): Le nuage
traversera-t-il la Belgique? Sera-t-il toxique? Nous
avons entendu tout et son contraire sur les risques
encourus. Ceux qui ont tenté de répondre à ces
questions étaient scientifiques, comme des
météorologues, et s'exprimaient au conditionnel,
laissant place à toutes les interprétations et
provoquant l'inquiétude de la population. Pourquoi
n'y a-t-il pas eu de communication officielle?
08.01 Catherine Fonck (cdH): Zal de wolk over
België trekken? Zal ze giftig zijn? We hebben al erg
tegenstrijdige verklaringen over de mogelijke risico's
gehoord. De wetenschappers, zoals een aantal
meteorologen, die getracht hebben die vragen te
beantwoorden, hebben zich uiterst behoedzaam
uitgedrukt, waardoor hun woorden op verschillende
manieren konden worden geïnterpreteerd en er
onrust onder de bevolking ontstond. Waarom kwam
er geen officiële mededeling?
08.02 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Bien que la
campagne d'information relative à la sécurité
nucléaire était programmée depuis longtemps, elle
coïncide par le fait du hasard avec la catastrophe
nucléaire de Fukushima.
A-t-on envisagé de la reporter à la suite des
événements au Japon? Pourquoi a-t-elle malgré
tout été lancée? Est-il exact que bon nombre de
citoyens réagissent avec indignation aux spots
télévisés en raison de la manière humoristique dont
la communication est orchestrée? Le département
de l'Intérieur ou l'AFCN ont-ils été interpellés à ce
sujet? Quel est le coût de l'ensemble de cette
campagne, ventilé par volet? Par qui ce coût est-il
supporté? A-t-il déjà été procédé à une évaluation
intermédiaire?
08.02 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Hoewel de
informatiecampagne rond nucleaire veiligheid al
lang gepland was, valt ze toevallig samen met de
kernramp in Fukushima.
Is overwogen om ze uit te stellen naar aanleiding
van de gebeurtenissen in Japan? Waarom werd ze
toch gelanceerd? Klopt het dat er heel wat burgers
verontwaardigd reageren op de tv-spotjes wegens
de nogal lacherige manier van communicatie? Zijn
daarover vragen gekomen bij Binnenlandse Zaken
of het FANC? Wat is de kostprijs van de hele
campagne, opgesplitst per onderdeel en wie betaalt
ze? Is er al een tussentijdse evaluatie gemaakt?
Combien de comprimés d'iode ont déjà été retirés?
Un briefing particulier a-t-il été organisé? Quelles
initiatives ont été prises concernant les écoles, les
entreprises et les hôpitaux? Comment la campagne
sera-t-elle
évaluée?
À quelles conclusions
l'évaluation de la campagne 1999-2002 a-t-elle
abouti?
Après la catastrophe de Tchernobyl, une
Hoeveel jodiumtabletten werden al afgehaald? Is er
een extra briefing georganiseerd? Welke initiatieven
zijn er genomen aangaande scholen, bedrijven en
hospitalen? Hoe wordt de campagne geëvalueerd?
Wat waren de conclusies van de evaluatie van de
campagne 1999-2002?
Na
de
ramp
in
Tsjernobyl
heeft
een
CRABV 53
COM 184
30/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
commission d'enquête du Sénat a élaboré, en 1991,
un rapport de 238 pages sur la sécurité nucléaire au
sens
large.
L'AFCN
a-t-elle
évalué
les
recommandations
de
ce
rapport?
Quelles
recommandations ont reçu une application
politique? Est-il possible de faire faire à court terme
par l'AFCN une analyse des recommandations et
un état des lieux en la matière?
onderzoekscommissie van de Senaat in 1991 een
rapport van 238 pagina's opgesteld over nucleaire
veiligheid in brede zin. Heeft het FANC de
aanbevelingen uit dit rapport geëvalueerd? Welke
aanbevelingen
werden
in
het
beleid
geïmplementeerd? Is het mogelijk om het FANC op
korte termijn een analyse te laten maken van de
aanbevelingen en een stand van zaken op te laten
maken?
08.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Des masses d'air contaminées sont
arrivées en Europe, mais compte tenu de la
distance entre le Japon et la Belgique (dilution des
particules dans l'atmosphère), la radioactivité de
l'air sera si faible qu'elle ne pourra être distinguée
par le réseau Télérad des variations naturelles du
bruit de fond. L'Agence Fédérale de Contrôle
Nucléaire (AFCN) informe en toute transparence de
l'évolution de la situation via son site, qui fait l'objet
de très nombreuses consultations.
08.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Er
zijn besmette luchtmassa's Europa binnengewaaid,
maar gezien de afstand tussen Japan en België
(verspreiding van de partikels in de atmosfeer) zal
de radioactiviteit ervan zo zwak zijn dat zij door het
meetnet Telerad niet zal kunnen worden
onderscheiden van de natuurlijke schommelingen
van
de
achtergrondstraling.
Het
Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle (FANC)
communiceert in alle openheid over de evolutie van
de situatie via zijn site, die zeer vaak wordt
geraadpleegd.
(En néerlandais) À la suite d'un concours de
circonstances, la campagne d'information sur les
risques nucléaires, préparée depuis plusieurs
années, a été lancée le 14 mars, soit quelques
jours à peine après la catastrophe au Japon. Le
dimanche 13 mars, j'ai discuté de l'opportunité du
lancement de cette campagne avec la direction
générale du Centre de crise. Nous avons décidé de
laisser les choses suivre leur cours comme prévu.
La conférence de presse avait été programmée
avant les événements au Japon. Le retrait soudain
des invitations aurait suscité l'inquiétude et aurait
témoigné d'un réel manque de transparence.
La campagne repose notamment sur un site
internet www.risquenucléaire.be et sur des spots
télévisés diffusés sur les chaînes régionales. Trois
personnes seulement ont adressé un courrier au
Centre de crise à propos du spot télé et leur plainte
concernait uniquement le calendrier malheureux de
la campagne. Il n'est donc nullement question de
panique au sein de la population. Sur quelques
jours, le site a reçu 54 266 visiteurs, ce qui
témoigne du besoin d'information de la population.
Le numéro d'appel n'a été contacté que 1 600 fois
sur quinze jours, la majorité des questions portant
sur la distribution de tablettes d'iode, la situation au
Japon et ses conséquences éventuelles en
Belgique.
La campagne d'information et la prédistribution de
tablettes d'iode ont été intégralement financées par
le Fonds nucléaire.
(Nederlands)
Door
een
samenloop
van
omstandigheden startte de informatiecampagne
over nucleaire risico's, die gedurende jaren gepland
werd, op 14 maart, enkele dagen na de ramp in
Japan. Op zondag 13 maart heb ik samen met de
algemene directie van het Crisiscentrum de
lancering van de campagne besproken. Wij hebben
besloten ze te laten doorgaan zoals gepland. De
persconferentie was al gepland voor de ramp in
Japan. Plots de uitnodigingen terugtrekken, zou ook
onrust hebben veroorzaakt en zou bijzonder
ontransparant zijn geweest.
De campagne bestaat onder andere uit een
informatiewebsite www.nucleairrisico.be en tv-spots
op de regionale zenders. Slechts drie personen
hebben het crisiscentrum aangeschreven over de
tv-spot. Zij hadden het enkel over de ongelukkige
timing. Van enige paniek bij de bevolking is dus
geen sprake. De site werd in enkele dagen bezocht
door 54.266 mensen, wat wel wijst op de nood aan
informatie. Het informatienummer kreeg op vijftien
dagen slechts 1.600 oproepen, vooral met vragen
over de verspreiding van de jodiumtabletten, de
situatie in Japan en de eventuele gevolgen voor
België.
De informatiecampagne en de predistributie van
jodiumtabletten werden integraal betaald door het
Nucleair Fonds.
Ce fonds est alimenté par une rétribution à charge Dat fonds wordt gespijsd via een retributie ten laste
30/03/2011
CRABV 53
COM 184
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
des producteurs d'énergie nucléaire et est géré par
le SPF Intérieur.
Le coût de la campagne d'information est d'environ
1 million d'euros. Le montant de la facture de
production des comprimés d'iode atteint 1,56 million
d'euros et celui de leur distribution par le secteur
pharmaceutique est de 385 000 euros. Un premier
lot de 1,7 million de boîtes de comprimés d'iode a
été livré le 14 février 2011; un deuxième lot de
2,3 millions de boîtes est attendu pour les mois de
juin, juillet 2011. Le secteur pharmaceutique doit
indiquer début avril le nombre de boîtes de
comprimés d'iode effectivement délivrées en
pharmacie de manière à déterminer précisément le
taux de pénétration de la campagne dans chacune
des communes concernées.
À la suite des événements survenus au Japon et
pour assurer la diffusion d'informations précises et
exactes, l'Agence fédérale des Médicaments a
adressé une circulaire à l'ensemble des pharmacies
le 17 mars. L'Association pharmaceutique belge a
diffusé des informations par le biais du site internet
apb.be. Des initiatives similaires sont prises en
concertation avec le SPF Santé publique pour des
informations spécifiques sur des problèmes de
santé particuliers à l'intention notamment des
médecins généralistes exerçant dans les zones
nucléaires.
Toutes les collectivités comme les écoles, les
entreprises et les hôpitaux ont reçu un courrier et
des brochures. Elles peuvent également demander
une pré-distribution de comprimés d'iode. À ce jour,
5 747 demandes de comprimés d'iode ont été
enregistrées.
Une évaluation globale de la campagne réunissant
les différents acteurs sera organisée au cours des
prochaines semaines et les conclusions seront
publiées.
La catastrophe nucléaire de Tchernobyl a été à
l'origine de la mise en place de commissions
spéciales. C'est la Commission d'information et
d'enquête en matière de sécurité nucléaire installée
le 15 mai 1986 par le Sénat qui a procédé à
l'évaluation la plus fouillée, qui a débouché en 1991
sur la formulation de 256 recommandations. À ma
connaissance, aucune évaluation globale de la mise
en oeuvre des recommandations de la commission
n'a jamais été effectuée. Deux décennies plus tard,
l'actualité du rapport doit être quelque peu nuancée.
van de producenten van kernenergie en wordt
beheerd door de FOD Binnenlandse Zaken.
De informatiecampagne kost circa 1 miljoen euro.
De kostprijs voor de productie van de
jodiumtabletten bedroeg 1,56 miljoen euro en de
verdeling ervan via de farmaceutische sector
385.000 euro. Op 14 februari 2011 werd een eerste
lot van 1,7 miljoen doosjes jodiumtabletten
geleverd. Een tweede lot van 2,3 miljoen doosjes
wordt verwacht voor de maanden juni-juli 2011. De
farmaceutische sector moet begin april meedelen
hoeveel doosjes jodiumtabletten effectief werden
overhandigd
in
de
apotheken,
zodat
de
penetratiegraad van de jodiumcampagne in elke
betrokken gemeente duidelijk wordt.
Als gevolg van de gebeurtenissen in Japan en met
het oog op de verspreiding van duidelijke en exacte
informatie, heeft het Geneesmiddelenagentschap
op 17 maart een rondzendbrief verstuurd naar alle
apotheken. De Algemene Pharmaceutische Bond
heeft informatie verspreid via de website apb.be.
Gelijkaardige initiatieven worden in overleg met de
FOD Volksgezondheid genomen voor specifieke
informatie over gezondheidsspecialismen, in het
bijzonder voor geneesheren-generalisten in de
nucleaire zones.
Alle collectiviteiten, zoals scholen, bedrijven en
hospitalen, hebben een brief en brochures
ontvangen. Zij kunnen ook een beroep doen op de
predistributie van jodiumtabletten. Tot nu toe
werden in dit verband 5.747 aanvragen voor
jodiumtabletten geregistreerd.
Een algemene evaluatie van de campagne met alle
betrokken actoren wordt in de loop van de volgende
weken georganiseerd. Die conclusies zullen ook
worden gepubliceerd.
De kernramp in Tsjernobyl is de aanleiding geweest
voor de oprichting van bijzondere commissies. De
meest omvangrijke evaluatie heeft plaatsgevonden
in de schoot van de commissie voor Informatie en
Onderzoek inzake Nucleaire Veiligheid, opgericht
door de Senaat op 15 mei 1986. Dit resulteerde in
1991 in 256 aanbevelingen. Bij mijn weten heeft er
nooit
een
allesomvattende
evaluatie
plaatsgevonden
van
de
mate
waarin de
aanbevelingen
van
de
commissie
werden
uitgevoerd. Na twee decennia moeten we de
actualiteitswaarde van het verslag enigszins
relativeren.
La sécurité nucléaire n'a fort heureusement pas fait De nucleaire veiligheid is gelukkig geen twintig jaar
CRABV 53
COM 184
30/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
du sur place pendant vingt ans. Plusieurs
investissements de remplacement importants,
effectués dans les centrales, ne sont pas
mentionnés dans le rapport. Il s'agit notamment du
remplacement des générateurs de vapeur dans
chacune des trois unités. Le montant total de
l'investissement s'élève à plusieurs millions d'euros.
La sous-commission pour la Sécurité nucléaire est
libre de prendre toute initiative quant à une nouvelle
évaluation.
ter plaatse blijven trappelen. Een aantal belangrijke
vervangingsinvesteringen die
nadien
werden
uitgevoerd in de centrales, staat niet in het rapport
vermeld. Het gaat bijvoorbeeld om de vervanging
van stoomgeneratoren in elk van de drie eenheden.
Het totale investeringsbedrag loopt in de ettelijke
honderden miljoenen euro.
Het staat de subcommissie Nucleaire Veiligheid vrij
om gelijk welk initiatief te nemen voor een nieuwe
evaluatie.
08.04 Catherine Fonck (cdH): Vous avez été
claire sur la non-toxicité, mais en ce qui concerne
l'information, je suis plus partagée. Si l'AFCN a bien
expliqué la situation de Fukushima et d'autres
centrales nucléaires, les informations sur les
risques au Japon, les denrées alimentaires, les
marchandises qui arrivent en Belgique ou la toxicité
en Belgique, sont arrivées tardivement. Sur le site,
la date de l'information est le 24 mars à 19 h 08,
c'est-à-dire le jeudi soir alors que le nuage avait été
annoncé depuis plusieurs jours.
L'enjeu n'est pas de polémiquer mais la
communication est un élément fondamental et reste
améliorable.
Il y a eu beaucoup de consultations du site parce
qu'il y a beaucoup d'inquiétude. Il faut pouvoir être
encore plus clair lorsqu'on est certain de la non-
toxicité.
08.04 Catherine Fonck (cdH): U was duidelijk
over de non-toxiciteit van de wolk, maar met de
publieksinformatie ben ik niet onverdeeld gelukkig.
Het FANC verschafte dan wel tekst en uitleg bij de
toestand in Fukushima en in andere kerncentrales,
maar de informatie over de risico's in Japan, over
voedingsmiddelen en handelswaren die in België
worden ingevoerd en over de toxiciteit in België
kwam te laat. De informatie werd op 24 maart om
19.08 uur op de website geplaatst, donderdagavond
dus, terwijl de wolk dan al verscheidene dagen was
aangekondigd.
Ik wil geen polemiek voeren, maar communicatie is
van essentieel belang; in dezen is ze voor
verbetering vatbaar.
De website werd zo vaak geconsulteerd omdat er
een grote bezorgdheid bestaat. Wanneer men
zeker is over de non-toxiciteit, moet dat nog
duidelijker worden overgebracht.
08.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Il était
judicieux de laisser la campagne d'information se
poursuivre malgré tout. Les initiatives ciblant les
écoles, les entreprises et les pharmacies ont
également un effet positif. Le spot publicitaire
constitue le maillon faible de cette campagne.
Un suivi systématique des recommandations de la
commission d'enquête Sécurité nucléaire est une
bonne idée pour la sous-commission Sécurité
nucléaire. Un tel suivi peut constituer, pour la
ministre
et
son
successeur,
une
source
d'information importante pour définir la future
politique en matière de sécurité nucléaire.
Sur les plans de la technologie et des
investissements, on a accompli un certain nombre
de choses, essentiellement des interventions dans
le design mais, même à cet égard, toutes les
défaillances n'ont pas été éliminées. Toutefois, il
existe également des recommandations concernant
le transport nucléaire et les mesures en cas
d'évacuation. Il me semble donc indiqué de
procéder à l'évaluation de ces recommandations.
08.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Het was
verstandig om de informatiecampagne toch te laten
plaatsvinden. Ook de initiatieven naar scholen,
bedrijven en apothekers zijn positief. De zwakke
schakel in de campagne is het reclamespotje.
Een systematische opvolging van de aanbevelingen
van de onderzoekscommissie Nucleaire Veiligheid
is een goed idee voor de subcommissie Nucleaire
Veiligheid. Dat kan voor de minister en haar
opvolger een belangrijke bron van informatie zijn
voor het toekomstige beleid inzake nucleaire
veiligheid.
Op het vlak van technologie en investeringen heeft
men een aantal dingen gedaan, vooral ingrepen in
het design. Maar zelfs daar zijn niet alle
tekortkomingen weggewerkt. Er zijn echter ook
aanbevelingen voor het nucleair transport en voor
maatregelen in geval van evacuatie. Een evaluatie
van die aanbevelingen lijkt mij dus gepast.
30/03/2011
CRABV 53
COM 184
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "la transgression de la
zone neutre de Bruxelles, par les manifestants,
lors de la manifestation du 24 mars 2011"
(n° 3660)
09 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
binnendringen van de neutrale zone te Brussel,
door manifestanten, tijdens de manifestatie van
24 maart 2011" (nr. 3660)
09.01 Jacqueline Galant (MR): Jeudi dernier, la
manifestation qui s'est déroulée à Bruxelles a causé
désagréments et dégâts. Ainsi, des pavés ont été
lancés dans les vitres de l'ancien bâtiment du
service des naturalisations.
Quelles sont les règles régissant la zone neutre et
a-t-elle été envahie le 24 mars dernier? Que
pensez-vous de l'attitude du bourgmestre de la Ville
de Bruxelles? A-t-il autorisé le passage dans cette
zone neutre?
09.01 Jacqueline Galant (MR): Afgelopen
donderdag zorgde de betoging in Brussel voor
nogal wat overlast en schade. Zo werden er
straatstenen door de ramen van het vroegere
gebouw van de dienst Naturalisaties gegooid.
Welke regels gelden er voor de neutrale zone? Is
men op 24 maart jongstleden in die zone
binnengedrongen? Wat vindt u van de houding van
de burgemeester van de stad Brussel? Heeft hij
toestemming gegeven om de neutrale zone te
betreden?
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Lors de la manifestation du 24 mars 2011,
le chef de la police de Bruxelles a fait respecter les
règles en vigueur concernant la zone neutre. Celle-
ci a été respectée puisque les manifestants n'ont
pas atteint la rue Ducale.
La loi du 2 mars 1954 prévoit que les
rassemblements en plein air et les démonstrations
individuelles sont interdits dans la partie du territoire
de la capitale comprenant les voies publiques ci-
après dénommées: rue Ducale, rue de Louvain (de
la rue du Nord à la rue Royale), rue Royale (du
carrefour entre les rues de la Croix-de-Fer et de
l'Enseignement et le Treurenberg jusqu'à la place
Royale), place des Palais, place du Trône et rue de
Bréderode, ainsi qu'à l'intérieur de la zone délimitée
par ces voies.
La zone neutre est généralement respectée lors des
manifestations pour lesquelles une demande a été
introduite auprès du bourgmestre de la Ville de
Bruxelles.
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
hoofd van de Brusselse politie heeft ervoor gezorgd
dat de regels met betrekking tot de neutrale zone
tijdens de betoging van 24 maart 2011 werden
nageleefd. De neutrale zone werd in acht genomen,
aangezien de betogers de Hertogstraat niet konden
bereiken.
Overeenkomstig de wet van 2 maart 1954 zijn
'samenscholingen in de open lucht en individuele
demonstraties verboden in het gedeelte van het
grondgebied der hoofdstad dat de hierna vermelde
openbare wegen omvat: Hertogelijke straat,
Leuvense weg (van de Noordstraat tot de
Koninklijke straat), Koninklijke straat (van het
kruispunt van de IJzeren Kruisstraat, de
Onderwijsstraat en de Treurenberg tot de
Koninklijke plaats), Paleizenplaats, Troonplaats en
Brederodestraat, alsmede binnen het gebied door
die openbare wegen begrensd'.
De neutrale zone wordt doorgaans in acht genomen
tijdens betogingen waarvoor de burgemeester van
de stad Brussel een aanvraag ontving.
En cas de manifestation spontanée et au cas où
celle-ci se déclencherait dans la zone neutre, la
police locale interviendrait pour y mettre fin et
dresserait procès-verbal pour infraction à la loi de
1954 susmentionnée.
Als er in de neutrale zone een spontane betoging
zou ontstaan, zou de lokale politie optreden om
daar een einde aan te maken en proces-verbaal
opmaken wegens een inbreuk op de voornoemde
wet van 1954.
09.03 Jacqueline Galant (MR): Je m'étonne du
fait que la zone neutre ne s'étende pas jusqu'au
croisement de la rue de la Loi et du boulevard du
Régent. Il est dangereux d'y avoir laissé l'accès à
09.03 Jacqueline Galant (MR): Het verwondert
me dat de neutrale zone zich niet uitstrekt tot de
kruising van de Wetstraat en de Regentlaan. Het is
gevaarlijk dat men gewelddadige manifestanten
CRABV 53
COM 184
30/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
des manifestants violents.
daar de toegang toe heeft verleend.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 3664 de M. Dufrane
est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 3664 van de heer Dufrane
wordt uitgesteld.
10 Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "le remplacement des FN-Browning
GP35 de la police" (n° 3674)
10 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de vervanging
van de FN-Browning GP35 van de politie"
(nr. 3674)
10.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Le choix de
pistolets américains Smith & Wesson pour
remplacer les Browning GP35 peut étonner, alors
que notre pays dispose d'un savoir-faire et d'une
longue tradition de fabrication d'armes. Les pistolets
dont nos policiers disposaient jusqu'ici étaient bien
connus et fiables.
Quels étaient donc les critères de sélection du
cahier des charges? Les GP35 sont-ils devenus
obsolètes? Comment expliquez-vous que les
syndicats n'aient pas été consultés pour le
renouvellement de ce matériel d'intervention?
Pourquoi ce marché a-t-il été lancé avant que les
organisations syndicales du personnel de police ne
soient représentées à la commission du matériel?
10.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): De beslissing om
de Browning GP35-pistolen van de federale politie
te vervangen door pistolen van het Amerikaanse
merk Smith & Wesson is op zijn minst verwonderlijk
te noemen, als men bedenkt dat ons land een lange
traditie van wapenproductie kent en in dat domein
heel wat vakkennis bezit. Onze politieagenten
werkten al jarenlang met die brownings, waarvan de
betrouwbaarheid buiten kijf stond.
Welke selectiecriteria bevatte het bestek? Is de
Browning GP35 verouderd? Hoe verklaart u dat de
vakbonden niet werden geconsulteerd inzake de
vernieuwing van dat interventiemateriaal? Waarom
werd die overheidsopdracht uitgeschreven voordat
de politievakbonden vertegenwoordigd waren in de
bevoegde commissie?
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): L'arme à feu de la police intégrée doit
répondre aux spécifications de l'arrêté royal du
3 juin 2007 et du livre des normes pris en exécution
de celui-ci. L'article 25 de cet arrêté royal prévoit
une période de six ans à partir de son entrée en
vigueur pour la mise en conformité du matériel, qui
prend fin le 1
er
juillet 2013. Pour des raisons de
conformité, le GP35 devait être remplacé pour cette
date.
Le cahier spécial des charges a été publié le
19 mars 2010. En plus des critères de prix, de délai
de livraison et de délai de garantie, il contenait une
quarantaine de critères concernant la fonctionnalité,
l'utilisation opérationnelle, la fiabilité et l'ergonomie.
L'adjudicataire a remporté le marché conformément
à la législation, dont le respect exclut tout passe-
droit.
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
vuurwapen van de geïntegreerde politiediensten
moet beantwoorden aan de voorschriften van het
koninklijk besluit van 3 juni 2007 en van het
normenboek ter uitvoering van dat KB. Artikel 25
van dat KB bepaalt dat de bewapening van de
politiediensten
binnen
zes
jaar
na
de
inwerkingtreding van het KB in overeenstemming
moet worden gebracht met de voorschriften ervan.
We hadden dus tijd tot 1 juli 2013. Op grond van die
conformiteitseisen moesten de brownings vóór die
datum worden vervangen.
Het bijzonder bestek werd op 19 maart 2010
bekendgemaakt. Naast criteria met betrekking tot
de prijs, de leveringstermijn en de garantieperiode
bevatte het bestek een veertigtal criteria met
betrekking tot de functionaliteit, het operationele
gebruik, de betrouwbaarheid en de ergonomie. De
opdrachtnemer heeft de overheidsopdracht in de
wacht gesleept conform de wetgeving, die geen
ruimte laat voor bevoordeling.
Chaque soumissionnaire a reçu un document
contenant l'appréciation de l'arme qu'il a présentée.
La FN l'a reçu en décembre 2010. Elle est libre de
vous en communiquer le contenu.
Elke inschrijver heeft een document ontvangen met
de beoordeling van het wapen dat hij heeft
aangeboden. FN heeft dat document in december
2010 ontvangen en kan u, zo het dat wenst, de
30/03/2011
CRABV 53
COM 184
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
Les syndicats ont été associés à la rédaction du
livre des normes, qui a été approuvé en comité de
négociation des services de police. Ils ont été
invités à participer à la réunion d'évaluation du
matériel. Deux des quatre syndicats étaient
présents.
inhoud ervan meedelen.
De vakbonden werden betrokken bij het opstellen
van het normenboek, dat werd goedgekeurd door
het onderhandelingscomité van de politie. Ze
werden uitgenodigd op de vergadering tijdens welke
het materiaal zou worden geëvalueerd. Twee van
de vier vakbonden waren daarbij aanwezig.
10.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Je ne peux
évidemment pas remettre en cause la légitimité des
appels d'offres. Mais en tant qu'écologiste, tant qu'à
fabriquer des armes, j'aimerais que leur vente
bénéficie à mon pays.
10.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Ik kan uiteraard
de legitimiteit van de offerteaanvragen niet ter
discussie stellen. Maar als er dan toch wapens
moeten worden geproduceerd, dan vind ik als
groene jongen dat ons land daar beter van moet
worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "la prévention policière des paris
illégaux et des truquages de compétition dans le
monde du football" (n° 3683)
11 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het preventief
optreden van de politie om illegaal gokken en
wedstrijdvervalsingen in de voetbalcompetitie
tegen te gaan" (nr. 3683)
11.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): L'Office central
de la répression de la corruption (OCRC) a acquis
une expérience certaine dans le traitement des
dossiers de corruption dans le cadre de matches de
football.
Une nouvelle affaire de paris illégaux impliquant
l'Union Royale Namur, en cours de traitement au
tribunal de Nuremberg, montre la difficulté
d'appréhender les phénomènes de falsification et
de truquages de matches sur le terrain.
La presse allemande fait état de corruption de
plusieurs anciens joueurs de l'UR Namur, corrélée
au développement de paris illégaux sur les matches
disputés en 2009.
Les faits de corruption de joueurs ainsi que de
truquages présumés des matchs concernant l'UR
Namur durant l'année 2009 étaient-ils connus de
vos services? Des plaintes ont-elles été déposées
auprès des services de police? Y a-t-il eu enquête?
11.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): De Centrale
Dienst voor de Bestrijding van de Corruptie (CDBC)
heeft ervaring kunnen opdoen in de behandeling
van omkopingsdossiers in het kader van
voetbalwedstrijden.
Uit weer een nieuw gokschandaal, waarbij Union
Royale Namur betrokken is en dat voor de
rechtbank van Nuremberg wordt behandeld, blijkt
hoe moeilijk het is om vervalsing en manipulatie van
wedstrijden bloot te leggen.
De Duitse pers maakt melding van de omkoping
van verscheidene oud-spelers van UR Namur,
samen met het illegaal gokken op wedstrijden die in
2009 werden gespeeld.
Waren uw diensten op de hoogte van de omkoping
van spelers en de vermoedelijke manipulaties van
wedstrijden van UR Namur in 2009? Werd er een
klacht ingediend bij de politiediensten? Is er een
onderzoek geweest?
11.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Ces faits de corruption de joueurs et de
truquages présumés étaient connus de la police et
de la justice, grâce à la coopération judiciaire et
policière internationale.
Le parquet fédéral a détaché, début 2010, une
commission rogatoire internationale à Bochum pour
entamer des poursuites contre les suspects
localisés chez nous et ayant commis des faits sur
notre territoire. La dénonciation par les autorités
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
omkoping van spelers en de vermeende
manipulaties waren bij politie en justitie bekend
dankzij de internationale politiële en justitiële
samenwerking.
Het federaal parket heeft begin 2010 de uitvoering
van een internationale ambtelijke opdracht in
Bochum gelast om vervolging in te stellen tegen de
verdachten in ons land, die feiten hadden gepleegd
op ons grondgebied. Omtrent de aangifte door de
CRABV 53
COM 184
30/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
allemandes
fait
actuellement
l'objet
d'une
information judiciaire.
Si vous souhaitez plus d'informations, je vous invite
à interroger mon collègue de la Justice.
Duitse autoriteiten loopt thans een gerechtelijk
opsporingsonderzoek.
Als u meer inlichtingen wenst, stel ik voor dat u zich
tot mijn collega van Justitie wendt.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 3641 de Mme Almaci
est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 3641 van mevrouw Almaci
wordt uitgesteld.
12 Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "la protection de la police et des
services de secours contre les actes violents"
(n° 3748)
12 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de bescherming
van politie en hulpdiensten tegen geweld"
(nr. 3748)
12.01 Ben Weyts (N-VA): Fin novembre 2009, un
policier de la zone de police Demerdal a été atteint
par un tir à l'arme de guerre et très grièvement
blessé, après une poursuite sur la bretelle de sortie
d'autoroute à Diest. En mai 2010, un suspect a été
arrêté et identifié grâce aux traces d'ADN sur l'arme
en question. L'intéressé a malgré tout été relâché le
24 mars après le paiement d'une caution de
2 500 euros et à condition de ne pas quitter le pays.
Cette libération heurte les policiers et des actions
syndicales sont annoncées.
Quelle est la position de la ministre? Quelles
mesures ont déjà été prises pour assurer aux
policiers et aux services de secours une meilleure
protection contre les faits de violence?
12.01 Ben Weyts (N-VA): Eind november 2009
werd een politieman van de politiezone Demerdal
na een achtervolging op de afrit in Diest beschoten
met een oorlogswapen en levensgevaarlijk gewond.
In mei 2010 werd een verdachte opgepakt en
geïdentificeerd aan de hand van DNA op het
oorlogswapen. Toch werd de betrokkene op
24 maart vrijgelaten na de betaling van een
borgsom van 2.500 euro, louter onder de
voorwaarde dat hij het land niet mocht verlaten. De
politie reageert geschokt op die vrijlating en kondigt
nu vakbondsacties aan.
Wat is het standpunt van de minister? Welke
maatregelen werden er reeds genomen om de
politie- en de hulpdiensten meer bescherming tegen
geweld te garanderen?
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Je ne dispose pas des informations
requises pour avoir une vision précise de cette
décision judiciaire. Par contre, je constate que le
suspect a été placé en détention préventive de mai
2010 à fin mars 2011. Je pars du principe qu'il en
résultera sans doute tout de même une lourde
condamnation.
Les mesures suivantes ont été prises pour offrir une
meilleure protection aux services de police et de
secours. Conformément aux lois du 20 décembre
2006 et du 8 mars 2010, les peines pour violence à
l'encontre des personnes au service du public dans
l'exercice de leur fonction ont été alourdies. La loi
du 29 décembre 2010 a modifié la loi sur la fonction
de police en assouplissant l'octroi de l'assistance en
justice. Les employeurs des policiers peuvent se
constituer partie civile pour tout fait de violence
commis contre des policiers et entraînant une
incapacité
de
travail
prolongée.
Des
investissements supplémentaires ont été consentis
en matière de matériel de protection, comme des
gilets pare-balles. Enfin, j'attends la circulaire du
12.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik beschik niet over de nodige informatie om een
duidelijk beeld te krijgen van die gerechtelijke
beslissing. Wel stel ik vast dat de verdachte van
mei 2010 tot eind maart 2011 in voorlopige
hechtenis werd gehouden. Ik ga ervan uit dat dit
toch wel zal resulteren in een ernstige veroordeling.
Om de politie- en de hulpdiensten meer
bescherming te bieden werden de volgende
maatregelen genomen. Via de wetten van
20 december 2006 en 8 maart 2010 werden de
straffen voor geweld tegen personen die
beroepshalve in dienst van het publiek staan,
verzwaard. De wet van 29 december 2010 past de
wet op het politieambt aan, waardoor de toekenning
van rechtshulp wordt versoepeld. De werkgevers
van politiemensen kunnen zich burgerlijke partij
stellen voor alle geweldfeiten tegen politiemensen
die tot een ruim arbeidstijdverlies leiden. Er is extra
geïnvesteerd in beschermingsmateriaal, waaronder
kogelwerende vesten. Ik kijk ten slotte uit naar de
rondzendbrief van het College van procureurs-
30/03/2011
CRABV 53
COM 184
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Collège des procureurs généraux présentant ces
modifications de la loi aux parquets et dans laquelle
il sera insisté sur la poursuite effective des auteurs
de violences contre des agents de la fonction
publique.
generaal die bij de parketten deze wetswijzigingen
zal toelichten en zal aandringen op daadwerkelijke
vervolging van geweldplegers tegen ambtenaren
van het openbaar ambt.
12.03 Ben Weyts (N-VA): J'espère que la ministre
demandera également à son collègue de la Justice
que l'intéressé fasse l'objet de poursuites
énergiques.
12.03 Ben Weyts (N-VA): Ik hoop dat de minister
ook bij haar collega van Justitie zal aandringen op
een krachtige vervolging van de betrokkene.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 15 h 50.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.50 uur.