CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 173
CRABV 53 COM 173
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
Mercredi
Woensdag
23-03-2011
23-03-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'adaptation tardive des
cotations de risque de l'Office national du
Ducroire" (n° 3031)
1
- de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de te late
aanpassing
van
risicoquoteringen
door
Delcredere" (nr. 3031)
1
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les questions de la
Commission européenne concernant l'aide de
l'État à l'Office national du Ducroire" (n° 3056)
1
- de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "vragen van de
Europese Commissie bij overheidssteun aan de
Nationale Delcrederedienst" (nr. 3056)
1
Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Olivier Henry au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "un rapport de la CBFA relatif
au déroulement des offres publiques d'obligations
corporate" (n° 3049)
3
Vraag van de heer Olivier Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "een verslag van
de CBFA over het verloop van openbare
aanbiedingen van corporate obligaties" (nr. 3049)
3
Orateurs: Olivier Henry, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Olivier Henry, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"l'absence
d'arrêtés
d'exécution à la suite de l'absence d'un
gouvernement bénéficiant de la plénitude de
compétences" (n° 3085)
5
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het uitblijven
van uitvoeringsbesluiten ten gevolge van het
uitblijven van een regering met volheid van
bevoegdheid" (nr. 3085)
5
Orateurs:
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le remboursement anticipé
éventuel de l'emprunt contracté par KBC auprès
des autorités fédérales" (n° 3124)
6
Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de eventuele
vervroegde terugbetaling van de door KBC
aangegane lening bij de federale overheid"
(nr. 3124)
6
Orateurs:
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"la
circulaire
n° Ci.RH.421/607.890 (AAF 64/210)" (n° 3188)
7
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "circulaire
nr. Ci.RH.421/607.890 (AAF 64/210)" (nr. 3188)
7
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le fonctionnement du service
des
Décisions
anticipées
et
notamment
l'adaptation du texte d'une circulaire afin de
7
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de werking van
de dienst Voorafgaande Beslissingen en onder
andere de aanpassing van de tekst van een
7
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
déterminer la légitimité de rulings établis
précédemment" (n° 3550)
circulaire om de legitimiteit van eerder afgesloten
rulings vast te leggen" (nr. 3550)
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Hagen
Goyvaerts, Didier Reynders, vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders,
vice-
eersteminister en minister van Financiën en
van Institutionele Hervormingen
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'incidence de l'arrêt rendu
par la Cour européenne de Justice sur les
assurances-vie" (n° 3243)
9
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de gevolgen
van het arrest van het Europees Hof van Justitie
voor de levensverzekering" (nr. 3243)
9
Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le nombre croissant de
contribuables qui ne remplissent plus de
déclaration" (n° 3250)
10
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het toenemend
aantal belastingplichtigen die geen aangifte meer
doen" (nr. 3250)
10
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déclaration fiscale"
(n° 3368)
10
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
belastingaangifte" (nr. 3368)
10
Orateurs:
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Hagen
Goyvaerts,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la part de l'État dans Ethias
Finance" (n° 3323)
12
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het aandeel van
de overheid in Ethias Finance" (nr. 3323)
12
Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'intervention du Fonds
spécial de protection auprès d'un assureur"
(n° 3488)
12
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de tussenkomst
van het Bijzonder Beschermingsfonds bij een
verzekeraar" (nr. 3488)
12
Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la sous-assurance des
centrales nucléaires" (n° 3509)
14
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
onderverzekering van kerncentrales" (nr. 3509)
14
Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Theo Francken au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'avantage royal accordé au
FC Standard de Liège et au Basketclub Oostende
par la Loterie Nationale" (n° 3545)
15
Vraag van de heer Theo Francken aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de royale
bevoordeling van FC Standard de Liège en
Basketclub Oostende door de Nationale Loterij"
15
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
(nr. 3545)
Orateurs: Theo Francken, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Theo Francken, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les déductions fiscales
forfaitaires
applicables
aux
accueillantes
autonomes d'enfants" (n° 3563)
17
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de forfaitaire
belastingaftrek voor zelfstandige onthaalouders"
(nr. 3563)
17
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les nouvelles recettes
annoncées ou étudiées dans le cadre du
budget 2011" (n° 3572)
19
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de in het kader
van de begroting 2011 aangekondigde of
bestudeerde nieuwe ontvangsten" (nr. 3572)
19
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
M
ERCREDI
23
MARS
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
23
MAART
2011
Namiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 15 h 48
par Mme Muriel Gerkens, présidente.
De behandeling van de vragen vangt aan om
15.48 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Muriel Gerkens.
01 Questions jointes de
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'adaptation tardive des
cotations de risque de l'Office national du
Ducroire" (n° 3031)
- M. Peter Logghe au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les questions de la
Commission européenne concernant l'aide de
l'État à l'Office national du Ducroire" (n° 3056)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Logghe aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de te late aanpassing van
risicoquoteringen door Delcredere" (nr. 3031)
- de heer Peter Logghe aan de vice-eersteminister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "vragen van de Europese
Commissie bij overheidssteun aan de Nationale
Delcrederedienst" (nr. 3056)
01.01 Peter Logghe (VB): L'Office national du
Ducroire (ONDD) assure les entreprises et les
banques contre
les risques politiques et
commerciaux liés aux transactions commerciales
internationales. Les informations disponibles sur le
site Web de l'ONDD ne sont pas toujours
nécessairement d'actualité. C'est ainsi par exemple
qu'à la fin février, la cote de stabilité politique de la
Libye n'était pas conforme à la réalité.
Quelle est la fréquence de mise à jour de ces
cotes? Les entreprises ayant reçu des informations
erronées ou dépassées peuvent-elles rendre
l'ONDD partiellement responsable de l'échec de
gros contrats? À combien s'élève actuellement
l'encours des engagements d'entreprises belges au
Moyen-Orient et en Afrique du Nord? Comment
s'effectue le suivi de ces engagements?
La Commission européenne a par ailleurs ouvert
une enquête sur les aides publiques octroyées à la
S.A. Ducroire par le biais de la société mère ONDD.
Quel est le montant des aides que l'ONDD a reçues
de l'État belge? A-t-on parfois recours à la garantie
01.01 Peter Logghe (VB): De Nationale
Delcrederedienst (ONDD) verzekert bedrijven en
banken tegen politieke en commerciële risico's van
internationale handelstransacties. De informatie op
de website van de ONDD is niet altijd even actueel.
Zo correspondeerde de rating in verband met de
politieke stabiliteit in Libië eind februari niet met de
realiteit.
Met welk ritme worden die ratings aangepast?
Kunnen
bedrijven
een
deel
van
de
verantwoordelijkheid van het mislukken van grote
contracten afschuiven op de Delcrederedienst
wegens verkeerde of achterhaalde informatie?
Hoeveel bedragen de momenteel uitstaande
verbintenissen in het Midden-Oosten en Noord-
Afrika? Hoe worden die opgevolgd?
De Europese Commissie is een onderzoek gestart
naar overheidssteun aan de nv Delcredere via het
moederbedrijf ONDD. Hoeveel steun heeft de
ONDD van de Belgische overheid ontvangen?
Wordt
er
een
beroep
gedaan
op
de
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
de l'État dans ce contexte? L'ONDD aurait injecté
des capitaux dans la S.A. Ducroire, d'abord pour un
montant de 100 millions d'euros, et puis pour
50 millions supplémentaires. L'Europe se demande
pourquoi ces opérations n'ont pas été signalées.
Quels transferts ont-ils lieu entre ces deux
organisations? Pour quelles activités l'ONDD a-t-il
eu recours à la garantie de l'État? Quelles seraient
les conséquences possibles si les résultats de
l'enquête s'avéraient négatifs pour l'État belge?
staatswaarborg? De ONDD zou bij de nv
Delcredere een kapitaalinbreng hebben gedaan van
eerst 100 miljoen euro en later van 50 miljoen.
Europa vraagt zich af waarom dat niet werd gemeld.
Welke transfers bestaan er tussen beide bedrijven?
Voor welke activiteiten heeft de ONDD zijn
staatswaarborg gebruikt? Wat zijn de mogelijke
gevolgen als het onderzoek een negatief resultaat
oplevert?
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Pour les classifications des assurances de crédits à
l'exportation, l'Office national du Ducroire établit une
distinction entre les risques de paiement à court
terme et à long terme. Les classifications pour le
risque politique à court terme sont réexaminées au
moins tous les trois mois. Les classifications pour le
risque politique à moyen et à long terme sont
évaluées au moins une fois par an et également
chaque fois que de nouvelles informations
importantes
sont
rendues
publiques.
Les
classifications des assurances d'investissements
directs à l'étranger sont actualisées au moins tous
les trois mois. Si une promesse ou une police
d'assurance est émise, l'assuré est couvert.
Les engagements en cours au Moyen-Orient et en
Afrique du Nord s'élevaient à 17,33 % de
l'engagement total au 31 décembre 2010. Le suivi
est assuré par le département Risk Management.
Tous les trois mois, des rapports sont rédigés sur
les concentrations en fonction du pays, du secteur
et du débiteur. Dans certaines situations, la
possibilité d'assurance peut être suspendue pour
certains pays. Pour éviter les réactions exagérées
et l'effet yoyo, les risques sont examinés dans une
perspective à plus long terme.
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
Nationale Delcrederedienst maakt
voor de
classificaties
voor
de
verzekering
van
exportkredieten
een
onderscheid
tussen
betalingsrisico's op korte termijn en op lange
termijn. De classificaties voor het politieke risico op
korte termijn worden minstens driemaandelijks
herbekeken. De classificaties voor het middellange
en langlopende politiek risico worden minstens
eenmaal per jaar geëvalueerd en ook telkenmale er
belangrijke
nieuwe
informatie
komt.
De
classificaties voor de verzekering van directe
investeringen in het buitenland worden minstens
driemaandelijks
geactualiseerd.
Als
een
verzekeringsbelofte of -polis is uitgegeven, is de
verzekerde gedekt.
De uitstaande verbintenissen in het Midden-Oosten
en Noord-Afrika bedroegen op 31 december 2010
17,33 procent van de totale verbintenis. De
opvolging gebeurt door de afdeling Risk
Management. Driemaandelijks worden rapporten
opgesteld over de concentraties inzake landen,
sectoren en debiteuren. Wanneer zich bepaalde
situaties
voordoen,
kan
de
verzekeringsmogelijkheid voor bepaalde landen
worden opgeschort. Om overreacties en een jojo-
effect te vermijden, worden de risico's gekaderd in
een langer perspectief.
L'ONDD est un établissement public autonome qui
bénéficie effectivement de la garantie de l'État, mais
qui ne fait pas appel à des fonds publics.
L'Office national du Ducroire a été institué par la loi
du 31 août 1939. Une dotation, revue à la hausse
au fil des ans, lui a été attribuée lors de sa création.
Cette dotation est une prime unique et pas annuelle
et est considérée comme le capital de l'ONDD qui
s'élève actuellement à 297 470 000 euros.
L'ONDD estime que la création d'une société qui
abrite une partie de ses activités ne constitue pas
une aide au sens du Traité instituant la
Communauté européenne. Selon l'ONDD, la
création de la S.A. Ducroire et la mission d'activités
De ONDD is een autonome overheidsinstelling die
wel staatsgarantie krijgt, maar geen beroep doet op
staatsmiddelen.
De Nationale Delcrederedienst is opgericht door de
wet van 31 augustus 1939. Bij de oprichting werd
een dotatie toegekend, die in de loop der jaren werd
verhoogd. De dotatie is een eenmalige, geen
jaarlijkse, bijdrage en wordt beschouwd als het
kapitaal
van
de
ONDD,
dat
vandaag
297.470.000 euro bedraagt.
De ONDD is van mening dat de oprichting van een
vennootschap waarin een deel van zijn activiteiten
worden ondergebracht, niet geldt als een
steunmaatregel in de zin van het Verdrag tot
oprichting van de Europese Gemeenschap. Volgens
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
d'assurances à court terme n'étaient pas soumises
à l'obligation de notification.
Les services que se rendent mutuellement l'ONDD
et la S.A. Ducroire sont définis contractuellement
dans des accords d'externalisation et sont tarifés à
des prix conformes à ceux du marché. La S.A.
Ducroire dispose de son propre personnel et paie
pour la location de ses locaux, des loyers
conformes à ceux pratiqués sur le marché. Il n'y a
aucun transfert entre les deux entités, hors ceux
effectués pour les prestations de services. Les
seuls autres flux financiers entre les sociétés sont
ceux générés par le décompte des contrats de
réassurance conclus à des conditions conformes à
celles du marché.
La dotation est destinée à financer l'ensemble des
activités de l'ONDD accomplies avec la garantie de
l'État.
de ONDD bestond er voor de oprichting van de nv
Delcredere en de opdracht van de kortlopende
verzekeringsactiviteit geen notificatieverplichting.
De dienstprestaties die de ONDD en de nv
Delcredere aan elkaar leveren, liggen contractueel
vast in outsourcingakkoorden en worden aan
marktconforme
prijzen
afgesloten.
De
nv
Delcredere heeft haar eigen personeel en betaalt
een marktconforme huurprijs voor haar lokalen.
Buiten de vergoeding voor de geleverde diensten,
zijn er geen transfers tussen beide entiteiten. De
enige andere stroom van fondsen tussen de
maatschappijen
zijn
de
afrekeningen
van
marktconforme herverzekeringsovereenkomsten.
De dotatie dient ter financiering van alle activiteiten
van de ONDD die met de staatsgarantie worden
uitgevoerd.
L'ONDD n'a plus couvert de risques négociables
assortis de garanties d'État depuis 1993 et en
informera la Commission. L'ONDD a pris
connaissance de l'enquête le 24 février 2011 et
dispose d'un délai d'un mois pour répondre aux
questions. Les conséquences éventuelles de
l'enquête sont actuellement examinées. Les
conséquences juridiques de l'octroi d'une aide
d'État non autorisée figurent dans le Traité instituant
la Communauté européenne.
De ONDD heeft sinds 1993 geen verhandelbare
risico's meer gedekt met staatsgaranties en ze zal
de Commissie hiervan op de hoogte brengen. De
ONDD werd op 24 februari 2011 op de hoogte
gebracht van het onderzoek en beschikt over één
maand om te antwoorden op de vragen. De
mogelijke gevolgen van het onderzoek worden
momenteel onderzocht. De rechtsgevolgen van het
verlenen van niet-toegelaten staatssteun staat in
het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap.
01.03 Peter Logghe (VB): Le ministre semble
attendre l'enquête de la Commission européenne
en toute confiance. Doit-on être en mesure de
rembourser ces fonds?
01.03 Peter Logghe (VB): De minister lijkt het
onderzoek van de Europese Commissie met alle
vertrouwen af te wachten. Moet men dat geld
kunnen terugbetalen?
01.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
J'ai renvoyé à la réglementation. Je ne peux
énumérer tous les articles du Traité.
01.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb naar de regelgeving verwezen. Ik kan niet alle
artikelen van het Verdrag opsommen.
01.05 Peter Logghe (VB): N'est-il pas souhaitable
de suivre ce rating plus rapidement? Il s'agit quand
même de fonds publics.
01.05 Peter Logghe (VB): Verdient het geen
aanbeveling die rating sneller op te volgen? Het
gaat hier tenslotte om gemeenschapsgeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Olivier Henry au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "un rapport de la
CBFA relatif au déroulement des offres publiques
d'obligations corporate" (n° 3049)
02 Vraag van de heer Olivier Henry aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "een verslag
van de CBFA over het verloop van openbare
aanbiedingen van corporate obligaties" (nr. 3049)
02.01 Olivier Henry (PS): En réponse à une
question relative à une communication récente de la
CBFA, le secrétaire d'État m'invitait le mois dernier
02.01 Olivier Henry (PS): In antwoord op een
vraag betreffende een recente mededeling van de
CBFA wees de staatssecretaris er mij vorige maand
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
à ne pas confondre "inefficience pouvant conduire à
un traitement inéquitable" et "manquement
administratif ou infraction pénale".
Selon ma lecture, ce ne sont pas des inefficiences
que la CBFA a épinglées, mais des infractions aux
normes légales et réglementaires. De plus, la
description d'un des manquements nous amène à
supposer que des infractions pénales auraient été
commises. Dans certains cas, le trading desk de
banques chargées du placement d'obligations reçoit
une position en cas de forte demande pour cette
émission. Cette position est généralement revendue
peu de temps après, avec bénéfice pour la banque.
Outre le non-respect de l'article 7 de l'arrêté royal
du 17 mai 2007, identifié par la CBFA, nous
sommes peut-être confrontés à des cas de délit
d'initié. Une banque membre d'un syndicat de
placement dispose d'une information privilégiée
puisqu'elle connaît le niveau de demande d'une
nouvelle émission. L'article 40 de la loi du 2 août
2008 interdit toutefois d'utiliser une information
privilégiée en acquérant les instruments financiers
sur lesquels porte cette information.
La CBFA mène-t-elle des instructions relativement
aux infractions qu'elle a constatées? Certains de
ces dossiers font-ils l'objet d'une procédure de
sanction administrative?
op dat ik 'inefficiëntie, die kan leiden tot een
oneerlijke behandeling', niet mocht verwarren met
een
'administratieve
tekortkoming
of
een
strafrechtelijk misdrijf'.
Naar mijn oordeel heeft de CBFA het niet over
inefficiëntie, maar over overtredingen van de
wettelijke en regelgevende normen. Bovendien doet
de beschrijving van de tekortkomingen ons
vermoeden dat er strafrechtelijke misdrijven zijn
gepleegd. In sommige gevallen ontvangt de trading
desk van banken die beleggen in obligaties een
positie als er veel vraag naar deze uitgifte is. Deze
positie wordt meestal korte tijd later opnieuw
verkocht, met winst voor de bank.
Naast het niet naleven van artikel 7 van het
koninklijk besluit van 17 mei 2007, waarop door de
CBFA werd gewezen, hebben wij hier misschien te
maken met gevallen van handel met voorkennis.
Een bank die lid is van een plaatsingssyndicaat
beschikt over voorkennis, omdat zij weet hoeveel
vraag er zal zijn naar een nieuwe uitgifte. Artikel 40
van de wet van 2 augustus 2008 verbiedt echter het
aanwenden van voorkennis, door het verwerven van
de financiële instrumenten waarop de voorkennis
betrekking heeft.
Heeft de CBFA een onderzoek ingesteld met
betrekking tot de overtredingen die door haar
werden vastgesteld? Loopt er betreffende sommige
dossiers een administratieve sanctieprocedure?
02.02 Didier Reynders, ministre (en français): La
CBFA a publié, en décembre 2010, une
communication sur le déroulement des offres
publiques d'obligations corporate. Elle fait le point
sur certaines inefficiences et formule des
recommandations de bonnes pratiques pour y
remédier. Les inefficiences récentes ne sont pas
propres aux marchés belges, mais trouvent leur
source dans le mécanisme d'allocation des titres,
généralement en usage dans d'autres marchés
obligataires lors de ce type d'émissions basées sur
le principe "premier arrivé, premier servi".
02.02 Minister Didier Reynders (Frans): De CBFA
maakte in december 2010 een mededeling bekend
over het verloop van openbare aanbiedingen van
corporate obligaties. Zij maakt melding van een
aantal problemen die leiden tot inefficiëntie en zet
uiteen hoe deze kunnen worden verholpen. Dat een
en ander recentelijk niet vlekkeloos is verlopen, is
niet eigen aan de Belgische markten, maar vindt
zijn oorsprong in het toekenningsmechanisme van
de effecten dat meestal toegepast wordt voor
andere obligatiemarkten bij dit soort uitgiften op
grond van het principe 'wie eerst komt, eerst maalt'.
Bien que ce mécanisme d'allocation soit une
pratique de marché répandue dans les pays
étrangers, la CBFA recommande aux intermédiaires
financiers d'opter pour un autre mécanisme
d'allocation des titres.
À ma connaissance, la Belgique est le seul pays à
avoir osé ce pas, qui constitue un réel progrès et
qui a été généralement salué. Il convient toutefois
de ne pas confondre inefficience pouvant conduire
à un traitement inéquitable, d'une part, et
manquement administratif ou infraction pénale,
Dat toekenningsmechanisme is een courante
marktpraktijk in het buitenland, maar de CBFA
beveelt de financiële tussenpersonen aan te kiezen
voor een ander mechanisme voor de toewijzing van
effecten.
Bij mijn weten is België het enige land dat die stap
heeft durven te zetten, die beschouwd wordt als een
grote vooruitgang en algemeen wordt toegejuicht.
Men mag inefficiëntie, die kan leiden tot een
onbillijke behandeling, niet verwarren met een
administratieve tekortkoming of een strafrechtelijk
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
d'autre part. La CBFA procèdera à une évaluation
du suivi de cette recommandation. Comme il n'y a
pas eu d'opérations de ce type depuis la publication
de la communication, il est prématuré de vouloir
procéder à une telle évaluation.
Si la situation avait été optimale, il n'aurait pas été
nécessaire que la CBFA intervienne pour clarifier
les règles. Pourquoi extraire des morceaux de texte
de leur contexte pour en déduire sans nuances
l'existence d'infractions?
misdrijf. De CBFA zal de opvolging van die
aanbeveling evalueren. Aangezien dat soort
verrichtingen niet meer werden gedaan sinds de
publicatie van de mededeling, is het nog te vroeg
om tot zo een evaluatie over te gaan.
Als een en ander vlekkeloos was verlopen, had de
CBFA de regels niet hoeven te verduidelijken. Wat
heeft het voor zin om tekstfragmenten uit de context
te rukken om daaruit ongenuanceerd af te leiden
dat er misdrijven gepleegd worden?
La CBFA n'utilise jamais les mots "manquement" ou
"infraction" dans sa communication. Elle relève en
revanche
des
problèmes,
c'est-à-dire
des
comportements qui posent question et appellent
des réponses. La CBFA précise également son
interprétation
de
certaines
dispositions
réglementaires.
Il n'est pas interdit qu'une notice contienne plus
d'information que ce qui est prévu par le règlement
809/2004, mais la CBFA assimile alors la notice à
un document commercial, devant être soumis à son
accord préalable.
Je ne comprends pas les considérations que vous
faites quant à l'assimilation de certaines pratiques
critiquées à un délit d'initié. Ce qui a été critiqué,
c'est le fait que, dans l'allocation, à un moment où le
montant de la demande n'est pas encore connu,
une position soit attribuée au trading desk,
considéré pour les besoins de la cause comme un
client institutionnel pour alimenter le marché
secondaire. Cette pratique a été considérée non
conforme dès lors que le montant demandé excède
in fine le montant de l'offre sur le marché primaire. Il
n'y a pas, dans ce mécanisme, d'information d'initié,
mais bien un problème de bon fonctionnement du
marché primaire, auquel la communication apporte
une réponse.
La CBFA procèdera à une évaluation de
l'application des recommandations. Je ferai rapport
au Parlement des initiatives réglementaires qui
pourraient s'avérer nécessaires.
In haar mededelingen gebruikt de CBFA nooit de
termen 'tekortkoming' of 'misdrijf'. Wel legt ze de
vinger op problemen, dat wil zeggen gedragingen
die vragen oproepen en waarop een antwoord moet
worden gegeven. De CBFA verduidelijkt eveneens
hoe ze sommige bepalingen van de regelgeving
interpreteert.
Het is niet verboden dat een bericht meer informatie
bevat dan vereist door verordening 809/2004, maar
de CBFA stelt het bericht dan wel gelijk met een
commercieel
document,
waarvoor
haar
voorafgaande goedkeuring moet worden verkregen.
Ik begrijp niet waarom u bepaalde bekritiseerde
praktijken gelijkstelt met misbruik van voorkennis.
De kritiek sloeg op het feit dat de trading desk een
positie ontvangt tijdens de toewijzing, wanneer de
opbrengst van het aanbod nog niet bekend is, en in
dat geval wordt beschouwd als een institutionele
klant die de secundaire markt moet bevoorraden.
Die praktijk wordt als niet-conform beschouwd
wanneer het bedrag aan inschrijvingen uiteindelijk
hoger uitvalt dan het bedrag van de aanbieding op
de primaire markt. Er is bij dit mechanisme geen
sprake van voorkennis, maar wel van een probleem
met de goede werking van de primaire markt,
waarvoor een antwoord wordt geboden met de
mededeling.
De CBFA zal de toepassing van de aanbevelingen
evalueren. Ik zal het Parlement verslag doen van de
regelgevende initiatieven die nodig zouden blijken te
zijn.
02.03 Olivier Henry (PS): Je me réjouis du fait que
nous ne soyons pas dans des cas de délit d'initié.
02.03 Olivier Henry (PS): Ik ben blij dat er hier
geen sprake is van misbruik van voorkennis.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes
institutionnelles
sur
"l'absence
d'arrêtés d'exécution à la suite de l'absence d'un
gouvernement bénéficiant de la plénitude de
compétences" (n° 3085)
03 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het uitblijven
van uitvoeringsbesluiten ten gevolge van het
uitblijven van een regering met volheid van
bevoegdheid" (nr. 3085)
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
03.01 Hagen Goyvaerts (VB): Mon groupe a déjà
demandé à plusieurs ministres quels arrêtés royaux
sont encore en suspens dans l'attente d'un
gouvernement bénéficiant de la plénitude des
compétences. Tous ont donné la même réponse. Si
le ministre des Finances donne la même réponse,
je retire ma question.
03.01 Hagen Goyvaerts (VB): Mijn fractie stelde al
enkele ministers de vraag welke KB's er nog liggen
te wachten, in afwachting van een volwaardige
regering. Alle ministers geven hetzelfde antwoord.
Als de minister van Financiën ook hetzelfde
antwoord heeft, trek ik mijn vraag in.
03.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Ma réponse n'est pas différente.
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ook
ik heb hetzelfde antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Hagen Goyvaerts au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes
institutionnelles
sur
"le
remboursement anticipé éventuel de l'emprunt
contracté par KBC auprès des autorités
fédérales" (n° 3124)
04 Vraag van de heer Hagen Goyvaerts aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de eventuele
vervroegde terugbetaling van de door KBC
aangegane lening bij de federale overheid"
(nr. 3124)
04.01 Hagen Goyvaerts (VB): Les banques
donnent l'impression d'avoir déjà digéré la crise
financière. Elles verseront des dividendes et
engrangent de nouveau des bénéfices. Les bonus
font à nouveau la une de l'actualité également.
Des discussions ont-elles déjà été menées à
propos d'un remboursement anticipé des prêts
octroyés aux banques? A-t-on envisagé dans ce
contexte une réduction éventuelle des bonus? En
quoi un remboursement anticipé pourrait-il être
avantageux pour les autorités fédérales? La
possibilité d'un remboursement anticipé figure-t-elle
dans les accords conclus avec KBC et d'autres
banques? Si ce n'est pas le cas, le gouvernement
fédéral envisage-t-il de réexaminer les conditions de
remboursement des prêts octroyés aux banques?
04.01 Hagen Goyvaerts (VB): Het lijkt alsof de
banken de financiële crisis al hebben verteerd. Ze
zullen dividenden uitbetalen en er worden opnieuw
winsten geboekt. Ook de bonussen zitten opnieuw
in de actualiteit.
Zijn er al gesprekken gevoerd over een vervroegde
terugbetaling van leningen van banken? Werd
daarbij over een eventuele korting op de bonussen
gesproken? Hoe zou een vervroegde terugbetaling
voor de federale overheid voordelig kunnen zijn? Is
de mogelijkheid van een vervroegde terugbetaling
opgenomen in de aangegane overeenkomsten met
KBC en de andere banken? Overweegt de federale
regering de terugbetalingsvoorwaarden van de
leningen aan de banken te herbekijken als dat niet
het geval is?
04.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Ma réponse aux deux premières questions est
négative. La troisième question n'est pas à l'ordre
du jour. En ce qui concerne la quatrième question, il
existe une communication assortie de conditions
spécifiques qui a déjà été divulguée par les services
de communication de KBC. Ma réponse à la
cinquième question est négative.
04.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Op
de eerste twee vragen is mijn antwoord neen. De
derde vraag is niet aan de orde. Betreffende de
vierde vraag is er inderdaad een communicatie met
specifieke
voorwaarden,
die
al
door
de
communicatiediensten
van
KBC
werd
medegedeeld. Op de vijfde vraag is mijn antwoord
neen.
04.03 Hagen Goyvaerts (VB): Le ministre peut-il
porter les contrats conclus entre les autorités
fédérales et KBC à la connaissance du Parlement?
04.03 Hagen Goyvaerts (VB): Kan de minister de
contracten tussen de federale overheid en de KBC
ter beschikking stellen van het Parlement?
04.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je vérifierai s'il est possible de vous fournir
l'ensemble du contrat ainsi que les clauses
financières.
Je demanderai également si un remboursement
04.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
zal verifiëren of het mogelijk is het hele contract met
de financiële clausules ter beschikking te stellen.
Ik zal ook navraag doen of een vervroegde
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
anticipé est possible en vertu du contrat. Je ne m'en
souviens pas.
terugbetaling op basis van het contract mogelijk is.
Ik kan het mij niet herinneren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"la
circulaire
n° Ci.RH.421/607.890 (AAF 64/210)" (n° 3188)
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le fonctionnement du
service des Décisions anticipées et notamment
l'adaptation du texte d'une circulaire afin de
déterminer la légitimité de rulings établis
précédemment" (n° 3550)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "circulaire
nr. Ci.RH.421/607.890 (AAF 64/210)" (nr. 3188)
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de werking
van de dienst Voorafgaande Beslissingen en
onder andere de aanpassing van de tekst van een
circulaire om de legitimiteit van eerder afgesloten
rulings vast te leggen" (nr. 3550)
05.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Est-il exact que
Mme Véronique Tai, présidente du service des
Décisions anticipées en matière fiscale, a insisté
auprès de M. Jean-Marc Delporte, administrateur
général adjoint des Impôts, et auprès de M. Carlos
Six, administrateur général faisant fonction de la
Fiscalité, pour que la circulaire du 22 octobre 2010
relative aux paiements dans des paradis fiscaux
soit adaptée de telle sorte que le ruling conclu par le
passé pour Total Belgique pour ses transferts vers
les îles Bermudes ne soit pas remis en question?
Est-il exact que M. Jean-Marc Delporte et M. Carlos
Six ont accédé à cette demande et que la circulaire
adaptée du 30 novembre 2010 a dès lors été
adoptée?
Est-il normal que la présidente du service des
Décisions anticipées intervienne pour que des
circulaires soient mises en concordance avec des
réglementations conclues par le service des
Décisions anticipées?
Pourquoi le ruling de Total du 6 juillet 2010 n'a-t-il
pas été publié? N'existe-t-il pas une obligation
légale à ce sujet?
05.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): Klopt het dat
mevrouw Véronique Tai, de voorzitter van de dienst
Voorafgaande Beslissingen in Fiscale Zaken, bij
Jean-Marc
Delporte,
adjunct-administrateur-
generaal van de Belastingen, en bij de heer Carlos
Six, dienstdoend administrateur-generaal van de
fiscaliteit, heeft aangedrongen om de circulaire van
22 oktober 2010 met betrekking tot de betalingen
aan belastingparadijzen zo aan te passen dat de
ruling die eerder voor Total België werd afgesloten
voor zijn transfers naar de Bermuda-eilanden, niet
in gevaar werd gebracht?
Is het juist dat Jean-Marc Delporte en Carlos Six
hiermee hebben ingestemd met als resultaat de
aangepaste circulaire van 30 november 2010?
Is het de normale gang van zaken dat de voorzitter
van
de
dienst
Voorafgaande
Beslissingen
tussenkomt om circulaires in overeenstemming te
brengen met door de dienst Voorafgaande
Beslissingen afgesloten rulings?
Waarom werd de ruling van Total van 6 juli 2010
niet gepubliceerd? Geldt hier dan geen wettelijke
verplichting?
05.02 Hagen Goyvaerts (VB): La chronologie qui
figure dans l'article de Knack à propos de cette
affaire est-elle exacte? Le service des Décisions
anticipées a-t-il pour habitude d'intervenir auprès
d'autres services pour que des circulaires soient
adaptées en vue d'établir la légitimité d'un ruling
conclu par le passé? Quel service, du service des
Décisions anticipées ou des services fiscaux, est
prépondérant? Pourquoi le ruling en question n'a-t-il
pas été publié? Une telle pratique ne mine-t-elle pas
le renforcement des contrôles sur les transactions
conclues avec des paradis fiscaux?
05.02 Hagen Goyvaerts (VB): Klopt de
chronologie zoals die in het artikel in Knack in
verband met deze zaak wordt geschetst? Behoort
het tot de praktijk van de dienst Voorafgaande
Beslissingen om bij andere diensten aan te dringen
op aanpassingen aan circulaires om de legitimiteit
van een eerder afgesloten ruling vast te leggen?
Welke dienst primeert, de dienst Voorafgaande
Beslissingen of de fiscale diensten? Waarom werd
de betrokken ruling niet gepubliceerd? Holt een
dergelijke praktijk de verstrakking van de controles
op de transacties met fiscale paradijzen niet uit?
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
Le ministre cautionne-t-il le mode opératoire du
service des Décisions anticipées dans ce dossier?
Staat de minister achter de werkwijze van de dienst
Voorafgaande Beslissingen in dit dossier?
05.03 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
J'ai déjà répondu à cette question lors des séances
plénières de la Chambre et du Sénat le 3 mars
2011, dans le cadre des interpellations de
M. Mathot et Mme Matz. Je me réfère à cette
réponse.
05.03 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb dezelfde vraag al beantwoord in de plenaire
zittingen van Kamer en Senaat op 3 maart 2011, in
antwoord op vragen van respectievelijk de
heer Mathot en mevrouw Matz. Ik verwijs naar dat
antwoord.
05.04 Dirk Van der Maelen (sp.a): Ma question
est antérieure à celle de M. Mathot et est assortie
de questions annexes. Je suis le premier à avoir
évoqué ce dossier. Si le ministre refuse de
répondre, j'en ferai un incident.
05.04 Dirk Van der Maelen (sp.a): Ik heb mijn
vraag eerder ingediend dan de heer Mathot en
bovendien stel ik ook nog eens bijkomende vragen.
Ik heb dit dossier als eerste aangebracht. Als de
minister niet wil antwoorden, maak ik daar een
incident van.
05.05 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
J'ai répondu aux questions de M. Mathot et
Mme Matz et je ne vois pas pourquoi je relirais ici
ma réponse. Aucun nouvel élément n'est apparu
depuis.
05.05 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb de vragen van de heer Mathot en van
mevrouw Matz beantwoord en ik zie niet in waarom
ik dat antwoord hier nog een keer zou voorlezen. Er
zijn sindsdien geen nieuwe elementen.
05.06 Dirk Van der Maelen (sp.a): Je ferai porter
ce point à l'ordre du jour de la Conférence des
présidents! J'étais présent lors de la séance
plénière à laquelle le ministre fait référence. Dans
sa réponse, le ministre a fait valoir que des achats
de pétrole brut ont bien été effectués et a souligné
qu'il ne s'agit nullement d'une construction
artificielle. Mais qu'en est-il si Total Belgium a payé
plus que le prix du marché? Et si les paiements en
question ont été effectués pour de prétendues
prestations que la société écran aux Bermudes n'a
jamais fournies?
05.06 Dirk Van der Maelen (sp.a): Ik agendeer dit
op de Conferentie van voorzitters! Ik was aanwezig
op de plenaire zitting waarnaar de minister verwijst.
In zijn antwoord schermde de minister met het feit
dat de aankopen van ruwe olie werkelijk hebben
plaatsgevonden en dat het daarom niet gaat om
een artificiële constructie. Maar wat als Total
Belgium meer dan de marktprijs heeft betaald voor
de olie? Wat als de betrokken betalingen ook
gebeurd zijn voor zogenaamde prestaties die de
brievenbusvennootschap op Bermuda nooit heeft
geleverd?
Dans ces cas, il peut y avoir violation des articles 26
et 54, et le fisc a l'obligation d'examiner
attentivement ces transactions. C'est d'ailleurs ce
qui ressort aussi clairement de la circulaire. Je
demande encore une fois au ministre si le service
du ruling a bien examiné ces aspects et si le
demandeur a effectivement pris en compte les
articles 26 et 54 du Code des impôts sur les
revenus. Si ce n'est pas le cas, il y a une lacune et
nous sommes en présence d'un type de lutte contre
la fraude fiscale "à la Reynders": on approuve une
loi et on utilise ensuite son expertise pour la vider
de sa substance.
Je dois en outre faire remarquer au ministre que
cette circulaire est contra legem. Selon le Code des
impôts sur les revenus, l'entreprise doit en effet
prouver qu'il s'agit d'opérations réelles. Or la
circulaire assouplit cette obligation de preuve.
Même s'il s'agit d'une construction artificielle,
l'entreprise peut échapper à la non-déductibilité en
In die gevallen kan er een schending zijn van de
artikelen 26 en 54 en heeft de fiscus de plicht om
die transacties alsnog tegen het licht te houden. Dat
blijkt ook duidelijk uit de betrokken circulaire. Ik
vraag de minister nogmaals of de rulingdienst die
aspecten nagekeken heeft en of de aanvrager de
artikelen 26 en 54 van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen in rekening heeft gebracht?
Als dat niet het geval is, dan ontstaat er een lacune
en dan hebben wij te maken met fraudebestrijding à
la Reynders: men keurt een wet goed en daarna
holt men ze deskundig weer uit.
Verder moet ik de minister erop wijzen dat die
circulaire `contra legem' is. Volgens het Wetboek
voor inkomstenbelastingen moet de onderneming
bewijzen dat het om werkelijke verrichtingen gaat.
De circulaire versoepelt die bewijslast. Zelfs als het
gaat om een kunstmatige constructie kan de
onderneming
aan
de
niet-aftrekbaarheid
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
montrant que la construction n'a pas servi à éluder
l'impôt belge.
Ce qui s'est passé est tout à fait inacceptable.
L'administration fiscale est utilisée pour servir les
intérêts d'une grande entreprise qui veut continuer à
exercer ses activités dans des paradis fiscaux.
ontsnappen door aan te tonen dat de constructie
niet heeft gediend om aan de Belgische belastingen
te ontsnappen.
Wat gebeurd is, is totaal onaanvaardbaar. De
fiscale administratie wordt ingezet om de belangen
van een grote onderneming te dienen die in fiscale
paradijzen wil blijven werken.
05.07 Hagen Goyvaerts (VB): Notre question était
effectivement plus spécifique que les questions
d'actualité évoquées en séance plénière. Les
parlementaires
n'auraient-ils
plus
le
droit
d'approfondir un dossier en posant de nouvelles
questions? Je déplore le fait que le ministre joue la
carte de la procédure.
05.07 Hagen Goyvaerts (VB): Onze vraagstelling
was inderdaad specifieker dan de actualiteitsvragen
in de plenaire vergaderingen. Parlementsleden
mogen via nieuwe vragen toch dieper op een
dossier ingaan. Ik betreur dat de minister het nu op
de procedure speelt.
Ce dossier laisse supposer que des interférences
existent entre le service des Décisions anticipées et
d'autres services fiscaux. On peut se poser
certaines questions à ce sujet.
Dit dossier laat vermoeden dat de dienst
Voorafgaande Beslissingen interfereert met andere
fiscale diensten en daaraan zit een reukje!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'incidence de
l'arrêt rendu par la Cour européenne de Justice
sur les assurances-vie" (n° 3243)
06 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de gevolgen
van het arrest van het Europees Hof van Justitie
voor de levensverzekering" (nr. 3243)
06.01 Peter Logghe (VB): Dans l'hypothèse où le
récent arrêt de la Cour de Justice serait suivi, le
secteur des assurances vie redoute une hausse
très substantielle des primes pour les femmes.
Quels produits seront concernés par cet arrêt? Que
deviendront les contrats existants? La directive
européenne de 2004 interdit de retenir le sexe
comme critère mais des dérogations étaient
autorisées sur la base de données statistiques
objectives. Ce critère ne joue-t-il plus aujourd'hui?
Une concertation a-t-elle été menée avec le
secteur? Sur la base de quel critère les assureurs
pourront-ils encore opérer une différenciation en
matière d'assurance vie? L'arrêt ne risque-t-il pas
de
déboucher
sur
une
segmentation
particulièrement opaque non désirée?
06.01 Peter Logghe (VB): Indien het recente
arrest van het Hof van Justitie wordt gevolgd, dan
vreest de sector van de levensverzekeringen voor
een drastische verhoging van de premies voor
vrouwen.
Welke producten zullen worden getroffen door dit
arrest? Wat gebeurt er met de bestaande
contracten? De Europese richtlijn van 2004 verbood
om het geslacht als criterium te nemen, maar
afwijkingen waren mogelijk op basis van objectieve
statistische gegevens. Is dit criterium nu van geen
tel meer? Is er overleg geweest met de sector? Op
basis van welk criterium zullen verzekeraars nu nog
wel
een
onderscheid
mogen
maken
bij
levensverzekeringen?
Kan
het
arrest
niet
ongewenst leiden tot een zeer ondoorzichtige
segmentatie?
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
L'arrêt de la Cour européenne de Justice a des
conséquences sur les produits d'assurance vie qui
étaient, jusqu'à présent, les seuls produits pour
lesquels des tarifs différents s'appliquaient aux
hommes et aux femmes. Nous devons attendre à
présent l'arrêt définitif de la Cour constitutionnelle
pour en évaluer toutes les conséquences,
notamment pour les contrats en cours.
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
arrest van het Europees Hof van Justitie heeft
gevolgen voor de levensverzekeringsproducten, die
tot dusver de enige producten waren waar nog
verschillende tarieven konden gelden voor mannen
en vrouwen. Het is nu wachten op het eindarrest
van het Grondwettelijk Hof om alle gevolgen te
kunnen inschatten, onder meer voor de huidige
contracten.
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
Si les données liées au genre ne peuvent plus être
utilisées pour des motifs sociopolitiques, les
statistiques devront en prendre leur parti.
Aucune concertation n'a eu lieu avec le secteur
lorsque ce dernier a dû adapter sa politique de
genre dans la tarification des polices auto et
maladie.
Les assureurs peuvent utiliser pour la segmentation
tous les critères qui ne sont pas expressément
interdits. Par conséquent, un critère compensatoire
n'est pas impensable, en effet.
Wanneer geslachtsgerelateerde gegevens om
sociopolitieke redenen niet langer mogen worden
gebruikt, moeten de statistici zich daarbij
neerleggen.
Er is ook niet overlegd met de sector toen die het
genderbeleid moest wijzigen in de tarifering van de
auto- en ziekteverzekering.
De verzekeraars mogen elk criterium dat niet
uitdrukkelijk is verboden, gebruiken bij de
segmentering. Een compenserend criterium is dus
inderdaad niet ondenkbaar.
06.03 Peter Logghe (VB): Quand pouvons-nous
attendre cet arrêt définitif?
06.03 Peter Logghe (VB): Wanneer mogen we dat
eindarrest verwachten?
06.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je n'en sais rien. Il n'est pas dans mes habitudes
de contacter les magistrats. Peut-être M. Van der
Maelen pourrait-il s'en charger...
06.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Dat
weet ik niet, want het is niet mijn gewoonte om
magistraten te contacteren. Misschien kan de
heer Van der Maelen dat wel op zich nemen.....
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Hagen Goyvaerts au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le nombre croissant de
contribuables qui ne remplissent plus de
déclaration" (n° 3250)
- M. Hendrik Bogaert au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la déclaration fiscale"
(n° 3368)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Hagen Goyvaerts aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het toenemend
aantal belastingplichtigen die geen aangifte meer
doen" (nr. 3250)
- de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
belastingaangifte" (nr. 3368)
07.01 Hagen Goyvaerts (VB): Un contribuable sur
vingt ne remet pas de déclaration. Ce nombre
augmente année après année.
Comment les services gèrent-ils ce phénomène?
Ne conviendrait-il pas d'adopter au plus vite une
approche ferme? Pourquoi n'applique-t-on pas
systématiquement une imposition d'office en
l'absence de déclaration? Est-il exact que le
système informatique des Finances ne dispose pas
de codes destinés à appliquer une imposition
d'office de manière automatisée?
07.01 Hagen Goyvaerts (VB): Eén op de twintig
belastingplichtigen dient geen aangifte in. Het cijfer
stijgt jaar na jaar.
Hoe gaan de diensten hiermee om? Moet er niet
dringend een kordate aanpak komen? Waarom
wordt er bij niet-indiening niet systematisch
overgegaan tot een aanslag van ambtswege? Klopt
het dat het informaticasysteem van Financiën niet
over codes beschikt om de aanslag van ambtswege
op een geautomatiseerde manier door te voeren?
07.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
L'administration prend les mesures nécessaires
pour que le plus grand nombre de déclarations
soient introduites. C'est pourquoi le balanced
scorecard comporte un indicateur permettant de
surveiller le nombre de non-déclarants.
Pour l'exercice d'imposition 2010, le nombre de
déclarations à l'impôt des personnes physiques non
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
administratie neemt de nodige maatregelen opdat
er zo veel mogelijk aangiften worden ingediend. In
de balanced scorecard is daarom een indicator
opgenomen om het aantal niet-indieners op te
volgen.
Voor het aanslagjaar 2010 mocht het aantal niet-
ingediende aangiften in de personenbelasting
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
introduites ne pouvait pas dépasser 5 % à la fin de
la période de contrôle il s'agissait de 10 %
précédemment. Le 21 mars 2011, on comptait
4,91 %
de
non-déclarants
pour
l'exercice
d'imposition 2010. Je communiquerai les tableaux
comportant tous les chiffres à M. Goyvaerts. Il
ressort de ces tableaux que l'objectif a été atteint. Il
est par ailleurs évident que la présence d'une
grande ville influence les résultats, de même que la
situation
économique
de
la
circonscription
administrative.
En septembre 2010, il a été décidé d'envoyer
automatiquement des rappels aux contribuables
n'ayant pas encore envoyé de déclaration. Ainsi,
21 000 courriers
ont
été
envoyés
à
des
indépendants, ce qui a mené au dépôt de
10 000 déclarations.
Pour
les
salariés,
266 000 courriers
ont
été
envoyés
et
66 000 nouvelles déclarations ont suivi.
maximaal 5 procent bedragen aan het einde van de
controleperiode vroeger was dat 10 procent. Op
21 maart 2011 waren er 4,91 procent niet-indieners
voor het aanslagjaar 2010. Ik overhandig de
heer Goyvaerts de tabellen met al de cijfers. Uit de
tabellen blijkt dat de doelstelling is bereikt. Duidelijk
is ook dat de aanwezigheid van een grootstad een
invloed heeft op het resultaat, evenals de
economische toestand van het ambtsgebied.
In september 2010 werd beslist om automatisch
herinneringsbrieven
te
sturen
naar
de
belastingplichtigen die nog geen aangifte hadden
verzonden.
Naar
de
zelfstandigen
werden
21.000 brieven gestuurd, wat leidde tot de indiening
van 10.000 aangiften. Naar de loontrekkenden
werden
266.000 brieven
verzonden,
met
66.000 nieuwe aangiften tot gevolg.
Le but de l'opération est d'éviter d'une part un report
du paiement en raison de l'absence de dépôt de la
déclaration, ce qui lèse le citoyen qui remplit ses
obligations et de veiller d'autre part à ce que le
citoyen qui a droit à un remboursement puisse
effectivement le percevoir.
L'action a démontré qu'une série de malentendus
règnent parmi les contribuables. La communication
sur l'obligation de déclaration des revenus sera dès
lors adaptée pour l'exercice d'imposition 2011.
Le tableau reprend les chiffres jusqu'au 21 mars
2011. Grâce à nos actions administratives, une
large part des impositions ont encore pu être
obtenues: le 11 février 2011, 327 940 déclarations
fiscales manquaient toujours; elles n'étaient plus
que 309 555 le 21 mars 2011.
Het doel van de actie is enerzijds uitstel van
betaling door het niet-indienen van de aangifte te
voorkomen, wat een onrechtmatig voordeel is ten
opzicht van de burger die wel zijn verplichtingen
nakomt, en anderzijds ervoor te zorgen dat de
burger die recht heeft op teruggave, zijn
terugbetaling ook krijgt.
De actie heeft duidelijk gemaakt dat er ter zake een
aantal
misverstanden
heerst
bij
de
belastingplichtigen. Voor het aanslagjaar 2011
zullen we de communicatie rond de aangifteplicht
daarom aanpassen.
De tabel behelst de cijfers tot 21 maart 2011.
Dankzij onze administratieve acties werden een
heel deel aanslagen alsnog verkregen: op
11 februari 2011 waren er nog 327.940 niet-
ingediende aangiften, op 21 maart 2011 309.555.
Il ne s'indique pas de procéder dans chaque cas de
non-déclaration à une imposition d'office dans la
mesure où il n'est pas toujours question de revenus
imposables. Cette procédure ne peut dès lors pas
être automatisée et chaque cas doit être examiné
séparément. Il n'existe donc pas de code dans la
mesure où celui-ci ne serait d'aucune utilité. En
2010, il a été procédé à 89 785 impositions d'office,
portant sur un montant de revenus de 1,5 milliard
d'euros.
Het is niet aangewezen om in elk geval van niet-
aangifte een aanslag van ambtswege te vestigen
omdat er niet altijd sprake is van belastbare
inkomsten. Daarom kan deze procedure niet
worden geautomatiseerd en moet elk geval apart
worden bekeken. Er bestaat dan ook geen code
omdat die geen nut zou hebben. In het jaar 2010
werd 89.785 keer een aanslag van ambtswege
gevestigd, waarmee zo'n 1,5 miljard aan inkomsten
werd belast.
07.03 Hagen Goyvaerts (VB): La persévérance
vient à bout de tout. Grâce aux lettres, un nombre
non négligeable de déclarations ont tout de même
encore été renvoyées. J'encourage le ministre à
poursuivre dans cette voie et à oeuvrer en faveur
07.03 Hagen Goyvaerts (VB): De aanhouder wint.
Dankzij de brieven werden er toch nog aardig wat
aangiften ingediend. Ik moedig de minister aan op
dit elan voort te gaan en verder te werken aan een
rechtvaardige fiscaliteit.
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
d'une fiscalité équitable.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la part de l'État
dans Ethias Finance" (n° 3323)
08 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het aandeel
van de overheid in Ethias Finance" (nr. 3323)
08.01 Peter Logghe (VB): En octobre 2008, Ethias
a reçu 1,5 milliard d'euros d'aide publique dont les
gouvernements fédéral, flamand et wallon ont
chacun pris en charge 500 millions d'euros. La
Commission européenne a approuvé l'opération de
sauvetage fin 2009 mais a instamment demandé
que les pouvoirs publics se retirent de la société.
Combien de temps le gouvernement fédéral
compte-il maintenir sa participation dans cette
société d'assurance? De nombreux assureurs y
voient une forme de concurrence déloyale. À l'instar
du gouvernement flamand, le gouvernement
démissionnaire attend-t-il la fin de la période de
consolidation?
08.01 Peter Logghe (VB): In oktober 2008 kreeg
Ethias 1,5 miljard euro staatssteun. De federale, de
Vlaamse en de Waalse regering namen elk
500 miljoen euro voor hun rekening. De Europese
Commissie keurde eind 2009 de reddingsactie
goed, maar drong aan op een terugtrekking van de
overheid.
Hoelang wil de federale regering haar aandeel in
deze
verzekeraar
aanhouden?
Nogal
wat
verzekeraars
vinden
dit
een
vorm
van
concurrentievervalsing. Wacht de ontslagnemende
regering, zoals de Vlaamse regering, tot het einde
van de consolidatieperiode?
08.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La vente de la part de l'État fédéral dans Ethias
Finance n'est pas à l'ordre du jour. Pour éliminer le
risque éventuel d'une distorsion de concurrence, la
Commission européenne a imposé à Ethias un plan
de restructuration strict. Le pacte d'actionnaires
prévoit des possibilités de sortie à terme. Les
actionnaires ont en tout état de cause accepté de
respecter une période de standstill de 24 mois. Les
actionnaires ont également un droit de sortie à
partir du troisième anniversaire du closing. Le plan
de
restructuration
comprend
différents
engagements qu'Ethias doit en grande partie avoir
mis en oeuvre pour le 31 décembre 2013. Les
différents
engagements
seront
correctement
respectés.
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
verkoop van het aandeel van de federale Staat in
Ethias Finance is op dit moment niet aan de orde.
Om het eventuele risico van concurrentievervalsing
weg te nemen, heeft de Europese Commissie aan
Ethias een streng herstructureringsplan opgelegd.
Het
aandeelhouderspact
voorziet
in
exitmogelijkheden
op
zekere
termijn.
De
aandeelhouders hebben in elk geval aanvaard om
een standstillperiode na te leven van 24 maanden.
De aandeelhouders hebben ook een exit right vanaf
de derde verjaardag van de closing. Het
herstructureringsplan
bevat
verschillende
verbintenissen van Ethias die grotendeels tegen
31 december 2013 moeten geïmplementeerd zijn.
Er komt een correcte toepassing van de
verschillende verbintenissen.
08.03 Peter Logghe (VB): Il y a en effet trois dates
importantes: le 13 février 2011 est passé; le
13 février 2012 est le troisième anniversaire après
le closing et au 31 décembre 2013, toutes les
conditions imposées par les instances européennes
doivent être remplies.
08.03 Peter Logghe (VB): Er zijn inderdaad drie
belangrijke data: 13 februari 2011 is voorbij,
13 februari 2012 is de derde verjaardag na de
closing en op 31 december 2013 moet aan alle door
Europa opgelegde voorwaarden voldaan zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'intervention du
Fonds spécial de protection auprès d'un
assureur" (n° 3488)
09 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
tussenkomst
van
het
Bijzonder
Beschermingsfonds
bij
een
verzekeraar"
(nr. 3488)
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
09.01 Peter Logghe (VB): Le Fonds spécial de
protection a dû intervenir pour la première fois.
L'assureur Apra Leven avait investi dans d'obscurs
placements espagnols et était moribond. La CBFA
lui a retiré toutes ses autorisations. Si aucun
repreneur n'est trouvé, la faillite sera inévitable et
2 700 clients ne retrouveront leur épargne un
contrat d'assurance vie de la branche 21 que par
le biais du Fonds de protection. Quelques clients
seulement auraient investi plus de 100 000 euros.
Le Fonds de protection n'a-t-il pas dû intervenir
chez Ethias par le passé déjà? Un repreneur a-t-il
été trouvé dans l'intervalle pour Apra Leven? La
société est-elle en faillite et le Fonds de protection
devra-t-il payer?
Les clients qui disposent d'une assurance groupe
ne devraient pas désespérer car l'employeur serait
obligé de couvrir les déficits. Cela signifie-t-il que
les employeurs doivent assurer eux-mêmes le
paiement si un assureur fait faillite?
Y a-t-il d'autres compagnies d'assurances que la
CBFA observe actuellement d'un oeil critique?
Existe-t-il
en
Belgique
des
compagnies
d'assurances qui sont sous curatelle ou sous
surveillance spéciale? Existe-t-il des compagnies
dont les permis pourront être retirés dans un futur
proche? Des enquêtes sont-elles en cours?
09.01 Peter Logghe (VB): Het Bijzonder
Beschermingsfonds is voor de eerste keer moeten
optreden. De verzekeraar Apra Leven had geld
gestopt in duistere Spaanse beleggingen, waardoor
de maatschappij op sterven na dood was. De CBFA
heeft alle vergunningen ingetrokken. Als er geen
overnemer wordt gevonden, lijkt een bankroet
onvermijdelijk, waardoor 2.700 klanten enkel via het
Beschermingsfonds hun spaarcenten, een Tak 21-
levensverzekeringscontract,
zullen
terugzien.
Slechts enkele klanten zouden meer dan
100.000 euro hebben belegd.
Is het niet zo dat het Beschermingsfonds al eens is
moeten bijspringen bij Ethias? Werd er intussen
een overnemer voor Apra Leven gevonden? Is de
maatschappij
bankroet
en
zal
het
Beschermingsfonds moeten betalen?
Klanten met een groepsverzekering zouden niet
moeten wanhopen, want de werkgever zou verplicht
zijn om de tekorten te dekken. Wordt hiermee
bedoeld dat de werkgevers zelf voor de betaling
moeten instaan als een verzekeraar over kop gaat?
Zijn er nog verzekeringsmaatschappijen waar CBFA
momenteel met een kritische blik naar kijkt? Zijn er
verzekeringsmaatschappijen in België actief die
onder curatele of bijzonder toezicht staan? Zijn er
maatschappijen waar de vergunningen in de nabije
toekomst kunnen worden ingetrokken? Zijn er
onderzoeken aan de gang?
09.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Le Fonds spécial de protection des dépôts et des
assurances sur la vie n'est encore jamais intervenu.
L'adhésion à ce fonds créé par l'arrêté royal du
16 mars 2009 est obligatoire pour tous les
assureurs sur la vie depuis le 1er janvier 2011. Dès
que la désignation des liquidateurs sera définitive,
ces derniers procéderont à la liquidation des actifs
de la société et étudieront la possibilité d'une
reprise.
Le Fonds spécial de protection n'intervient que pour
les assurances vie individuelles de la branche 21 et
à concurrence de 100 000 euros. Pour les
assurances de groupe, la loi dispose que
l'employeur est tenu d'apurer toute insuffisance
d'actifs pour couvrir les obligations en matière de
pension.
Les compagnies d'assurance sont soumises au
contrôle prudentiel de la CBFA et, à partir du
1er avril 2011, au contrôle de la BNB. Elles sont
contrôlées conformément à la loi du 9 juillet 1975.
La CBFA n'a annoncé aucune mesure de
09.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Het
Bijzonder Beschermingsfonds voor Deposito's en
Levensverzekeringen is nog nooit opgetreden. Dit
Fonds werd door het KB van 16 maart 2009
gecreëerd. De toetreding tot dit Fonds is verplicht
voor alle levensverzekeraars sinds 1 januari 2011.
Zodra de aanstelling van de vereffenaars definitief
is, zullen zij overgaan tot de vereffening van de
activa van de vennootschap en zullen zij daarbij de
mogelijkheid tot overname onderzoeken.
Het Bijzonder Beschermingsfonds draagt enkel bij
voor individuele levensverzekeringen van Tak 21
ten belope van een bedrag van 100.000 euro. Voor
de groepsverzekeringen bepaalt de wet dat, indien
er
een
tekort
aan
activa
is
om
de
pensioenverplichtingen te dekken, de werkgever
verplicht is om het tekort aan te zuiveren.
Alle verzekeringsondernemingen zijn onderworpen
aan het prudentieel toezicht van de CBFA en vanaf
1 april 2011 aan dat van de NBB. Ze worden
gecontroleerd overeenkomstig de wet van 9 juli
1975. De CBFA heeft geen herstelmaatregelen
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
redressement concernant d'autres entreprises.
bekendgemaakt over andere ondernemingen.
09.03 Peter Logghe (VB): Il faudrait en tout cas
vérifier le nombre de contrats d'assurance groupe
conclus auprès de la compagnie Apra Leven, car il
est tout de même surprenant que les employeurs
soient contraints de combler le déficit. J'espère en
tout cas qu'il n'y aura pas trop de faillites parmi les
entreprises d'assurance vie, car sinon, il n'y aura
bientôt plus guère de contrats d'assurance groupe.
09.03 Peter Logghe (VB): Er moet zeker worden
onderzocht hoeveel groepscontracten er bij Apra
Leven ondergebracht zijn, want het is toch wel
verregaand dat de werkgevers verplicht zullen zijn
om het tekort bij te passen. Ik hoop dat er niet te
veel levensverzekeraars bankroet zullen gaan of er
zullen niet veel groepsverzekeringen meer worden
afgesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes
institutionnelles
sur
"la
sous-
assurance des centrales nucléaires" (n° 3509)
10 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
onderverzekering van kerncentrales" (nr. 3509)
10.01 Peter Logghe (VB): Le risque d'exploitation
des centrales nucléaires d'Electrabel semble sous-
assuré. Après Tchernobyl, des engagements
semblent avoir été pris pour relever les montants,
mais cela ne s'est jamais fait en Belgique.
En cas de catastrophe nucléaire, à qui les citoyens
et les entreprises pourront-ils adresser leurs
demandes en dommages-intérêts? L'État devra-t-il
tout prendre en charge? Pour quels montants nos
différentes centrales nucléaires sont-elles assurées
actuellement? Quelle franchise prévoit la police en
responsabilité? Combien de compagnies assurent
actuellement la responsabilité des centrales
nucléaires? Dans quel délai après Tchernobyl les
conditions de solvabilité devaient-elles être
augmentées? Pourquoi ce délai n'a-t-il pas été
respecté? Est-ce la raison pour laquelle le
gouvernement a mis Electrabel en demeure?
Quelles mesures le gouvernement en affaires
courantes prendra-t-il pour résoudre ce problème
latent mais important de sous-assurance?
10.01 Peter Logghe (VB): Het uitbatingsrisico van
de
kerncentrales
van
Electrabel
blijkt
onderverzekerd te zijn. Na Tsjernobyl waren er
blijkbaar afspraken gemaakt om de bedragen op te
trekken, maar dat is in België nooit gebeurd.
Tot wie kunnen burgers en bedrijven zich bij een
kernramp richten voor schadevergoeding? Komt dat
allemaal op de rug van de Staat? Wat zijn de
huidige verzekerde bedragen van de diverse
kerncentrales? In welke vrijstelling is voorzien in de
aansprakelijkheidspolis? Hoeveel maatschappijen
verzekeren momenteel de aansprakelijkheid van de
kerncentrales? Op welke termijn na Tsjernobyl
moesten
de
kapitaalsvereisten
in
de
aansprakelijkheidsverzekering
worden
opgetrokken? Waarom werd dit niet gehaald? Werd
Electrabel daarvoor door de overheid in gebreke
gesteld? Welke maatregelen neemt de regering van
lopende zaken om die belangrijke doch latente
onderverzekering op te heffen?
10.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La loi du 22 juillet 1985 limite la responsabilité de
l'exploitant au montant pour lequel il est assuré. En
plus de ce montant, 125 millions d'euros en droits
de tirage spéciaux (DTS) sont également mis à
disposition conformément au traité de Bruxelles du
31 janvier 1963 additionnel au traité de Paris du
29 juillet 1960.
Ce montant est fourni par l'ensemble des parties à
cette convention. En vertu de l'article 20 de la
même loi, le Roi peut définir des critères de
répartition équitables pour l'indemnisation.
En vertu de l'application de l'article 7, le montant de
la responsabilité de chaque exploitant s'élève
10.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
wet van 22 juli 1985 beperkt de aansprakelijkheid
van de exploitant tot het bedrag waarvoor hij
verzekerd moet zijn. Bovenop dit bedrag zijn er nog
voor 125 miljoen euro speciale trekkingsrechten
(STR) ter beschikking ingevolge het verdrag van
Brussel van 31 januari 1963, dat het verdrag van
Parijs van 29 juli 1960 aanvult.
Dit bedrag wordt ter beschikking gesteld door het
geheel van de partijen bij deze conventie. Als
gevolg van artikel 20 van dezelfde wet kan de
Koning billijke verdelingscriteria opstellen voor de
vergoeding.
Als gevolg van de toepassing van artikel 7 loopt het
bedrag van de aansprakelijkheid van een exploitant
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
actuellement à 279 472 229 euros. Ce montant
concerne tant les dommages afférents tant aux
lésions corporelles qu'aux dégâts matériels.
Les conventions d'assurance en possession de
l'administration ne prévoient aucune franchise.
Quelle que puisse être la franchise prévue par le
contrat d'assurance, celle-ci n'est pas, en vertu de
l'article 87 de la loi du 25 juin 1992, opposable aux
victimes. Elle n'intervient que dans la relation entre
le preneur d'assurance et l'assureur.
Le marché de l'assurance nucléaire n'est guère
diversifié. En Belgique, deux assureurs sont actifs
dans ce domaine actuellement. Lors de l'incident
de Tchernobyl, le montant précité s'élevait à
4 milliards de francs belges, soit 99 157 409 euros.
La loi modificative du 5 juin 2000 a porté ce montant
au chiffre que je viens de citer.
Par conséquent, le montant fixé dépasse celui
recommandé par le comité de direction de l'Agence
pour l'énergie nucléaire de l'OCDE.
Les montants précités ont été fixés dans le cadre
du traité de Paris. Ce traité a fait l'objet d'une
révision. Lors de la ratification de la révision, le
montant de la responsabilité de l'exploitant sera
porté à 700 millions d'euros au moins.
nu op tot 279.472.229 euro. Dit bedrag slaat zowel
op schade die voortvloeit uit lichamelijke letsels als
op materiële schade.
De verzekeringsovereenkomsten die in het bezit zijn
van de administratie, vermelden geen vrijstelling.
Welke ook de vrijstelling zou zijn in de
verzekeringsovereenkomst, deze is als gevolg van
artikel 87 van de wet van 25 juni 1992 niet
tegenstelbaar aan de slachtoffers. Zij speelt slechts
in de relatie tussen de verzekeringsnemer en de
verzekeraar.
De markt van de kernverzekering is weinig
gediversifieerd. In België zijn er op dit ogenblik twee
verzekeraars actief. Op het ogenblik van het
Tsjernobylincident bedroeg het voornoemde bedrag
4 miljard Belgische frank, hetzij 99.157.409 euro.
Het werd opgetrokken tot het bedrag dat ik
geciteerd heb door de wijzigingswet van 5 juni 2000.
Het vastgelegde bedrag overstijgt dus de
aanbeveling van het directiecomité van het
Agentschap voor Kernenergie van de OESO.
De voornoemde bedragen werden vastgelegd in het
kader van het verdrag van Parijs. Dit verdrag werd
in herziening gesteld. Bij de ratificering van de
herziening zal het bedrag van de aansprakelijkheid
van de exploitant op minstens 700 miljoen euro
worden bepaald.
10.03 Peter Logghe (VB): On a beau s'assurer au
maximum, ce ne sera probablement jamais
suffisant en cas de catastrophe majeure. Au Japon,
les dégâts sont aujourd'hui estimés à environ
250 milliards d'euros. On peut également se
demander si l'on s'est basé sur des études pour
déterminer les montants actuellement assurés. Les
autorités ont le devoir de vérifier régulièrement si
les montants assurés sont suffisants.
10.03 Peter Logghe (VB): Hoe hoog men ook
verzekert, het zal waarschijnlijk nooit voldoende zijn
bij een heel ernstige ramp. In Japan heeft men het
vandaag over een vermoedelijke schade van
ongeveer 250 miljard euro. Men kan zich ook
afvragen of er studies aan de grondslag liggen van
de bedragen die momenteel verzekerd zijn. De
overheid heeft de plicht om regelmatig na te kijken
of de verzekerde bedragen voldoende zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Theo Francken au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'avantage royal
accordé
au
FC Standard de Liège
et
au
Basketclub Oostende par la Loterie Nationale"
(n° 3545)
11 Vraag van de heer Theo Francken aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de royale
bevoordeling van FC Standard de Liège en
Basketclub Oostende door de Nationale Loterij"
(nr. 3545)
11.01 Theo Francken (N-VA): Lors de l'attribution
des fonds de la Loterie Nationale, la subjectivité
prend manifestement le pas sur l'objectivité. Le club
de basket-ball d'Ostende de Johan Vande
Lanotte, donc et le club de football Standard de
Liège reçoivent une subvention royale alors que
d'autres clubs n'ont même pas l'occasion
11.01 Theo Francken (N-VA): Bij het toekennen
van de middelen van de Nationale Loterij speelt
subjectiviteit een veel te grote rol en objectiviteit een
veel te kleine. De basketbalclub van Oostende
van Johan Vande Lanotte dus en voetbalclub
Standard Luik wordt een royale subsidie
toebedeeld, terwijl andere clubs niet eens de kans
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
d'introduire une demande.
Nul n'ignore que M. Reynders est le prince politique
de Liège. Ce n'est donc pas un hasard si le
Standard a reçu, en plus d'une subvention pour son
centre de formation des jeunes, un sponsoring pour
les maillots à concurrence de 500 000 à
600 000 euros. Cette fois encore, aucun autre club
n'a pu introduire de demande de sponsoring.
krijgen om een aanvraag in te dienen.
Minister Reynders is zoals iedereen weet de
politieke prins van Luik. Het is dus geen toeval dat
Standard,
naast
de
subsidie
voor
het
jeugdopleidingscentrum,
ook
nog
eens
shirtsponsoring heeft gekregen voor een bedrag
van 500.000 à 600.000 euro. Opnieuw heeft geen
enkele andere club een aanvraag tot sponsoring
kunnen indienen.
Le programme de parrainage des maillots du
Standard va-t-il se poursuivre? D'autres clubs
peuvent-ils également s'inscrire pour la saison
2011-2012? En réponse à une précédente question
analogue, le ministre a laconiquement déclaré
qu'aucun autre club de football de la Pro League
n'avait introduit de demande auprès de la Loterie
Nationale. Mais leur a-t-on vraiment posé la
question? Quels sont les clubs de football de
première division qui ont reçu ces dernières années
des subventions pour un centre de formation de
jeunes? Quels sont les critères de répartition des
moyens?
Wordt het shirtsponsoringprogramma met Standard
voortgezet? Kunnen andere clubs ook intekenen
voor het seizoen 2011-2012? Eerder antwoordde de
minister laconiek op een gelijkaardige vraag dat er
geen
aanvragen
van
andere
Pro
Leaguevoetbalclubs bij de Nationale Loterij waren
binnengekomen. Maar werd het hun eigenlijk wel
gevraagd? Welke clubs uit de eerste voetbalklasse
ontvingen de voorbije jaren subsidies voor een
jeugdopleidingscentrum? Volgens welke criteria
worden de middelen verdeeld?
11.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Cette question a en fait trait à deux dossiers
différents. Il y a d'une part un contrat de sponsoring
entre le club de football du Standard de Liège et la
Loterie Nationale. La Loterie Nationale paie
notamment pour la mention de son nom sur les
maillots. D'autre part, par arrêté ministériel un
subside de 750 000 euros, étalé sur une période de
deux ans, a été octroyé à ce club de football pour la
formation des jeunes.
11.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Deze vraag gaat eigenlijk over twee verschillende
dossiers. Enerzijds is er een sponsoringcontract
tussen voetbalclub Standard Luik en de Nationale
Loterij. De Nationale Loterij betaalt onder meer voor
de naamvermelding op de shirts. Anderzijds werd er
via een ministerieel besluit een subsidie van
750.000 euro, gespreid over twee jaar, toegekend
aan de jeugdwerking van deze voetbalclub
Le sponsoring du Standard de Liège est un projet
pilote qui sera évalué fin mars, début avril. Sur la
base de cette évaluation, il sera décidé si la Loterie
Nationale continuera ou non de sponsoriser les
équipes de football de la Jupiler Pro League.
Comparé aux montants déboursés à des fins de
sponsoring par d'autres entreprises dans lesquelles
l'État fédéral a une participation, le montant
concerné ici est très modique. Dexia, par exemple,
verse un montant beaucoup plus important au
FC Bruges. Or la Région flamande est aussi
actionnaire de Dexia. Par conséquent, M. Francken
pourrait tout aussi bien demander au ministre
Muyters s'il s'agit là d'un bon investissement. Quant
à Anderlecht, il reçoit un montant encore plus
important de BNP Paribas Fortis.
Les autres clubs n'ont pas été interrogés au
préalable concernant un éventuel sponsoring. Le
Standard de Liège a quant à lui déposé un dossier
à la Loterie Nationale. Comme les conditions étaient
De sponsoring van Standard Luik is een
proefproject,
dat
eind maart
of
begin april
geëvalueerd wordt. Op basis daarvan zal beslist
worden of de Nationale Loterij de voetbalploegen uit
de Jupiler Pro League verder zal sponsoren.
Het gaat om een zeer klein bedrag in vergelijking
met de bedragen die andere bedrijven met een
participatie van de federale overheid aan
sponsoring betalen. Dexia bijvoorbeeld betaalt een
veel groter bedrag aan Club Brugge. Ook het
Vlaams Gewest is aandeelhouder van Dexia, dus
de heer Francken zou dus net zo goed aan minister
Muyters kunnen vragen of het om een goede
investering gaat. En Anderlecht krijgt een nog groter
bedrag van BNP Paribas Fortis.
Er werd bij de andere clubs vooraf geen rondvraag
gedaan over mogelijke sponsoring. Standard Luik
heeft zelf een dossier ingediend bij de Nationale
Loterij. Vermits de voorwaarden zeer voordelig
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
très avantageuses, la Loterie Nationale a accepté
l'offre des Rouches. Depuis, deux autres clubs de
première division se sont dits intéressés. L'un
introduira une demande pour sa formation des
jeunes et l'autre attend l'évaluation concernant le
sponsoring du Standard.
waren, is de Nationale Loterij op het aanbod
ingegaan. Sindsdien hebben nog twee clubs uit
eerste klasse interesse getoond. Eén club zal voor
zijn jeugdopleiding een aanvraag doen en de
andere club wacht de evaluatie van Standard af.
Au cours des dernières années, aucun autre club
de première division n'a reçu de subventions
directes pour la formation des jeunes. La formation
des jeunes par les clubs de football est évaluée par
l'UEFA et, de tous les clubs belges, c'est celle du
Standard de Liège qui a obtenu la meilleure
évaluation. Depuis plusieurs années déjà, l'Union
royale belge de football octroie une subvention de
250 000 euros pour la formation des jeunes du club.
En commission des Finances du Sénat du 9 février
2011 et en réponse à la question écrite n° 4350 du
31 juillet 2008, j'ai déjà précisé les critères d'octroi
de subventions. Le site internet de la Loterie
Nationale fournit également des informations
détaillées à ce sujet.
De laatste jaren ontvingen geen andere clubs uit
eerste klasse rechtstreekse subsidies voor hun
jeugdwerking.
De
jeugdopleiding
van
de
voetbalclubs wordt door de UEFA geëvalueerd en
die van Standard Luik kreeg van de Belgische clubs
de beste evaluatie. De Koninklijke Belgische
Voetbalbond kent al meerdere jaren een subsidie
toe van 250.000 euro voor de jeugdwerking van de
club.
In de Senaatscommissie Financiën van 9 februari
2011 en op schriftelijke vraag nr. 4350 van 31 juli
2008 antwoordde ik al over de criteria voor het
toekennen van subsidies. De website van de
Nationale Loterij verstrekt daarover ook uitgebreide
informatie.
11.03 Theo Francken (N-VA): Peu m'importe que
d'autres le fassent également mais la Loterie
Nationale relève totalement de la compétence de
M. Reynders et il s'agit d'une entreprise publique.
Apparemment, deux clubs ont déposé un tel dossier
mais les autres ont bien sûr compris l'intérêt de
l'opération et se montreront également intéressés
par le sponsoring des T-shirts. J'espère qu'ils seront
également traités correctement.
11.03 Theo Francken (N-VA): Het gaat mij er niet
om dat anderen dit ook doen, de Nationale Loterij
valt volledig onder de bevoegdheid van minister
Reynders en het is een overheidsbedrijf.
Er zijn nu blijkbaar twee clubs die zo'n dossier
hebben ingediend, maar de andere clubs hebben
natuurlijk geld geroken en zullen zich ook
geïnteresseerd tonen in shirtsponsoring. Ik hoop dat
ook zij correct zullen worden behandeld.
Je voudrais demander au président d'inviter des
représentants de la Loterie Nationale au sein de
cette commission pour pouvoir les interroger sur la
politique de subvention et de parrainage qu'ils ont
menée au cours des dernières années.
Ik wil de voorzitter vragen vertegenwoordigers van
de Nationale Loterij in deze commissie uit te
nodigen om hen te kunnen ondervragen over hun
subsidie- en de sponsoringbeleid van de afgelopen
jaren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les déductions
fiscales forfaitaires applicables aux accueillantes
autonomes d'enfants" (n° 3563)
12 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de forfaitaire
belastingaftrek voor zelfstandige onthaalouders"
(nr. 3563)
12.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Diverses
questions d'ordre général sont posées quant à la
clarté et l'uniformité des règles communiquées et
appliquées en matière de déduction fiscale
forfaitaire pour les accueillantes autonomes mais
également par rapport à la capacité de recours des
contribuables qui, ayant agi de bonne foi, ont vu
l'administration fiscale refuser cette déduction
fiscale forfaitaire.
12.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Er rijzen
diverse algemene vragen in verband met de
duidelijkheid en de eenvormigheid van de
bekendgemaakte en toegepaste regels inzake de
forfaitaire belastingaftrek voor de zelfstandige
onthaalouders, maar tevens in verband met de
mogelijkheid voor belastingplichtigen die te goeder
trouw gehandeld hebben, om in beroep te gaan
tegen de beslissing van de belastingadministratie
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Dans quels cas précis s'applique donc la règle
selon laquelle la déduction du forfait est possible
pour des accueillantes autonomes pratiquant des
formes d'accueil "autres qu'à domicile"? Ce forfait
peut-il être applicable pour trois ou quatre
accueillantes
autonomes
indépendantes
qui
travailleraient dans une même maison d'enfants?
Sinon, pourquoi certains bureaux de contrôle
l'acceptent-ils et d'autres non?
Comment l'information relative à ces règles est-elle
assurée vers les accueillantes autonomes? Quels
sont les recours possibles pour des co-
accueillantes qui se verraient imposer un
supplément d'impôt? Vu le flou de la règle
applicable, n'y a-t-il pas lieu de réserver un
traitement spécifique à ce type de dossier?
om die forfaitaire belastingaftrek te weigeren.
In welke precieze gevallen is de regel op grond
waarvan de forfaitaire belastingaftrek mogelijk is
voor zelfstandige onthaalouders die kinderen elders
dan bij hun thuis opvangen, van toepassing? Kan
dat forfait van toepassing zijn op drie of vier
zelfstandige onthaalouders die in hetzelfde
kinderdagverblijf werken? Zo niet, hoe komt het dan
dat sommige controlekantoren dat wel accepteren
en andere niet?
Hoe worden de zelfstandige onthaalouders van die
regels op de hoogte gebracht? Over welke
mogelijkheden beschikken de medeonthaalouders
die een belastingtoeslag moeten betalen, om in
beroep te gaan? Zou men, met het oog op het vage
karakter van de van toepassing zijnde regel,
dergelijke dossiers niet op een specifieke wijze
moeten behandelen?
12.02 Didier Reynders, ministre (en français): Les
réponses de l'ancien secrétaire d'État, Hervé
Jamar, le 6 mars 2007, et de l'actuel secrétaire
d'État, Bernard Clerfayt, le 1
er
décembre 2010,
respectivement
en
réponse
aux
questions
parlementaires n
os
51/14462 et 53/1218, apportent
toute l'information nécessaire à la bonne
compréhension de la règle applicable (voir Compte
rendu analytique 51 COM 1221, p. 9 & 10, et 53
COM 59, p. 6 & 7).
12.02 Minister Didier Reynders (Frans): In de
respectieve
antwoorden
van
de
vorige
staatssecretaris, Hervé Jamar, d.d. 6 maart 2007,
en de huidige staatssecretaris, Bernard Clerfayt,
d.d. 1 december 2010, op de respectieve
parlementaire vragen nr. 51/14462 en 53/1218,
wordt alle nuttige informatie verstrekt voor het
goede begrip van de van toepassing zijnde regel
(zie Beknopt Verslag 51 COM 1221, blz. 9 & 10, en
53 COM 59, blz. 6 & 7).
Il y est clairement mentionné que l'accueil hors
domicile doit avoir un caractère familial et que le co-
accueil ne concerne que deux accueillantes au
maximum. Je vous invite à parcourir ces réponses
dans leur entièreté.
Afin de permettre un contrôle efficace et équitable
des contribuables, j'ai toujours demandé à mon
administration de diffuser ce type de réponse à des
questions parlementaires aux différents services
concernés. Les accueillantes autonomes recueillent
des profits et déclarent des frais professionnels.
Comme pour tout contribuable, on pourra vérifier,
lors d'un contrôle, si le forfait s'applique ou non.
Si vous me communiquez des cas précis, je
demanderai à mon administration de s'assurer du
traitement égal des contribuables dans ces cas.
Daarin wordt duidelijk vermeld dat de opvang
buitenshuis een familiaal karakter moet hebben en
dat medeonthaalouders maximaal met twee mogen
zijn. Ik nodig u uit om de volledige antwoorden te
lezen.
Ik heb mijn administratie altijd gevraagd dat soort
antwoorden op parlementaire vragen aan de
betrokken diensten toe te zenden om zodoende een
efficiënte en rechtvaardige controle van de
belastingplichtigen mogelijk te maken. Zelfstandige
onthaalouders
verkrijgen
baten
en
geven
beroepskosten
aan.
Zoals
voor
iedere
belastingplichtige zal bij een controle kunnen
worden nagekeken of het forfait al dan niet van
toepassing is.
Als u me de gegevens van de betrokkenen
verstrekt, zal ik mijn administratie vragen dat ze
checkt of deze belastingplichtigen in die gevallen
gelijk behandeld worden.
12.03
Georges
Gilkinet
(Ecolo-Groen!):
Manifestement, la règle est mal comprise par
certaines personnes. Je prendrai contact avec les
personnes concernées.
12.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Blijkbaar
wordt de regel door sommigen slecht begrepen. Ik
zal contact opnemen met de betrokken personen.
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "les nouvelles
recettes annoncées ou étudiées dans le cadre du
budget 2011" (n° 3572)
13 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de in het kader
van de begroting 2011 aangekondigde of
bestudeerde nieuwe ontvangsten" (nr. 3572)
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): J'ai lu
attentivement le communiqué du gouvernement de
ce vendredi sur les décisions budgétaires qui ont
été prises. Des recettes nouvelles sont annoncées
grâce à la levée du secret bancaire. D'autres sont
envisagées, comme une taxe sur des billets d'avion
ou des accises sur l'uranium.
Quelles sont les recettes escomptées de la levée
du secret bancaire? Y aura-t-il des renforts en
personnel ou une réorganisation de l'administration
pour y parvenir? Qui fera l'étude de faisabilité de la
taxe sur les billets d'avion? Quelles sont les
hypothèses du gouvernement à ce sujet? Qui fera
l'étude de faisabilité d'accises sur l'uranium?
Quelles sont les hypothèses du gouvernement pour
ces accises? D'autres recettes nouvelles sont-elles
envisagées par une meilleure taxation du capital ou
une taxe sur les transactions financières?
13.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik heb het
persbericht van vorige vrijdag, waarin de regering
haar
begrotingsbeslissingen
uiteenzet,
met
aandacht gelezen. Zo wordt er verwacht dat de
opheffing van het bankgeheim nieuwe ontvangsten
zal genereren. Daarnaast worden er nog andere
ontvangsten bestudeerd, zoals een heffing op
vliegtuigtickets en accijnzen op uranium.
Welke ontvangsten denkt de regering te halen uit
de opheffing van het bankgeheim? Zal de
administratie daartoe worden gereorganiseerd of zal
er bijkomend personeel in dienst worden genomen?
Wie zal er nagaan of een heffing op vliegtuigtickets
haalbaar is? Welke hypotheses heeft de regering in
dat verband ontwikkeld? Wie zal er nagaan of het
effectief mogelijk zal zijn om accijnzen op uranium
te heffen? Welke hypothese heeft de regering
daaromtrent ontwikkeld? Worden er nog andere
nieuwe ontvangsten in het vooruitzicht gesteld,
bijvoorbeeld
door
een
meer
doeltreffende
vermogensbelasting of door de invoering van een
heffing op financiële transacties?
13.02 Didier Reynders
,
ministre (en français):
Nous reviendrons sur ces questions lors de
l'examen du budget, mais je peux déjà aborder
certains aspects.
Le dernier, les transactions financières: j'ai avancé
cette question devant l'Europe et le FMI. Elle a
encore été évoquée lors du dernier sommet Euro-
groupe, qui a indiqué clairement sa volonté d'aller
dans cette direction. Cela se fera au moins à
l'échelle de la zone euro, dont tous les chefs d'État
ou de gouvernement ont pris l'engagement d'aller
dans ce sens.
En ce qui concerne notre budget, il n'y a pas
d'augmentation d'impôt ou de taxe existante, ni
aucune création de taxe ou d'impôt entrant en ligne
de compte pour le calcul du budget. Certains
éléments sont liés à la lutte contre la fraude. Par
prudence, nous avons prévu 50 millions d'euros
pour des contrôles supplémentaires liés à la levée
du secret bancaire.
13.02 Minister Didier Reynders (Frans): We zullen
op al die vragen terugkomen tijdens de bespreking
van de begroting. Ik kan evenwel nu al enkele
aspecten behandelen.
Wat het laatste punt, de financiële transacties,
betreft: ik heb die kwestie voorgelegd aan de
bevoegde Europese instanties en aan het IMF. Ze
is tevens aan bod gekomen tijdens de jongste
bijeenkomst van de Eurogroep, die duidelijk heeft
aangegeven dat men die richting wil ingaan. Dat zal
minstens op het niveau van de eurozone gebeuren.
Alle staatshoofden en regeringsleiders van de
Europese lidstaten hebben zich daartoe verbonden.
Bij de opmaak van onze begroting wordt er niet
voorzien in een verhoging van bestaande
belastingen of heffingen, noch in de invoering van
nieuwe belastingen of heffingen. Sommige
aspecten houden verband met de strijd tegen de
fraude. Uit voorzorg hebben we voorzien in een
bedrag van 50 miljoen euro voor bijkomende
controles in het kader van de opheffing van het
bankgeheim.
23/03/2011
CRABV 53
COM 173
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
Mais on pourrait atteindre des montants beaucoup
plus importants. Les régularisations fiscales vont
augmenter. De plus, nous aurons un complément
venant de régularisations qui devaient avoir lieu à la
fin 2010, mais qui n'interviendront que dans le
courant de 2011. S'y ajoutent les 50 millions qui
résultent des contrôles supplémentaires et les
50 millions qui viendront des transactions prévues
dans la loi portant des dispositions diverses. Soit
plus de 300 millions d'euros de régularisations. Les
autres recettes sont liées à l'augmentation des prix
du tabac pour 133 millions et à une taxe de sortie
des sicafi pour 50 millions. Au total, 693 millions
d'euros sont prévus, sans augmentation ou création
de taxes ou d'impôts.
Quelques éléments encore. Tout d'abord, pour les
accises sur l'uranium et autres matériaux entrant
dans la production d'énergie nucléaire, une étude a
été commandée à la BNB. J'ai demandé aussi à
mon administration d'examiner dans quelle mesure
cette taxation pourra être réalisée et contrôlée.
Quant à la taxation des billets d'avion, il me semble
normal qu'on puisse prélever, par exemple, un euro
sur des billets "classe économique" ou low cost
pour des trajets de mille kilomètres. C'est moins de
taxes que sur un litre d'essence ou de diesel chez
nous.
Wellicht kunnen de bedragen veel hoger oplopen.
Er zullen steeds meer fiscale regularisaties zijn.
Bovendien kunnen we op een aanvullend bedrag
rekenen als gevolg van de regularisaties die eind
2010 moesten gebeuren, maar die pas in de loop
van 2011 zullen worden uitgevoerd. Daarbij komen
nog vijftig miljoen dankzij de bijkomende controles
en vijftig miljoen in het kader van de transacties
waarin de wet houdende diverse bepalingen heeft
voorzien. Dit alles zal goed zijn voor een bedrag van
300 miljoen euro aan regularisaties. De andere
ontvangsten zijn te danken aan de stijging van de
tabaksprijs goed voor een bedrag van 133 miljoen
en aan de exittaks op vastgoedbevaks voor een
bedrag van 50 miljoen. In totaal wordt op
693 miljoen euro gerekend, dit zonder verhoging of
invoering van taksen of belastingen.
Nog enkele punten. Ten eerste werd de NBB een
studieopdracht toevertrouwd over de accijnzen op
uranium en andere materialen die gebruikt worden
voor de productie van kernenergie. Ik heb ook aan
mijn administratie gevraagd om na te gaan in welke
mate die belasting in praktijk kan worden gebracht
en kan worden gecontroleerd. Wat de heffing op
vliegtuigtickets betreft, lijkt het me normaal dat men
bijvoorbeeld een heffing van één euro zou invoeren
op economyclass- of lowcosttickets voor trajecten
van duizend kilometer. Dat is minder dan op één
liter benzine of diesel in ons land.
Nous allons mener une étude sur les billets
business et first. Pour l'instant, le blocage
concernant cette taxation vient du gouvernement
wallon, qui craint une délocalisation d'activités de
l'aéroport de Charleroi. Je m'étonne qu'une taxe
d'un euro par billet puisse avoir une telle
conséquence.
Dernier élément que je peux vous communiquer: le
montant de l'aide fiscale pour les véhicules
"propres" est fixé à 230 millions d'euros. Nous
verrons dans les prochaines semaines avec le
secteur quelles adaptations seront nécessaires
pour rester dans cette enveloppe. Je pense que
c'est une somme appréciable. Aller au-delà serait
déraisonnable.
We zullen een studie laten uitvoeren over de
businessclass- en eersteklastickets. Momenteel
staat de Waalse regering weigerachtig tegenover
de heffing, omdat men vreest dat sommige
activiteiten van de luchthaven van Charleroi naar
elders zullen worden overgebracht. Het lijkt me
sterk dat een heffing van één euro per ticket zo'n
effect kan sorteren.
Tot slot kan ik aangeven dat er een bedrag van
230 miljoen euro is vastgelegd voor fiscale
steunmaatregelen voor schone voertuigen. We
zullen de komende weken met de sector
onderzoeken welke aanpassingen er nodig zijn om
binnen dit budget te blijven. Volgens mij gaat het
om een aanzienlijk bedrag. Nog meer zou niet
redelijk zijn.
13.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je note
qu'il risque d'y avoir des changements en matière
de fiscalité automobile pour rester dans l'enveloppe.
Certains ont une approche plus dynamique avec
des éco-malus. Pour la taxation sur les billets
d'avion, une taxe sur le kérosène serait encore plus
efficace pour limiter certains déplacements pas
toujours utiles.
13.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik noteer
dat er wijzigingen mogelijk zijn op het stuk van de
autofiscaliteit om binnen het budget te blijven.
Sommigen kiezen voor een meer dynamische
aanpak met ecomali. Wat de heffing op
vliegtuigtickets betreft, zou een kerosinebelasting
nog efficiënter zijn om het aantal onnodige
verplaatsingen te beperken.
CRABV 53
COM 173
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
J'ai une dernière question au sujet de la
régularisation fiscale. Les montants escomptés
sont-ils bien calculés sur base du cadre légal
actuel? On entend votre adjoint parler d'une
nouvelle opération de régularisation.
Ik heb een laatste vraag met betrekking tot de
fiscale regularisatie. Worden de verwachte
bedragen effectief berekend op basis van het huidig
wettelijk kader? De staatssecretaris heeft het over
een nieuwe regularisatie.
13.04 Didier Reynders
,
ministre (en français):
C'est dans le cadre actuel, vu les affaires
courantes. Cela étant, la régularisation est une
règle permanente et elle entraîne une augmentation
très forte des recettes fiscales par les montants
régularisés, mais aussi en impôts.
13.04 Minister Didier Reynders (Frans): De
berekeningen gebeuren op grond van het huidig
wettelijk kader, vermits wij in een periode van
lopende zaken zitten. De regularisatie is een
permanente maatregel die voor een sterke stijging
van de fiscale ontvangsten zorgt, niet alleen via de
geregulariseerde bedragen maar ook via de
belastingen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 17h 42.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.42 uur.