CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 171
CRABV 53 COM 171
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
Mercredi
Woensdag
23-03-2011
23-03-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Nadia Sminate au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur "le
modèle de titre de légitimation selon le Code de
droit pénal social" (n° 2582)
1
Vraag van mevrouw Nadia Sminate aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "het model van
legitimatiebewijs volgens het Wetboek voor het
sociaal strafrecht" (nr. 2582)
1
Orateurs: Nadia Sminate, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Nadia Sminate, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Nadia Sminate au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice, sur "la lutte contre la
fraude sociale en 2010" (n° 3217)
2
- mevrouw Nadia Sminate aan de staatssecretaris
voor de Coördinatie van de fraudebestrijding,
toegevoegd aan de eerste minister, en
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van
Justitie, over "de strijd tegen de sociale fraude in
2010" (nr. 3217)
2
- M. Stefaan Vercamer au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice, sur "l'évaluation de la
lutte contre la fraude sociale en 2010" (n° 3268)
2
-
de
heer Stefaan
Vercamer
aan
de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de evaluatie van de
strijd tegen de sociale fraude in 2010" (nr. 3268)
2
Orateurs: Nadia Sminate, Stefaan Vercamer,
Carl Devlies, secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude
Sprekers: Nadia Sminate, Stefaan Vercamer,
Carl Devlies, staatssecretaris voor de
Coördinatie van de fraudebestrijding
Question de M. Wouter De Vriendt au ministre
des Pensions et des Grandes villes sur "le cumul
entre la pension de survie et le revenu
professionnel" (n° 2317)
7
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"de cumul tussen overlevingspensioen en
beroepsinkomen" (nr. 2317)
7
Orateurs: Wouter De Vriendt, Michel
Daerden, ministre des Pensions et des
Grandes villes
Sprekers: Wouter De Vriendt, Michel
Daerden, minister van Pensioenen en Grote
Steden
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
- M. Wouter De Vriendt au ministre des Pensions
et des Grandes villes sur "la garantie de revenus
aux personnes âgées (GRAPA)" (n° 2392)
9
- de heer Wouter De Vriendt aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "de
inkomensgarantie voor ouderen (IGO)" (nr. 2392)
9
- M. Wouter De Vriendt au ministre des Pensions
et des Grandes villes sur "une enquête rétroactive
sur la garantie de revenus aux personnes âgées
(GRAPA)" (n° 2512)
9
- de heer Wouter De Vriendt aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "een retroactief
onderzoek inzake inkomensgarantie voor ouderen
(IGO)" (nr. 2512)
9
- Mme Karolien Grosemans au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "la campagne
d'information sur la garantie de revenus aux
personnes âgées et la procédure automatisée de
son octroi" (n° 3225)
9
- mevrouw Karolien Grosemans aan de minister
van Pensioenen en Grote Steden over "de
informatiecampagne
omtrent
de
inkomensgarantie
voor
ouderen
en
de
geautomatiseerde procedure voor de toekenning
ervan" (nr. 3225)
9
Orateurs: Wouter De Vriendt, Karolien
Grosemans, Michel Daerden, ministre des
Pensions et des Grandes villes
Sprekers: Wouter De Vriendt, Karolien
Grosemans, Michel Daerden, minister van
Pensioenen en Grote Steden
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- Mme Karolien Grosemans au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "l'Europe et le
débat sur les pensions" (n° 3288)
11
- mevrouw Karolien Grosemans aan de minister
van Pensioenen en Grote Steden over "Europa en
het pensioendebat" (nr. 3288)
11
- M. Wouter De Vriendt au ministre des Pensions
et des Grandes villes sur "la portée du sommet
européen sur les pensions des Belges" (n° 3367)
11
- de heer Wouter De Vriendt aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "de betekenis
van de Europese top voor de Belgische
pensioenen" (nr. 3367)
11
Orateurs: Karolien Grosemans, Wouter De
Vriendt, Michel Daerden, ministre des
Pensions et des Grandes villes
Sprekers: Karolien Grosemans, Wouter De
Vriendt, Michel Daerden, minister van
Pensioenen en Grote Steden
Question de Mme Miranda Van Eetvelde au
ministre des Pensions et des Grandes villes sur
"les chiffres clefs concernant les pensions en
2010" (n° 2662)
13
Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"de kerncijfers over de pensioenen van 2010"
(nr. 2662)
13
Orateurs: Miranda Van Eetvelde, Michel
Daerden, ministre des Pensions et des
Grandes villes
Sprekers: Miranda Van Eetvelde, Michel
Daerden, minister van Pensioenen en Grote
Steden
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- Mme Karolien Grosemans au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "les pensions
des anciens coloniaux étrangers" (n° 2870)
15
- mevrouw Karolien Grosemans aan de minister
van Pensioenen en Grote Steden over "de
pensioenen van buitenlandse ex-kolonialen"
(nr. 2870)
15
- Mme Sonja Becq au ministre des Pensions et
des Grandes villes sur "la discrimination dont sont
victimes les anciens employés coloniaux"
(n° 2920)
15
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "de
discriminatie
van
voormalige
koloniale
werknemers" (nr. 2920)
15
Orateurs: Sonja Becq, Michel Daerden,
ministre des Pensions et des Grandes villes
Sprekers: Sonja Becq, Michel Daerden,
minister van Pensioenen en Grote Steden
Question de M. Stefaan Vercamer au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "l'utilisation de
ressources provenant de la gestion globale de la
sécurité sociale au profit des frais de
fonctionnement
du
système
de
pension
complémentaire de l'ONP" (n° 3216)
16
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"het aanwenden van middelen uit het globaal
beheer van de sociale zekerheid ten gunste van
de
werkingskosten
van
het
aanvullend
pensioensysteem van de RVP" (nr. 3216)
16
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Michel
Daerden, ministre des Pensions et des
Grandes villes
Sprekers:
Stefaan
Vercamer,
Michel
Daerden, minister van Pensioenen en Grote
Steden
Question de Mme Catherine Fonck au ministre
des Pensions et des Grandes villes sur "la
poursuite d'une activité professionnelle par des
travailleurs d'une intercommunale interhospitalière
mis en disponibilité préalable à la mise à la
retraite à partir de 52 ans dans le cadre d'un plan
d'assainissement pour raisons économiques"
(n° 3116)
19
Vraag van mevrouw Catherine Fonck aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"het voortzetten van een beroepsactiviteit door
werknemers van een ziekenhuisintercommunale
die in disponibiliteit gesteld werden voorafgaand
aan de pensionering vanaf de leeftijd van 52 jaar
in het kader van een saneringsplan om
economische redenen" (nr. 3116)
19
Orateurs: Catherine Fonck, présidente du
groupe cdH, Michel Daerden, ministre des
Pensions et des Grandes villes
Sprekers: Catherine Fonck, voorzitter van de
cdH-fractie, Michel Daerden, minister van
Pensioenen en Grote Steden
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Pensions et des Grandes villes sur
"l'application
du
bonus-pension
pour
les
20
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"de toepassing van de pensioenbonus voor
20
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
travailleurs après 2012" (n° 3247)
werknemers na 2012" (nr. 3247)
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Michel Daerden, ministre
des Pensions et des Grandes villes
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Michel Daerden,
minister van Pensioenen en Grote Steden
Question de M. Stefaan Vercamer au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "la délivrance
automatique ou non de l'attestation aux
bénéficiaires de la GRAPA" (n° 3279)
21
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"het al dan niet automatisch bezorgen van het
attest rond IGO aan de gerechtigden" (nr. 3279)
21
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Michel
Daerden, ministre des Pensions et des
Grandes villes
Sprekers:
Stefaan
Vercamer,
Michel
Daerden, minister van Pensioenen en Grote
Steden
Question de Mme Sonja Becq au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "l'indemnité de
placement familial dans le cadre de l'enquête sur
les revenus en vue de l'octroi de la GRAPA"
(n° 3554)
22
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de minister
van Pensioenen en Grote Steden over "de
pleegzorgvergoeding in het kader van het
inkomensonderzoek met het oog op de
toekenning van de IGO" (nr. 3554)
22
Orateurs: Sonja Becq, Michel Daerden,
ministre des Pensions et des Grandes villes,
Medewerker van de minister
Sprekers: Sonja Becq, Michel Daerden,
minister van Pensioenen en Grote Steden,
Medewerker van de minister
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
M
ERCREDI
23
MARS
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
23
MAART
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 20 par
M. Yvan Mayeur, président.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door de heer Yvan Mayeur.
01 Question de Mme Nadia Sminate au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur "le
modèle de titre de légitimation selon le Code de
droit pénal social" (n° 2582)
01 Vraag van mevrouw Nadia Sminate aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "het model van
legitimatiebewijs volgens het Wetboek voor het
sociaal strafrecht" (nr. 2582)
01.01 Nadia Sminate (N-VA): Le Code pénal
social qui entrera en vigueur le 1
er
juillet 2011
conférera aux inspecteurs un titre de légitimation
uniforme.
Les directions des différents services d'inspection
ont-elles déjà pris une décision concernant l'aspect
de cette carte et les données qui devront y figurer?
Cette carte leur donnera-t-elle également accès à
des données électroniques? Créera-t-on un organe
centralisé qui sera chargé de la gestion de la carte?
Quelles seront les relations entre cet organe et les
services d'inspection? Combien de cartes de
légitimation seront délivrées et quel en sera le coût?
01.01 Nadia Sminate (N-VA): Op 1 juli 2011 treedt
het Wetboek voor sociaal strafrecht in werking,
waardoor de sociale inspecteurs een uniform
legitimatiebewijs zullen krijgen.
Hebben de directies van de verschillende
inspectiediensten al beslist over hoe deze kaart er
moet uitzien en welke gegevens erop moeten
staan? Zal de kaart ook toegang geven tot
elektronische gegevens? Komt er een centrale
instantie voor het beheer van de kaart? Hoe
verhoudt
die
instantie
zich
dan
tot
de
inspectiediensten? Over hoeveel legitimatiekaarten
gaat het, tegen welke kostprijs?
01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le 3 février 2010, le comité de
rédaction du Code pénal social et le comité de
direction du Service d'information et de recherche
sociale (SIRS) ont réparti les tâches en vue de
l'élaboration des arrêtés d'exécution du Code pénal
social. Des discussions ont lieu au sein du SIRS
concernant la création d'un modèle uniforme de
cartes de légitimation et les mentions que ces
dernières devront comporter. Dans le même temps,
les responsables s'emploient à organiser la gestion
des cartes.
Le coût de ce document ne sera pas inutilement
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Op 3 februari 2010 hebben het redactiecomité
Sociaal Strafwetboek en het directiecomité van de
Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst (SIOD)
de werkverdeling besproken voor het opmaken van
de
uitvoeringsbesluiten
van
het
Sociaal
Strafwetboek. Binnen de SIOD wordt overlegd over
een eenvormig model van legitimatiekaart en over
de vermeldingen op de kaart. Tegelijkertijd wordt
ook de organisatie van het beheer van de kaarten
geregeld.
De kaart is enkel bedoeld als legitimatiekaart voor
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
élevé puisque ce dernier servira exclusivement de
carte de légitimation pour les inspecteurs sociaux.
De plus, étant donné que les inspecteurs auront
accès à toute une série d'applications au moyen de
leur carte d'identité électronique, il ne sera pas
nécessaire
de
développer
des
logiciels
supplémentaires pour la carte de légitimation.
Un total de 1 500 cartes seront fabriquées. Il est
encore trop tôt pour vous donner une idée de leur
coût, mais ce dernier devra rester aussi faible que
possible.
de sociaal inspecteurs. Zo wordt ze niet onnodig
duur. Voor de toegang tot allerlei applicaties wordt
meer
en
meer
gebruikgemaakt
van
de
elektronische identiteitskaart. Daardoor hoeft er
geen aparte software te worden aangemaakt voor
de legitimatiekaart.
Het gaat over 1.500 kaarten. Het is nog te vroeg om
een idee te geven van de kostprijs, maar het is de
bedoeling die zo laag mogelijk te houden.
01.03 Nadia Sminate (N-VA): Les négociations
sont donc manifestement toujours en cours. Je me
demande si la date du 1
er
juillet 2011 sera
effectivement respectée. J'espère que la carte
uniformisée peut constituer une étape vers plus
d'uniformité dans le paysage morcelé des services
d'inspection.
01.03
Nadia
Sminate
(N-VA):
De
onderhandelingen zijn dus blijkbaar nog aan de
gang. Ik vraag me af of de datum van 1 juli 2011
wel zal worden gehaald. Ik hoop dat de uniforme
kaart een stap kan zijn naar meer eenvormigheid in
het
versnipperde
landschap
van
de
inspectiediensten.
01.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les préparatifs sont en cours. On part
du principe que tout sera prêt le 1
er
juillet. On oeuvre
dans le sens d'une plus grande uniformité. Je veux
notamment parler du procès-verbal électronique,
qui après la phase de lancement au sein des quatre
grands services d'inspection, sera également
intégré dans les autres services.
01.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De voorbereidingen zijn volop aan de gang. Er
wordt van uitgegaan dat alles tegen 1 juli klaar zal
zijn. Aan meer eenvormigheid wordt gewerkt. Ik
verwijs graag naar het elektronische proces-
verbaal, dat na de startfase bij de vier grote
inspectiediensten ook bij de andere diensten wordt
geïntegreerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Nadia Sminate au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice, sur "la lutte contre la
fraude sociale en 2010" (n° 3217)
- M. Stefaan Vercamer au secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude, adjoint
au premier ministre, et secrétaire d'État, adjoint
au ministre de la Justice, sur "l'évaluation de la
lutte contre la fraude sociale en 2010" (n° 3268)
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nadia Sminate aan de staatssecretaris
voor de Coördinatie van de fraudebestrijding,
toegevoegd aan de eerste minister, en
staatssecretaris, toegevoegd aan de minister van
Justitie, over "de strijd tegen de sociale fraude in
2010" (nr. 3217)
-
de
heer Stefaan
Vercamer
aan
de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de evaluatie van de
strijd tegen de sociale fraude in 2010" (nr. 3268)
02.01 Nadia Sminate (N-VA): La lutte contre la
fraude aux cotisations et prestations de sécurité
sociale a rapporté en 2010 quelque 78 millions
d'euros lors de contrôles réalisés auprès de
37 000 personnes.
Le secrétaire d'État peut-il donner un aperçu des
services d'inspection à la base de ces chiffres? Les
chiffres portent-ils sur les contrôles réalisés par la
cellule d'arrondissement ou sur l'ensemble des
contrôles? Quelle est la part de la cellule
d'arrondissement
dans
l'ensemble?
A-t-on
02.01 Nadia Sminate (N-VA): De strijd tegen
bijdrage- en uitkeringsfraude heeft in 2010 niet
minder dan 78 miljoen euro opgebracht bij controles
op 37.000 personen.
Kan de staatssecretaris een overzicht geven van de
inspectiediensten die aan de basis liggen van die
cijfers? Slaan de cijfers op de controles door de
arrondissementscel of op alle controles? Wat is het
aandeel van de arrondissementscel in het geheel?
Werd er gewoon vastgesteld dat de Staat een
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
simplement constaté que l'État possède une
créance de 78 millions d'euros ou ce montant a-t-il
également été effectivement remboursé par les
contrevenants? Combien a rapporté en 2009 la lutte
contre la fraude et quelle part de ce montant les
contrevenants
ont-ils
déjà
effectivement
remboursée? Combien de personnes au total ont-
elles été verbalisées? Quel était le rapport entre les
employeurs et les travailleurs? Combien de
contrôles ont été réalisés dans le secteur horeca?
Quel était le rapport entre les employeurs et les
travailleurs?
schuldvordering heeft van 78 miljoen euro of werd
dat bedrag ook effectief ingevorderd? Hoeveel
bracht de strijd tegen de fraude op in 2009 en
hoeveel werd daarvan reeds effectief terugbetaald
door de overtreders? Hoeveel personen werden er
in totaal geverbaliseerd? Wat was de verhouding
tussen werkgevers en werknemers? Hoeveel
controles gebeurden er in de horeca? Wat was daar
de verhouding tussen werkgevers en werknemers?
02.02 Stefaan Vercamer (CD&V): Dans le plan
d'action contre la fraude sociale et fiscale 2009-
2010, deux aspects occupaient une place centrale:
l'échange de données et une approche intégrée et
coordonnée. Deux accents y étaient placés: l'un sur
la lutte contre la fraude dans le secteur des soins de
santé et l'autre sur les nouveaux phénomènes de
fraude tels que l'utilisation abusive de numéros
d'identification électronique et la falsification de
documents sociaux.
Quels points forts et moins forts l'évaluation de ce
plan d'action a-t-elle révélés? Cette évaluation a-t-
elle produit des résultats plus spécifiques
concernant la fraude aux cotisations et aux
allocations sociales? Quelles actions concrètes les
administrations concernées ont-elles entreprises
afin de lutter contre cette fraude? Dans quels
secteurs la plupart des fraudes ont-elles été
constatées?
02.02 Stefaan Vercamer (CD&V): In het actieplan
2009-2010 tegen de sociale en fiscale fraude dat
een vervolg was op het eerste actieplan 2007-2008
stond de gegevensuitwisseling centraal, alsook de
geïntegreerde en gecoördineerde aanpak. Er
werden accenten gelegd op de strijd tegen de
fraude in de gezondheidszorg en op nieuwe
fraudefenomenen,
zoals
het
misbruik
van
elektronische identificatienummers en valse sociale
documenten.
Welke sterke en minder sterke punten kwamen
naar voren uit de evaluatie van dat actieplan?
Waren er meer specifieke resultaten inzake de
fraude bij sociale bijdragen en uitkeringen? Welke
concrete acties hebben de betrokken administraties
ondernomen om die fraude te bestrijden? In welke
sectoren werden de meeste fraudegevallen
vastgesteld?
02.03 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les chiffres publiés concernant les
contrôles et les infractions se rapportent aux
activités des cellules d'arrondissement. Le montant
de 78,5 millions d'euros a été réalisé en 2010 par le
service Contrôle des lois sociales du SPF Emploi,
l'inspection sociale du SPF Sécurité sociale et les
services d'inspection de l'ONSS, de l'ONEm, de
l'INAMI et de l'INASTI.
La loi-programme du 27 décembre 2006 a fixé la
fréquence des contrôles. Les 12 830 contrôles
représentent un maximum de 10 % du total des
contrôles effectués par les six services d'inspection
cités. Le montant de 78,5 millions d'euros comporte
39,6 millions d'euros environ en cotisations sociales
et 38,8 millions d'euros en allocations sociales à
récupérer. En 2009, la lutte contre la fraude sociale
a rapporté environ 69 millions d'euros.
En 2010, il est apparu qu'environ 10 000 des
37 000 travailleurs et indépendants qui ont été
02.03 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De gepubliceerde cijfers inzake controles en
inbreuken hebben betrekking op de activiteiten van
de arrondissementscellen. Het bedrag van
78,5 miljoen euro werd in 2010 gerealiseerd door de
dienst Toezicht op de sociale wetten van de FOD
Werkgelegenheid, de sociale inspectie van de FOD
Sociale Zekerheid en de inspectiediensten van de
RSZ, de RVA, het RIZIV en de Sociale Verzekering
der Zelfstandigen.
De programmawet van 27 december 2006 legde de
frequentie van de uit te voeren controles vast. De
12.830 controles vertegenwoordigen een maximum
van 10 procent van het totaal van de door de zes
genoemde inspectiediensten uitgevoerde controles.
Het bedrag van 78,5 miljoen euro bestaat uit circa
39,6 miljoen euro aan sociale bijdragen en uit
38,8 miljoen euro aan terug te vorderen sociale
uitkeringen. In 2009 leverde de strijd tegen de
sociale fraude ongeveer 69 miljoen euro op.
In 2010 bleek dat op de 37.000 gecontroleerde
werknemers en zelfstandigen er bijna 10.000 in
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
contrôlés, étaient en infraction. Quant aux
employeurs, 12 830 ont été contrôlés. Le SIRS ne
dispose pas de données plus détaillées.
overtreding waren. Er werden 12.830 werkgevers
gecontroleerd. De SIOD beschikt niet over meer
gedetailleerde gegevens.
Dans le secteur de l'horeca, 3 721 employeurs et
12 113 travailleurs salariés et indépendants ont subi
des contrôles. Près de 5 000 travailleurs étaient en
infraction et 3 308 infractions de travail au noir ont
été constatées.
Le comité ministériel pour la lutte contre la fraude
fiscale et sociale assure un suivi régulier des plans
d'action du collège de lutte contre la fraude. Le
dernier rapport a été présenté le 3 février 2011.
Le deuxième plan d'action 2009-2010 se situe dans
le prolongement du premier et l'échange de
données en constitue le point d'action prioritaire.
L'année dernière par exemple, la détection de
cumuls d'allocations de chômage et d'activités de
travailleurs indépendants a permis de récupérer
15,1 millions d'euros et 4 817 personnes ont été
prises en infraction. De même, la comparaison
entre les données sur les prestations de maladie et
d'invalidité et les données salariales de la DMFA a
rapporté 2 millions d'euros en 2010.
La cellule de support mixte réunissant la police et
les services d'inspection sociale a été récemment
mise en place. En cas de fraude sociale grave, tels
que faux en écritures, utilisation de faux documents,
blanchiment, faillite frauduleuse ou trafic des êtres
humains, les services d'inspection peuvent
demander l'intervention de la police au parquet. La
cellule est chargée de repérer et de poursuivre la
fraude sociale organisée à un stade précoce. Dans
la phase de démarrage, le produit des activités de
cette cellule est estimé à 1,5 million d'euros pour
cette année.
In de horecasector werden 3.721 werkgevers
gecontroleerd
en
12.113 werknemers
en
zelfstandigen.
Daarvan
werden
bijna
5.000 werknemers in overtreding aangetroffen en
werden 3.308 inbreuken op zwartwerk vastgesteld.
De actieplannen van het college voor de
fraudebestrijding worden op regelmatige basis
opgevolgd door het ministerieel comité voor de strijd
tegen fiscale en sociale fraude. De laatste
rapportering gebeurde op 3 februari 2011.
Het tweede actieplan 2009-2010 ligt in het
verlengde
van
het
eerste
actieplan.
Het
belangrijkste actiepunt is de gegevensuitwisseling.
Zo bracht het opsporen van cumuls van
werkloosheidsuitkeringen
met
zelfstandige
activiteiten vorig jaar 15,1 miljoen euro op en liepen
er 4.817 personen tegen de lamp. Ook de
gegevens over ziekte- en invaliditeitsuitkeringen
werden vergeleken met de loongegevens uit de
multifunctionele aangifte (DmfA), wat in 2010
2 miljoen euro opbracht.
Onlangs werd de gemengde ondersteuningscel van
politie en sociale inspectiediensten opgericht. Bij
ernstige sociale fraude, zoals valsheid in
geschriften, gebruik van valse stukken, witwassen,
frauduleus faillissement of mensenhandel kunnen
de inspectiediensten aan het parket vragen om de
politie in te schakelen. De cel moet georganiseerde
sociale fraude in een vroeg stadium opsporen en
vervolgen. In de opstartfase zal deze cel naar
schatting dit jaar 1,5 miljoen euro opleveren.
Le deuxième plan d'action met l'accent sur le
contexte international et sur la conclusion d'accords
de coopération bilatéraux entre les administrations
et les services d'inspection. La lutte contre la fraude
sur Internet et contre les médicaments contrefaits
s'inscrit également dans le cadre de cette action au
plan international. Au niveau belge, le protocole de
coopération conclu entre les services d'inspection
du SIRS permet une meilleure collaboration intra-
belge.
Le plan d'action soutient par ailleurs la lutte contre
des phénomènes tels que l'utilisation de faux
documents permettant d'obtenir des prestations de
manière illégitime. En 2010, la lutte contre les
déclarations fictives à la sécurité sociale a rapporté
4,4 millions d'euros.
In het tweede actieplan wordt bijzondere aandacht
besteed aan de internationale context en het
bevorderen
van
bilaterale
samenwerkingsakkoorden tussen administraties en
inspectiediensten. Onder dit internationaal actiepunt
vallen ook de strijd tegen internetfraude en de
bestrijding van namaakmedicijnen. De SIOD-
inspectiediensten
sloten
een
samenwerkingsprotocol, wat zorgt voor een betere
intra-Belgische samenwerking.
Verder wordt in het actieplan de strijd aangebonden
tegen fenomenen zoals het gebruik van valse
sociale documenten waardoor onrechtmatige
uitkeringen worden verkregen. De strijd tegen
fictieve onderwerpingen heeft in 2010 4,4 miljoen
euro opgebracht.
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
Je considère la collaboration entre les différents
services d'inspection en matière de fraude comme
l'un des principaux mérites de l'action menée dans
ce domaine depuis quelques années. Divers
services d'inspection sociale collaborent de plus en
plus étroitement les uns avec les autres. Le procès-
verbal d'audition électronique, qui a été introduit
récemment, est d'ailleurs le fruit d'un projet
commun des services d'inspection sociale. Ce
projet devrait rapporter quelque 300.000 euros en
2011. À l'avenir, le montant récupéré pourrait
atteindre 5,4 millions d'euros par an.
Des efforts considérables ont également été faits au
plan fiscal. C'est le cas notamment de la lutte contre
le nouveau phénomène de "portage salarial", qui a
rapporté 28,3 millions d'euros en 2010. À cet égard,
il faudrait néanmoins mettre en place le plus
rapidement possible une base légale régissant les
échanges structurels de données entre le fisc et les
organismes sociaux, mais il faut pour cela modifier
la législation sur la protection de la vie privée.
De samenwerking tussen de verschillende
inspectiediensten inzake fraude beschouw ik als
een van mijn belangrijkste verdiensten. Diverse
sociale inspectiediensten in ons land werken
vandaag meer en beter samen. Onlangs werd het
elektronische
proces-verbaal
van
verhoor
ingevoerd, een gezamenlijk project van de sociale
inspectiediensten. De opbrengst daarvan wordt dit
jaar op 300.000 euro geraamd. In de toekomst zal
dat oplopen tot 5,4 miljoen euro per jaar.
Ook
op
fiscaal
vlak
werden
aanzienlijke
inspanningen geleverd, zoals de strijd tegen het
nieuwe fraudefenomeen van portage salarial, die in
2010 28,3 miljoen euro opleverde. Toch moet er zo
snel mogelijk een wettelijke basis komen voor de
structurele gegevensuitwisseling tussen de fiscus
en de sociale instellingen, maar daar is een
aanpassing van de privacywetgeving voor nodig.
Le SIRS établit annuellement un plan stratégique du
lutte contre la fraude sociale. Les services
d'inspection sociale ont fait du bon travail: ils ont
découvert quelque 39,6 millions d'euros de
cotisations sociales éludées et récupéré environ
38,8 millions d'euros d'indemnités injustement
perçues, soit 10 millions de plus qu'en 2009. En
2010, la lutte contre la fraude sociale a rapporté un
total de 121,33 millions d'euros. En 2011, ce
montant devrait atteindre 190 millions d'euros.
La lutte contre le travail au noir reste une priorité du
SIRS. En 2010, le nombre de contrôles effectués a
augmenté de 16 % et le nombre de personnes
contrôlées de 3 %. Pas moins de 8 130 infractions
ont été constatées, soit 18 % de plus que l'année
précédente. Le nombre de constats de travail au
noir a progressé de 27 %. Les contrôles sont en
outre plus efficaces. Le nombre de contrôles positifs
est passé de 26 à 30 %.
De SIOD moet ieder jaar een strategisch plan
opstellen over de strijd tegen de sociale fraude. De
sociale inspectiediensten leverden goed werk en
stuitten op ruim 39,6 miljoen euro aan ontdoken
sociale bijdragen en vorderden ruim 38,8 miljoen
euro terug aan onterecht ontvangen uitkeringen.
Dat is 10 miljoen meer dan in 2009. In 2010 was de
totale opbrengst van de sociale fraudebestrijding
121,33 miljoen euro. In 2011 zal dat oplopen tot
190 miljoen euro.
De strijd tegen het zwartwerk blijft een prioriteit van
de SIOD. In 2010 waren er 16 procent meer
controles en werden er 3 procent meer personen
gecontroleerd. Er
werden 8.130 inbreuken
vastgesteld of 18 procent meer dan het jaar
daarvoor. Het aantal inbreuken op zwartwerk steeg
met 27 procent. Er werd efficiënter gecontroleerd.
Het aantal positieve controles steeg van 26 naar
30 procent.
La majorité des contrôles ont été effectués dans la
construction et l'horeca. Dans chacun de ces deux
secteurs susceptibles de faire l'objet de fraudes, on
a réalisé environ 3 700 contrôles. La plupart des
contrôles positifs provenaient de l'horeca, secteur
dans lequel 46 % des contrôles se sont révélés
positifs. On a ensuite comptabilisé 41 % de
contrôles positifs dans les ateliers de nuit des
boulangeries artisanales, 35 % dans le secteur du
nettoyage et l'industrie des télécommunications,
30 % dans le commerce de détail et les garages,
22 % dans la construction et l'industrie, 18 % dans
le secteur agricole et, enfin, 13 % dans le secteur
des transports, qui remporte donc la palme du
De meeste controles gebeurden in de bouw en de
horeca. In deze twee fraudegevoelige sectoren
vonden telkens ongeveer 3.700 controles plaats. De
meeste
positieve
controles
waren
in
de
horecasector, waar 46 procent van de controles
positief waren. Daarna volgen 41 procent positieve
controles in de nachtateliers van artisanale
bakkerijen, 35 procent in de schoonmaaksector en
in de telecomindustrie, 30 procent in de kleinhandel
en in garages, 22 procent in de bouw en de
industrie, 18 procent in de landbouw en 13 procent
in de vervoersector. Dat was in 2010 dus de meest
witte sector.
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
secteur le moins frauduleux pour 2010.
02.04 Nadia Sminate (N-VA): Je trouve curieux
que le secrétaire d'État en charge de la lutte contre
la fraude sociale ne puisse fournir que les chiffres
des cellules d'arrondissement. Je m'étonne
également qu'autant de contrôles soient encore
nécessaires dans l'horeca, malgré l'application de la
réduction de la TVA.
J'ai l'impression que nous interprétons le terme
"rapporter" différemment. Je pensais qu'il s'agissait
de montants dont l'État disposait effectivement,
mais ce n'est manifestement pas le cas. En réalité,
il s'agit uniquement du montant dû à l'État. Or,
quelle proportion de cette somme encaissera-t-il
réellement?
02.04 Nadia Sminate (N-VA): Ik vind het vreemd
dat de staatssecretaris bevoegd voor de strijd tegen
sociale fraude enkel de cijfers van de
arrondissementscellen kan geven. Ook vind ik het
vreemd dat er nog zoveel controles in de horeca
nodig zijn, terwijl daar toch een btw-verlaging is
gebeurd.
Ik denk dat wij het woord `opgebracht' anders
interpreteren. Voor mij gaat dat over bedragen die
de Staat in zijn bezit heeft, maar dat is blijkbaar niet
het geval. In werkelijkheid betekent het enkel dat
werd vastgesteld dat dit bedrag verschuldigd is,
maar hoeveel zullen wij daarvan werkelijk
terugzien?
02.05 Stefaan Vercamer (CD&V): Je voudrais
féliciter le secrétaire d'État pour le travail qu'il a déjà
réalisé et les tâches dont il s'acquittera encore.
Nous bénéficierons cette année d'un surcroît de
recettes. Nous devons continuer à insister
fermement pour que le recoupement avec des
données fiscales soit rendu possible dans les
meilleurs délais.
Dans le domaine de la lutte contre la fraude, je
voudrais également attirer votre attention sur un
phénomène nouveau, observable principalement
dans les grandes villes, à savoir la création
d'entreprises fictives visant à permettre un séjour en
Belgique. Ce système paraît très efficace et il
convient de l'entraver.
02.05 Stefaan Vercamer (CD&V): Ik wil de
staatssecretaris feliciteren met het werk dat hij al
verzet heeft en dat hij nog zal verzetten. Dit jaar
zullen we meer opbrengsten realiseren. We moeten
druk blijven uitoefenen opdat de kruising met fiscale
gegevens zo snel mogelijk kan gebeuren.
Ik wil ook aandacht vragen voor een nieuw
fenomeen in de fraudebestrijding dat zich vooral in
de grote steden voordoet. Het gaat om het
oprichten van nepbedrijfjes om in België te kunnen
blijven. Dat blijkt heel goed te werken en daar
moeten we dus paal en perk aan stellen.
02.06 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je ne suis pas parvenu à obtenir un
aperçu global des recettes de la lutte contre la
fraude en me basant sur les données de tous les
services. J'ai à présent demandé une estimation
théorique.
J'estime qu'il est également important que les
recettes de la lutte contre la fraude sociale soient
connues. Je puis toutefois affirmer que les recettes
engrangées par l'inspection sociale du SPF Sécurité
sociale représentent un minimum de 78 millions
d'euros. Cette somme ne constitue bien sûr qu'une
partie de l'ensemble. J'insisterai pour que des
statistiques plus complètes soient disponibles à
l'avenir.
Je voudrais par ailleurs rectifier une petite
inexactitude: l'abaissement de la TVA dans l'horeca
a bel et bien exercé un effet positif. Le nombre
élevé de constatations s'explique par le grand
nombre de contrôles sélectifs. Une hausse du
niveau des recettes n'indique dès lors pas
02.06 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Ik ben er niet in geslaagd om op basis van de
gegevens van alle diensten een totaalbeeld te
krijgen van de inkomsten uit fraudebestrijding. Ik
heb nu om een theoretische raming gevraagd.
Ik vind het ook belangrijk dat de opbrengsten uit de
bestrijding van de sociale fraude bekend zijn. Ik kan
wel zeggen dat bij de sociale inspectie van de FOD
Sociale Zekerheid alleen al de opbrengsten
minimum 78 miljoen euro bedragen. Dat is
natuurlijk maar een onderdeel. Ik zal erop
aandringen dat in de toekomst meer cijfers
beschikbaar zijn.
Toch een kleine rechtzetting: er is wel degelijk een
positief effect van de btw-verlaging in de horeca.
Dat er toch veel vaststellingen gebeurden, valt te
verklaren door de vele selectieve controles. Hogere
opbrengsten wijzen dus niet per definitie op meer
inbreuken, maar wel op meer gerichte controles.
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
nécessairement un accroissement du nombre
d'infractions mais reflète une évolution en faveur de
contrôles davantage ciblés.
Le recouvrement constitue en effet un problème. Je
ne dispose pas de statistiques relatives aux
recouvrements effectifs mais nous accordons toute
l'importance voulue à ce problème.
De terugvordering is inderdaad een probleem. Ik
beschik niet over de juiste bedragen van de
effectieve terugvordering. We besteden aandacht
aan de problematiek.
02.07 Nadia Sminate (N-VA): Je ne veux
certainement pas porter préjudice à la politique
menée par le secrétaire d'État. D'autres
responsables politiques ont peut-être des raisons
de dissimuler les chiffres.
02.07 Nadia Sminate (N-VA): Ik wil zeker geen
afbreuk
doen
aan
het
werk
van
deze
staatssecretaris.
Misschien
hebben
andere
beleidsmakers hun redenen om de cijfers af te
schermen.
02.08 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Ma mission prioritaire consiste à
organiser la coordination du fonctionnement des
différents services de lutte contre la fraude et le
matériel statistique est important dans ce domaine.
La coordination et la synchronisation des activités
des services concernés ont déjà progressé, ce qui
est essentiel. Lorsqu'il sera opérationnel, le procès-
verbal électronique nous fournira de nombreuses
informations.
02.08 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Mijn eerste opdracht is het coördineren van de
werking van de verschillende diensten die fraude
bestrijden. Statistisch materiaal is daarbij belangrijk.
Het coördineren en op elkaar afstemmen van de
betrokken diensten verloopt al veel beter. Dat is het
belangrijkste. Het elektronische proces-verbaal zal
ons veel informatie opleveren als het operationeel
wordt.
02.09
Nadia
Sminate
(N-VA):
Il
est
particulièrement difficile de coordonner en l'absence
de statistiques.
02.09 Nadia Sminate (N-VA): Coördineren is
bijzonder moeilijk als men niet over cijfergegevens
beschikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Wouter De Vriendt au ministre
des Pensions et des Grandes villes sur "le cumul
entre la pension de survie et le revenu
professionnel" (n° 2317)
03 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"de cumul tussen overlevingspensioen en
beroepsinkomen" (nr. 2317)
03.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Les
personnes dont le partenaire est décédé et qui ne
bénéficient pas d'un revenu du travail décent ont
droit à une pension de survie. La question se pose
de savoir si le revenu professionnel brut combinable
avec cette pension ne devrait pas être revu:
souvent, le revenu d'un travail à mi-temps dépasse
déjà les limites du revenu annuel autorisé.
Quelle est la position du ministre à l'égard du
plaidoyer en faveur du relèvement, voire de la
suppression de ces limites? Que pense-t-il de
l'option consistant à déduire de la pension de survie
le montant excédant la limite? Le site web
mentionne toujours les plafonds pour 2010. Ces
derniers seront-ils augmentés?
03.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mensen
van wie de partner overleden is en die geen
menswaardig inkomen uit arbeid hebben, hebben
recht op een overlevingspensioen. De vraag rijst of
het brutoberoepsinkomen dat mag worden
gecombineerd met dit pensioen, niet aan herziening
toe is: een loon uit halftijds werk overschrijdt vaak al
de vastgelegde grenzen van wat men per jaar mag
verdienen.
Hoe staat de minister tegenover het pleidooi om de
grenzen op te trekken of zelfs te schrappen? Wat
vindt hij van de optie om wat mensen te veel
verdienen,
af
te
trekken
van
het
overlevingspensioen? Op de website staan nog
steeds de plafonds voor 2010 vermeld. Zullen deze
in 2011 opgetrokken worden?
03.02 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
Les plafonds ont été sensiblement relevés en 2008,
de 25 % pour les plus de 65 ans et d'environ 8 %
03.02 Minister Michel Daerden (Nederlands): De
plafonds werden gevoelig verhoogd in 2008: voor
65-plussers met 25 procent, voor personen jonger
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
pour les moins de 65 ans.
dan 65 met ongeveer 8 procent.
(En français) Les plafonds de 2011 sont identiques
à ceux de 2010. Les montants ne sont pas fixés par
année mais à partir d'une date déterminée et pour
l'avenir.
(Frans) De grensbedragen voor 2011 zijn dezelfde
als in 2010. De bedragen worden immers niet
vastgesteld per jaar, maar met ingang van een
bepaalde datum voor de toekomst.
(En néerlandais) Aucune nouvelle augmentation
des plafonds n'est prévue.
(Nederlands) Er zijn geen nieuwe verhogingen van
de plafonds gepland.
03.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mais
que pense le ministre lui-même d'une éventuelle
augmentation ou de la possibilité de retirer le trop-
perçu de la pension de survie? Ce sont surtout les
femmes qui rencontrent des difficultés financières à
la mort de leur partenaire.
03.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Maar
wat denkt de minister zelf over een eventuele
verhoging of over de mogelijkheid om wat te veel
wordt
verdiend
af
te
trekken
van
het
overlevingspensioen? Vooral vrouwen belanden in
financiële problemen bij het overlijden van hun
partner.
03.04 Michel Daerden, ministre (en français):
C'est plus ou moins le même chiffre que pour le
travail autorisé aux pensionnés. C'est là un de
thèmes principaux sur lesquels il faudra revenir lors
de la Conférence nationale des pensions: que
permet-on de gagner dans de telles conditions?
03.04 Minister Michel Daerden (Frans): Het is min
of meer hetzelfde cijfer als voor de toegestane
arbeid voor gepensioneerden. Dit is een van de
belangrijkste thema's die tijdens de Nationale
Pensioenconferentie
zullen
moeten
worden
besproken: wat mag men in dergelijke gevallen
verdienen?
03.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Le
ministre ne peut-il répondre à une question pourtant
fort à propos?
03.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Kan de
minister me geen antwoord geven op mijn terechte
vraag?
03.06 Michel Daerden, ministre (en français):
Vous savez que je suis politiquement "impuissanté"!
03.06 Minister Michel Daerden (Frans): U weet dat
ik politiek onmachtig ben!
03.07 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Un
gouvernement en affaires courantes ne peut
évidemment pas prendre de décisions mais j'avais
espéré pouvoir mener un débat avec un expert en
matière de pensions sur le cumul d'une pension de
survie et de revenus professionnels.
03.07 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): De
regering van lopende zaken kan natuurlijk geen
beslissingen nemen, maar ik had gehoopt een
debat te kunnen voeren met een expert in
pensioenmateries
over
de
cumul
van
overlevingspensioenen en beroepsinkomsten.
03.08 Michel Daerden, ministre (en français):
Écrivez-moi, donnez-moi votre position et je la
transmettrai à la Conférence nationale des
pensions.
03.08 Minister Michel Daerden (Frans): Schrijf me,
deel me u standpunt mee en ik zal het aan de
Nationale Pensioenconferentie voorleggen.
03.09 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Vous
connaissez mon point de vue. Le ministre des
Pensions doit proposer des solutions. Il renvoie
cependant depuis des années à la Conférence
nationale des pensions. Il ne peut continuer à agir
de la sorte. Je réclame un débat.
Le président: Nous avons déjà mené le débat sur
les pensions et le Livre vert en novembre 2010.
03.09 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijn
standpunt is bekend. De minister van Pensioenen
moet met oplossingen komen. Hij verwijst echter al
jaren naar de Nationale Pensioenconferentie. Dat
kan hij niet blijven doen. Ik vraag om een debat.
De voorzitter: We hebben het debat over de
pensioenen en het Groenboek al gevoerd in
november 2010.
03.10 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
Le débat fut intéressant.
03.10 Minister Michel Daerden (Nederlands): Het
was een interessant debat.
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
03.11 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Qu'est-
ce qui empêche le ministre de donner son point de
vue maintenant? Pourquoi ce débat ne peut-il pas
être mené aujourd'hui?
Le président: M. De Vriendt peut adresser sa
proposition à la Conférence des présidents. Je la
soutiendrai.
03.11 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Wat
belet de minister om nu zijn standpunt te geven?
Waarom mag dit debat nu niet worden gevoerd?
De voorzitter: De heer De Vriendt kan zich met zijn
voorstel richten tot de Conferentie der Voorzitters. Ik
zal dit steunen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Wouter De Vriendt au ministre des Pensions
et des Grandes villes sur "la garantie de revenus
aux personnes âgées (GRAPA)" (n° 2392)
- M. Wouter De Vriendt au ministre des Pensions
et des Grandes villes sur "une enquête
rétroactive sur la garantie de revenus aux
personnes âgées (GRAPA)" (n° 2512)
- Mme Karolien Grosemans au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "la campagne
d'information sur la garantie de revenus aux
personnes âgées et la procédure automatisée de
son octroi" (n° 3225)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Wouter De Vriendt aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "de
inkomensgarantie voor ouderen (IGO)" (nr. 2392)
- de heer Wouter De Vriendt aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "een retroactief
onderzoek
inzake
inkomensgarantie
voor
ouderen (IGO)" (nr. 2512)
- mevrouw Karolien Grosemans aan de minister
van Pensioenen en Grote Steden over "de
informatiecampagne
omtrent
de
inkomensgarantie
voor
ouderen
en
de
geautomatiseerde procedure voor de toekenning
ervan" (nr. 3225)
04.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Les
pensionnés âgés de plus de 65 ans ont droit, à
certaines conditions, à la garantie de revenus aux
personnes âgées (GRAPA). Lors de chaque départ
à la pension à l'âge de 65 ans, l'Office national des
Pensions examine automatiquement si l'intéressé à
droit à la GRAPA. Si la prise de pension est
anticipative, l'intéressé doit demander lui-même à
bénéficier de la GRAPA. À l'automne 2010, le
ministre a annoncé que l'examen deviendrait
automatique pour les pensions anticipatives
également et qu'une enquête serait menée
rétroactivement.
Ces engagements ont-ils déjà été concrétisés? Le
ministre envisage-t-il de mener une campagne
publicitaire concernant la GRAPA? Si une enquête
rétroactive fait apparaître qu'une personne a droit à
la
GRAPA,
celle-ci
sera-t-elle
octroyée
rétroactivement à partir de 2001 ou à partir du
moment où l'intéressé est devenu allocataire?
04.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!):
Gepensioneerden van 65 jaar en ouder hebben
onder bepaalde voorwaarden recht op de IGO, de
inkomensgarantie voor ouderen. Als iemand op zijn
65ste op pensioen gaat, onderzoekt de Rijksdienst
voor Pensioenen automatisch of hij recht heeft op
de IGO. Wie vervroegd met pensioen gaat, moet de
IGO zelf aanvragen. In de herfst van 2010 kondigde
de minister aan dat er ook een automatisch
onderzoek zou gebeuren bij elk vervroegd pensioen
en beloofde hij ook om een retroactief onderzoek te
voeren.
Zijn deze beloftes intussen realiteit? Overweegt de
minister een publiciteitscampagne rond de IGO?
Wanneer uit een retroactief onderzoek blijkt dat
iemand rechthebbende is van een IGO, zal deze
IGO dan retroactief uitgekeerd worden vanaf 2001
of
vanaf
het
moment
dat
die
persoon
rechthebbende werd?
04.02 Karolien Grosemans (N-VA): Qu'en est-il
de la campagne d'information de grande envergure
relative à la GRAPA? Quelles mesures ont été
prises pour automatiser la GRAPA? D'autres
initiatives sont-elles prévues dans un proche avenir
pour lutter contre la pauvreté chez les personnes
âgées?
04.02 Karolien Grosemans (N-VA): Hoever staat
het met de grootscheepse informatiecampagne
inzake de IGO? Welke maatregelen werden
genomen om werk te maken van de automatisering
van de IGO? Zijn er in de nabije toekomst nog
andere ingrepen gepland om armoede bij ouderen
tegen te gaan?
04.03 Michel Daerden, ministre (en néerlandais): 04.03 Minister Michel Daerden (Nederlands): Mijn
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
Mon cabinet a convenu avec l'Office national des
Pensions de mener une enquête automatique sur le
droit à la garantie de revenus aux personnes âgées.
kabinet is overeengekomen met de Rijksdienst voor
Pensioenen om over te gaan tot een automatisch
onderzoek van het recht op de inkomensgarantie
voor ouderen.
(En français) Depuis octobre 2010, on examine, au
cours du mois précédant le 65
ème
anniversaire, si
les pensionnés qui ont pris leur pension avant
65 ans peuvent avoir droit à la GRAPA. Ensuite,
une opération de rattrapage est prévue. Quelque
trois cents dossiers GRAPA sont ouverts chaque
mois. Pour être opérationnel, on consultera les
banques de données du SPF Finances.
(Frans) Sinds oktober 2010 wordt er nagegaan of
de gepensioneerden die voor hun 65
ste
met
pensioen zijn gegaan, aanspraak kunnen maken op
de IGO. Dit onderzoek gebeurt in de maand die aan
hun 65
ste
verjaardag voorafgaat. Daarna wordt er
een
inhaalbeweging
gemaakt.
Er
worden
maandelijks ongeveer 300 IGO-dossiers geopend.
Om een en ander te kunnen uitvoeren, worden de
gegevensbanken
van
de
FOD
Financiën
geraadpleegd.
S'il s'avère de ces données que la GRAPA ne peut
être octroyée, il est mis fin à l'examen du dossier.
L'examen des autres dossiers se poursuit et se
clôture positivement ou non après réception de
la déclaration de ressources complétée.
Indien uit die gegevens blijkt dat de IGO niet kan
worden toegekend, worden de dossiers gesloten.
De behandeling van de overige dossiers wordt
voortgezet en deze worden al dan niet met een
positieve beslissing gesloten na ontvangst van de
aangifte van bestaansmiddelen.
(En néerlandais) Comme le prévoit le contrat de
gestion, les dossiers GRAPA sont bouclés, dans
90 % des cas, dans les 63 jours ouvrables qui
suivent la demande. Ce délai est suspendu pendant
la période dont l'ONP a besoin pour recueillir les
informations exactes.
(Nederlands) Volgens het bestuurscontract wordt
een IGO-dossier in 90 procent van de gevallen
afgesloten binnen de 63 werkdagen die volgen op
de aanvraag. De termijn wordt opgeschort voor de
periode die de RVP nodig heeft om de exacte
informatie op te vragen.
(En français) Pour déterminer la GRAPA, un
historique reprenant la composition du ménage et
les revenus doit être établi. En cas de cohabitation,
les ressources des cohabitants doivent aussi être
vérifiées. Le traitement des dossiers dépend donc
des informations que reçoit l'ONP.
C'est la première fois depuis 2001 que l'on fait cela
et ce, grâce à vos interventions, car j'ai considéré
que vous aviez raison. Depuis 2007, plus de vingt
augmentations des pensions et de la GRAPA ont
été opérées. Ainsi, la GRAPA a été augmentée de
dix euros en 2007, de 2 % en 2008, de 0,9 % en
juin 2009 et de 0,6 % le 1
er
janvier 2010. Elle sera
encore augmentée de 2 % pour la fin de l'année.
(Frans) Om het bedrag van de IGO te bepalen,
moet er een overzicht van de gezinssamenstelling
en de inkomsten opgesteld worden. Wanneer de
rechthebbende samenwoont, moeten de inkomsten
van degenen met wie hij samenwoont ook worden
nagekeken. De behandeling van de dossiers hangt
bijgevolg af van de informatie die de RVP ontvangt.
Dat wordt nu voor de eerste keer sinds 2001
gedaan naar aanleiding van uw opmerkingen, want
ik vond dat u gelijk had. Sinds 2007 werden er meer
dan 20 pensioenverhogingen en verhogingen van
de IGO doorgevoerd. Zo werd de IGO in 2007 met
10 euro verhoogd, in 2008 met 2 procent, in juni
2009 met 0,9 procent en op 1 januari 2010 met
0,6 procent. Tegen het einde van het jaar zal ze met
nog 2 procent opgetrokken worden.
(En néerlandais) Je demanderai aux CPAS, aux
services
sociaux,
aux
mutualités
et
aux
organisations syndicales de rappeler à leurs affiliés
leurs droits en matière de GRAPA.
(Nederlands) Ik zal de OCMW's, de sociale
diensten,
de
ziekenfondsen
en
de
vakbondsorganisaties
vragen
om
hun
aangeslotenen te herinneren aan hun rechten
inzake de IGO.
(En français) J'y ai beaucoup réfléchi. J'ai lancé la
procédure automatique, mais il faut quand même
une publicité. Cependant, si je le faisais dans la
presse, vous diriez que c'est électoral! C'est
(Frans) Ik heb daar lang over nagedacht. Ik heb de
automatische procedure ingevoerd, maar misschien
moet er toch meer ruchtbaarheid aan worden
gegeven. Als ik dat evenwel in de pers zou doen,
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
pourquoi j'ai voulu que ce soit l'ONP qui mette cela
en oeuvre. Mais je vais aussi demander aux
organismes sociaux d'attirer l'attention des
personnes concernées.
zou u wellicht zeggen dat ik daarmee stemmen wil
ronselen! Daarom heb ik de RVP met die taak
belast. Ik zal ook een beroep doen op de sociale
instellingen om een en ander onder de aandacht
van de rechthebbenden te brengen.
04.04 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Je tiens
à remercier le ministre pour toutes les initiatives
visant à informer les ayants droit potentiels par le
biais des organisations sociales. Ai-je bien compris
que les personnes qui ont droit à la GRAPA depuis
2001 recevront des versements avec effet rétroactif
jusqu'à la naissance du droit?
04.04 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik wil de
minister danken voor alle initiatieven om mogelijke
rechthebbenden te informeren via de sociale
organisaties. Heb ik goed begrepen dat mensen die
recht hebben op de IGO sinds 2001, retroactief
zullen worden uitbetaald vanaf het moment dat ze
er recht op hebben?
04.05 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
Il en sera effectivement ainsi.
04.05 Minister Michel Daerden (Nederlands): Dat
klopt.
04.06 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): C'est
une bonne nouvelle. En effet, la GRAPA constitue
le dernier filet de sécurité. N'oublions pas que les
montants maximums de la GRAPA, malgré les
relèvements opérés, se situent toujours en dessous
du seuil de pauvreté.
04.06 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Dat is
goed nieuws. De IGO is immers het laatste
vangnet. Vergeten we niet dat niettegenstaande de
verhogingen de maximumbedragen van de IGO nog
altijd onder de armoededrempel liggen.
04.07 Karolien Grosemans (N-VA): Le ministre
est donc partisan d'une automatisation maximale.
L'absence d'un planning précis est cependant
regrettable. Le ministre sait-il déjà quand la
circulaire sera envoyée?
04.07 Karolien Grosemans (N-VA): De minister is
dus
een
voorstander
van
de
maximale
automatisering. Het is echter teleurstellend dat er
nog geen exact tijdschema is. Weet de minister al
wanneer de circulaire verstuurd zal worden?
04.08 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
Très bientôt.
04.08 Minister Michel Daerden (Nederlands): Zeer
binnenkort.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Karolien Grosemans au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "l'Europe et le
débat sur les pensions" (n° 3288)
- M. Wouter De Vriendt au ministre des Pensions
et des Grandes villes sur "la portée du sommet
européen sur les pensions des Belges" (n° 3367)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karolien Grosemans aan de minister
van Pensioenen en Grote Steden over "Europa
en het pensioendebat" (nr. 3288)
- de heer Wouter De Vriendt aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "de betekenis
van de Europese top voor de Belgische
pensioenen" (nr. 3367)
Le président: En ma qualité de président de la
commission des Affaires sociales, j'ai demandé au
premier ministre si nous pouvions organiser, avec le
ministre des Pensions et le ministre du Travail, un
grand débat sur les décisions du sommet européen
concernant la politique budgétaire au niveau
européen. Des questions se posent en ce qui
concerne tant les pensions que l'emploi. Un débat
sera donc spécifiquement consacré à ce sujet.
De voorzitter: Als voorzitter van de commissie voor
Sociale Zaken heb ik aan de premier gevraagd of
wij met de minister van Pensioenen en de minister
van Werk een groot debat kunnen organiseren over
de beslissingen van de Europese top inzake de
begrotingspolitiek op Europees niveau. Er zijn
immers zowel vragen inzake pensioenen als inzake
tewerkstelling. Er komt dus een specifiek debat over
dit onderwerp.
Une fois l'agenda des décisions européennes
connu, nous organiserons un débat sur l'emploi et
les pensions. C'est ce qui a été convenu hier avec
le premier ministre.
Zodra de agenda van de Europese beslissingen
bekend is, zullen we een debat organiseren over
werkgelegenheid en pensioenen. Dat werd gisteren
afgesproken met de eerste minister.
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
05.01 Karolien Grosemans (N-VA): Début mars,
le ministre avait appelé la Commission européenne
à laisser aux États membres toute latitude dans le
débat sur les pensions. Au niveau européen, on
envisageait un consensus européen sur le report de
l'âge de la retraite, ainsi qu'une réforme des
pensions afin qu'il soit possible de continuer à les
payer. Comment devons-nous interpréter les
propos du ministre à la lumière de cette vision
européenne?
05.01 Karolien Grosemans (N-VA): Begin maart
heeft de minister de Europese Commissie
opgeroepen om de lidstaten hun vrijheid te laten in
het pensioendebat. Op Europees niveau wordt er
gedacht aan een Europese consensus over het
optrekken van de pensioenleeftijd en een
hervorming van de pensioenen om ze betaalbaar te
houden. Hoe moeten we de uitspraak van de
minister in het licht van deze Europese visie zien?
05.02 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): À la mi-
mars, le sommet européen des chefs d'État et de
gouvernement est parvenu à un accord concernant
un pacte pour l'euro.
Quelles décisions y ont été prises exactement?
Quelles conséquences ces décisions entraînent-
elles pour la politique belge des pensions? Que
pense le ministre des suggestions formulées dans
le texte en ce qui concerne la réforme du régime de
pension?
05.02 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!):
Half maart bereikte de Europese top van staats- en
regeringsleiders een akkoord over een pact voor de
euro.
Wat werd daar precies beslist? Welke gevolgen
hebben deze beslissingen voor het Belgische
pensioenbeleid? Hoe staat de minister tegenover de
in de tekst geformuleerde suggesties met
betrekking
tot
de
hervorming
van
het
pensioensysteem?
05.03 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
J'ai en effet rappelé le principe de subsidiarité lors
du Conseil EPSCO du 7 mars 2011. La
Commission européenne n'aborde le problème des
pensions que d'un point de vue économique et
financier, sans aucune correction sociale. Toutefois,
je ne rejette pas a priori les propositions formulées
par le commissaire européen Andor.
05.03 Minister Michel Daerden (Nederlands):
Tijdens de EPSCO-Raad van 7 maart 2011 heb ik
inderdaad herinnerd aan het subsidiariteitsprincipe.
De
Europese
Commissie
benadert
de
pensioenproblematiek
enkel
vanuit
een
economische en financiële invalshoek, zonder enige
sociale correctie. Maar ik veeg de voorstellen van
Europees commissaris Andor zeker niet zomaar
van tafel.
(En français) L'adéquation et la pérennité des
systèmes de retraite vont de pair. Cela nécessite
une approche européenne qui tienne compte du
principe de subsidiarité.
(Frans) De toereikendheid en het voortbestaan van
de pensioenstelsels gaan hand in hand. Dit vereist
een Europese aanpak, waarbij er rekening wordt
gehouden met het subsidiariteitsbeginsel.
(En néerlandais) Il faut consolider le premier pilier
des pensions qui s'appuie sur les principes
stabilisateurs de la répartition et de la solidarité.
(Nederlands) De eerste pensioenpijler, die
gebaseerd is op de stabiliserende principes van
repartitie
en
solidariteit,
moet
worden
geconsolideerd.
(En français) Le financement pérenne du premier
pilier passe par l'assainissement budgétaire, ce qui
implique qu'on lutte contre le travail au noir, contre
l'évasion fiscale et contre tout mécanisme
permettant de détourner la législation fiscale. Il
faudra trouver des formes alternatives de
financement des pensions.
(Frans) Een duurzame financiering van de eerste
pijler vereist een gesaneerde begroting. Dit
impliceert dat men de strijd aanbindt tegen
zwartwerk, tegen belastingontwijking en tegen elk
mechanisme om de fiscale wetgeving te omzeilen.
Er moeten alternatieve financieringsvormen worden
gevonden voor de pensioenen.
De manière à permettre à un maximum de
pensionnés d'atteindre le seuil de bien-être, il
convient que chaque État membre favorise l'accès
à un deuxième pilier pour l'ensemble des
travailleurs. Il faut une information claire, des
définitions précises, la promotion et la valorisation
Om zoveel mogelijk gepensioneerden toe te laten
de welvaartsdrempel te bereiken, moet elke lidstaat
de toegang tot een tweede pijler voor alle
werknemers vergemakkelijken. Daartoe moet er
duidelijke informatie worden verstrekt en moeten er
precieze
omschrijvingen
worden
vastgelegd.
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
de l'emploi des seniors, des rémunérations
correctes, une réflexion quant à la limite des
prépensions en cas d'entreprises en restructuration
et la création d'outils statistiques et analytiques
permettant l'évaluation de la situation.
Je me réjouis de la position adoptée lors du
sommet du 11 mars où il a été décidé de travailler
sur la viabilité des retraites, afin d'assurer la viabilité
des finances publiques. Le texte ne fait plus que
suggérer certaines réformes comme celle d'adapter
le système
des
retraites à la situation
démographique nationale, celle visant à limiter les
régimes de préretraite ou encore les mesures
incitatives pour l'emploi des travailleurs de plus de
cinquante-cinq ans.
Bovendien moet de tewerkstelling van ouderen
worden bevorderd en moet hun werk naar waarde
worden geschat. Voorts moeten er correcte lonen
worden uitbetaald, moet er worden nagedacht over
een begrenzing van de brugpensioenen in geval
van herstructureringen van bedrijven, en moeten er
statistische en analytische instrumenten worden
ontwikkeld waarmee men de situatie kan evalueren.
Ik ben blij dat er op de pensioentop van 11 maart
werd besloten om aan de leefbaarheid van de
pensioenstelsels te werken, teneinde ook de
overheidsfinanciën gezond te houden. In de tekst
worden
louter
bepaalde
hervormingen
gesuggereerd, zoals de aanpassing van het
pensioenstelsel aan de nationale demografische
situatie, de beperking van de brugpensioenstelsels
en maatregelen die de tewerkstelling van
vijfenvijftigplussers bevorderen.
(En néerlandais) Au niveau belge, il faudra passer à
un certain moment, sur la base des réflexions des
Conférences nationales des pensions, à un Livre
blanc. Il serait utile, dès lors, de faire réexaminer les
questions au plus vite, par le même groupe de
travail ou par un nouveau groupe.
(Nederlands) Op Belgisch niveau zal men op een
gegeven moment op basis van de bedenkingen van
de
Nationale
Pensioenconferenties
moeten
overgaan naar een Witboek. Het zou dus goed zijn
om de vragen zo snel mogelijk opnieuw te laten
onderzoeken, door dezelfde of een nieuwe
werkgroep.
05.04 Karolien Grosemans (N-VA): Il doit
certainement, en effet, subsister une marge
politique au niveau national, voire régional.
05.04 Karolien Grosemans (N-VA): Op nationaal
vlak en zelfs op regionaal vlak moet er inderdaad
zeker nog een beleidsmarge blijven bestaan.
05.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Dans le
domaine social aussi, l'Europe indique de plus en
plus la direction et cette situation n'est pas sans
danger. L'intégration européenne ne peut pas
constituer une menace croissante pour notre
système social. J'espère que le ministre et le
prochain gouvernement seront en mesure de
s'opposer à l'Europe au besoin.
05.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Europa
geeft nu ook op sociaal vlak steeds meer de richting
aan, wat niet zonder gevaar is. De Europese
integratie mag geen groeiende bedreiging vormen
voor ons sociaal stelsel. Ik hoop dat de minister en
de volgende regering in staat zullen zijn om in te
gaan tegen Europa waar dat nodig is.
05.06 Michel Daerden, ministre (en français):
Nous avons tous un rôle à jouer. Les discussions
au Parlement européen étaient ma référence.
Le président: Nous aurons un débat ici avant la mi-
avril ou juste après Pâques.
05.06 Minister Michel Daerden (Frans): We
hebben hierin allemaal een rol te vervullen. Ik heb
mij gebaseerd op de besprekingen in het Europese
Parlement.
De voorzitter: We zullen vóór half april of net na
Pasen in de commissie een debat voeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Miranda Van Eetvelde au
ministre des Pensions et des Grandes villes sur
"les chiffres clefs concernant les pensions en
2010" (n° 2662)
06 Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan
de minister van Pensioenen en Grote Steden over
"de kerncijfers over de pensioenen van 2010"
(nr. 2662)
06.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Quelques
chiffres clés relatifs aux pensions pour l'année 2010
06.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Recentelijk
raakten
enkele
kerncijfers
aangaande
de
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
ont été publiés récemment. Le nombre de
pensionnés a augmenté de 1,47 % par rapport à
2009, notamment à la suite des effets de la réforme
des pensions de 1997. Les pensions du secteur
privé ont augmenté en moyenne de 2,85 %. Il faut
toutefois remarquer que les pensions des
indépendants ont augmenté plus rapidement que
celles des salariés, ce qui a permis de ramener
l'écart à environ 200 euros en moyenne. L'écart le
plus important est celui entre la pension moyenne
de 944 euros dans le secteur privé et celle d'un
fonctionnaire statutaire qui bénéficie du double
environ. Par ailleurs, on remarque que la pension
moyenne des hommes a augmenté un peu plus
rapidement que celle des femmes. En moyenne, un
homme perçoit environ 230 euros de plus qu'une
femme.
Que pense le ministre de ces chiffres? Les chiffres
relatifs aux fonctionnaires contractuels et statutaires
seront-ils bientôt disponibles également? Il est
impossible de se faire une idée sur les pensions de
l'an passé sans connaître ce poste de dépenses
élevé. Quand les pensions des indépendants et des
salariés se rapprocheront-elles? Et celles des
hommes et des femmes? Comment justifiez-vous le
déséquilibre entre les pensions des travailleurs du
secteur privé et celles des fonctionnaires
statutaires?
pensioenen voor het jaar 2010 bekend. Het aantal
gepensioneerden nam met 1,47 procent toe ten
opzichte van 2009, mede door de uitwerking van de
pensioenhervorming van 1997. De pensioenen in
de privésector stegen gemiddeld met 2,85 procent.
Opvallend daarin is evenwel dat de pensioenen van
zelfstandigen sneller stegen dan die van
werknemers, waardoor de kloof verkleind werd tot
gemiddeld ongeveer 200 euro. De grootste kloof is
echter die tussen het gemiddelde pensioen in de
private sector van 944 euro en dat van een statutair
ambtenaar die ongeveer het dubbele heeft. Voorts
valt het op dat het gemiddelde pensioen van de
man iets sneller steeg dan dat van de vrouwen.
Gemiddeld ontvangt een man ongeveer 230 euro
meer dan een vrouw.
Hoe beoordeelt de minister deze cijfers? Zijn de
cijfers van de contractuelen en de statutaire
ambtenaren ook bijna beschikbaar? Het is niet
mogelijk om een beeld van de pensioenen van vorig
jaar te krijgen zonder die hoge uitgavenpost.
Wanneer zullen de pensioenen van zelfstandigen
en werknemers elkaar benaderen? En die van
mannen en vrouwen? Hoe verantwoordt men de
wanverhouding
tussen
privéwerknemers
en
statutaire ambtenaren?
06.02 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
La presse a récemment reproduit un certain
nombre de données provenant des statistiques
mensuelles
de
l'ONP.
Ces
informations
correspondent à celles du Livre vert de la
Conférence
nationale
des
pensions.
Des
informations plus détaillées encore figurent dans
l'Atlas des pensions de 2010 qui peut être consulté
sur le site internet du SPF Sécurité sociale ou sur le
portail www.belgium.be.
06.02 Minister Michel Daerden (Nederlands): De
pers heeft onlangs een aantal gegevens uit de
maandelijkse
statistieken
van
de
RVP
overgenomen. Deze informatie stemt overeen met
die uit het Groenboek van de Nationale
Pensioenconferentie.
Nog
gedetailleerdere
informatie staat in de Pensioenatlas 2010 die men
kan raadplegen op de website van de FOD Sociale
Zekerheid of op het portaal www.belgium.be.
(En français) Vous y trouverez des informations sur
les pensions publiques. Pour le secteur public de
2009 à 2010, il y a eu une augmentation de
10 034 unités, soit 2,31 %. Le montant brut
mensuel de la pension de retraite de la fonction
publique s'élevait en moyenne à 2 202 euros pour
un homme et à 1 958 euros pour une femme. C'est
beaucoup plus que pour les salariés et
indépendants pensionnés. C'est pourquoi je
souhaite que, pour eux, la pension minimale
atteigne rapidement le montant du salaire minimum
net intersectoriel, soit 1 150 euros.
(Frans) Daar vindt u informatie over de
ambtenarenpensioenen. Voor de overheidssector
werd er in 2009-2010 een stijging van
10.034 eenheden, d.i. 2,31 procent, opgetekend.
Het maandelijkse bruto ambtenarenpensioen
bedroeg gemiddeld 2.202 euro voor een man en
1.958 euro voor een vrouw. Dat is beduidend meer
dan voor de gepensioneerde werknemers en de
zelfstandigen.
Daarom
wil
ik
dat
het
minimumpensioen voor die groepen snel wordt
opgetrokken tot het bedrag van het intersectoraal
netto minimumloon, namelijk 1.150 euro.
(En néerlandais) Pour les fonctionnaires, il s'agit
d'une évolution historique. Le régime des pensions
des agents statutaires fait partie intégrante de leur
statut et il est exact que pour un salaire équivalent,
(Nederlands) Bij de ambtenaren gaat het om een
historische evolutie. De pensioenregeling voor
vastbenoemde ambtenaren maakt integraal deel uit
van hun statuut en het klopt dat die regeling
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
ledit régime produit généralement des pensions
supérieures à celles des travailleurs du secteur
privé.
meestal leidt tot een hoger pensioen dan dat voor
werknemers
uit
de
privésector
met
een
gelijkwaardig loon.
(En français) Je souhaiterais que nous arrivions à
l'équivalent. Cette pension complémentaire modère
les écarts. D'après l'Atlas des pensions, la rente
mensuelle fictive s'élèverait à 734 euros en
deuxième pilier. L'écart est grand et il faut le
combattre. Mais si le chiffre de l'Atlas est juste, cela
modère considérablement la différence.
(Frans) Ik hoop dat we tot een gelijkwaardig
pensioen komen. Dit aanvullend pensioen verkleint
de verschillen. Volgens de Pensioenatlas zou de
fictieve maandelijkse rente in de tweede pijler
734 euro bedragen. De kloof is groot en we moeten
daar iets aan doen. Maar als het cijfer uit de Atlas
correct is, is het verschil merkelijk kleiner.
(En néerlandais) L'écart entre la pension des
hommes et des femmes s'explique notamment par
le relèvement récent à 65 ans de l'âge légal de la
retraite pour les femmes, mais aussi et surtout par
le type de carrière professionnelle et le montant de
la rémunération.
(Nederlands) Het verschil tussen het pensioen voor
mannen en vrouwen kan verklaard worden door de
recente verhoging van de wettelijke pensioenleeftijd
voor vrouwen naar 65 jaar, maar ook en vooral door
type loopbaan en het loonbedrag.
06.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Je
m'inquiète du fossé croissant entre les pensions
des hommes et des femmes. Le dédoublement de
la pension qui répartit de manière égale les droits
de pension entre les deux partenaires, ouvre des
possibilités.
Nonobstant quelques tendances positives, je retiens
principalement l'existence d'écarts majeurs entre
travailleurs indépendants et salariés, secteurs privé
et public, hommes et femmes. La différence de
pension entre les secteurs privé et public et plus
particulièrement celle des agents statutaires est
même anormalement grande.
06.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Ik ben
bezorgd over de groeiende pensioenkloof tussen
mannen
en
vrouwen.
De
zogenaamde
pensioensplit, waarbij de pensioenrechten gelijk
over twee partners worden verdeeld, biedt
mogelijkheden.
Ondanks enkele positieve trends onthoud ik vooral
dat
er
grote
verschillen
bestaan
tussen
zelfstandigen en werknemers, privésector en
openbare sector, mannen en vrouwen. Het verschil
in pensioen tussen privésector en openbare sector,
en dan voornamelijk dat van statutaire ambtenaren,
is zelfs onverantwoord groot.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Karolien Grosemans au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "les pensions
des anciens coloniaux étrangers" (n° 2870)
- Mme Sonja Becq au ministre des Pensions et
des Grandes villes sur "la discrimination dont
sont victimes les anciens employés coloniaux"
(n° 2920)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karolien Grosemans aan de minister
van Pensioenen en Grote Steden over "de
pensioenen van buitenlandse ex-kolonialen"
(nr. 2870)
- mevrouw Sonja Becq aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "de
discriminatie
van
voormalige
koloniale
werknemers" (nr. 2920)
07.01 Sonja Becq (CD&V): J'ai ouï dire que la
Commission européenne serait sur le point de citer
notre pays à comparaître devant la Cour
européenne de Justice parce que les pensions des
anciens employés coloniaux étrangers ne sont pas
indexées.
De combien d'employés s'agit-il? Dans quels
secteurs étaient-ils occupés? De quel montant
parle-t-on? Le gouvernement en affaires courantes
peut-il prendre une décision dans ce dossier?
07.01 Sonja Becq (CD&V): De Europese
Commissie zou ons land voor het Europees Hof van
Justitie dagen omdat de pensioenen van
buitenlandse
ex-koloniale
werknemers
niet
geïndexeerd worden.
Om hoeveel werknemers gaat het? In welke
sectoren waren ze tewerkgesteld? Over welk
bedrag gaat het? Kan de regering van lopende
zaken hierin een beslissing nemen?
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
07.02 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
Il s'agit de 170 ressortissants européens qui ont
travaillé principalement dans nos anciennes
colonies du Congo et du Rwanda et qui vivent
actuellement en dehors du territoire européen. Les
conditions liées au séjour ont été supprimées le
1
er
août et depuis lors, les pensions de ces
personnes bénéficient d'une indexation cumulative,
c'est-à-dire d'une indexation prenant en compte les
indexations intervenues entre la date de leur mise à
la pension et le mois d'août 2004.
07.02 Minister Michel Daerden (Nederlands): Het
gaat
om
170 Europese
onderdanen
die
voornamelijk in onze voormalige kolonies Congo en
Rwanda gewerkt hebben en die buiten Europa
wonen.
Vanaf
1 augustus
werden
de
verblijfsvoorwaarden afgeschaft en worden de
pensioenen
van
deze
mensen
cumulatief
geïndexeerd,
rekening
houdend
met
indexaanpassingen
tussen
de
datum
van
pensionering en augustus 2004.
(En français) Le différend concerne les arriérés
d'indexation qui seraient dus pour la période allant
de la prise en cours de la pension jusqu'au 1
er
août
2004. J'ai fait faire une évaluation: il s'agit de plus
ou moins cinq millions d'euros. J'ai fait savoir à la
Commission européenne que mon administration
rédigeait un projet de loi pour régulariser la
situation.
(Frans) Het geschil heeft betrekking op de
achterstallige indexering die verschuldigd zou zijn
voor de periode vanaf de ingang van het pensioen
tot 1 augustus 2004. Ik heb een evaluatie laten
uitvoeren: het gaat om zo'n vijf miljoen euro. Ik heb
de Europese Commissie laten weten dat mijn
administratie aan een wetsontwerp werkt dat deze
situatie moet rechttrekken.
07.03 Sonja Becq (CD&V): La régularisation de
ces pensions sera donc effectuée à relativement
brève échéance. Ainsi, des coûts et des procédures
inutiles pourront être évités.
07.03 Sonja Becq (CD&V): De regularisatie zal
dus op vrij korte termijn gebeuren, waardoor
onnodige kosten en procedures vermeden kunnen
worden.
07.04 Michel Daerden, ministre (en français):
C'est le but.
07.04 Minister Michel Daerden (Frans): Dat is de
bedoeling.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Stefaan Vercamer au ministre
des Pensions et des Grandes villes sur
"l'utilisation de ressources provenant de la
gestion globale de la sécurité sociale au profit
des frais de fonctionnement du système de
pension complémentaire de l'ONP" (n° 3216)
08 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"het aanwenden van middelen uit het globaal
beheer van de sociale zekerheid ten gunste van
de
werkingskosten
van
het
aanvullend
pensioensysteem van de RVP" (nr. 3216)
08.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Les pensions
légales des travailleurs sont payées par l'Office
national des Pensions (ONP) avec des moyens
provenant de la sécurité sociale. L'ONP est
également actif sur le plan des pensions
complémentaires.
Début 2010, M. Bogaert a demandé aux ministres
des Finances et des Pensions si des ressources
provenant de la sécurité sociale avaient été utilisées
pour le financement des assurances pension
complémentaires de l'ONP. Le ministre a affirmé à
cette occasion qu'il n'en était rien. Une étude
réalisée récemment par la Cour des comptes sur
les frais de fonctionnement de l'ONP a révélé que
les coûts attribués sur le plan comptable aux
pensions complémentaires sont calculés à l'aide de
clés de répartition appliquées aux frais de gestion
globaux. Ces clés de répartition datent d'il y a
30 ans et ne sont pas représentatives de la situation
08.01 Stefaan Vercamer (CD&V): De wettelijke
pensioenen van werknemers worden betaald door
de Rijksdienst voor Pensioenen (RVP) met
middelen uit de sociale zekerheid. De RVP is ook
actief op het vlak van de aanvullende pensioenen.
Begin 2010 vroeg de heer Bogaert aan de ministers
van Financiën en Pensioenen of er geen middelen
van de sociale zekerheid voor de aanvullende
pensioenverzekeringen van de RVP werden
aangewend. De minister heeft dat toen ontkend.
Onlangs heeft het Rekenhof een onderzoek naar de
werkingskosten van de RVP gedaan, waaruit bleek
dat de kosten voor de boekhouding van de
aanvullende
pensioenen
door
middel
van
verdeelsleutels worden toegepast op de globale
beheerskosten. Die verdeelsleutels zijn al 30 jaar
oud en niet meer representatief.
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
actuelle.
Par ailleurs, les frais de fonctionnement attribués à
l'activité des pensions complémentaires sont
nettement inférieurs aux coûts réels. Seuls sept
membres du personnel sont chargés des questions
relatives aux pensions complémentaires. Les frais
de fonctionnement imputés s'élèvent à moins de
40 % de leur coût salarial. Or il faut ajouter à ces
derniers les frais de logement, les frais
administratifs ainsi que le coût des tâches qui
doivent être externalisées.
Bovendien blijken de toegewezen werkingskosten
voor de aanvullende pensioenactiviteit veel lager te
zijn dan de reële kosten. Slechts zeven
personeelsleden houden zich met de aanvullende
pensioenen bezig. De toegewezen werkingskosten
bedragen minder dan 40 procent van hun
loonkosten en daarbovenop zijn er ook nog
huisvestingskosten, beheerskosten en taken die
uitbesteed moeten worden.
Le plan d'administration de l'ONP de 2009 prévoyait
la poursuite du développement du système de
pension complémentaire mais cela nécessite des
moyens supplémentaires qui ne figurent pas dans
les frais de fonctionnement attribués.
La Cour des comptes conclut que le fonctionnement
du système de pension complémentaire de l'ONP
doit être partiellement financé par les fonds de la
sécurité sociale. Cette utilisation impropre des
deniers de l'État ira croissant étant donné la récente
reprise par l'ONP des plans sectoriels des secteurs
du gardiennage et de la chimie.
Tout cela au détriment des fonds nécessaires pour
financer le vieillissement de la population. L'ONP
doit donc rendre ses activités de pension
complémentaire conformes à la législation et
fonctionner selon les mêmes règles que toutes les
sociétés d'assurance qui s'occupent de pension
complémentaire.
Het bestuursplan van de RVP van 2009 voorzag in
de
verdere
uitbouw
van
het
aanvullend
pensioenstelsel, maar daarvoor zijn bijkomende
middelen nodig die niet in de toegewezen
werkingskosten zijn opgenomen.
Het Rekenhof concludeert dat de werking van het
aanvullend pensioenstelsel van de RVP wel degelijk
deels gefinancierd wordt met middelen van de
sociale zekerheid. Die oneigenlijke aanwending van
overheidsmiddelen zal nog vergroten door de
recente overname van de sectorplannen van de
bewakingssector en chemiesector door de RVP.
Dit alles gaat ten koste van de middelen die
noodzakelijk zijn om de vergrijzing op te vangen. De
RVP moet dus zijn aanvullende pensioenactiviteiten
conformeren aan de wetgeving en werken volgens
dezelfde regels als alle verzekeringsondernemingen
die zich met het aanvullend pensioen bezighouden.
Quelles mesures l'ONP entend-il prendre compte
tenu des conclusions de la Cour des comptes?
Comment garantir à l'avenir que les moyens que
reçoit l'ONP pour les pensions légales y seront
exclusivement affectées? Le ministre estime-t-il qu'il
s'indique de prendre des mesures?
Welke maatregelen wil de RVP nemen naar
aanleiding van de conclusies van het Rekenhof?
Hoe kan er in de toekomst gegarandeerd worden
dat de middelen die de RVP ontvangt voor de
wettelijke pensioenen, uitsluitend daarvoor gebruikt
worden? Acht de minister het aangewezen om
stappen te zetten?
08.02 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
L'ONP ne déroge pas à sa mission en s'occupant
également
du
régime
des
pensions
complémentaires.
08.02 Minister Michel Daerden (Nederlands): De
RVP wijkt niet af van zijn opdracht door zich bezig
te houden met het aanvullend pensioenstelsel.
08.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Ce n'est
d'ailleurs pas ce que j'ai dit.
08.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Dat beweer ik
ook niet.
08.04 Michel Daerden, ministre (en français): Sur
base de l'arrêté royal de 1969, l'ONP ne peut
refuser à un organisme de faire appel à lui. L'ONP a
une politique d'investissement spécifique surtout
en OLO et soutient ainsi la dette de l'État.
08.04 Minister Michel Daerden (Frans): Op basis
van het KB van 1969 kan de Rijksdienst voor
Pensioenen niet weigeren dat een instelling een
beroep op de RVP doet. De RVP voert een
specifiek beleggingsbeleid voornamelijk in OLO's
en draagt aldus bij tot het in de hand houden van
de staatsschuld.
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
(En néerlandais) Enfin, l'ONP doit établir une
comptabilité
séparée
pour
la
pension
complémentaire. Les activités liées aux pensions
complémentaires sont contrôlées par un réviseur
d'entreprises agréé et par la CBFA et aucun
problème n'a été constaté.
(Nederlands) Ten slotte moet de RVP een
afzonderlijke boekhouding opstellen voor het
aanvullend
pensioen.
De
aanvullende
pensioenactiviteiten worden gecontroleerd door een
erkende bedrijfsrevisor en de CBFA, die geen
problemen hebben vastgesteld.
08.05 Stefaan Vercamer (CD&V): Vraiment aucun
problème?
08.05 Stefaan Vercamer (CD&V): Geen enkel
probleem?
08.06 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
Non, aucun.
08.06 Minister Michel Daerden (Nederlands): Geen
problemen.
(En français) Le constat fait par la Cour concerne
les différents régimes repris au sein de l'ONP: il faut
que les frais de fonctionnement imputés
correspondent, autant que possible, aux frais réels.
Cela revient à 5 % des cotisations perçues dans le
courant de l'exercice et à 1 % des rentes des
capitaux
payés.
Les
chiffres
seront
considérablement modifiés quand on introduira le
gardiennage et le secteur de la chimie.
Une
comptabilité
analytique
permettrait
effectivement d'obtenir une vision plus proche de la
réalité.
J'ai demandé que l'on se penche sur la réalisation
d'un nouvel arrêté ministériel en phase avec l'avis
de la Cour des comptes.
(Frans) De conclusie van het Rekenhof betreft de
verscheidene door de RVP beheerde stelsels: de
aangerekende werkingskosten moeten zoveel
mogelijk overeenstemmen met de reële kosten.
De kosten bedragen 5 procent van de in de loop
van het boekjaar geïnde bijdragen en 1 procent van
de rente op de uitbetaalde kapitalen. Die cijfers
zullen fors wijzigen wanneer de bewakingssector en
de chemie onder het beheer van de RVP zullen
komen.
Met een analytische boekhouding zou men
inderdaad een zicht op de zaken krijgen dat dichter
bij de realiteit aansluit.
Ik heb gevraagd dat er werk zou worden gemaakt
van een nieuw ministerieel besluit dat overeenstemt
met het advies van het Rekenhof.
Je me suis immédiatement adapté aux remarques
de la Cour. Il faut répartir, même si ce n'est pas
aisé.
Ik heb me onmiddellijk geschikt naar de
opmerkingen van het Hof. Een en ander moet
worden verdeeld, ook al is dat niet gemakkelijk.
08.07 Stefaan Vercamer (CD&V): Ceci sera-t-il
rectifié rapidement? Quand l'arrêté royal sera-t-il
prêt?
08.07 Stefaan Vercamer (CD&V): Zal dit
binnenkort worden rechtgezet? Wanneer zal het KB
klaar zijn?
08.08 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
Nous avons besoin de temps.
08.08 Minister Michel Daerden (Nederlands): We
hebben tijd nodig.
08.09 Stefaan Vercamer (CD&V): Cela ne doit pas
durer des mois tout de même?
08.09 Stefaan Vercamer (CD&V): Dat moet toch
geen maanden duren?
08.10 Medewerker van minister Michel Daerden
(en néerlandais): Il ne s'agit pas d'un arrêté royal,
mais d'un arrêté ministériel. Cela peut donc aller
plus vite. L'administration nous a adressé un avant-
projet qu'il nous reste à vérifier. Quoi qu'il en soit,
l'affaire devrait être réglée avant les vacances
parlementaires.
08.10 Medewerker van minister Michel Daerden
(Nederlands): Het gaat niet om een KB, maar om
een ministerieel besluit. Het kan dus sneller gaan.
Wij hebben al een eerste ontwerp van de
administratie ontvangen. Dat wordt nu nagekeken.
In ieder geval zou het voor het zomerreces geregeld
moeten zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
09 Question de Mme Catherine Fonck au ministre
des Pensions et des Grandes villes sur "la
poursuite d'une activité professionnelle par des
travailleurs
d'une
intercommunale
interhospitalière mis en disponibilité préalable à
la mise à la retraite à partir de 52 ans dans le
cadre d'un plan d'assainissement pour raisons
économiques" (n° 3116)
09 Vraag van mevrouw Catherine Fonck aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"het voortzetten van een beroepsactiviteit door
werknemers van een ziekenhuisintercommunale
die in disponibiliteit gesteld werden voorafgaand
aan de pensionering vanaf de leeftijd van 52 jaar
in het kader van een saneringsplan om
economische redenen" (nr. 3116)
09.01 Catherine Fonck (cdH): Des travailleurs
d'une intercommunale interhospitalière mis en
disponibilité préalable à la mise à la retraite à partir
de 52 ans dans le cadre d'un plan d'assainissement
pour raisons économiques ont décidé de reprendre
une activité professionnelle. Ils ont pu cumuler leur
pension et des revenus du travail conformément à
l'article 4, § 4, de la loi du 5 avril 1994. Cependant,
dans l'arrêté royal du 21 décembre 1967, le cas de
personnes mises d'office à la retraite avant l'âge de
65 ans n'a pas été envisagé.
Dans ce cas, les plafonds sont-ils les mêmes que
ceux fixés pour les pensionnés ayant atteint l'âge
légal de la retraite?
09.01 Catherine Fonck (cdH): Werknemers van
een ziekenhuisintercommunale die op non-activiteit
gesteld werden voorafgaand aan de pensionering
vanaf de leeftijd van 52 jaar in het kader van een
saneringsplan om economische redenen hebben
beslist om opnieuw aan de slag te gaan.
Overeenkomstig artikel 4, § 4, van de wet van
5 april 1994 mogen zij hun pensioen met inkomsten
uit arbeid cumuleren. Het koninklijk besluit van
21 december 1967 zegt echter niets over personen
die voor de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust
worden gesteld.
Zijn in hun geval de grensbedragen dezelfde als die
welke vastgesteld werden voor de gepensioneerden
die de wettelijke pensioenleeftijd bereikt hebben?
09.02 Michel Daerden, ministre (en français):
L'intercommunale qui décide de se séparer d'une
partie de ses agents statutaires et contractuels peut
le faire par la mise en disponibilité préalable à la
mise à la retraite pour les agents statutaires et par
la prépension pour les agents contractuels.
Pour les contractuels, la matière relève de la
compétence de la ministre de l'Emploi. Ils recevront
pendant la prépension une indemnité de chômage
majorée le cas échéant d'un complément payé par
l'employeur, jusqu'à 65 ans. Durant cette période, le
cumul de l'allocation de chômage et du complément
avec des revenus professionnels est soumis
strictement aux règles du travail autorisé dans le
cadre du chômage.
Les
statutaires
recevront,
à
charge
de
l'intercommunale, un traitement d'attente jusqu'à
60 ans, âge obligatoire de mise à la retraite. Le
cumul de leur traitement d'attente avec d'autres
revenus professionnels est soumis à la disposition
statutaire régissant la mise en disponibilité.
Une fois pensionné, le fonctionnaire devra se
conformer aux règles de cumul prévues par la loi du
5 avril 1994, moyennant la distinction suivante: ou
bien il s'agit d'une mise en disponibilité obligatoire,
et le fonctionnaire pourra alors bénéficier d'une
limite plus avantageuse prévue par l'article 4, § 4,
09.02 Minister Michel Daerden (Frans): Een
intercommunale die een deel van haar statutaire en
contractuele ambtenaren wenst te laten afvloeien,
kan dat doen door middel van een op non-
activiteitstelling vóór de pensionering (voor de
statutairen) of door middel van het brugpensioen
(voor de contractuelen).
Voor de contractuelen gaat de minister van Werk
over
deze
aangelegenheid.
Tijdens
hun
brugpensioen ontvangen ze tot de leeftijd van
65 jaar een werkloosheidsuitkering die eventueel
wordt aangevuld met een bijdrage van de
werkgever. Gedurende die periode is de cumulatie
van die werkloosheidsuitkering en van het
aanvullend bedrag met beroepsinkomsten strikt
onderworpen aan de regels inzake de toegelaten
arbeid in geval van werkloosheid.
De statutairen krijgen een wachtuitkering van de
intercommunale, en dit tot de leeftijd van zestig jaar,
de verplichte pensioenleeftijd. De cumulatie van die
wachtuitkering met andere beroepsinkomsten is
onderworpen aan de statutaire bepaling met
betrekking tot de op non-activiteitstelling.
Zodra de ambtenaar op pensioen is gesteld, moet
hij zich schikken naar de cumulatieregels die zijn
vastgelegd in de wet van 5 april 1994. Daarbij wordt
het volgende onderscheid gemaakt: ofwel gaat het
om een verplichte op non-activiteitstelling, waardoor
er een voordeliger beperking geldt, zoals bepaald in
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
ou bien il s'agit d'une faculté, et alors le
fonctionnaire retraité sera soumis aux règles
normales du cumul.
artikel 4,
§ 4;
ofwel
gaat
het
om
een
keuzemogelijkheid
en
zijn
de
normale
cumulatieregels voor gepensioneerde ambtenaren
van toepassing.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre des Pensions et des Grandes villes sur
"l'application du bonus-pension pour les
travailleurs après 2012" (n° 3247)
10 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Pensioenen en Grote Steden over
"de toepassing van de pensioenbonus voor
werknemers na 2012" (nr. 3247)
10.01 Servais Verherstraeten (CD&V): L'arrêté
royal du 1
er
février 2007 dispose que le bonus de
pension s'applique uniquement aux pensions qui
prennent cours effectivement et pour la première
fois entre le 1
er
janvier 2007 et le 1
er
décembre 2012
et seulement aux périodes prestées à partir du
1
er
janvier 2006. Actuellement, beaucoup de
personnes auraient droit à ce bonus si elles
partaient à la retraite avant le 1
er
décembre 2012. Si
elles décidaient de travailler plus longtemps, elles le
perdraient.
Le ministre est-il favorable à une prolongation du
bonus de pension au-delà du 1
er
décembre 2012?
A-t-il la compétence nécessaire à cet effet, dans le
cadre des affaires courantes? Demandera-t-il à
l'Office national des Pensions de faire la clarté sur
ce point auprès du groupe cible? Aujourd'hui, cette
mesure qui était censée retarder le départ à la
retraite risque d'inciter les citoyens à agir en sens
contraire.
10.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In het KB
van 1 februari 2007 staat dat de pensioenbonus
enkel geldt voor pensioenen die daadwerkelijk en
voor de eerste keer ingaan tussen 1 januari 2007 en
1 december 2012, en enkel slaat op de tijdvakken
gepresteerd vanaf 1 januari 2006. Veel mensen
hebben momenteel recht op een pensioenbonus
indien zij op pensioen zouden gaan voor
1 december 2012. Als zij ervoor kiezen om langer te
werken, dan verliezen zij hun pensioenbonus.
Is de minister er voorstander van om de
pensioenbonus te verlengen na 1 december 2012?
Heeft hij in een regering van lopende zaken de
bevoegdheid daartoe? Zal hij vragen dat de
Rijksdienst voor Pensioenen duidelijkheid zou
scheppen bij de doelgroep? Nu bestaat het risico
dat een maatregel die bedoeld was om mensen
langer aan het werk te houden, hen precies doet
beslissen om er vervroegd uit te stappen.
10.02 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal qui instaure le bonus-pension a, en
effet, une portée limitée dans le temps. Un nouvel
arrêté royal est donc nécessaire pour prolonger la
mesure destinée à encourager les salariés et les
indépendants à travailler plus longtemps. Le rapport
au Roi annexé à l'arrêté royal précise en outre que
l'effet de ces mesures doit tout d'abord être évalué
par le comité d'étude sur le Vieillissement et par le
Conseil supérieur de l'emploi.
10.02 Minister Michel Daerden (Nederlands): Het
KB dat de pensioenbonus instelt, heeft inderdaad
een in de tijd beperkt toepassingsgebied. Een nieuw
KB is dus vereist om de maatregel, die bedoeld is
om werknemers en zelfstandigen aan te moedigen
langer te werken, te verlengen. Het verslag aan de
Koning dat gehecht is aan het KB, preciseert
overigens dat het effect van deze maatregelen eerst
moet worden geëvalueerd door de studiecommissie
voor de Vergrijzing en door de Hoge Raad voor de
Werkgelegenheid.
(En français) Quand on a mis en place la
Conférence nationale des pensions, j'ai demandé à
l'administration de mesurer l'effet de cette
disposition sur les personnes qui sont parties à la
retraite en 2007 et 2008. On a dit dans le Livre vert
que les données étaient trop limitées. On ne sait
pas dire si cela a modifié le comportement.
J'ai demandé à l'administration qu'elle actualise son
étude. Dès que cette actualisation sera disponible,
j'examinerai avec les partenaires sociaux si cette
(Frans) Bij de oprichting van de Nationale
Pensioenconferentie heb ik de administratie
gevraagd na te gaan welke gevolgen die bepaling
heeft voor personen die in 2007 en 2008 met
pensioen zijn gegaan. In het Groenboek werd
gesteld dat de gegevens op dat vlak nog te beperkt
waren. Het kan nog niet worden uitgemaakt of een
en ander tot een gedragswijziging heeft geleid.
Ik heb mijn administratie gevraagd om haar studie
te updaten. Zodra de bijgewerkte studie
beschikbaar is, zal ik samen met de sociale
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
mesure est efficace pour inciter les travailleurs
salariés indépendants à prolonger leur carrière
professionnelle.
partners onderzoeken of die maatregel doeltreffend
is om de betrokkenen ertoe aan te zetten langer
aan het werk te blijven.
(En néerlandais) Tout sera mis en oeuvre pour
qu'une décision soit prise dans un délai raisonnable
concernant cette mesure que j'estime incitative.
(Nederlands) Alles wordt in het werk gesteld om
binnen een redelijke termijn een beslissing te
nemen over deze volgens mij stimulerende
maatregel.
10.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Soyons
pessimistes et imaginons un instant que le
gouvernement d'affaires courantes soit toujours en
fonction en décembre 2012. Le ministre des
Pensions disposera-t-il alors de la compétence
requise pour modifier un arrêté royal?
10.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Laten we
eens doemdenken: dat deze regering van lopende
zaken in december 2012 nog steeds in functie is.
Heeft de minister van Pensioenen dan de
bevoegdheid om een KB te wijzigen?
10.04 Michel Daerden, ministre (en français): Il
s'agit du budget!
Le président: Il faut un budget et une nouvelle loi
d'habilitation.
10.04 Minister Michel Daerden (Frans): Het gaat
om de begroting!
De voorzitter: Er moet een begroting zijn en een
nieuwe machtigingswet.
10.05 Michel Daerden, ministre (en français): Ce
n'est pas impossible.
Que fait-on avec l'ONSS-APL?
Le président: C'est une question que je me pose
tous les jours.
10.05 Minister Michel Daerden (Frans): Dat is niet
onmogelijk.
Wat doet men met de RSZ-PPO?
De voorzitter: Die vraag stel ik me alle dagen.
10.06 Michel Daerden, ministre (en français): J'ai
un projet. On peut le critiquer, mais il faudra à un
moment donné prendre position sur quelques
problèmes urgents.
10.06 Minister Michel Daerden (Frans): Ik heb een
plan. Men kan het bekritiseren, maar op een
gegeven moment zal men in enkele dringende
kwesties een aantal knopen moeten doorhakken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Stefaan Vercamer au ministre
des Pensions et des Grandes villes sur "la
délivrance automatique ou non de l'attestation
aux bénéficiaires de la GRAPA" (n° 3279)
11 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"het al dan niet automatisch bezorgen van het
attest rond IGO aan de gerechtigden" (nr. 3279)
11.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Il m'est revenu
qu'à partir de 2012, l'ONP n'adressera plus
automatiquement une attestation aux bénéficiaires
de la garantie de revenus aux personnes âgées
(GRAPA). Ceux-ci devront, dès lors, demander eux-
mêmes l'attestation qui leur permet d'obtenir
certaines réductions. Cette mesure m'étonne car il
s'agit d'un groupe de personnes qui connaissent
fort peu leurs droits et qui n'ont que très peu accès
aux informations en la matière.
Quel est le point de vue du ministre sur cette
question? Cette décision peut-elle encore être
annulée?
11.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Ik heb
vernomen dat de RVP vanaf 2012 niet meer
automatisch een attest aan gerechtigden op een
gewaarborgd inkomen voor ouderen (IGO) zou
verzenden. Vanaf dan moeten de IGO-gerechtigden
het attest, waarmee ze bepaalde kortingen kunnen
krijgen, zelf aanvragen. Dat verbaast mij, omdat
deze mensen het minst hun rechten kennen en het
minst toegang hebben tot informatie over hun
rechten.
Wat denkt de minister over deze intentie? Kan de
beslissing nog worden teruggedraaid?
11.02 Michel Daerden, ministre (en néerlandais): 11.02 Minister Michel Daerden (Nederlands): De
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
Les personnes âgées bénéficiant de la GRAPA
représentent effectivement une catégorie de
citoyens vulnérables. L'attestation papier est
remplacée par un échange électronique avec le
SPF Économie pour les distributeurs de gaz et
d'électricité, et par un échange de même nature
avec la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale
pour les réductions et les exonérations fiscales.
IGO-gerechtigden vormen inderdaad een kwetsbare
groep. Het papieren attest wordt vervangen door
een elektronische uitwisseling met de FOD
Economie voor de verdelers van gas en elektriciteit
en met de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid
voor de verminderingen en vrijstellingen van
belastingen.
(En français) Cette attestation visait à éviter des
formalités
s'accompagnant
souvent
de
déplacements.
L'attestation habituelle, exercice 2011, a été
récemment envoyée par l'ONP à tous les
bénéficiaires potentiels. Simultanément, ceux-ci ont
reçu un document leur signalant que l'attestation
habituelle serait, à l'avenir, transmise par la voie
électronique, ce qui a suscité des réactions. Il a
donc été décidé de maintenir l'envoi des
attestations sur papier.
(Frans) Dat attest was bedoeld om formaliteiten te
vermijden waarvoor men zich vaak moest
verplaatsen.
De RVP heeft het gebruikelijk attest voor het jaar
2011 onlangs toegestuurd aan alle potentiële
rechthebbenden die tegelijkertijd een brief hebben
ontvangen waarin erop gewezen wordt dat het
gebruikelijk attest in de toekomst elektronisch zal
worden gestuurd. Hierop zijn reacties gekomen. Er
werd dan ook besloten om de attesten verder in de
papieren versie te behouden.
11.03 Stefaan Vercamer (CD&V): C'est le genre
d'erreurs que commettent les administrations. Nous
en avons également fait le constat avec l'attestation
pour les handicapés. Il ne suffit pas que la Banque-
Carrefour dispose des données en sa possession
car beaucoup de primes sont aussi octroyées par
les communes ou les CPAS. Avant de supprimer
l'attestation papier, il faut être certain que toutes les
instances soient bien informées. Je me réjouis donc
que l'attestation papier soit maintenue.
11.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Administraties
maken zulke fouten. Dat hebben wij ook vastgesteld
met het attest voor de gehandicapten. Het is niet
voldoende dat de Kruispuntbank de gegevens heeft,
want er zijn ook heel wat premies die toegekend
worden door gemeenten of OCMW's. Vooraleer het
papieren attest wordt afgeschaft, moet men er
zeker van zijn dat alle instanties goed op de hoogte
zijn. Ik ben dus tevreden dat het papieren attest
behouden blijft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Sonja Becq au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "l'indemnité
de placement familial dans le cadre de l'enquête
sur les revenus en vue de l'octroi de la GRAPA"
(n° 3554)
12 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
minister van Pensioenen en Grote Steden over
"de pleegzorgvergoeding in het kader van het
inkomensonderzoek met het oog op de
toekenning van de IGO" (nr. 3554)
12.01 Sonja Becq (CD&V): Une personne
bénéficiaire du revenu d'intégration qui accueille un
enfant placé perçoit une indemnité de placement
familial. Lorsqu'on calcule son revenu d'intégration,
l'on ne tient à juste titre pas compte de cette
indemnité étant donné que celle-ci est une espèce
d'indemnité de défraiement ou d'indemnité perçue
dans le cadre d'une activité volontaire. En revanche,
les personnes âgées bénéficiant de la GRAPA se
voient imputer cette indemnité. Pourtant, la
réglementation GRAPA prévoit qu'il ne peut être
tenu compte d'indemnités versées en contrepartie
d'une assistance publique ou privée. J'estime
personnellement que l'indemnité de placement
familial appartient à cette catégorie mais
l'administration n'est manifestement pas du même
avis.
12.01 Sonja Becq (CD&V): Een leefloner die een
pleegkind opvangt, krijgt een pleegzorgvergoeding.
Bij de berekening van het leefloon wordt terecht
geen rekening gehouden met die vergoeding,
aangezien het om een soort van onkosten- of
vrijwilligersvergoeding gaat. Bij oudere mensen die
recht hebben op een inkomensgarantie (IGO) wordt
die pleegzorgvergoeding echter wel aangerekend.
De regelgeving over de IGO bepaalt nochtans dat
er geen rekening mag worden gehouden met
uitkeringen die verband houden met openbare of
private bijstand. Pleegzorg valt daar volgens mij
onder, maar volgens de administratie blijkbaar niet.
CRABV 53
COM 171
23/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
Que recouvre exactement cette notion d'assistance
publique ou privée? Pourquoi cette indemnité de
placement familial est-elle prise en compte pour le
calcul de la GRAPA mais non pour le calcul du
revenu d'intégration? Je considère que nous devons
montrer aux personnes qui veulent accueillir des
enfants placés que nous éprouvons de la
considération pour leur démarche.
Wat valt er precies onder die openbare of private
bijstand? Waarom wordt de pleegzorgvergoeding
wel in rekening gebracht bij de berekening van de
IGO en niet bij die van het leefloon? Ik vind dat wij
mensen die kinderen willen opvangen, moeten
tonen dat wij dit waarderen.
12.02 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
Par aide publique ou privée, au sens de l'article 19
de l'arrêté royal du 23 mai 2001, on entend l'aide
octroyée par les CPAS, des oeuvres de
bienfaisance ou l'assurance-dépendance, telle
qu'elle
est
pratiquée
en
Flandre.
Pour
l'établissement du droit à la GRAPA, les revenus
à l'inclusion des allocations dans le cadre de
l'accueil d'enfants sont en principe divisés par le
nombre de personnes vivant sous le même toit,
enfants accueillis compris. Le résultat de ce calcul
est parfois favorable aux bénéficiaires.
12.02 Minister Michel Daerden (Nederlands): Met
openbare of private bijstand, in de zin van artikel 19
van het KB van 23 mei 2001, wordt bedoeld de
steun
verleend
door
OCMW's,
liefdadigheidsinstellingen of de zorgverzekering in
Vlaanderen. Bij het vaststellen van het recht op
inkomensgarantie voor ouderen worden de
bestaansmiddelen,
met
inbegrip
van
de
pleegzorgvergoeding, in principe gedeeld door het
aantal samenwonenden, de pleegkinderen incluis.
Dit is soms in het voordeel van de IGO-
begunstigden.
(En français) C'est un dossier d'un grand intérêt
social. J'ai demandé qu'on étudie toutes les
hypothèses, mais l'ONP n'a pas encore été
confronté à un seul cas.
(Frans) Dit dossier is zeer belangrijk uit een sociaal
oogpunt. Ik heb gevraagd dat men alle hypothesen
zou onderzoeken, maar de RVP werd nog met geen
enkel geval geconfronteerd.
12.03 Medewerker van de minister: Les services
centraux m'ont dit ce matin qu'un tel cas ne s'était
jamais présenté.
12.03 Medewerker van de minister: De centrale
diensten vertelden me vanmorgen dat zo'n geval
zich nog nooit heeft voorgedaan.
12.04 Sonja Becq (CD&V) (en français): Il m'est
revenu qu'il y avait au moins deux cas.
12.04 Sonja Becq (CD&V) (Frans): Ik heb
vernomen dat er minstens twee gevallen waren.
12.05 Medewerker minister: Mme Becq saurait-
elle dans quelle province ce cas s'est présenté?
12.05 Medewerker minister: Weet mevrouw Becq
misschien in welke provincie?
12.06 Michel Daerden, ministre (en français): Le
service central nous dit qu'il n'a pas encore eu de
cas, ce qui signifie que nous sommes au début de
la réflexion. Nous allons nous occuper du problème
et reviendrons vers vous pour une solution.
Dans certaines législations, on ne prend pas cela
en considération et dans celle-là, on a oublié d'en
parler.
12.06 Minister Michel Daerden (Frans): De
centrale dienst heeft ons meegedeeld dat er nog
geen gevallen zijn, wat betekent dat de reflectie nog
maar pas begonnen is. Wij zullen ons met die
kwestie bezighouden en zodra er een oplossing is,
zullen wij u die voorleggen.
In bepaalde wetteksten wordt dat niet in aanmerking
genomen en in de desbetreffende wetgeving is men
dat vergeten in te voegen.
12.07 Sonja Becq (CD&V): La loi sur le revenu
d'intégration prévoit explicitement qu'il n'est pas
tenu compte des allocations perçues dans le cadre
de l'accueil d'enfants. Cela n'est pas prévu dans la
législation relative à la GRAPA, ni d'ailleurs dans le
cadre de l'assurance dépendance.
12.07 Sonja Becq (CD&V): In de leefloonwet staat
expliciet dat er geen rekening wordt gehouden met
de toelagen voor het opvangen van pleegkinderen.
Dat staat niet in de IGO-wetgeving, maar de
zorgverzekering staat daar ook niet vermeld.
12.08 Michel Daerden, ministre (en français): On
va tenter de trouver une solution.
12.08 Minister Michel Daerden (Frans): We zullen
trachten daar een oplossing voor te vinden.
23/03/2011
CRABV 53
COM 171
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
12.09 Sonja Becq (CD&V): Je vous interrogerai le
mois prochain à propos de la solution qui aura été
mise en place.
12.09 Sonja Becq (CD&V): Ik vraag volgende
maand na welke oplossing er uit de bus is
gekomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 16 h 46.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.46 uur.