CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 166
CRABV 53 COM 166
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTERIEURES
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
Mardi
Dinsdag
22-03-2011
22-03-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 166
22/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre de la Coopération au développement,
chargé
des
Affaires
européennes,
sur
"l'exploitation pétrolière dans le parc des Virunga"
(n° 2016)
1
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking,
belast met Europese Zaken, over "de oliewinning
in het Virungapark" (nr. 2016)
1
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Olivier Chastel
, Ministre de la Coopération au
développement,
chargé
des
Affaires
européennes
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Olivier
Chastel,
Minister
van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken
Question de M. Dirk Van der Maelen au ministre
de la Coopération au développement, chargé des
Affaires européennes, sur "la politique belge à
l'égard des fonds vautours" (n° 2018)
2
Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast
met Europese Zaken, over "het Belgisch beleid
ten aanzien van aasgierfondsen" (nr. 2018)
2
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel
, Ministre de la Coopération au
développement,
chargé
des
Affaires
européennes
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Olivier
Chastel
,
Minister
van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken
Question de M. Christian Brotcorne au ministre de
la Coopération au développement, chargé des
Affaires européennes, sur "le Fonds belge pour la
sécurité alimentaire" (n° 2364)
4
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast
met Europese Zaken, over "het Belgisch Fonds
voor de Voedselzekerheid" (nr. 2364)
4
Orateurs:
Christian
Brotcorne, Olivier
Chastel, Ministre de la Coopération au
développement,
chargé
des
Affaires
européennes
Sprekers: Christian Brotcorne, Olivier
Chastel
,
Minister
van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- Mme Els Demol au ministre de la Coopération
au
développement,
chargé
des
Affaires
européennes, sur "le nouveau programme
indicatif de coopération (PIC) avec le Rwanda"
(n° 2865)
5
- mevrouw Els Demol aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken, over "het nieuwe Indicatief
Samenwerkingsprogramma (ISP) met Rwanda"
(nr. 2865)
5
- M. Dirk Van der Maelen au ministre de la
Coopération au développement, chargé des
Affaires
européennes,
sur
"le
nouveau
programme indicatif de coopération avec le
Rwanda" (n° 2874)
5
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Ontwikkelingssamenwerking, belast met
Europese Zaken, over "het nieuwe Indicatief
Samenwerkingsprogramma
met
Rwanda"
(nr. 2874)
5
- M. Philippe Blanchart au ministre de la
Coopération au développement, chargé des
Affaires européennes, sur "la situation politique
au Rwanda" (n° 3318)
5
- de heer Philippe Blanchart aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken, over "de politieke situatie in
Rwanda" (nr. 3318)
5
Orateurs: Els Demol, Dirk Van der Maelen,
Philippe Blanchart, Olivier Chastel
, Ministre
de la Coopération au développement, chargé
des Affaires européennes
Sprekers: Els Demol, Dirk Van der Maelen,
Philippe Blanchart, Olivier Chastel
, Minister
van Ontwikkelingssamenwerking, belast met
Europese Zaken
Question de Mme Ingeborg De Meulemeester au
ministre de la Coopération au développement,
chargé des Affaires européennes, sur "la nouvelle
loi sur les médias au Viêt Nam" (n° 3204)
8
Vraag van mevrouw Ingeborg De Meulemeester
aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking,
belast met Europese Zaken, over "de nieuwe
mediawet in Vietnam" (nr. 3204)
8
Orateurs: Ingeborg De Meulemeester,
Olivier Chastel
, Ministre de la Coopération au
développement,
chargé
des
Affaires
Sprekers: Ingeborg De Meulemeester,
Olivier
Chastel,
Minister
van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
22/03/2011
CRABV 53
COM 166
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
européennes
Europese Zaken
Question de M. Christian Brotcorne au ministre de
la Coopération au développement, chargé des
Affaires européennes, sur "la création d'un fonds
pour aider les victimes de viols en RDC" (n° 3451)
9
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast
met Europese Zaken, over "de oprichting van een
steunfonds voor slachtoffers van verkrachting in
de DRC" (nr. 3451)
9
Orateurs:
Christian
Brotcorne, Olivier
Chastel, Ministre de la Coopération au
développement,
chargé
des
Affaires
européennes
Sprekers: Christian Brotcorne, Olivier
Chastel
,
Minister
van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken
Question de M. Peter Luykx au ministre de la
Coopération au développement, chargé des
Affaires européennes, sur "la révision de la
circulaire du 1er juillet 2010" (n° 2121)
11
Vraag van de heer Peter Luykx aan de minister
van Ontwikkelingssamenwerking, belast met
Europese Zaken, over "de herziening van de
rondzendbrief van 1 juli 2010" (nr. 2121)
11
Orateurs: Peter Luykx, Olivier Chastel,
Ministre de la Coopération au développement,
chargé des Affaires européennes
Sprekers: Peter Luykx, Olivier Chastel,
Minister van Ontwikkelingssamenwerking,
belast met Europese Zaken
CRABV 53
COM 166
22/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES RELATIONS
EXTÉRIEURES
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
du
M
ARDI
22 mars 2011
Après-midi
______
van
D
INSDAG
22 maart 2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 36 sous la
présidence de M. Peter Luykx.
De vergadering wordt geopend om 14.36 uur en
voorgezeten door de heer Peter Luykx.
01 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre de la Coopération au développement,
chargé
des
Affaires
européennes,
sur
"l'exploitation pétrolière dans le parc des
Virunga" (n° 2016)</b>
01 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers
aan
de
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken, over "de oliewinning in het
Virungapark" (nr. 2016)
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Le 6 janvier 2010, le WWF demandait
d'abandonner les projets d'exploration pétrolière
dans le parc national des Virunga en République
démocratique du Congo. Ces projets risquent en
effet de réduire à néant des décennies de travail de
conservation de la biodiversité exceptionnelle de ce
parc, le plus vieux d'Afrique et le premier site du
continent à figurer sur la liste du patrimoine mondial
de l'UNESCO. Il comprend aussi des sites
archéologiques importants. Il était question d'y
réaliser des forages d'exploration. Heureusement, il
semble que les autorités congolaises ne les aient
pas autorisés à cause du classement au patrimoine
de l'humanité et sur base d'une loi congolaise
interdisant l'exploration minière dans les réserves
naturelles.
01.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Op 6 januari 2010 deed het WWF een
oproep om de oliewinningsprojecten in het Virunga
National Park in de Democratische Republiek
Congo stop te zetten. Door die projecten dreigen
tientallen jaren van inspanningen ter vrijwaring van
de uitzonderlijke biodiversiteit van dit natuurpark,
het oudste in Afrika en de belangrijkste site van het
Afrikaanse
continent
op
de
UNESCO-
Werelderfgoedlijst, teniet te gaan. In het
Virungapark liggen ook een aantal belangrijke
archeologische vindplaatsen. Er zouden plannen
zijn om in het gebied prospectieboringen naar olie
uit te voeren. Gelukkig hebben de Congolese
autoriteiten naar verluidt geen toestemming
gegeven voor die boringen, net omdat het gebied
op de Werelderfgoedlijst staat, uit hoofde van een
Congolese wet die prospectie in natuurreservaten
verbiedt.
Mais il subsiste des contradictions entre le président
et le ministre de l'Environnement ou d'autres
autorités. Tout danger n'est donc pas écarté.
La Belgique étant un partenaire important de la
RDC, êtes-vous intervenu pour ité
de ce parc?
De president, de minister van Leefmilieu en andere
autoriteiten zitten echter nog steeds niet op één lijn.
Elk gevaar is dus nog niet geweken.
Ons land is een belangrijke partner van de DRC.
Hebt u actie genomen met het oog op de
bescherming van dit nationaal park?
01.02 Olivier Chastel, ministre (en français): Je
partage vos inquiétudes. La Belgique oeuvre avec la
Commission européenne afin que la RDC
maintienne son engagement visant à préserver
01.02 Minister Olivier Chastel (Frans): Ik deel uw
bezorgdheid. België ijvert er samen met de
Europese Commissie voor opdat de DRC haar
verbintenis nakomt en het Virungapark ongerept
22/03/2011
CRABV 53
COM 166
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
l'intégrité du parc des Virunga. L'exploration
pétrolière dans le parc n'est pas compatible avec
son statut de patrimoine de l'humanité. Le
14 janvier 2011, M. Adolphe Muzito, premier
ministre, et Mme Irina Bokova, directrice générale
de l'UNESCO, ont cosigné la déclaration de
Kinshasa sur les sites du patrimoine mondial de la
RDC, dans laquelle est salué l'engagement du
gouvernement à respecter les dispositions de la
Convention du patrimoine mondial, de la loi relative
à la conservation de la nature et du code minier. Le
14 mars dernier, M. José Endundo, ministre de
l'Environnement,
confirmait
officiellement
la
suspension des activités d'exploration dans le parc
des Virunga.
La Belgique soutient fermement les efforts
consentis pour la protection et la rénovation de ce
parc. Si la RDC ne respectait pas son engagement,
nous pourrions revoir notre soutien dans le domaine
de la conservation de la nature et du
développement durable des forêts en RDC. Il serait
bien navrant, après tant d'années d'efforts, que les
autorités de RDC ne considèrent pas l'autorisation
donnée aux compagnies pétrolières comme un
danger sérieux pour toutes les réalisations
engrangées.
blijft. De oliewinning in het park is onverenigbaar
met het statuut van het park als werelderfgoed. Op
14 januari 2011 hebben de heer Adolphe Muzito,
eerste minister, en mevrouw Irina Bokova,
algemeen directeur van de UNESCO, samen de
verklaring van Kinshasa over de werelderfgoedsites
in de DRC ondertekend. In deze verklaring wordt de
verbintenis van de regering om de bepalingen van
de overeenkomst inzake het werelderfgoed, van de
wet met betrekking tot het natuurbehoud en van het
wetboek voor mijnbouw na te leven, toegejuicht. Op
14 maart jongstleden bevestigde de heer José
Endundo, minister van Milieu, officieel de
opschorting van de activiteiten in het kader van de
oliewinning in het Virungapark.
België steunt ten volle de inspanningen die werden
geleverd voor de bescherming en de vernieuwing
van het park. Als de DRC haar verbintenis niet
nakomt, zouden wij onze steun op het stuk van
natuurbehoud en duurzame ontwikkeling van de
wouden in de DRC misschien kunnen herzien. Het
zou erg jammer zijn als de overheid van de DRC,
na zovele jaren van inspanningen, niet zou inzien
dat het afgeven van een vergunning aan de
oliemaatschappijen een ernstig gevaar inhoudt voor
alles wat al werd verwezenlijkt.
01.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Votre réponse me satisfait en ce qui
concerne l'action belge, mais il faut rester vigilant.
Je vous propose de porter aussi votre attention sur
les entreprises européennes qui s'intéresseraient
de trop près à ces gisements. Ce n'est pas le cas
actuellement, mais tout le monde vise les
ressources de cette région.
01.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik ben tevreden met uw antwoord wat het
Belgische optreden betreft, maar waakzaamheid
blijft geboden. Ik stel voor dat u uw aandacht ook
zou richten op de Europese bedrijven die al te veel
interesse zouden tonen voor die reserves. Dat is
vooralsnog niet het geval, maar de rijkdommen in
die regio laten niemand onverschillig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Les questions n
os
1865, 2899 et 3369
de M. De Vriendt sont transformées en questions
écrites.
De voorzitter: Vragen nrs 1865, 2899 en 3369 van
de heer Wouter De Vriendt worden omgezet in
schriftelijke vragen.
02 Question de M. Dirk Van der Maelen au
ministre de la Coopération au développement,
chargé des Affaires européennes, sur "la
politique belge à l'égard des fonds vautours"
(n° 2018)
02 Vraag van de heer Dirk Van der Maelen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast
met Europese Zaken, over "het Belgisch beleid
ten aanzien van aasgierfondsen" (nr. 2018)
02.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): En 2008, le
Sénat adoptait une proposition de loi tendant à
interdire aux "fonds vautours" de saisir les moyens
financiers et les emprunts d'État à État destinés à la
coopération au développement. Cette loi ne protège
toutefois pas les pays concernés contre les actions
en récupération des fonds précités.
Le ministre est-il disposé à plaider auprès de ses
02.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): In 2008 keurde
de Senaat een wetsvoorstel goed dat zogenaamde
aasgierfondsen verbiedt om beslag te leggen op
geld en leningen tussen staten die bedoeld zijn voor
ontwikkelingssamenwerking. Dat impliceert nog niet
dat de getroffen landen gevrijwaard blijven van alle
claims van aasgierfondsen.
Wil de minister bij zijn collega's pleiten voor een
CRABV 53
COM 166
22/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
collègues en faveur d'un élargissement du champ
d'application de la loi belge? Si nous voulons rester
cohérents par rapport à cette loi, le gouvernement
ne devrait-il pas interdire la vente à des fonds
vautour de créances à l'égard de pays tiers? La
question de la politique à mener à l'égard des fonds
vautour a-t-elle été abordée sous la présidence
européenne? En quels termes notre pays plaide-t-il
auprès de la communauté internationale en faveur
d'un durcissement des mesures nationales et
transfrontalières?
verruiming van het toepassingsgebied van de
Belgische wet? Als we consequent willen zijn met
deze wet, moet de regering dan de verkoop van
haar schuldvorderingen tegenover andere landen
aan aasgierfondsen niet verbieden? Kwam de
aanpak van aasgierfondsen tijdens het Belgische
voorzitterschap aan bod? Hoe pleit onze regering bij
de EU en de internationale gemeenschap voor
meer
nationale
en
grensoverschrijdende
maatregelen?
02.02 Olivier Chastel, ministre (en néerlandais):
La gestion des dettes relève de la compétence des
institutions qui possèdent la dette. La gestion des
prêts d'État à État avec des pays en développement
relève de la compétence du ministre des Finances
qui représente la Belgique au Club de Paris. La
marge de manoeuvre de la Coopération au
développement est donc très limitée.
Il s'agit d'une question délicate: il existe aujourd'hui
un équilibre entre les défenseurs de la libre
circulation des capitaux et ceux qui veulent mieux
protéger les pays victimes de fonds vautours. Je
suis prêt à examiner s'il est souhaitable et possible
d'élargir le champ d'application de la loi de 2008. Au
sein du Club de Paris, il existe en tout cas un
accord non contraignant visant à ne pas accroître
les dettes de pays pauvres dont le taux
d'endettement est élevé.
Mon prédécesseur a demandé au Commissaire
européen de la coopération au développement
d'insister auprès des États membres pour qu'ils
limitent le fonctionnement des fonds vautours de
façon structurelle, comme c'est le cas en Belgique.
02.02 Minister Olivier Chastel (Nederlands): Het
beheer van schulden is een bevoegdheid van de
instellingen die de schuld bezitten. Het beheer van
leningen van staat tot staat met ontwikkelingslanden
is de bevoegdheid van de minister van Financiën,
die België vertegenwoordigt in de Club van Parijs.
De speelruimte van Ontwikkelingssamenwerking is
dus erg klein.
Dit is een delicate kwestie: er bestaat nu een
evenwicht tussen de verdedigers van het vrije
kapitaalsverkeer en hen die de landen die
slachtoffer zijn van aasgierfondsen beter willen
beschermen. Ik ben bereid te onderzoeken of het
wenselijk en haalbaar is om het toepassingsgebied
van de wet van 2008 uit te breiden. Binnen de Club
van Parijs bestaat er alvast een niet-bindend
akkoord om de schulden van arme landen met een
zware schuldenlast niet te verhogen.
Mijn voorloper heeft aan de Europese commissaris
voor Ontwikkelingssamenwerking gevraagd om er
bij de lidstaten op aan te dringen dat ze de werking
van
de
aasgierfondsen
structureel
zouden
beperken, zoals dat in België gebeurt.
Dans le même temps, la Coopération au
développement a décidé d'aider les pays africains
par le biais d'un financement du fonds African Legal
Support Facility
, afin qu'ils puissent notamment
bénéficier d'une assistance juridique face aux fonds
vautours.
La réponse aux autres questions devra être fournie
par le ministres des Finances.
Daarnaast
heeft
Ontwikkelingssamenwerking
beslist om via een financiering van het fonds African
Legal Support Facility Afrikaanse landen te helpen
om, onder andere via juridische bijstand, het hoofd
te bieden aan aasgierfondsen.
Op andere vragen moet de minister van Financiën
een antwoord geven.
02.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Je vous cite un
exemple concret. La République démocratique du
Congo avait une dette de 37 millions de dollars qui
a été rachetée par le fonds de spéculation FG
Hemisphere Associates. Un tribunal du New Jersey
a estimé que ce fonds pouvait prétendre à une
indemnité de 100 millions de dollars, majorée de
27 500 dollars d'intérêts par jour jusqu'au
remboursement de la dette. De la sorte, des fonds
destinés à la coopération au développement
02.03 Dirk Van der Maelen (sp.a): Ik geef even
een concreet voorbeeld. De Democratische
Republiek Congo had een schuld van 37 miljoen
dollar die door het speculatieve fonds FG
Hemisphere Associates is overgekocht. Een
rechtbank in New Jersey oordeelde dat het fonds
recht heeft op een vergoeding van 100 miljoen
dollar, plus 27.500 dollar interesten per dag dat de
schuld
niet
wordt
afgelost.
Onze
ontwikkelingsmiddelen verdwijnen op deze manier
22/03/2011
CRABV 53
COM 166
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
disparaissent au fond des poches des spéculateurs.
Il est du devoir du ministre, et de nous tous,
d'insister pour qu'un maximum de mesures
nationales et supranationales soient mises en
place.
in de zakken van speculanten. Het is de plicht van
de minister en van ons allemaal om aan te dringen
op zoveel mogelijk nationale en supranationale
maatregelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Christian Brotcorne au
ministre de la Coopération au développement,
chargé des Affaires européennes, sur "le Fonds
belge pour la sécurité alimentaire" (n° 2364)
03 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast
met Europese Zaken, over "het Belgisch Fonds
voor de Voedselzekerheid" (nr. 2364)
03.01 Christian Brotcorne (cdH): Le Fonds belge
de sécurité alimentaire poursuit l'oeuvre du Fonds
belge de survie et tient compte des évaluations de
celui-ci. Il veille notamment aux engagements
d'harmonisation, d'alignement et de gestion, et à un
équilibre
entre
programmes
nationaux
du
gouvernement et priorités de la société civile.
Comme mentionné dans la loi de janvier 2010, ce
Fonds vise à améliorer la sécurité alimentaire des
populations des zones à risque, avec une attention
particulière aux groupes les plus vulnérables. Il
s'inscrit dans le fil du droit à l'alimentation reconnu
par les Nations Unies et se distingue par une
approche multidimensionnelle.
Par ce Fonds, des programmes sont financés par la
Loterie Nationale qui lui transfère des tranches
annuelles de 17,5 millions d'euros depuis 2010.Or,
l'arrêté royal portant exécution des modalités de
gestion et d'affectation de l'argent du fonds et des
modalités d'exécution des évaluations n'a pas été
pris.
Quand donc cet arrêté sera-t-il soumis à la
signature royale? Quelles sont les conséquences
de ce blocage? Une fois les arrêtés d'application
pris, quand ce Fonds pourra-t-il entamer son
travail?
03.01 Christian Brotcorne (cdH): Het Belgisch
Fonds voor de Voedselzekerheid zet het werk van
het Belgisch Overlevingsfonds voort en houdt
rekening met de evaluaties van dit Fonds. Zo houdt
het rekening met de afspraken op het stuk van
harmonisatie, afstemming en beheer en ziet het toe
op
het
evenwicht
tussen
de
nationale
regeringsprogramma's en de prioriteiten van het
maatschappelijk middenveld.
De wet van januari 2010 bepaalt dat dit Fonds wordt
opgericht met het oog op de verbetering van de
voedselzekerheid van de bevolking in de zones met
een groot risico op voedselonzekerheid, met
bijzondere aandacht voor de meest kwetsbare
bevolkingsgroepen. Uitgaande van het recht op
voedsel, zoals erkend door de Verenigde Naties,
wordt dit instrument gekenmerkt door een
geïntegreerde multidimensionele benadering.
De programma's van dit Fonds worden gefinancierd
door de Nationale Loterij, die sinds 2010 jaarlijkse
schijven van 17,5 miljoen euro overdraagt aan het
Fonds. Het koninklijk besluit tot vaststelling van de
nadere regels inzake het beheer en de bestemming
van de middelen van het Fonds, alsook van de
regels inzake de uitvoering van de evaluaties, werd
echter nog niet uitgevaardigd.
Wanneer zal dit besluit ter ondertekening aan de
Koning worden voorgelegd? Wat zijn de gevolgen
van het uitblijven van dit besluit? Wanneer zal het
Fonds zijn werkzaamheden kunnen aanvangen als
de toepassingsbesluiten er eenmaal zijn?
03.02 Olivier Chastel, ministre (en français): La loi
a été publiée au Moniteur belge le 11 février 2010,
avec une prise d'effet au 1
er
janvier 2010. L'arrêté
d'exécution a été présenté au Conseil des ministres
le 19 mai dernier et transmis au Palais royal le
27 juillet 2010. Cet arrêté d'exécution ne nous est
pas revenu à ce jour. On ne peut interroger le
Palais royal, mais peut-être que les affaires
courantes peuvent expliquer ce fait. MM. Moriau et
De Croo et Mme Gerkens ont déposé une
03.02 Minister Olivier Chastel (Frans): De wet
werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van
11 februari 2010 en trad op 1 januari 2010 in
werking. Het uitvoeringsbesluit werd op 19 mei
voorgelegd aan de ministerraad en werd op 27 juli
2010 overgezonden aan het Koninklijk Paleis. Tot
op heden werd het ons nog niet terugbezorgd. We
kunnen het Paleis niet ondervagen, maar wellicht
heeft de periode van lopende zaken er wat mee te
maken. De heren Moriau en De Croo en
CRABV 53
COM 166
22/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
proposition de loi d'exécution (doc. n° 53/1215) de
manière à mettre rapidement en vigueur le Fonds.
Cette proposition est à l'ordre du jour.
Le Fonds a poursuivi ses actions en 2010 sur la
base des projets mis en place au cours des années
antérieures. Il n'a pu engager de nouvelles actions
de prolongation de projets ou de mise en place de
programmes. Le Fonds belge pour la sécurité
alimentaire pourra engager de nouvelles actions
dès que le ministre de la Coopération au
développement sera chargé de l'exécution de la loi.
mevrouw Gerkens
hebben
een
wetsvoorstel
houdende uitvoering van de wet (stuk nr. 53/1215)
ingediend om dit Fonds op korte termijn
operationeel
te
maken.
Dat
voorstel
is
geagendeerd.
Het Fonds heeft zijn werkzaamheden in 2010
voortgezet op basis van de projecten die in de loop
van de voorgaande jaren van start gingen. Nieuwe
acties met het oog op de verlenging van projecten
of het opstarten van programma's waren echter niet
mogelijk.
Het
Belgisch
Fonds
voor
de
Voedselzekerheid zal nieuwe acties kunnen
ondernemen
zodra
de
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking met de uitvoering van
de wet is belast.
03.03 Christian Brotcorne (cdH): J'espère que la
proposition de loi permettra de passer outre la
nécessité d'un arrêté royal. Dans l'intérêt des
populations à soutenir, il serait opportun de pouvoir
dépasser ce blocage. Mais je ne connais pas les
usages du Palais royal: le projet d'arrêté ne
trouverait donc pas grâce à ses yeux?
03.03 Christian Brotcorne (cdH): Ik hoop dat via
het wetsvoorstel het obligate koninklijk besluit zal
kunnen worden omzeild. In het belang van de
noodlijdende bevolking zou het goed zijn als
daaraan een mouw kon worden gepast. Ik ken de
usances van het Paleis niet, maar vraag me af of
het koninklijk besluit dan geen genade vindt in zijn
ogen.
03.04 Olivier Chastel, ministre (en français): Je
crois que c'est en raison des affaires courantes et
du caractère pluriannuel de ces dispositions que le
Roi
n'a
pas
signé
ce
projet
d'arrêté.
Budgétairement, cette mesure n'est pas neutre; il
est donc difficile pour le chef de l'État d'accorder sa
signature à ce projet dans le contexte actuel.
03.04 Minister Olivier Chastel (Frans): Ik denk dat
de Koning het besluit niet heeft ondertekend als
gevolg van de periode van lopende zaken en
rekening houdend met het feit dat die bepalingen
betrekking hebben op meerdere jaren. Uit een
budgettair oogpunt gaat het immers niet om een
neutrale maatregel; het is dan ook moeilijk voor het
Staatshoofd om in de huidige context zijn
handtekening te zetten onder dit ontwerp.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- Mme Els Demol au ministre de la Coopération
au
développement,
chargé
des
Affaires
européennes, sur "le nouveau programme
indicatif de coopération (PIC) avec le Rwanda"
(n° 2865)
- M. Dirk Van der Maelen au ministre de la
Coopération au développement, chargé des
Affaires
européennes,
sur
"le
nouveau
programme indicatif de coopération avec le
Rwanda" (n° 2874)
- M. Philippe Blanchart au ministre de la
Coopération au développement, chargé des
Affaires européennes, sur "la situation politique
au Rwanda" (n° 3318)
04 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Els Demol aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken, over "het nieuwe Indicatief
Samenwerkingsprogramma (ISP) met Rwanda"
(nr. 2865)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken, over "het nieuwe Indicatief
Samenwerkingsprogramma
met
Rwanda"
(nr. 2874)
- de heer Philippe Blanchart aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken, over "de politieke situatie in
Rwanda" (nr. 3318)
04.01 Els Demol (N-VA): Le programme indicatif
de coopération 2007-2010 entre la Belgique et le
Rwanda a expiré le 31 décembre 2010. L'enveloppe
totale affectée à ce programme s'élève à
04.01 Els Demol (N-VA): Op 31 december 2010
liep het Indicatief Samenwerkingsprogramma 2007-
2010 tussen België en Rwanda af. De totale
enveloppe hiervoor bedroeg 140 miljoen euro.
22/03/2011
CRABV 53
COM 166
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
140 millions d'euros.
Dans l'intervalle, l'évolution du Rwanda n'est pas
très positive sur le plan des droits de l'homme, des
libertés politiques et de la démocratie, autant de
sujets pourtant jugés importants par le précédent
ministre Charles Michel, qui entendait inclure ces
points dans le nouveau PIC qui doit être lancé en
2011.
À quel montant s'élèvera la nouvelle enveloppe?
Quelle part sera dévolue à l'aide budgétaire? Quels
secteurs bénéficieront de ces moyens? Va-t-on
faire dépendre le versement d'une partie de cet
argent des progrès en matière de bonne
gouvernance, de libertés politiques et de respect
des droits de l'homme? Comment va-t-on stimuler
l'application de ces principes? Sera-t-il possible de
modifier le PIC dans l'hypothèse où aucune
amélioration ne serait perceptible? Comment se
déroulent les discussions avec les autorités
rwandaises sur ces thèmes?
Ondertussen evolueert Rwanda niet echt gunstig op
het vlak van mensenrechten, politieke vrijheid en
democratie, zaken die de vorige minister, Charles
Michel, erg belangrijk vond. Hij wilde deze punten
dan ook opnemen in het nieuwe ISP dat in 2011
moet ingaan.
Hoe groot zal de nieuwe enveloppe zijn? Hoeveel
daarvan betreft begrotingshulp? Over welke
sectoren worden deze middelen verdeeld? Wordt
een deel van dit geld expliciet afhankelijk gemaakt
van goed bestuur, meer politieke vrijheid, meer
democratie en respect voor de mensenrechten?
Hoe zal men die principes stimuleren? Kan men het
ISP bijsturen als blijkt dat er geen beterschap komt?
Hoe verlopen de gesprekken met de Rwandese
autoriteiten over deze thema's?
04.02 Dirk Van der Maelen (sp.a): Quel regard le
ministre porte-t-il sur la situation au Rwanda sur le
plan des libertés politiques, des droits de l'homme
et de la démocratie? Dans quelle mesure cette
analyse se reflète-telle dans le nouveau PIC?
Comment se déroulent les préparatifs de ce
programme de coopération? Quand sera-t-il signé?
À combien se monte l'enveloppe totale? Dans quels
secteurs la coopération belgo-rwandaise se
concentrera-t-elle de 2011 à 2014? Une évaluation
intermédiaire est-elle prévue? Le critère de bonne
gouvernance sera-t-il déterminant? Comment s'y
prendra-t-on pour renforcer la société civile
rwandaise dans le cadre du nouveau PIC?
04.02 Dirk Van der Maelen (sp.a): Hoe schat de
minister de situatie in Rwanda in op het vlak van de
politieke vrijheden, mensenrechten en democratie?
In welke mate weerspiegelt die analyse zich in het
nieuwe ISP? Hoe verloopt de voorbereiding van dit
samenwerkingsprogramma? Wanneer wordt het
ondertekend?
Hoeveel
bedraagt
de
totale
enveloppe? Op welke sectoren zal de Belgisch-
Rwandese samenwerking zich in de periode 2011-
2014 vooral toespitsen? Komt er een tussentijdse
evaluatie? Zal dan het criterium van goed bestuur
bepalend zijn? Hoe zal men in het nieuwe ISP het
Rwandese middenveld trachten te versterken?
04.03 Philippe Blanchart (PS): Suite à un rapport
d'Amnesty International, votre prédécesseur avait
assuré que les questions de gouvernance
démocratique et des droits de l'homme seraient
régulièrement discutées avec l'ensemble des pays
partenaires, y compris le Rwanda où il semble que
les lois soient détournées.
Dans le cadre du futur programme de coopération
au développement, quelles sont les démarches
entamées afin d'éviter que la législation sur
l'idéologie génocidaire ne devienne un argumentaire
pour
bâillonner
l'opposition?
Comment
la
coopération au développement belge agit-elle pour
accompagner le Rwanda dans la rédaction de sa
législation sur l'idéologie génocidaire, notamment
face aux plaintes de l'opposition? Quelles
répercussions les mouvements de démocratisation
dans les pays arabes pourraient-ils avoir dans cette
04.03 Philippe Blanchart (PS): Naar aanleiding
van een rapport van Amnesty International had uw
voorganger verzekerd dat de kwesties van het
democratisch bestuur en van de mensenrechten
regelmatig zouden worden besproken met alle
partnerlanden, waaronder Rwanda, waar het er alle
schijn van heeft dat de wetten voor andere dan de
oorspronkelijke doelstellingen worden gebruikt.
Welke maatregelen heeft de regering in het kader
van
het
toekomstig
ontwikkelingssamenwerkingsprogramma
in
de
steigers gezet om te voorkomen dat de wetgeving
betreffende de genocidaire ideologie wordt
misbruikt om de oppositie monddood te maken?
Hoe
helpt
de
Belgische
Ontwikkelingssamenwerking
Rwanda
bij
het
opstellen van zijn wetgeving met betrekking tot de
genocidaire ideologie, en meer bepaald bij het
formuleren van een antwoord op de klachten van de
CRABV 53
COM 166
22/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
région d'Afrique?
oppositie? Welke gevolgen zou de Arabische lente
kunnen hebben voor deze regio in Afrika?
04.04 Olivier Chastel, ministre (en néerlandais):
Une commission mixte avec le Rwanda est planifiée
pour le 18 mai 2011 à Kigali. Cette commission est
nécessaire pour éviter un affaiblissement de notre
coopération bilatérale avec le Rwanda. Les
149 millions d'euros du précédent PIC ont été
intégralement alloués.
L'enveloppe belge est principalement affectée aux
secteurs de la santé, de l'énergie et de la
décentralisation. Nous nous retirons donc de la
justice, de l'enseignement et de l'agriculture. Le
Rwanda a néanmoins demandé qu'avec d'autres
donateurs, nous demeurions un silent partner dans
ces domaines. Pour promouvoir les réformes et la
bonne gouvernance, nous faisons fluctuer notre
enveloppe entre un minimum et un maximum: le
scénario budgétaire le plus bas pour les quatre
prochaines années s'élève à 160 millions d'euros et
le plus élevé à 200 millions d'euros. Les progrès
socioéconomiques et les résultats en matière
d'ouverture politique sont donc récompensés.
04.04 Minister Olivier Chastel (Nederlands): Een
gemengde commissie met Rwanda is gepland voor
18 mei 2011 in Kigali. De commissie is nodig om
een verzwakking van onze bilaterale samenwerking
met Rwanda te vermijden. Het volledige bedrag van
149 miljoen euro uit het vorige ISP werd toegekend.
De Belgische enveloppe gaat vooral naar de
sectoren gezondheid, energie en decentralisering.
We trekken ons dus terug uit de sectoren justitie,
onderwijs en landbouw. Rwanda heeft niettemin
gevraagd dat wij, samen met andere donoren, toch
een silent partner zouden blijven op die domeinen.
Om hervormingen en goed bestuur te stimuleren
laten we onze enveloppe fluctueren tussen een
minimum
en een maximum:
het laagste
begrotingsscenario voor de volgende vier jaar
bedraagt 160 miljoen euro, het hoogste 200 miljoen.
Sociaaleconomische vooruitgang en resultaten op
het vlak van politieke openheid worden dus
beloond.
Les critères exacts devront être convenus dans les
prochaines
semaines
avec
les
autorités
rwandaises. Une évaluation est prévue après deux
ans et en 2013, la tranche supplémentaire pourra
éventuellement être mise à disposition.
Le Rwanda préfère un soutien budgétaire aussi
large que possible. Près de 90 % de l'aide de la
Commission européenne et de la Grande-Bretagne
sont accordés sous forme d'aide budgétaire. Ceci
ne
correspond
pas
à
notre
mode
de
fonctionnement. Nous sommes, par contre, tout
disposés à envisager un soutien budgétaire
sectoriel pour les soins de santé et l'énergie.
Nos programmes indicatifs de coopération ne sont
pas des engagements définitifs. Si les principes
fondamentaux liés aux droits de l'homme, à la
démocratie, à la bonne gouvernance ou à la lutte
contre la corruption sont négligés, nous pouvons
revoir nos programmes. Le PIC renverra par
conséquent explicitement à ces principes.
De exacte criteria zullen in de komende weken met
de
Rwandese
autoriteiten
overeengekomen
worden. Na twee jaar komt er een evaluatie en in
2013 kan dan eventueel de bijkomende schijf ter
beschikking worden gesteld.
Rwanda heeft het liefst een zo breed mogelijke
begrotingssteun. Bijna 90 procent van de hulp van
de Europese Commissie en van Groot-Brittannië
gebeurt in die vorm van begrotingshulp. Dat is
echter niet onze werkwijze. Wel zijn we bereid
sectorale begrotingssteun voor de sectoren
gezondheid en energie te overwegen.
Onze indicatieve samenwerkingsprogramma's zijn
geen definitieve engagementen. Als fundamentele
principes
die
verband
houden
met
de
mensenrechten, democratie, goed bestuur of
corruptiebestrijding verwaarloosd worden, kunnen
we ons programma herzien. Het ISP zal dan ook
expliciet verwijzen naar deze principes.
(En français) Les lois sur l'idéologie du génocide et
le sectarisme sont trop vagues dans leur forme
actuelle, comme l'a souligné Amnesty International
dans son rapport publié en août 2010. Interpellées à
ce propos par la Belgique et l'UE, notamment sur
base de l'article 8 de la Convention de Cotonou, les
autorités rwandaises ont réagi en annonçant une
révision de la loi sur l'idéologie du génocide. La
Belgique offrira tout son soutien, si nécessaire, à
(Frans) De huidige wetten inzake de genocidaire
ideologie en het sektarisme zijn te vaag
geformuleerd, zoals Amnesty International in zijn in
augustus 2010 gepubliceerde rapport onderstreept.
België en de EU hebben Rwanda hierover om tekst
en uitleg gevraagd, meer bepaald op grond van
artikel 8 van de Overeenkomst van Cotonou, en de
Rwandese autoriteiten hebben daarop een
herziening van de wet inzake de genocidaire
22/03/2011
CRABV 53
COM 166
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
cet exercice.
Je souhaite que le courant de démocratisation qui
souffle sur le monde arabe ait un impact aussi sur
l'Afrique subsaharienne. Notre pays continuera à
appuyer ce processus.
ideologie aangekondigd. België zal dat initiatief
indien nodig ten volle steunen.
Ik hoop dat de Arabische lente zal overwaaien naar
Afrika ten zuiden van de Sahara. Ons land zal dat
democratiseringsproces blijven steunen.
04.05 Els Demol (N-VA): En tant que membre
néerlandophone de la Chambre, j'aimerais disposer
de la version néerlandaise du PIC précédent.
04.05 Els Demol (N-VA): Als Nederlandstalig lid
van deze Kamer zou ik graag over de
Nederlandstalige versie van het vorige ISP
beschikken.
04.06 Dirk Van der Maelen (sp.a): Je me réjouis
de voir ce que donneront ces négociations que je
suivrai d'un oeil très critique. Quand je vois
comment les autorités rwandaises se comportent à
l'égard de la presse, de l'opposition et de la société
civile, il me semble que le Rwanda ne peut
bénéficier légitimement d'une aide supplémentaire
de 40 millions d'euros. Le ministre est-il disposé à le
faire
comprendre
très
clairement
à
ses
interlocuteurs rwandais?
04.06 Dirk Van der Maelen (sp.a): Ik kijk met veel
kritische
belangstelling
uit
naar
de
onderhandelingen. Als ik zie hoe men in Rwanda
omgaat met de pers, de oppositie, het middenveld,
dan kan het land onmogelijk aanspraak maken op
de bijkomende 40 miljoen euro. Is de minister
bereid om dat heel erg duidelijk te maken?
04.07 Philippe Blanchart (PS): Espérons que la
conférence de Kigali débouchera sur des
conclusions positives concernant la liberté au
Rwanda. Je vous rappelle la condamnation de deux
journalistes à 7 et à 17 ans de réclusion, pour
trouble à l'ordre public et minimisation du génocide.
04.07 Philippe Blanchart (PS): Laten we hopen
dat de conferentie van Kigali zal uitmonden in
positieve conclusies over de vrijheid in Rwanda. Ik
herinner u aan de veroordeling van twee
journalisten tot respectievelijk 7 en 17 jaar
gevangenisstraf wegens verstoring van de
openbare orde en het minimaliseren van de
genocide.
04.08 Olivier Chastel, ministre (en français): Pour
bénéficier de la tranche supérieure de 40 millions
d'euros supplémentaires, Kigali devra s'engager
dès le 18 mai prochain et satisfaire à des
indicateurs positifs dans les deux premières années
de l'établissement de ce programme indicatif de
coopération.
04.08 Minister Olivier Chastel (Frans): Om de
hogere schijf van 40 miljoen euro extra te kunnen
ontvangen moet Rwanda op 18 mei al een
verbintenis aangaan en voldoen aan een aantal
positieve indicatoren in de eerste twee jaar van het
indicatief samenwerkingsprogramma.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 3069 de Mme Colen
est transformée en question écrite.
De voorzitter: Vraag nr. 3069 van mevrouw Colen
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
05 Question de Mme Ingeborg De Meulemeester
au ministre de la Coopération au développement,
chargé des Affaires européennes, sur "la
nouvelle loi sur les médias au Viêt Nam" (n° 3204)
05
Vraag
van
mevrouw Ingeborg
De Meulemeester
aan
de
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking,
belast
met
Europese Zaken, over "de nieuwe mediawet in
Vietnam" (nr. 3204)
05.01 Ingeborg De Meulemeester (N-VA): Le
Viêt Nam est un des 18 pays partenaires de la
Coopération belge au Développement alors même
que le développement de la démocratie, un point
auquel est pourtant subordonné l'octroi de ce type
d'aide, y est minimal. Le parti au pouvoir ne tolère
05.01 Ingeborg De Meulemeester (N-VA):
Vietnam is een van de 18 partnerlanden van de
Belgische ontwikkelingssamenwerking en toch blijft
de democratie ­ nochtans een voorwaarde om
steun te kunnen krijgen ­ er minimaal uitgebouwd.
De regeringspartij duldt geen oppositie, de
CRABV 53
COM 166
22/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
aucune opposition et le parti démocratique du
Viêt Nam est purement et simplement interdit.
Le ministre a-t-il connaissance de la nouvelle loi sur
les médias adoptée fin février par les autorités
vietnamiennes, qui réduit encore davantage la
liberté d'expression des journalistes? Qu'en pense-
t-il? Ce point sera-t-il abordé lors de la réunion
semestrielle du consultative group? Prendra-t-on en
considération la nouvelle loi sur les médias et le
nombre croissant d'arrestations politiques lors de la
réévaluation du programme indicatif de coopération
avec le Viêt Nam prévue en 2011?
Democratische Partij in Vietnam is gewoonweg
verboden.
Is de minister op de hoogte van het feit dat de
Vietnamese overheid eind februari een nieuwe
mediawet heeft goedgekeurd die de vrije
meningsuiting van journalisten nog verder aan
banden legt? Wat is zijn mening hierover? Zal dit
worden besproken op de halfjaarlijkse consultative
group
?
In
2011
wordt
het
Indicatief
Samenwerkingsprogramma
met
Vietnam
herbekeken. Zal daarbij rekening worden gehouden
met de nieuwe mediawet en het toenemende aantal
politieke arrestaties?
05.02 Olivier Chastel, ministre (en néerlandais):
Au Viêt Nam, même si la Constitution garantit la
liberté d'expression et la liberté de la presse, les
médias font l'objet d'un contrôle officiel très strict,
en particulier s'agissant des informations politiques.
Selon les médias nationaux, le nombre de
journalistes inquiétés par la police et/ou les services
de sécurité est passé de 400 en 2007 à 749 en
2009 pour retomber à 359 en 2010.
Une révision de la loi sur la presse est en cours et
une loi relative à l'accès à l'information est en
préparation, mais rien ne permet de penser que ces
réformes seront soumises en Parlement vietnamien
avant 2012. Et il n'est nullement question de
libéralisation.
Des évolutions positives ont toutefois été observées
ces dernières années sur le plan des droits de
l'homme. En 2010, le climat est cependant
redevenu plus répressif. Les libertés de la presse,
d'expression, d'information, d'association, de
réunion et de religion, ainsi que le droit à un procès
équitable, constituent toujours une source de
préoccupation. Dans le cadre du dialogue politique
avec le Viêt Nam, nous devrons certainement
aborder ces questions avec nos partenaires.
Dans le cadre du nouveau programme indicatif de
coopération (PIC) qui devra être conclu avec le
Viêt Nam avant l'été, il conviendra de réserver 5 %
de l'enveloppe à la coopération déléguée. Quant à
savoir si cet argent peut être affecté au One Plan
2012-2016 des Nations Unies ­ qui tend à soutenir
le Viêt Nam dans ses efforts de démocratisation ­
cette question est actuellement à l'examen.
05.02 Minister Olivier Chastel (Nederlands): De
officiële controle op de media is heel strikt in
Vietnam, zeker op de politieke berichtgeving,
hoewel de Vietnamese grondwet vrijheid van
meningsuiting en pers garandeert. Volgens de
staatsmedia is het aantal journalisten dat door
politie en/of veiligheidsdiensten wordt lastiggevallen,
gestegen van 400 in 2007 tot 749 in 2009 en 359 in
januari 2010.
Er wordt momenteel gewerkt aan een herziening
van de perswet en aan een wet betreffende de
toegang tot informatie, maar het is twijfelachtig of
deze wetten voor 2012 aan het Parlement zullen
worden voorgelegd. Een liberalisering hoeven we
zeker niet te verwachten.
De laatste jaren vielen er in Vietnam positieve
ontwikkelingen te noteren op het vlak van de
mensenrechten, maar in 2010 werd het klimaat
weer repressiever. Vrijheid van pers, meningsuiting,
informatie, vereniging, vergadering en godsdienst,
en het recht op een eerlijk proces blijven zorgen
baren. We moeten dit tijdens de politieke dialoog
zeker bespreken met onze Vietnamese partners.
Voor de zomer moet een nieuw Indicatief
Samenwerkingsprogramma (ISP) met Vietnam
worden afgesloten, waarbij 5 procent van de
enveloppe moet worden gereserveerd voor de
gedelegeerde samenwerking. Momenteel wordt
onderzocht of dit geld kan gaan naar het One Plan
2012-2016 van de Verenigde Naties, dat tot doel
heeft
Vietnam
te
steunen
in
zijn
democratiseringsinspanningen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Christian Brotcorne au
ministre de la Coopération au développement,
chargé des Affaires européennes, sur "la création
06 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast
met Europese Zaken, over "de oprichting van een
22/03/2011
CRABV 53
COM 166
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
d'un fonds pour aider les victimes de viols en
RDC" (n° 3451)
steunfonds voor slachtoffers van verkrachting in
de DRC" (nr. 3451)
06.01 Christian Brotcorne (cdH): Un récent
rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies
aux droits de l'homme cite le chiffre de
200 000 femmes violées au Congo, des viols
commis par des groupes armés illégaux, par des
membres des forces de sécurité nationale, mais
aussi par des civils.
La plupart de ces femmes n'ont bénéficié d'aucune
assistance, et sont souvent rejetées. Leurs
problèmes médicaux ne sont généralement pas
traités et leurs besoins ne sont pas rencontrés,
essentiellement dans les campagnes. La justice
congolaise est défaillante.
Une des recommandations de ce rapport est la
mise en place prioritaire d'un fonds destiné à
financer des réparations allouées aux victimes de
violences sexuelles en RDC. Les fonds alloués
devraient permettre de financer des projets de
microcrédit, de cliniques ou de tribunaux ambulants.
Estimez-vous la création de ce fonds pertinente?
Peut-être est-ce aussi l'occasion de faire le point
sur les projets que la Belgique soutient déjà en
RDC. Où en est le dialogue à ce propos avec les
autorités congolaises?
06.01 Christian Brotcorne (cdH): Het Hoog
Commissariaat voor de Mensenrechten van de
Verenigde Naties schrijft in een recent rapport dat
200.000 vrouwen in Congo het slachtoffer werden
van
verkrachting
door
illegale
gewapende
groeperingen en leden van de nationale
veiligheidstroepen, maar ook door burgers.
Het gros van die vrouwen moest elke vorm van hulp
ontberen en werd vaak verstoten. Hun medische
problemen worden doorgaans niet behandeld en
aan hun behoeften wordt niet tegemoetgekomen,
vooral op het platteland. De Congolese justitie
schiet tekort.
Een van de aanbevelingen in dat rapport is de
prioritaire oprichting van een steunfonds voor de
slachtoffers van seksueel geweld in de DRC. Met
dat
geld
zouden
er
projecten
voor
microkredietondernemingen, klinieken of ambulante
rechtbanken kunnen worden gefinancierd.
Vindt u de creatie van dat fonds adequaat? Het is
misschien gelijk een aanleiding om de projecten in
DRC die België vandaag al steunt, te bespreken.
Hoe ver staat de dialoog dienaangaande met de
Congolese autoriteiten?
06.02 Olivier Chastel, ministre (en français): La
Coopération belge a soutenu dès 2004 le
programme conjoint des trois agences des Nations
Unies, et cofinance plusieurs projets initiés par des
ONG belges et locales dans ce domaine. Elle
entend poursuivre sa contribution à une approche
coordonnée et harmonisée, sous le leadership du
gouvernement congolais, apportant une réponse
globale aux besoins des victimes.
Dans le cadre du plan de stabilisation et de
reconstruction de l'Est du Congo, la Belgique
appuie la mise en oeuvre de la comprehensive
strategy on combatting sexual violence in DRC
(une
contribution de 10 millions d'euros).
Après avoir appuyé la restauration de la justice à
l'Est du Congo, nous prévoyons de fournir un appui
à la deuxième phase du programme via la
coopération déléguée dans le cadre du nouveau
programme indicatif de coopération 2010-2013
entre la Belgique et la RDC.
Pour agir sur les causes plutôt que sur les
conséquences, il faut améliorer la sécurité dans
l'Est de la RDC et lutter contre l'impunité. Le récent
06.02 Minister Olivier Chastel (Frans): De
Belgische Ontwikkelingssamenwerking steunt het
gezamenlijk programma van de drie VN-
agentschappen sinds 2004 en draagt bij aan de
financiering van verscheidene projecten op initiatief
van Belgische en lokale ngo's op dit vlak. Ze zal
blijven bijdragen aan een gecoördineerde en
geharmoniseerde benadering, onder leiding van de
Congolese regering, om een globaal antwoord te
bieden op de noden van de slachtoffers.
In het kader van het plan voor de stabilisatie en de
wederopbouw van Oost-Congo, steunt België de
uitvoering van de comprehensive strategy on
combatting sexual violence in DRC
(een bijdrage
van 10 miljoen euro).
Nadat we onze steun verleenden voor het herstel
van justitie in Oost-Congo, willen we een bijdrage
leveren aan de tweede fase van het programma via
de gedelegeerde samenwerking in het kader van
het nieuwe Indicatief Samenwerkingsprogramma
2010-2013 tussen België en de DRC.
Om de oorzaken aan te pakken en niet louter de
gevolgen moet de veiligheid in Oost-Congo worden
verbeterd en moet de straffeloosheid worden
CRABV 53
COM 166
22/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
rapport du Haut commissariat aux droits de
l'homme va dans ce sens.
La création d'un fonds pour les victimes est une
idée pertinente, à l'image du fonds pour les
rescapés du génocide au Rwanda.
aangepakt. Ook in het recente rapport van het
Bureau van de Hoge Commissaris voor de
mensenrechten wordt dit uitgangspunt gevolgd.
De oprichting van een fonds voor de slachtoffers is
een goed idee, naar het voorbeeld van het fonds
ten voordele van de overlevenden van de genocide
in Rwanda.
Un fonds social est envisageable pour les victimes
reconnues par le tribunal. Un fonds d'indemnisation
est plus complexe à mettre en place, car il pose la
question de la responsabilité de l'État. Dans le cas
de la RDC, les crimes sont commis tant par des
soldats des forces armées de la RDC que par des
rebelles ou des milices diverses. Il faudrait
également gérer la question de la marchandisation
des viols dont font état nombre d'ONG aujourd'hui.
Une étude sérieuse pourrait faire avancer les
choses et créer un précédent positif.
Er zou een sociaal fonds kunnen worden opgericht
voor de door de rechtbank erkende slachtoffers. De
oprichting van een fonds voor schadevergoedingen
ligt moeilijker, want hier rijst de vraag naar de
aansprakelijkheid van de Staat. In de DRC werden
de misdaden zowel door soldaten van het
Congolese leger als door rebellen of diverse
milities gepleegd. Daarnaast moet er een antwoord
aangereikt worden op de kwestie van het 'tariferen'
van de verkrachtingen, waarvan verscheidene ngo's
momenteel gewag maken.
Een ernstige studie zou schot in de zaak kunnen
brengen en een positief precedent kunnen
scheppen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Peter Luykx au ministre de la
Coopération au développement, chargé des
Affaires européennes, sur "la révision de la
circulaire du 1
er
juillet 2010" (n° 2121)
07 Vraag van de heer Peter Luykx aan de minister
van Ontwikkelingssamenwerking, belast met
Europese Zaken, over "de herziening van de
rondzendbrief van 1 juli 2010" (nr. 2121)
07.01 Peter Luykx (N-VA): En raison de la
circulaire du 1
er
juillet 2010, les organisations
humanitaires du quatrième pilier qui ne sont pas en
mesure de développer annuellement des activités
pour un montant de 50 000 euros risquent de
perdre leur agrément.
Est-il exact que ce critère n'est pas toujours
appliqué uniformément? Cette circulaire est-elle
légale dans le contexte actuel d'un gouvernement
en affaires courantes? L'administration a-t-elle déjà
défini de nouveaux critères, comme le ministre s'y
était engagé le 8 décembre au Sénat? Le ministre
a-t-il appris quelque chose lors de la concertation
avec les Communautés? Pourrait-il expliciter les
nouvelles recommandations?
07.01 Peter Luykx (N-VA): Door de rondzendbrief
van 1 juli 2010 zullen de humanitaire organisaties
van de vierde pijler die niet in staat zijn om jaarlijks
voor 50.000 euro aan activiteiten te ontplooien, hun
erkenning verliezen.
Klopt het dat dit criterium daarenboven niet altijd
eenvormig wordt toegepast? Is de rondzendbrief
wel wettelijk in een context van lopende zaken?
Heeft de administratie al nieuwe criteria uitgewerkt,
zoals de minister op 8 december beloofd had in de
Senaat? Heeft overleg met de Gemeenschappen
de minister wijzer gemaakt? Kan de minister de
nieuwe aanbevelingen toelichten?
07.02 Olivier Chastel, ministre (en néerlandais):
Dès mars 2010, mon prédécesseur a demandé à
ses services de rédiger une circulaire. Le
gouvernement n'était pas encore en affaires
courantes à l'époque.
La publication de la circulaire a suscité de vives
protestations. Le ministre a voulu tenir compte des
préoccupations des ASBL mais a également voulu
07.02 Minister Olivier Chastel (Nederlands): Mijn
voorganger gaf reeds in maart 2010 de opdracht
aan zijn diensten om een rondzendbrief te schrijven.
Toen was de regering nog niet in een periode van
lopende zaken.
Na publicatie van de brief kwam er veel protest. De
minister
wilde
rekening
houden
met
de
bekommernissen van de vzw's, maar hij wilde ook
22/03/2011
CRABV 53
COM 166
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
obtenir une vision plus claire sur la pertinence,
l'efficacité et la durabilité de leurs projets de
développement. C'est la raison pour laquelle il a
demandé à ses services d'adapter éventuellement
la circulaire pour ce qui concerne les exonérations
fiscales. Dans l'intervalle, la condition relative au
montant annuel minimum de 50 000 euros a été
suspendue. Cette condition ne figure dès lors plus
dans la circulaire qui se trouve aujourd'hui sur le
site du département.
Je n'ai pas encore reçu les recommandations de
l'administration.
La nouvelle circulaire a été corédigée par le service
juridique du SPF Finances. Une concertation plus
large n'est pas nécessaire comme l'indique l'arrêté
royal portant exécution de l'article 57 CIR 1992.
een beter zicht krijgen op de relevantie, de
doelmatigheid en de duurzaamheid van hun
ontwikkelingsprojecten. Daarom vroeg hij aan zijn
diensten om de rondzendbrief eventueel aan te
passen op het punt van de fiscale vrijstellingen. In
afwachting werd de voorwaarde inzake het jaarlijkse
minimumbedrag van 50.000 euro opgeschort. Deze
voorwaarde wordt dan ook niet meer vermeld in de
rondzendbrief die nu op de site van het
departement staat.
Ik heb de aanbevelingen van de administratie nog
niet ontvangen.
De nieuwe brief werd mee opgesteld door de
juridische dienst van de FOD Financiën. Ruimer
overleg is niet nodig, zo leert me het KB tot
uitvoering van artikel 57 WIB 1992.
07.03 Peter Luykx (N-VA): La mesure est donc
suspendue. Pour garantir la pérennité du quatrième
pilier, les nouveaux critères doivent être fixés de
façon à ne pas ébranler le caractère modeste de
ces projets.
07.03 Peter Luykx (N-VA): De maatregel is dus
opgeschort. Om het voortbestaan van de vierde
pijler te waarborgen moeten de nieuwe criteria
dusdanig
worden
vastgelegd
dat
ze
de
kleinschaligheid
van
deze
projecten
niet
ondermijnen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 15 h 38.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.38 uur.