CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 162
CRABV 53 COM 162
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSIONS REUNIES DES
R
ELATIONS
EXTERIEURES ET DE LA
D
EFENSE NATIONALE
V
ERENIGDE COMMISSIES VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN EN VOOR DE
L
ANDSVERDEDIGING
Vendredi
Vrijdag
18-03-2011
18-03-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 162
18/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
La situation en Libye: exposés du premier
ministre, du vice-premier ministre et ministre des
Affaires
étrangères
et
des
Réformes
institutionnelles et du ministre de la Défense, et
échange de vues
1
De toestand in Libië: uiteenzetting door de eerste
minister, de vice-eersteminister en minister van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele
Hervormingen
en
de
minister
van
Landsverdediging, en gedachtewisseling
1
Orateurs: Yves Leterme, premier ministre,
Steven Vanackere, vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et des
Réformes institutionnelles, Pieter De Crem,
ministre de la Défense, Patrick Moriau,
Gwendolyn Rutten, Daniel Bacquelaine,
président du groupe MR, Dirk Van der
Maelen, Juliette Boulet, Stefaan Vercamer,
Christian
Brotcorne,
Peter
Luykx,
Alexandra Colen, Wouter De Vriendt, Theo
Francken, Gerald Kindermans, Gerolf
Annemans, président du groupe VB
Sprekers: Yves Leterme, eerste minister,
Steven Vanackere, vice-eersteminister en
minister
van
Buitenlandse
Zaken
en
Institutionele Hervormingen, Pieter De Crem,
minister van Landsverdediging, Patrick
Moriau,
Gwendolyn
Rutten,
Daniel
Bacquelaine, voorzitter van de MR-fractie,
Dirk Van der Maelen, Juliette Boulet,
Stefaan Vercamer, Christian Brotcorne,
Peter Luykx, Alexandra Colen, Wouter De
Vriendt,
Theo
Francken,
Gerald
Kindermans, Gerolf Annemans, voorzitter
van de VB-fractie
CRABV 53
COM 162
18/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSIONS REUNIES DES
RELATIONS EXTERIEURES ET DE
LA DEFENSE NATIONALE
VERENIGDE COMMISSIES VOOR
DE BUITENLANDSE
BETREKKINGEN EN VOOR DE
LANDSVERDEDIGING
du
V
ENDREDI
18
MARS
2011
Après-midi
______
van
V
RIJDAG
18
MAART
2011
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h 21 et présidée par
MM. François-Xavier de Donnea et Denis Ducarme.
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur en
voorgezeten door de heren François-Xavier de
Donnea en Denis Ducarme.
Le président: Chers collègues, nous sommes
réunis pour entendre une communication du
gouvernement sur les décisions prises à la suite de
la résolution des Nations Unies de cette nuit
concernant la Libye.
De voorzitter: Geachte collega's, we komen
vandaag bijeen om kennis te nemen van een
regeringsmededeling over de beslissingen die
werden genomen naar aanleiding van de resolutie
die de VN vannacht met betrekking tot Libië heeft
aangenomen.
01 La situation en Libye: exposés du premier
ministre, du vice-premier ministre et ministre des
Affaires
étrangères
et
des
Réformes
institutionnelles et du ministre de la Défense, et
échange de vues
01 De toestand in Libië: uiteenzetting door de
eerste minister, de vice-eersteminister en
minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele
Hervormingen
en
de
minister
van
Landsverdediging, en gedachtewisseling
01.01 Yves Leterme, premier ministre (en
français): En raison d'un engagement à La Haye cet
après-midi, je serai présent pour une brève
introduction avant de laisser
le soin à
MM. Vanackere et De Crem de poursuivre l'exposé
de la situation et de répondre à vos questions.
01.01 Eerste minister Yves Leterme (Frans): Ik
heb deze namiddag een verplichting in Den Haag.
Daarom zal ik nu een korte inleiding geven.
Vervolgens zullen de ministers Vanackere en De
Crem de toestand verder toelichten en op uw
vragen antwoorden.
(En néerlandais) Je remercie le président et les
services de la Chambre d'avoir permis à si brève
échéance la convocation à notre demande de
cette commission. Cette réunion démontre bien
évidemment aussi l'importance qu'accordent les
députés au dossier libyen. Nous avons déjà
procédé à plusieurs reprises à des échanges de
vues sur la situation en Libye. Le Conseil de
sécurité de l'ONU a approuvé cette nuit la
résolution 1973. Elle modifie sensiblement la
position adoptée par la communauté internationale
et un nouveau débat parlementaire s'impose dès
lors.
(Nederlands) Ik dank de voorzitter en de diensten
van de Kamer om deze commissie op korte termijn
op onze vraag samen te roepen. Het toont ook de
betrokkenheid van de volksvertegenwoordigers aan.
Wij hebben al meermaals van gedachten gewisseld
over de toestand in Libië. Afgelopen nacht heeft de
VN-Veiligheidsraad resolutie 1973 goedgekeurd.
Dat houdt een substantiële wijziging in van de
houding van de internationale gemeenschap,
waardoor er een nieuw parlementair debat nodig is.
(En français) Malgré les signaux envoyés par la (Frans) Ondanks de signalen van de internationale
18/03/2011
CRABV 53
COM 162
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
communauté
internationale,
notamment
la
résolution 1970 du 26 février, la violence en Libye a
augmenté.
L'appel en vue d'arrêter l'usage des violences, le
renvoi de Kadhafi devant la Cour pénale
internationale, la suspension du Conseil des droits
de l'homme et le gel des transactions financières
sont des signaux importants, mais qui n'ont
malheureusement pas mené au résultat souhaité.
gemeenschap, meer bepaald resolutie 1970 van
26 februari, is het geweld in Libië toegenomen.
De oproep om het gebruik van geweld te staken, de
klacht tegen Kadhafi bij het Internationaal Strafhof,
de
schorsing
van
Libië
in
de
VN-
Mensenrechtenraad en het bevriezen van de
financiële transacties waren belangrijke signalen,
die echter jammer genoeg niet tot het gewenste
resultaat hebben geleid.
(En néerlandais) Notre pays est, lui aussi,
extrêmement préoccupé par l'escalade de la
violence et les représailles annoncées par les
troupes de M. Kadhafi. En Libye, les droits de
l'homme sont systématiquement violés, notamment
par des privations de liberté, des disparitions
forcées, des tortures et des exécutions. Les
journalistes et les organisations humanitaires sont
entravés dans leur action et victimes d'intimidations.
La population libyenne ne bénéficie d'aucune
protection contre ces atrocités.
(Nederlands) Ook ons land is uitermate bezorgd
over het toenemend geweld en de aangekondigde
vergeldingsacties van de troepen van Kadhafi. In
Libië worden de mensenrechten systematisch
geschonden, via onder meer vrijheidsberovingen,
gedwongen verdwijningen, folteringen en executies.
Journalisten en humanitaire organisaties worden
tegengewerkt en geïntimideerd. De bevolking in
Libië heeft geen enkele bescherming tegen deze
wreedheden.
(En français) Ce matin, le Conseil des ministres a
décidé de la participation de notre pays aux actions
militaires qui seront entreprises en exécution de la
résolution 1973, approuvée hier par le Conseil de
sécurité.
(Frans) Vanochtend heeft de ministerraad beslist
dat ons land zal deelnemen aan de militaire acties
die zullen worden ondernomen ter uitvoering van
resolutie 1973, die gisteren door de Veiligheidsraad
werd aangenomen.
(En néerlandais) Ce matin à 11.00 heures, le
Conseil des ministres a décidé de la participation
aux actions militaires qui seront entreprises en
exécution de la résolution 1973 de l'ONU.
(Nederlands) Vanochtend om 11.00 uur heeft de
ministerraad dan beslist om deel te nemen aan de
militaire acties in uitvoering van VN-resolutie 1973.
(En français) La concrétisation et la définition plus
précises de cette participation aux actions militaires
seront concertées et décidées dans les prochaines
heures.
(Frans) Over de precieze omschrijving en concrete
vorm van de deelname aan de militaire acties wordt
in de komende uren overlegd en beslist.
(En néerlandais) Quant à la concrétisation de la
participation aux actions militaires, une concertation
plus avant et des décisions interviendront dans les
prochaines heures.
Les ministres des Affaires étrangères et de la
Défense vont à présent fournir davantage de
précisions à propos de la résolution 1973 et des
possibilités concrètes de participer à la mise en
oeuvre de cette résolution qui s'offrent à notre pays.
(Nederlands) Over de concretisering van de
deelname aan de militaire acties zal er in de
komende uren verder overlegd en beslist worden.
De ministers van Buitenlandse Zaken en van
Defensie zullen nu meer uitleg verschaffen over
resolutie 1973 en de concrete mogelijkheden van
ons land om er mee uitvoering aan te geven.
01.02 Minister Steven Vanackere (en néerlandais):
Le Conseil de sécurité de l'ONU a adopté une
résolution cette nuit à New York. Je comprends que
de nombreux parlementaires souhaitent, par le biais
de cette réunion de commission, être associés à ce
moment en effet très important, compte tenu des
responsabilités que notre pays est amené à
01.02 Minister Steven Vanackere (Nederlands):
Vannacht werd in de VN-Veiligheidsraad in
New York een resolutie aangenomen. Ik begrijp dat
veel
parlementsleden
via
deze
commissievergadering betrokken willen worden bij
dit belangrijke moment, dat in het licht van de
verantwoordelijkheid die ons land moet nemen, niet
CRABV 53
COM 162
18/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
endosser.
La résolution 1973 a été adoptée cette nuit par
10 voix pour et 5 abstentions.
(En français) Les abstentions étaient celles de la
Chine, de la Russie, du Brésil, de l'Inde et de
l'Allemagne.
zonder groot gewicht is.
Resolutie 1973 werd vannacht met 10 stemmen
voor en 5 onthoudingen aangenomen.
(Frans) China, Rusland, Brazilië, India en Duitsland
hebben zich bij de stemming onthouden.
Les négociations préparatoires ont essentiellement
été conduites par le Royaume-Uni et la France, en
étroite collaboration avec le Liban qui a agi en tant
que porte-parole de la Ligue arabe. La Ligue arabe
avait apporté le 12 mars dernier son soutien à
l'instauration d'une zone d'exclusion aérienne et les
États-Unis ont alors assumé un rôle de leader dans
le dossier.
De voorbereidende onderhandelingen werden
vooral geleid door het Verenigd Koninkrijk en
Frankrijk, in nauwe samenwerking met Libanon, dat
optrad als spreekbuis van de Arabische Liga. Nadat
de Arabische Liga op 12 maart haar steun betuigd
had voor de no-flyzone, nam ook de VS een
leidende rol op zich.
(En français) Concernant la résolution 1973, je
souhaiterais quand même mettre en exergue un
certain nombre de points.
(Frans) Wat resolutie 1973 betreft, zou ik toch een
aantal punten willen belichten.
(En néerlandais) La résolution autorise les États à
utiliser tous les moyens nécessaires pour protéger
la population civile, à l'exception d'une force
d'occupation étrangère. Par ailleurs, l'autorisation a
été donnée de mettre en place une zone
d'interdiction aérienne et d'imposer un embargo sur
les armes. Le mécanisme de sanction de la
résolution 1970 est également renforcé.
L'interdiction
du
déploiement
d'une
force
d'occupation, une occupation force, sur le territoire
libyen, n'exclut pas la possibilité d'une participation
éventuelle de troupes terrestres à une opération
militaire. Cela signifie uniquement que des troupes
étrangères ne peuvent occuper le pays. Personne
ne veut que le scénario de l'Irak se reproduise.
(Nederlands) De resolutie geeft de staten de
machtiging om alle noodzakelijke middelen te
gebruiken om de burgerbevolking te beschermen,
met
uitzondering
van
een
buitenlandse
bezettingsmacht.
Daarnaast
wordt
er
een
machtiging gegeven om een no-flyzone te
installeren en een wapenembargo af te dwingen.
Ook
wordt
het
sanctiemechanisme
van
resolutie 1970 versterkt.
Dat er geen bezettingsmacht, een occupation force,
kan worden ingezet op Libisch grondgebied,
verhindert
een
mogelijke
deelname
van
grondtroepen aan een militaire operatie niet. Het
betekent alleen dat er geen bezetting door vreemde
troepen kan plaatsvinden. Niemand wil een nieuw
Irakscenario.
(En français) Je souligne aussi que la résolution
appelle explicitement les États membres de la Ligue
arabe à coopérer avec les autres membres des
Nations Unies pour mettre en oeuvre les actions
militaires.
Dès le début, le gouvernement belge a insisté sur
trois conditions avant d'envisager une action
militaire: prouver le bien-fondé pour le peuple
libyen, s'assurer du soutien et de la participation
régionale, notamment des pays arabes, et,
troisièmement, avoir une base juridique sans
équivoque appuyée sur une résolution des Nations
Unies.
(Frans) Ik benadruk ook dat in de resolutie de
lidstaten van de Arabische Liga er expliciet toe
worden opgeroepen met de andere leden van de
Verenigde Naties samen te werken voor het
opzetten van de militaire acties.
Van meet af aan heeft de Belgische regering
benadrukt dat er eerst aan drie voorwaarden moet
worden voldaan alvorens er een militaire actie kan
worden uitgevoerd: die actie moet het Libische volk
duidelijk ten goede komen; ze moet de steun en
medewerking genieten van de landen in de regio
met name van de Arabische landen; en ten derde,
ze moet een op VN-resolutie gestoelde,
ondubbelzinnige juridische grondslag hebben.
(En néerlandais) Les trois conditions étant remplies,
le gouvernement peut à présent se rallier à l'appui
(Nederlands) Aangezien de drie voorwaarden
vervuld zijn, kan de regering zich nu scharen achter
18/03/2011
CRABV 53
COM 162
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
international à l'action qui sera entreprise. La
résolution 1973 autorise les États ou les
organisations
régionales
à
apporter
leur
collaboration à cette dernière. La Ligue arabe sera
amenée à jouer un rôle important. L'OTAN se
penche actuellement sur l'implémentation de la
résolution 1973.
Aucune contribution concrète n'a encore été
demandée à la Belgique, ni dans le cadre d'une
coalition de bonnes volontés, ni dans le cadre de
l'OTAN.
A mes yeux, outre les trois conditions déjà remplies,
une quatrième devrait l'être également, à savoir
l'assentiment du Parlement. Je me réjouis que la
commission ait pu être convoquée dans des délais
aussi courts, pour que le feu vert de principe donné
ce matin par le Conseil des ministres puisse être
couvert par le Parlement.
de
internationale
steun
voor
een
actie.
Resolutie 1973 geeft de staten of regionale
organisaties de machtiging om daaraan mee te
werken. Er is een belangrijke rol weggelegd voor de
Arabische Liga. De NAVO werkt momenteel aan de
implementatie van resolutie 1973.
Er zijn nog geen concrete bijdragen gevraagd aan
België, noch in het kader van een coalition of the
willing, noch in NAVO-verband.
Voor mij mag er naast de huidige drie voorwaarden
nog een vierde voorwaarde zijn: voldoende
rugdekking van het Parlement. Ik ben zeer blij dat
deze commissie zo snel bijeen kon komen zodat
het principiële groene licht van de ministerraad van
deze ochtend door het Parlement kan worden
gedekt.
01.03 Pieter De Crem, ministre (en français): La
résolution du Conseil de sécurité vise avant tout la
zone de non-survol et le contrôle de l'embargo.
Compte tenu de cela, l'effort de la Belgique
consistera à déployer des F-16 et un bâtiment de la
Marine.
01.03 Minister Pieter De Crem (Frans): De
resolutie van de Veiligheidsraad is in de eerste
plaats gericht op het instellen van een no-flyzone en
van een controle op het embargo. In het licht
daarvan zal België F-16's en een marineschip naar
de regio zenden.
(En néerlandais) L'objectif poursuivi par les Nations
Unies par le biais de cette résolution consiste à
mettre en place une zone d'exclusion aérienne, à
protéger la population civile et à contrôler le respect
de l'embargo sur les armes. Pour ce faire, la
Défense est en mesure de déployer des F-16 pour
la mise en oeuvre de la zone d'exclusion aérienne et
la protection de la population civile ainsi que des
frégates avec un boarding team et/ou des
dragueurs de mines, cette fois sans boarding team,
pour des missions de monitorage, ces moyens
maritimes étant destinés au contrôle de l'embargo
sur les armes.
L'OTAN compte en son sein une Force de réaction
(NRF). Notre pays a déjà fourni des moyens à cette
NRF pour 2011 dans le cadre d'une décision
antérieure approuvée par le gouvernement.
(Nederlands) Het objectief van de VN-resolutie is
het vestigen van een no-flyzone, de bescherming
van de burgerbevolking en de problematiek van het
wapenembargo. Defensie kan het volgende
inzetten: F-16's voor de no-flyzone en de
bescherming van de burgerbevolking, fregatten met
een boarding team en/of mijnenjagers, monitoring
maar zonder boarding team voor de controle op
het wapenembargo.
Binnen de NAVO bestaat de NATO Reaction Force
(NRF). Ons land heeft, na goedkeuring binnen de
regering, op een eerder moment voor 2011 al
middelen ter beschikking hiervan gesteld.
(En français) La Belgique a mis à disposition de
cette NRF le Narcis.
(Frans) België heeft de Narcis ter beschikking
gesteld van die NRF.
(En néerlandais) Le Narcis un chasseur de mines
qui est actuellement déjà présent en mer
Méditerranée sous le commandement du SACEUR,
le commandement militaire de l'OTAN exerce une
mission de monitorage dans le cadre de la lutte
contre le terrorisme et plus particulièrement dans le
cadre de l'opération spécifique Active Endeavour. Il
y a en outre six avions F-16 et quatre militaires
(Nederlands) De Narcis is een mijnenjager die op
dit moment reeds aanwezig is in de Middellandse
Zee onder bevel van de SACEUR, de militaire
opperbevelhebber van de NAVO. De Narcis doet
aan
monitoring
in
het
kader
van
terrorismebestrijding en heel in het bijzonder binnen
de heel specifieke operatie Active Endeavour. Dan
zijn er nog zes F-16-toestellen en vier militaire
CRABV 53
COM 162
18/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
chargés de la logistique.
J'ai appris que l'OTAN n'aurait pas encore l'intention
de déployer la NRF mais qu'elle demande aux pays
partenaires s'ils pourraient déployer les moyens mis
à la disposition de la NRF. La Belgique pourrait
ainsi déployer quatre F-16 sur les six prévus dans
le cadre de la NRF.
Le Narcis se trouve à l'heure actuelle déjà dans la
zone opérationnelle et sept F-16 se trouvent en
Grèce.
logistiekers.
Ik heb vernomen dat de NAVO nog niet de intentie
zou hebben om de NRF te ontplooien, maar dat aan
de partnerlanden wel wordt gevraagd of ze de
middelen die ze aan de NRF aanbieden, zouden
kunnen inzetten. Dit laat België bijvoorbeeld toe van
de zes F-16's die in het aanbiedingspakket zitten, er
vier in te zetten.
De Narcis bevindt zich op dit moment reeds in de
operatiezone en zeven F-16's bevinden zich in
Griekenland.
(En français) Le Narcis se trouve déjà en
Méditerranée et sept F-16 participent à un exercice
sur le territoire grec.
(Frans) De Narcis bevindt zich al in de Middellandse
Zee en zeven F-16's nemen deel aan een oefening
op het Griekse grondgebied.
Le président: Je vais donner la parole à ceux qui le
souhaitent. Ensuite, une proposition de résolution
déjà signée par certains collègues sera distribuée.
Je vous laisserai quelques instants pour en prendre
connaissance.
Elle
pourra
faire
l'objet
d'amendements. Puis, nous discuterons de ceux-ci
et passerons au vote des articles. Pas d'objection?
(Non)
De voorzitter: Ik zal het woord geven aan wie dat
wenst. Daarna zal er een voorstel van resolutie
worden rondgedeeld dat al door een aantal
collega's werd ondertekend. Ik zal u wat tijd geven
om er kennis van te nemen. Het voorstel kan
worden geamendeerd. De amendementen zullen
worden besproken en daarna gaan wij over tot de
stemming van de artikelen. Geen bezwaar? (Neen)
01.04 Patrick Moriau (PS): Nous vivons un
moment très important. Vous avez le soutien du
Parlement, Monsieur le Ministre, parce qu'en ces
heures très graves, il ne peut être question
d'affaires courantes.
Nous vivons une sorte de printemps des peuples.
Aujourd'hui, dans le monde arabe, il y a un nouvel
espace politique qui est en train de se dessiner,
entre la tyrannie et le djihadisme, entre Ben Ali et
Ben Laden. C'est un immense espoir pour la
jeunesse.
L'heure n'est plus à la passivité, étant donné les
actes perpétrés par ce tyran ubuesque dont le
départ est souhaité unanimement et puisque le
Conseil de sécurité de l'ONU a voté la
résolution 1973, qui autorise même l'utilisation de
tous les moyens nécessaires pour faire reculer les
troupes du dirigeant libyen si les violences contre sa
population se poursuivent.
01.04 Patrick Moriau (PS): Dit is een heel
belangrijk moment. U hebt de steun van het
Parlement, mijnheer de minister, want gelet op de
grote ernst van de toestand, kan er geen sprake zijn
van lopende zaken.
Wij zien een bevolking die als het ware ontwaakt. Er
is zich vandaag in de Arabische wereld een nieuwe
politieke ruimte aan het aftekenen, tussen tirannie
et jihadisme, tussen Ben Ali en Bin Laden. Dat is
enorm hoopgevend voor de jongeren.