CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 159
CRABV 53 COM 159
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mercredi
Woensdag
16-03-2011
16-03-2011
Matin
Voormiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "le traitement policier de la
prostitution de rue" (n° 3068)
1
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het politieoptreden
tegen de straatprostitutie" (nr. 3068)
1
Orateurs: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Éric Jadot, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Kristof Calvo à la ministre de
l'Intérieur sur "la préparation de la sortie du
nucléaire par l'AFCN" (n° 3145)
2
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
voorbereidingen van de kernuitstap door het
FANC" (nr. 3145)
2
Orateurs:
Kristof
Calvo,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kristof
Calvo,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le recours par la STIB à une société
de gardiennage privée" (n° 3202)
4
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de inschakeling
van een privébewakingsfirma door de MIVB"
(nr. 3202)
4
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
ministre de l'Intérieur sur "la procédure entamée
par la famille Lambrecks contre l'État belge"
(n° 3213)
5
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
procedure van de familie Lambrecks tegen de
Belgische Staat" (nr. 3213)
5
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "les gardiens de la paix"
(n° 3219)
6
Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
gemeenschapswachten" (nr. 3219)
6
Orateurs: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. François-Xavier de Donnea à la ministre de
l'Intérieur sur "les dépenses de voyage et de
représentation du commissaire général de la
police fédérale" (n° 3223)
6
- de heer François-Xavier de Donnea aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de reis-
en representatiekosten van de commissaris-
generaal van de federale politie" (nr. 3223)
6
- M. Jean Marie Dedecker à la ministre de
l'Intérieur sur "la liste des frais de voyage et de
cadeaux d'affaires engagés par le commissaire
général de la police fédérale et ses services"
(n° 3235)
7
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de lijst van kosten
voor reizen en relatiegeschenken gemaakt door
de commissaris-generaal van de federale politie
en zijn diensten" (nr. 3235)
7
- Mme Jacqueline Galant à la ministre de
l'Intérieur sur "la démission du commissaire
général de la police fédérale" (n° 3260)
7
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het ontslag van de
commissaris-generaal van de federale politie"
(nr. 3260)
7
- Mme Leen Dierick à la ministre de l'Intérieur sur
"M. Koekelberg" (n° 3275)
7
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de heer Koekelberg"
(nr. 3275)
7
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
- M. Éric Jadot à la ministre de l'Intérieur sur
"l'affaire Koekelberg" (n° 3301)
7
- de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de zaak-Koekelberg"
(nr. 3301)
7
- M. Denis Ducarme à la ministre de l'Intérieur sur
"la candidature de la Belgique à la fonction de
vice-président d'Interpol" (n° 3334)
7
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de kandidatuur van
België voor het ondervoorzitterschap van Interpol"
(nr. 3334)
7
- M. Denis Ducarme à la ministre de l'Intérieur sur
"les frais relatifs à la candidature de la Belgique à
la fonction de vice-président d'Interpol" (n° 3335)
7
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de kosten van de
kandidatuur
van
België
voor
het
ondervoorzitterschap van Interpol" (nr. 3335)
7
- M. Rachid Madrane à la ministre de l'Intérieur
sur "la démission du commissaire général de la
police fédérale, M. Fernand Koekelberg" (n° 3371)
7
- de heer Rachid Madrane aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het ontslag van de
commissaris-generaal van de federale politie
Fernand Koekelberg" (nr. 3371)
7
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "une
nouvelle fonction pour le commissaire général
démissionnaire, M. Koekelberg" (n° 3380)
7
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "een nieuwe functie
voor
ontslagnemend
commissaris-generaal
Koekelberg" (nr. 3380)
7
- M. Jean Marie Dedecker à la ministre de
l'Intérieur sur "la démission et le nouveau poste
de M. Koekelberg et plusieurs autres dossiers
importants pour le retour à la sérénité" (n° 3383)
7
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het ontslag en de
nieuwe positie van de heer Koekelberg en een
aantal andere dossiers die belangrijk zijn voor het
herstellen van de sereniteit" (nr. 3383)
7
- M. Denis Ducarme à la ministre de l'Intérieur sur
"les informations reprises par la presse flamande
relatives à la nomination de M. Muylaert"
(n° 3385)
7
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de informatie in de
Vlaamse pers betreffende de benoeming van de
heer Muylaert" (nr. 3385)
7
Orateurs: Jean Marie Dedecker, Jacqueline
Galant, Leen Dierick, Éric Jadot, Denis
Ducarme, Rachid Madrane, Ben Weyts,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jean Marie Dedecker, Jacqueline
Galant, Leen Dierick, Éric Jadot, Denis
Ducarme, Rachid Madrane, Ben Weyts,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "les portillons d'accès et la sécurité
dans les stations de métro de la capitale"
(n° 3256)
20
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
toegangspoortjes en de veiligheid in de
metrostations van de hoofdstad" (nr. 3256)
20
Orateurs: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de M. Jan Van Esbroeck à la ministre de
l'Intérieur sur "l'appel du syndicat de police SNPS
à ses membres à ne plus s'engager dans des
poursuites dangereuses" (n° 3231)
20
Vraag van de heer Jan Van Esbroeck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de oproep
van de politievakbond NSPV aan haar leden om
gevaarlijke achtervolgingen te staken" (nr. 3231)
20
Orateurs: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "l'élaboration du prochain plan
national de sécurité" (n° 3210)
22
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het opstellen van
het volgende nationaal veiligheidsplan" (nr. 3210)
22
Orateurs: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Josy Arens, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Questions jointes de
23
Samengevoegde vragen van
23
- Mme Myriam Delacroix-Rolin à la ministre de
l'Intérieur sur "la formation et l'entraînement des
policiers en maîtrise de la violence" (n° 3428)
23
- mevrouw Myriam Delacroix-Rolin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding en training inzake geweldbeheersing
voor politieagenten" (nr. 3428)
23
- M. André Frédéric à la ministre de l'Intérieur sur
"la circulaire GPI 48 portant sur la maîtrise de la
violence et qui définit les modalités des
entraînements des policiers" (n° 3297)
23
- de heer André Frédéric aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "omzendbrief GPI 48
betreffende
de
opleiding
en training in
geweldbeheersing voor de personeelsleden van
het operationeel kader van de politiediensten"
(nr. 3297)
23
Orateurs: Myriam Delacroix-Rolin, André
Frédéric, Annemie Turtelboom, ministre de
l'Intérieur
Sprekers: Myriam Delacroix-Rolin, André
Frédéric, Annemie Turtelboom, minister van
Binnenlandse Zaken
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
M
ERCREDI
16
MARS
2011
Matin
______
van
W
OENSDAG
16
MAART
2011
Voormiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 10 h 13
par M. Ben Weyts, président.
De behandeling van de vragen vangt aan om
10.13 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Ben Weyts.
01 Question de M. Éric Jadot à la ministre de
l'Intérieur sur "le traitement policier de la
prostitution de rue" (n° 3068)</b>
01 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
politieoptreden
tegen
de
straatprostitutie"
(nr. 3068)
01.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Je reviens sur le
dossier de la prostitution de rue dans le contexte du
projet d'Isatis Center, à l'étude en région liégeoise.
Plusieurs acteurs policiers interviennent dans la
problématique: la police zonale et la police judiciaire
fédérale (PJF) dont l'approche et l'interprétation
légale du phénomène semblent différer.
Les autorités communales ont fermé les salons de
prostitution du quartier Cathédrale-Nord en 2009,
pour mettre fin à la criminalité censée être liée au
milieu en question. Un an après, votre département
dispose-t-il d'éléments relatifs à la criminalité dans
ce quartier?
Quelle est l'approche policière appliquée sur le
terrain? Il me revient qu'il y aurait des différences
de traitement, selon l'intervention des agents de la
PJF ou des services des polices zonales.
01.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Ik kom terug op
het dossier van de straatprostitutie naar aanleiding
van het project betreffende het Isatis Center, dat in
de Luikse regio ter studie ligt.
Verscheidene politionele actoren spelen een rol in
dit dossier, namelijk de zonale politie en de federale
gerechtelijke politie (FGP), waarvan de benadering
en de wettelijke interpretatie van het fenomeen
echter uiteen schijnen te lopen.
De
gemeentelijke
overheid
heeft
de
prostitutiesalons van de wijk Cathédrale-Nord in
2009 gesloten om een eind te maken aan de met
het prostitutiemilieu samenhangende criminaliteit.
Beschikt uw departement intussen, één jaar later,
over meer informatie met betrekking tot de
criminaliteit in die wijk?
Hoe wordt er in de praktijk opgetreden door de
politie? Naar verluidt zou de reactie verschillend zijn
naargelang de gerechtelijke politie dan wel de
zonale politie optreedt.
01.02 Annemie Turtelboom
,
ministre (en
français): Les faits d'incitation à la débauche et de
stupéfiants enregistrés par la police de Liège sur le
territoire de Cathédrale-Nord sont en diminution
01.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Sinds 2008 stelt de Luikse politie steeds minder
drugsfeiten en gevallen van aanzetten tot ontucht
vast in de wijk ten noorden van de kathedraal (de
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
constante depuis 2008 (les salons de prostitution
ont été fermés en avril 2009). Les membres de la
police locale ne rencontrent aucune difficulté dans
l'interprétation de la loi. Il y a néanmoins des
distinctions à faire, dans l'approche du phénomène,
entre les missions des divers services de police
(équipes d'intervention ou brigade judiciaire section
moeurs-proxénétisme).
bordelen werden er in april 2009 gesloten). De
leden van de lokale politie ondervinden geen enkel
probleem bij de interpretatie van de wet. In de
taakomschrijving van de diverse politiediensten
(gaande van interventieteams tot de zedensectie
van de gerechtelijke politie) wordt het fenomeen
evenwel op uiteenlopende manieren benaderd.
01.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Il y a visiblement
une différence entre les réponses de la police et le
ressenti des acteurs de terrain. Cette discussion se
poursuivra au conseil communal de Liège.
01.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): De politie en de
actoren in het veld voelen de zaak toch wel heel
anders aan. Deze kwestie zal verder worden
besproken in de Luikse gemeenteraad.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Kristof Calvo à la ministre de
l'Intérieur sur "la préparation de la sortie du
nucléaire par l'AFCN" (n° 3145)</b>
02 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
voorbereidingen van de kernuitstap door het
FANC" (nr. 3145)
02.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Il y a quelque
temps,
le
gouvernement
envisageait
de
reconsidérer la sortie progressive du nucléaire.
L'Agence fédérale de contrôle nucléaire (AFCN)
veut anticiper la prolongation de la durée de vie des
centrales en établissant une note stratégique à long
terme sur les investissements à réaliser pour
assurer la sécurité de nos plus anciens réacteurs:
Doel 1 et 2 et Tihange 1. Plus concrètement, un
investissement de quelque 800 millions d'euros
devrait être consenti. Pour Doel 1 et 2,
25 préoccupations en matière de sécurité ont été
identifiées, ce chiffre étant de 18 pour Tihange 1.
Un plan d'attaque doit également être convenu avec
Electrabel.
Où en est la Long Term Operation-Strategy
concernant Doel 1, Doel 2 et Tihange 1? Quelle est
la position de la ministre à l'égard des
préoccupations en matière de sécurité exprimées
par l'AFCN?
02.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Een tijdje
geleden was de regering van plan de kernuitstap
terug te schroeven. Het Federaal Agentschap voor
Nucleaire
Controle
(FANC)
wil
op
de
levensduurverlengingen
anticiperen
met
een
strategische langetermijnnota over de investeringen
die moeten worden gedaan om de veiligheid te
verzekeren van onze oudste reactoren: Doel 1 en 2
en Tihange 1. Het gaat concreet om een investering
van 800 miljoen euro. Voor Doel 1 en 2 zijn er
25 veiligheidsbekommernissen aangeduid, voor
Tihange 1 18. Er moet ook met Electrabel een
aanpakplan worden afgesproken.
Wat is de stand van zaken van de Long Term
Operation-strategy Doel 1, Doel 2 en Tihange 1?
Wat is het standpunt van de minister over de
veiligheidsbekommernissen
die
het
FANC
aangeeft?
Une concertation a-t-elle déjà eu lieu avec le
ministre de l'Énergie? Qu'en est-il du rôle de
l'exploitant lui-même? Il me revient que la liste des
préoccupations en matière de sécurité n'a pas été
mise à disposition en janvier parce que la
concertation avec l'exploitant devait encore avoir
lieu. J'ose espérer que le but ne consiste pas à
opérer une censure? Quel plan d'attaque propose
Electrabel? De quelles questions de sécurité s'agit-il
exactement?
Is er al overlegd met de minister van Energie?
Welke rol is voor de exploitant zelf weggelegd?
Naar
verluidt
kon
de
lijst
met
veiligheidsbekommernissen niet in januari ter
beschikking worden gesteld omdat er nog moest
worden overlegd met de exploitant. Ik mag hopen
dat het niet de bedoeling is om te censureren? Welk
plan van aanpak stelt Electrabel voor? Over welke
veiligheidsbekommernissen gaat het precies?
02.02 Annemie Turtelboom
,
ministre (en
néerlandais): À la suite de la catastrophe survenue
au Japon, le débat sur l'énergie nucléaire
s'engagera à un échelon plus fondamental. Nous en
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Door de ramp in Japan zal het debat over
kernenergie op een fundamentelere wijze worden
gevoerd. Wij zullen er vanmiddag al over praten in
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
discuterons déjà cet après-midi en sous-
commission Sécurité nucléaire.
Si la loi sur la sortie progressive du nucléaire n'est
pas modifiée, les trois plus anciennes centrales
seront fermées en 2015. Elles resteront à l'arrêt
pendant environ cinq ans puis seront démantelées.
Étant donné la situation d'un gouvernement en
affaires courantes et compte tenu du fait que seule
la sécurité des centrales nucléaires relève de ma
compétence, je m'abstiendrai de tout commentaire
quant à une éventuelle prolongation.
Conformément à leur note stratégique de 2009,
l'AFCN et sa filiale Bel V étudient les implications en
matière de sécurité qu'entraînerait la prolongation
de l'exploitation des trois plus anciennes centrales,
ou Long Term Operation (LTO).
de subcommissie Nucleaire Veiligheid.
Als de wet op de kernuitstap niet wordt gewijzigd,
worden in 2015 de drie oudste centrales gesloten.
Zij worden een vijftal jaren in een toestand van
stilstand gehouden, waarna de ontmanteling kan
beginnen.
Gezien de toestand van lopende zaken en
aangezien enkel de veiligheid van de nucleaire
centrales onder mijn bevoegdheid valt, onthoud ik
mij van commentaar over een eventuele verlenging.
Conform hun strategienota van 2009, onderzoeken
het
FANC
en
het
filiaal
Bel V
de
veiligheidsimplicaties van een verlengde uitbating
van de drie oudste centrales, de zogenaamde Long
Term Operation (LTO).
Le dossier LTO comprendra un programme de
gestion de la vétusté ainsi que des propositions
d'amélioration. La méthodologie suivie dans ce
dossier a été décidée en concertation avec
Electrabel. Fin 2010, l'AFCN a rédigé une première
note de suivi sur l'avancement du dossier LTO. La
note est accessible à tous sur le site de l'AFCN.
En ce qui concerne le design upgrade, Electrabel
propose une réévaluation du plan d'amélioration en
projet. C'est ce qu'indique le rapport de suivi. Le
projet d'installations nucléaires est analysé; les
préoccupations sécuritaires peuvent dès lors être
identifiées et des améliorations peuvent être
proposées. L'ensemble de la proposition de plan
d'amélioration devrait être disponible fin 2011.
Bel V
a
également
réalisé
une
analyse
indépendante du projet relatif aux centrales les plus
anciennes. Les résultats correspondent à ceux
d'Electrabel.
Electrabel, l'AFCN et Bel V examinent actuellement
les aspects de sécurité sur la base d'un document
de travail qui sera encore modifié. La liste se verra
conférer un caractère officiel au cours du premier
semestre 2012 puisqu'elle sera intégrée au dossier
LTO à déposer. Le coût ne fait pas partie des
critères pris en compte.
Het LTO-dossier zal een programma voor
verouderingsbeheer en voorstellen tot verbetering
bevatten. De methodologie van dit dossier werd met
Electrabel overeengekomen. Eind 2010 heeft het
FANC een eerste opvolgingsnota over de stand van
zaken van het LTO-dossier opgesteld. De nota is
voor iedereen toegankelijk op de site van het FANC.
Inzake de design upgrade stelt Electrabel een her-
evaluatie van het ontwerp van het verbeteringsplan
voor. Dat staat te lezen in het opvolgingsverslag.
Het ontwerp van de kerninstallaties wordt
doorgelicht, waardoor veiligheidsbekommernissen
kunnen worden geïdentificeerd en verbeteringen
voorgesteld.
Het
volledige
voorstel
van
verbeteringsplan is gepland voor eind 2011.
Bel V heeft ook een onafhankelijke doorlichting van
het ontwerp van de oudste centrales uitgevoerd. De
resultaten lopen gelijk met die van Electrabel.
Op dit ogenblik wordt door Electrabel, het FANC en
Bel V
over
de
veiligheidsbekommernissen
gesproken. Het is een werkdocument dat nog zal
worden gewijzigd. De lijst zal in de eerste helft van
2012 een officieel karakter krijgen als onderdeel
van het in te dienen LTO-dossier. De kostprijs wordt
niet als criterium gehanteerd.
02.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Cette réponse
ne fournit guère d'informations. C'est précisément
maintenant qu'une transparence
totale est
indispensable et pourtant nous ne pouvons pas
encore consulter la liste des préoccupations
sécuritaires et une concertation avec l'exploitant doit
d'abord avoir lieu.
02.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Dit antwoord
brengt niet veel nieuws. Uitgerekend nu moet
duidelijk zijn dat er nood is aan een volledige
transparantie, maar toch mogen wij de lijst met
veiligheidsbekommernissen nog niet zien en moet
er eerst met de exploitant worden overlegd.
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Selon le ministre de l'Énergie, si la durée de vie des
centrales est doublée, les investissements de
rénovation porteront sur un montant de 800 millions
d'euros. Je m'inquiète de ce que d'autres groupes
déposent des propositions de loi ayant pour but de
maintenir les plus anciens réacteurs en activité
pendant 50 ou 60 ans de plus par le biais
d'investissements très limités.
Volgens de minister van Energie spreken we in het
geval van een levensverdubbeling over 800 miljoen
euro aan verjongingsinvesteringen. Het baart mij
zorgen dat andere fracties wetsvoorstellen indienen
met de bedoeling de oudste reactoren met mini-
investeringen 50 of 60 jaar langer open te houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "le recours par la STIB à une
société de gardiennage privée" (n° 3202)</b>
03 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
inschakeling van een privébewakingsfirma door
de MIVB" (nr. 3202)
03.01 Leen Dierick (CD&V): La STIB entend faire
appel à des entreprises privées de sécurité pour
contrer l'augmentation des agressions dans les
transports publics.
À quel titre oeuvreront-elles? Seront-elles soumises
aux dispositions spéciales de la loi du 10 avril 1990
concernant les services de sécurité spéciaux? Les
gardiens
devront-ils
suivre
une
formation
complémentaire? Auront-ils les compétences
limitées propres aux services de sécurité privés ou
seront-ils investis des mêmes compétences que les
services de sécurité spéciaux?
Le Comité P supervise le fonctionnement des
services de sécurité spéciaux. Sera-ce également
le cas pour le personnel des entreprises privées de
sécurité engagé par la STIB?
03.01 Leen Dierick (CD&V): De MIVB wil private
bewakingsfirma's
inschakelen
tegen
de
toenemende agressie op het openbaar vervoer.
In welke hoedanigheid zullen deze tewerkgesteld
worden? Worden zij onderworpen aan de specifieke
bepalingen van de wet van 10 april 1990 met
betrekking tot de bijzondere veiligheidsdiensten?
Moeten zij daarvoor een bijkomende opleiding
volgen? Blijven zij de beperkte bevoegdheden
houden die verbonden zijn aan de private
veiligheidsdiensten
of
zullen
zij
dezelfde
bevoegdheden
krijgen
als
de
bijzondere
veiligheidsdiensten?
Het Comité P heeft toezicht op de werking van de
bijzondere veiligheidsdiensten. Geldt dat ook voor
het personeel van de private veiligheidsdiensten dat
door de MIVB tewerkgesteld zal worden?
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La loi du 10 avril 1990 prévoit la
possibilité pour les entreprises de gardiennage
d'exercer une activité de surveillance au service de
personnes morales de droit public pour autant
qu'elles obtiennent, à cet effet, l'accord du ministre
de l'Intérieur. Dans ce cadre, une entreprise de
gardiennage peut donc travailler pour la STIB.
La mission qu'assumeront les agents de
surveillance est décrite dans l'offre. Dans l'accord
octroyé, il est souligné que les agents de
surveillance ne disposent pas des mêmes
compétences que les agents de sécurité de la
STIB, comme la possibilité d'opérer un contrôle
d'identité ou d'utiliser des menottes et des sprays
au poivre. Dans les lieux plus exposés au risque, on
privilégiera donc le déploiement d'agents de
sécurité de la STIB. De plus, les agents de
surveillance externes ne peuvent pas intervenir à
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De wet van 10 april 1990 voorziet in de mogelijkheid
dat
bewakingsondernemingen
een
bewakingsactiviteit
kunnen
uitoefenen
voor
publiekrechtelijke rechtspersonen, mits zij daarvoor
toestemming krijgen van de minister van
Binnenlandse Zaken. In dat raam kan een
bewakingsonderneming ook werken voor de MIVB.
De opdracht die de bewakingsagenten zullen
uitoefenen, wordt omschreven in de offerte. In de
verleende toestemming wordt erop gewezen dat de
bewakingsagenten niet beschikken over dezelfde
bevoegdheden als de veiligheidsagenten van de
MIVB, zoals de mogelijkheid tot identiteitscontrole of
het gebruik van handboeien en peperspray. Op de
grootste risicoplaatsen worden dus bij voorkeur de
veiligheidsagenten van de MIVB ingezet. Bovendien
kunnen
externe
bewakingsagenten
de
bewakingstaken niet uitoefenen in de rijtuigen van
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
l'intérieur des rames du métro.
Les agents de surveillance ne doivent pas suivre de
formation supplémentaire puisqu'ils n'exercent pas
les compétences d'un service de sécurité et ne
tombent par ailleurs pas sous le coup des
dispositions spécifiques qui s'appliquent aux
services de sécurité. Le Comité P n'exerce par
conséquent aucun contrôle sur le fonctionnement
de ces sociétés de gardiennage.
de metro.
De bewakingsagenten moeten geen bijkomende
opleiding
volgen,
aangezien
zij
niet
de
bevoegdheden krijgen van een veiligheidsdienst en
evenmin onder de specifieke bepalingen vallen die
gelden voor de veiligheidsdiensten. Het Comité P
houdt bijgevolg geen toezicht op de werking van
deze bewakingsondernemingen.
03.03 Leen Dierick (CD&V): Le déploiement de
sociétés de sécurité privées ne nous pose aucun
problème, mais la distinction opérée entre elles et
les agents de sécurité de la STIB ne sera peut-être
pas très claire et pourrait entraîner la confusion
dans l'esprit du public. C'est la raison pour laquelle
nous sommes favorables à l'idée d'octroyer aux
agents de surveillance externes les même
compétences et de leur dispenser les mêmes
formations.
03.03 Leen Dierick (CD&V): Wij hebben er geen
probleem mee dat private veiligheidsfirma's worden
ingeschakeld, maar het onderscheid met de
veiligheidsagenten van de MIVB zal voor het publiek
wellicht niet duidelijk zijn en dus voor verwarring
zorgen. Daarom zijn wij er voorstander van dat de
externe bewakingsagenten dezelfde bevoegdheden
zouden krijgen en de nodige opleidingen daartoe
zouden volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la ministre de l'Intérieur sur "la procédure
entamée par la famille Lambrecks contre l'État
belge" (n° 3213)
04 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
procedure van de familie Lambrecks tegen de
Belgische Staat" (nr. 3213)
04.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): En
1997, à la suite des fautes commises par la police
dans l'affaire Dutroux, la famille Lambrecks a
entamé une procédure contre l'État belge. En 2008,
le tribunal a rejeté cette action comme infondée et
la procédure est actuellement en cours devant la
Cour d'appel de Bruxelles. M. De Clerck a déclaré
que le département de la Justice a réglé
68 000 euros de frais d'avocats jusqu'à présent
dans cette affaire. Quel montant le département de
l'Intérieur a-t-il versé à ce jour?
04.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): In 1997
heeft de familie Lambrecks, naar aanleiding van de
politionele fouten begaan in de zaak-Dutroux, de
Belgische Staat gedagvaard. In 2008 heeft de
rechtbank die eis afgewezen als ongegrond en
momenteel is de procedure hangende voor het hof
van beroep van Brussel. Minister De Clerck heeft
verklaard dat het departement Justitie tot hiertoe
68.000 euro heeft betaald aan advocaten in dat
geding. Welk bedrag heeft het departement
Binnenlandse Zaken tot nu toe betaald?
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Il est contraire à l'ordre public de
révéler de telles informations alors que la procédure
judiciaire est encore en cours. Je ne puis donc
communiquer le montant.
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het gaat in tegen de openbare orde om dergelijke
gegevens vrij te geven als de zaak nog hangende is
voor het gerecht. Ik kan het bedrag dus niet
openbaar maken.
04.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Je ne
pense pas que la communication d'une telle
information soit contraire à l'ordre public ni qu'elle
porte atteinte au bon déroulement de la procédure.
Je suis perplexe.
04.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Mijns
inziens gaat dat niet in tegen de openbare orde en
brengt dat de lopende procedure ook niet in het
gedrang. Ik sta perplex.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 3087 de M. De Man
est reportée pour la deuxième fois et est par
conséquent supprimée.
De voorzitter: Vraag nr. 3087 van de heer Filip De
Man wordt voor de tweede keer uitgesteld en valt
bijgevolg weg.
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
05 Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "les gardiens de la
paix" (n° 3219)
05 Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
gemeenschapswachten" (nr. 3219)
05.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Depuis les
années nonante, la notion de sécurité ne renvoie
plus seulement au respect de l'ordre public, mais
aussi à tout ce qui concerne la prévention.
L'autorité fédérale libère des budgets pour les
communes qui disposent d'un plan stratégique de
sécurité et de prévention, permettant d'engager des
gardiens de la paix.
Ceux-ci jouent un rôle capital et apprécié dans la
lutte contre le sentiment d'insécurité. Cependant, le
gouvernement fédéral étant en affaires courantes, il
n'est pas prévu de reconduire le budget pour le
financement des plans stratégiques de sécurité et
de prévention au-delà du 30 juin 2011.
Où en est le dossier de prolongement du
financement? Avez-vous pris des contacts avec les
bourgmestres des grandes villes? Ne conviendrait-il
pas de stabiliser le statut des gardiens de la paix?
05.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Sinds de
jaren negentig verwijst het begrip veiligheid niet
enkel naar de handhaving van de openbare orde,
maar ook naar alles wat verband houdt met
preventie.
De federale overheid verstrekt aan gemeenten met
een strategisch veiligheids- en preventieplan
middelen waarmee ze gemeenschapswachten in
dienst kunnen nemen.
Die gemeenschapswachten vervullen een cruciale
en gewaardeerde rol in de strijd tegen het
onveiligheidsgevoel. Aangezien de regering echter
alleen de lopende zaken behartigt, zijn er geen
budgettaire schikkingen getroffen in verband met de
financiering van de strategische veiligheids- en
preventieplannen na 30 juni 2011.
Wat is de stand van zaken met betrekking tot de
verdere financiering? Hebt u contact gehad met de
burgemeesters van de grote steden? Zou het niet
opportuun zijn de gemeenschapswachten een
stabiel statuut te geven?
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): En raison de la situation politique actuelle,
les plans stratégiques de sécurité et de prévention
et les conventions relatives aux gardiens de la paix
ont été prolongés jusqu'au 30 juin 2011. Le
gouvernement entend faire de la prévention un
maillon essentiel de la chaîne de sécurité,
pérenniser l'expertise et continuer le travail de
prévention.
Je soumettrai ce mois-ci au Conseil des ministres,
pour décision, le dossier de renouvellement des
plans stratégiques de sécurité et de prévention et
les conventions relatives aux gardiens de la paix.
L'amélioration des conditions de travail et la
stabilisation du statut des gardiens de la paix
relèvent de la compétence de la ministre de
l'Emploi.
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Wegens de huidige politieke situatie werden de
strategische veiligheids- en preventieplannen
alsmede de overeenkomsten betreffende de
gemeenschapswachten verlengd tot en met 30 juni
2011. De regering wil van de preventie een
essentiële schakel in de veiligheidsketen maken, de
deskundigheid bestendigen en het preventiewerk
voortzetten.
Ik zal deze maand het dossier betreffende de
vernieuwing van de strategische veiligheids- en
preventieplannen evenals de overeenkomsten
betreffende
de
gemeenschapswachten
ter
goedkeuring aan de ministerraad voorleggen.
De verbetering van de arbeidsomstandigheden en
de vastlegging van het statuut van de
gemeenschapswachten
vallen
onder
de
bevoegdheid van de minister van Werk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente: Myriam Delacroix-Rolin.
Voorzitter: Myriam Delacroix-Rolin.
06 Questions jointes de
- M. François-Xavier de Donnea à la ministre de
l'Intérieur sur "les dépenses de voyage et de
06 Samengevoegde vragen van
- de heer François-Xavier de Donnea aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de reis-
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
représentation du commissaire général de la
police fédérale" (n° 3223)
- M. Jean Marie Dedecker à la ministre de
l'Intérieur sur "la liste des frais de voyage et de
cadeaux d'affaires engagés par le commissaire
général de la police fédérale et ses services"
(n° 3235)
- Mme Jacqueline Galant à la ministre de
l'Intérieur sur "la démission du commissaire
général de la police fédérale" (n° 3260)
- Mme Leen Dierick à la ministre de l'Intérieur sur
"M. Koekelberg" (n° 3275)
- M. Éric Jadot à la ministre de l'Intérieur sur
"l'affaire Koekelberg" (n° 3301)
- M. Denis Ducarme à la ministre de l'Intérieur sur
"la candidature de la Belgique à la fonction de
vice-président d'Interpol" (n° 3334)
- M. Denis Ducarme à la ministre de l'Intérieur sur
"les frais relatifs à la candidature de la Belgique à
la fonction de vice-président d'Interpol" (n° 3335)
- M. Rachid Madrane à la ministre de l'Intérieur
sur "la démission du commissaire général de la
police fédérale, M. Fernand Koekelberg" (n° 3371)
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur
"une nouvelle fonction pour le commissaire
général démissionnaire, M. Koekelberg" (n° 3380)
- M. Jean Marie Dedecker à la ministre de
l'Intérieur sur "la démission et le nouveau poste
de M. Koekelberg et plusieurs autres dossiers
importants pour le retour à la sérénité" (n° 3383)
- M. Denis Ducarme à la ministre de l'Intérieur sur
"les informations reprises par la presse flamande
relatives à la nomination de M. Muylaert"
(n° 3385)
en representatiekosten van de commissaris-
generaal van de federale politie" (nr. 3223)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de lijst van kosten
voor reizen en relatiegeschenken gemaakt door
de commissaris-generaal van de federale politie
en zijn diensten" (nr. 3235)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het ontslag van de
commissaris-generaal van de federale politie"
(nr. 3260)
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de heer Koekelberg"
(nr. 3275)
- de heer Éric Jadot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de zaak-Koekelberg"
(nr. 3301)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de kandidatuur van
België voor het ondervoorzitterschap van
Interpol" (nr. 3334)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de kosten van de
kandidatuur
van
België
voor
het
ondervoorzitterschap van Interpol" (nr. 3335)
- de heer Rachid Madrane aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het ontslag van de
commissaris-generaal van de federale politie
Fernand Koekelberg" (nr. 3371)
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "een nieuwe functie
voor
ontslagnemend
commissaris-generaal
Koekelberg" (nr. 3380)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het ontslag en de
nieuwe positie van de heer Koekelberg en een
aantal andere dossiers die belangrijk zijn voor
het herstellen van de sereniteit" (nr. 3383)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de informatie in de
Vlaamse pers betreffende de benoeming van de
heer Muylaert" (nr. 3385)
La présidente: M. de Donnea a transformé sa
question n° 3223 en question écrite.
De voorzitter: De heer de Donnea zet zijn vraag
nr. 3223 om in een schriftelijke vraag.
06.01 Jean Marie Dedecker (LDD): L'enquête
portant sur la comptabilité du commissaire général
et éventuellement sur les autres directions de la
police fédérale a-t-elle déjà démarré? Quelles sont
les perspectives de carrière du commissaire-
général et de ses anciennes secrétaires? Où en est
l'enquête sur l'ancien directeur du service d'appui
aérien de la police fédérale? Est-il exact qu'il s'agit
d'une enquête pour corruption et que l'intéressé
travaille à présent au service Finances de la police
fédérale?
06.01 Jean Marie Dedecker (LDD): Is het
onderzoek
naar de boekhouding van de
commissaris-generaal en eventueel ook naar de
andere directies van de federale politie reeds
opgestart? Wat zijn de plannen in verband met de
verdere loopbaan van de commissaris-generaal en
van zijn voormalige secretaresses? Hoever staat
het met het onderzoek naar de voormalige directeur
van de dienst Luchtsteun van de federale politie?
Klopt het dat het gaat om een corruptieonderzoek
en dat hij nu werkt op de dienst Financiën van de
federale politie?
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
Où en sont les procédures pénale et disciplinaire
contre le chef de service de la police judiciaire
fédérale de Tongres en ce qui concerne la
corruption dans l'affaire Land van Ooit? Le chef de
service aurait été condamné mais continuerait
toutefois à diriger cette enquête. Ceux qui ont
dénoncé les irrégularités seraient donc à nouveau
les boucs émissaires. L'ancien directeur de la police
judiciaire fédérale a pu échapper aux poursuites
disciplinaires par le biais d'une promotion
temporaire.
Où en est l'enquête disciplinaire relative à l'ancien
chef de la police maritime qui a dans l'intervalle été
condamné devant le tribunal correctionnel? Quelle
est sa fonction actuelle au sein de la police
fédérale?
L'ancien responsable du service informatique de la
police fédérale, le commissaire en chef M. Muylaert,
serait également impliqué dans un dossier de
corruption. Fait-il l'objet d'une enquête disciplinaire?
Est-il exact que malgré une enquête pénale en
cours, il est en lice pour une nomination à une
fonction dirigeante?
Où en est le dossier relatif à l'ancien inspecteur
général de l'Inspection générale, M. Closet?
Des membres du Comité P ont déclaré que le
règlement disciplinaire de la police n'est pas
réellement
applicable.
Les
procédures
se
concentrent sur les petits poissons alors que les
gros requins s'en tirent grâce à une mutation.
Enfin, la ministre peut-elle préciser quelle
affectation elle réserve au château Quetelet?
Wat is de stand van zaken in de strafrechtelijke en
tuchtprocedures rond het diensthoofd van de
federale gerechtelijke politie in Tongeren inzake
corruptie in de affaire-Land van Ooit? Het
diensthoofd zou veroordeeld zijn, maar toch nog
steeds leider zijn van dat onderzoek. De
klokkenluiders zouden dan weer kop van Jut zijn.
Ook de voormalige directeur van de federale
gerechtelijke politie is kunnen ontsnappen aan
tuchtvervolging via een tijdige promotie.
Hoe ver staat het met het tuchtonderzoek naar het
voormalig hoofd van de scheepvaartpolitie, die
intussen veroordeeld is voor de correctionele
rechtbank? Wat is zijn huidige functie bij de federale
politie?
Het voormalige diensthoofd van de dienst
Informatica
van
de
federale
politie,
hoofdcommissaris
Muylaert,
zou
eveneens
betrokken zijn bij een corruptiedossier. Is hij het
voorwerp van een tuchtonderzoek? Klopt het dat hij
niettegenstaande
een
lopend
strafrechtelijk
onderzoek toch in aanmerking komt voor een
topbenoeming?
Wat is de stand van zaken in het dossier rond de
voormalige inspecteur-generaal van de Algemene
Inspectie, de heer Closet?
Leden van het Comité P hebben verklaard dat het
tuchtreglement van de politie niet echt werkbaar is.
De procedures spitsen zich toe op de kleine
garnalen en de grote garnalen komen er van af met
overplaatsing.
Kan de minister tot slot toelichten welke
bestemming zij wil geven aan het Queteletkasteel?
06.02 Jacqueline Galant (MR): Je voudrais saluer
Fernand Koekelberg et le travail qu'il a effectué
dans le cadre de la réforme de polices. Je déplore
l'acharnement qui s'exerce contre lui.
Vous avez demandé d'examiner en profondeur la
comptabilité du commissariat général de la police
fédérale. Avant cela, le Comité P avait examiné ce
dossier et avait estimé qu'il n'y avait pas de
problème avec ce voyage au Qatar. Avez-vous
obtenu d'autres informations justifiant une nouvelle
enquête?
Étiez-vous au courant et avez-vous donné une
autorisation pour cette mission de lobbying? Il
faudrait vraiment que le gouvernement prenne ses
06.02 Jacqueline Galant (MR): Ik wil eer betuigen
aan Fernand Koekelberg en aan het werk dat hij in
het kader van de politiehervorming heeft verricht. Ik
betreur de hardnekkigheid waarmee men hem blijft
achtervolgen.
U hebt gevraagd dat de boekhouding van het
commissariaat-generaal van de federale politie
grondig zou worden onderzocht. Eerder had het
Comité P zich al over dit dossier gebogen en was
tot het besluit gekomen dat er geen probleem was
met de reis naar Qatar. Beschikt u over nieuwe
informatie die een nieuw onderzoek rechtvaardigt?
Was u op de hoogte van en gaf u toelating voor
deze lobbyreis? De regering zou in deze haar
verantwoordelijkheid moeten opnemen. Wanneer
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
responsabilités. Lorsque des missions de lobbying
sont organisées, il faudrait un accord écrit et
concret du supérieur hiérarchique pour éviter ce
genre de dérapage.
lobbyreizen worden georganiseerd, zou er een
schriftelijk
en
concreet
akkoord
van
de
hiërarchische meerdere moeten zijn om dit soort
ontsporingen te voorkomen.
06.03 Leen Dierick (CD&V): La nouvelle fonction
de M. Koekelberg est-elle une fonction à mandat?
Qu'en est-il de la rémunération? Mmes Ricour et
Savonet seront-elles mutées ou conserveront-elles
leur poste? Quand la procédure de sélection du
nouveau commissaire général débutera-t-elle? Un
nouveau profil de fonction a-t-il été défini?
06.03 Leen Dierick (CD&V): Is de nieuwe functie
van de heer Koekelberg een mandaatfunctie? Wat
is de vergoeding? Wordt er in nieuwe banen
voorzien voor de dames Ricour en Savonet of
blijven zij op post? Wanneer wordt de
selectieprocedure voor de nieuwe commissaris-
generaal opgestart? Wordt hiervoor een nieuw
functieprofiel uitgewerkt?
06.04 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Je voudrais vous
faire part de mon malaise quant à la manière dont
ce dossier a été abordé ici, mais également quant
aux réponses formulées par le gouvernement et en
particulier par le premier ministre. On ne peut pas
suspecter le groupe Ecolo-Groen! de vouloir couvrir
d'éventuels dysfonctionnements ou abus de
quelque genre que ce soit. Nous sommes contre
l'engagement de tels montants à de telles fins.
Cela étant, le rôle du Parlement est notamment de
cadrer le débat, qui ne doit pas servir de caisse de
résonance médiatique destinée à s'acharner sur un
homme.
Selon le syndicat Sypol, il existe plusieurs autres
dépenses exagérées à la direction de la police. Où
en est l'enquête à ce niveau? Qu'en est-il de
l'enquête relative au prétendu corbeau? A-t-il été
identifié?
06.04 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Ik wil u
deelgenoot maken van mijn onbehagen over de
manier waarop dat dossier hier werd besproken,
maar ook over de antwoorden van de regering en in
het bijzonder de eerste minister. Men mag de
Ecolo-Groen!-fractie er niet van verdenken om
eventuele wantoestanden of misbruiken van om het
even welke aard in de doofpot te willen stoppen. We
zijn tegen het uittrekken van dergelijke bedragen
voor dergelijke doeleinden.
Het Parlement moet het debat in goede banen
leiden, opdat een en ander niet als klankbord door
de media zou kunnen worden gebruikt om de
betrokkene in diskrediet te brengen.
Volgens de vakbond Sypol heeft de politietop ook
andere overdreven uitgaven gedaan. Wat is de
stand van zaken met betrekking tot het onderzoek
op dat niveau? Hoe vordert het onderzoek naar de
vermeende anonieme brievenschrijver? Werd die
geïdentificeerd?
06.05 Denis Ducarme (MR): Je joins mon propos
à celui de Mme Galant. Ce qui s'est passé est
véritablement choquant dans le sens où, alors
qu'une enquête est en cours, un parti, celui du
président de la commission de l'Intérieur, s'est
précipité en demandant la démission de ce haut
fonctionnaire. Je pense que ce parti a ainsi fait la
démonstration de sa totale immaturité dans un
dossier qui devait voir chacun conserver retenue et
sérénité.
Étiez-vous informée de la candidature de la
Belgique? J'imagine que oui et même au-delà, que
vous aviez donné votre accord, comme peut-être le
ministre de la Justice.
06.05 Denis Ducarme (MR): Ik sluit mij aan bij de
woorden van mevrouw Galant. Wat er gebeurd is, is
ronduit schokkend. Er is nog een onderzoek aan de
gang, en toch vroeg de partij van de voorzitter van
de commissie voor de Binnenlandse Zaken al om
het ontslag van deze topambtenaar. Deze partij
heeft zo mijns inziens blijk gegeven van grote
onbezonnenheid in een dossier waarin iedereen
terughoudendheid en sereniteit aan de dag had
moeten leggen.
Was u op de hoogte van de kandidatuur van
België? Ik vermoed van wel en ik vermoed zelfs dat
u uw toestemming had gegeven, net als de minister
van Justitie wellicht.
Souteniez-vous cette candidature?
Comment la Belgique a-t-elle été amenée à
déposer cette candidature?
Steunde u die kandidatuur?
Wat heeft België ertoe gebracht te kandideren?
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
Pouvez-vous nous détailler l'ensemble des
engagements financiers relatifs à la candidature de
la Belgique à la fonction de vice-présidence
d'Interpol et les prises de décision relatives à ces
engagements?
Nous avons constaté que les missions précédentes
coûtaient moins cher. Mais s'il fallait réagir à propos
de ce dossier, pourquoi ne l'avoir pas fait plus tôt?
Par ailleurs, nous avons été étonnés de ne pas
vous avoir vu réagir.
Concernant les accusations communiquées par le
magazine Humo, des preuves ont-elles été
collectées
attestant
que
M. Muylaert
était
corrompu?
Un jugement est-il intervenu l'accusant de
corruption ou Humo et quelques autres magazines
ont-ils fait peu état de la présomption d'innocence?
Kan u ons een overzicht geven van alle financiële
toezeggingen met betrekking tot de Belgische
kandidatuur voor het ondervoorzitterschap van
Interpol en van de in dat verband genomen
beslissingen?
We stellen vast dat eerdere missies minder duur
waren. Waarom werd er echter niet vroeger
gereageerd, als dat dan zo nodig moest?
Het heeft ons overigens ook verbaasd dat er van u
geen reactie kwam.
En dan zijn er de beschuldigingen in Humo: werden
er bewijzen verzameld waaruit blijkt dat de
heer Muylaert corrupt is?
Werd de betrokkene veroordeeld wegens corruptie,
of hebben Humo en enkele andere bladen hier een
loopje genomen met het vermoeden van onschuld?
M. Muylaert a-t-il été condamné ou y a-t-il
simplement une enquête à son sujet?
L'avocat
de
l'ancien
commissaire
général,
Me Uyttendaele, a réagi en indiquant que
M. Muylaert
n'avait
pas
été
nommé
par
M. Koekelberg mais par M. Van Branteghem.
Pouvez-vous nous confirmer cette information?
Le commissaire général s'est fortement impliqué
dans le domaine de la coopération policière
internationale parce que, dans la lettre de mission
signée par vous et le ministre de la Justice, il était
indiqué que le rapport d'évaluation pour la réforme
des polices et celui de M. Koekelberg demandaient
davantage d'initiatives à ce sujet. Le commissaire
général y est félicité pour l'ensemble de ses
réalisations au sein d'Interpol.
La coopération policière internationale vous semble-
t-elle importante?
Des initiatives importantes ont-elles été prises
pendant la présidence belge?
Cette
coopération
nécessite-t-elle
des
investissements?
Werd de heer Muylaert veroordeeld of loopt er
gewoon een onderzoek tegen hem?
De raadsman van de vroegere commissaris-
generaal, meester Uyttendaele, reageerde en wees
erop dat de heer Muylaert niet door de
heer Koekelberg
maar
door
de
heer Van
Branteghem werd benoemd. Kunt u die informatie
bevestigen?
De commissaris-generaal speelde een prominente
rol in het domein van de internationale
politiesamenwerking. In de door uzelf en de minister
van Justitie ondertekende opdrachtbrief stond dat in
het evaluatierapport met betrekking tot de
politiehervorming en in het rapport van de
heer Koekelberg meer initiatieven werden gevraagd
in dit verband. De commissaris-generaal krijgt er
felicitaties voor alles wat hij bij Interpol heeft
verwezenlijkt.
Vindt
u
internationale
politiesamenwerking
belangrijk?
Werden er in dit verband belangrijke initiatieven
genomen tijdens het Belgische voorzitterschap?
Zijn er investeringen nodig met het oog op deze
politiesamenwerking?
06.06 Rachid Madrane (PS): La démission de
Fernand Koekelberg fait suite à une succession de
courriers anonymes l'attaquant personnellement et
dénonçant de prétendues irrégularités. Or, par
rapport à ces différents éléments, soit le
commissaire général a été mis hors de cause, soit
06.06 Rachid Madrane (PS): Na een reeks
anonieme brieven waarin hij persoonlijk werd
aangevallen
en
waarin
vermeende
onregelmatigheden aan de kaak werden gesteld, is
Fernand Koekelberg opgestapt. Ten aanzien van al
die beschuldigingen is ondertussen echter gebleken
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
le Conseil d'État lui a donné raison.
Dès l'annonce de sa démission, l'ancien
commissaire général a reçu le soutien de
nombreuses personnes qui collaboraient avec lui.
M. Koekelberg semble avoir fait l'objet d'un
acharnement
anti-francophone
depuis
sa
nomination. Mon groupe trouve ce "maccarthysme
communautaire" fort suspect. Les rumeurs qui
viennent du fond de la salle ne font que confirmer
ce sentiment.
La dernière attaque envers M. Koekelberg concerne
de prétendus achats privés sur le compte de la
police fédérale et une dépense importante lors du
voyage au Qatar dans le cadre de sa candidature
au poste de vice-président du comité exécutif
d'Interpol. Au niveau de l'enquête en interne, le
comité P n'a pas relevé d'irrégularités.
Quels éléments vous ont-ils poussée à demander
une enquête approfondie de l'Inspection générale
de la police fédérale sur la comptabilité de la police
fédérale?
La mission ne devait-elle pas servir à promouvoir
notre pays à l'étranger et à obtenir un poste
important sur la scène internationale?
Comptez-vous prendre l'initiative pour harmoniser
les procédures et garantir une plus grande
transparence de la promotion des candidats
belges?
dat de voormalige commissaris-generaal geen
schuld treft of werd hij in het gelijk gesteld door de
Raad van State.
Sinds de aankondiging van zijn ontslag heeft de ex-
politiechef steunbetuigingen gekregen van tal van
vroegere medewerkers. De heer Koekelberg is
sinds zijn benoeming kennelijk het slachtoffer
geweest van een verbeten hetze tegen hoge
Franstalige ambtenaren. Mijn fractie vindt die
communautaire heksenjacht zeer verdacht. Het
geroezemoes achteraan in de zaal versterkt dat
gevoel nog.
De jongste aanval op de heer Koekelberg betreft
vermeende privéaankopen voor rekening van de
federale politie en grote uitgaven tijdens de Qatar-
reis in het kader van zijn kandidatuur voor de functie
van vicevoorzitter van het uitvoerend comité van
Interpol. Een intern onderzoek van het Comité P
heeft echter geen onregelmatigheden aan het licht
gebracht.
Op grond van welke elementen hebt u de Algemene
Inspectie van de federale politie belast met een
grondig onderzoek van de boekhouding van de
federale politie?
Was die dienstreis naar Qatar niet bedoeld om het
imago van ons land in het buitenland hoog te
houden en om een belangrijke internationale functie
voor een landgenoot in de wacht te slepen?
Zal u initiatieven nemen om de procedures ter
ondersteuning van Belgische kandidaten te
harmoniseren en doorzichtiger te maken?
Quand M. Colpin briguait un poste de secrétaire
général à l'Organisation mondiale des douanes, le
montant octroyé pour sa campagne de lobbying
était supérieur à celui octroyé à M. Koekelberg (qui
aurait quant à lui renoncé à certains voyages,
pourtant nécessaires à la promotion de sa
candidature, pour des raisons budgétaires). Je ne
comprends pas cette différence de traitement.
Quels sont les budgets dégagés par les autres
États qui présentaient également un candidat à ce
poste?
Une plainte au pénal a été déposée pour tenter de
débusquer le fameux "corbeau". Si ce dernier était
identifié, quel sort lui serait-il réservé?
Toen de heer Colpin naar de functie van secretaris-
generaal bij de Wereld Douane Organisatie dong,
werd er voor zijn lobbycampagne meer geld
uitgetrokken dan voor die van de heer Koekelberg
(die om budgettaire redenen zou hebben afgezien
van een aantal reizen, ook al waren die noodzakelijk
voor de promotie van zijn kandidatuur). Ik begrijp dit
verschil in behandeling niet goed.
Welk budget hebben andere landen die ook een
kandidaat voor die functie naar voren hadden
geschoven, uitgetrokken?
Werd er een strafrechtelijke klacht ingediend om te
trachten de beruchte auteur van de anonieme brief
op te sporen? Als de identiteit van die persoon
wordt vastgesteld, wat zal er dan met hem of haar
gebeuren?
06.07 Ben Weyts (N-VA): Je suis mal à l'aise 06.07 Ben Weyts (N-VA): Ik heb er problemen
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
lorsque le chef de la police fédérale dépense près
de 100 000 euros pour un voyage à l'importance
limitée contre l'avis de l'Inspection des Finances et
la décision de la ministre et ce, alors que les agents
de police ordinaires attendent des moyens
supplémentaires et que des policiers en mission à
l'étranger ne sont plus rémunérés depuis des mois.
L'estompement des normes quant à certaines
dépenses me met mal à l'aise et cela ne concerne
pas uniquement celles liées à ce déplacement au
Qatar
qui,
d'ailleurs,
me
dérange
aussi,
indépendamment de l'appartenance linguistique de
la personne en cause. Ce qui me pose également
problème, c'est l'inversion des rôles à laquelle on
assiste aujourd'hui et le fait que l'on plaide ci et là
en faveur d'une enquête sur l'identité de l'auteur de
l'alerte éthique.
Il me revient que le commissaire général
démissionnaire Koekelberg se verrait attribuer la
nouvelle fonction importante d'officier de liaison
entre les Régions et la police fédérale. Il me paraît
curieux que la ministre n'attende pas les résultats
des enquêtes du Comité P et de l'Inspection
générale.
mee wanneer het hoofd van de federale politie circa
100.000 euro uitgeeft aan een reis met beperkt
belang, tegen het advies van de Inspectie van
Financiën en de beslissing van de minister in,
wanneer de gewone politieagent verlegen zit om
bijkomende middelen en politiemensen op
buitenlandse missie al maanden niet uitbetaald zijn.
Ik heb dus problemen met normvervaging inzake
bepaalde uitgaven en niet alleen met betrekking tot
de reis naar Qatar. Ik heb daarmee trouwens altijd
problemen, los van het feit of het nu gaat om een
Vlaming of een Franstalige. En ik heb er problemen
mee dat men de rollen nu zelfs aan het omdraaien
is en men hier en daar pleit voor een onderzoek
naar de klokkenluider.
Ontslagnemend commissaris-generaal Koekelberg
zou naar verluidt een belangrijke nieuwe functie
krijgen als verbindingsofficier tussen de Gewesten
en de federale politie. Ik vind het vreemd dat de
minister de uitkomst niet afwacht van de
onderzoeken van het Comité P en van de
Algemene Inspectie.
Où en sont les discussions que la ministre mène
avec M. Koekelberg concernant une nouvelle
fonction?
Quel est l'état d'avancement du dossier Muylaert?
Ne conviendrait-il pas, d'une manière générale,
d'attendre les résultats des enquêtes avant
d'attribuer des nouvelles fonctions aux personnes
concernées?
Wat is de stand van zaken in de gesprekken die de
minister voert met de heer Koekelberg over een
nieuwe functie?
Wat is de stand van zaken in de zaak-Muylaert? Is
het in het algemeen niet aangewezen de uitkomst
van onderzoeken af te wachten alvorens aan
betrokkenen nieuwe functies toe te wijzen?
06.08 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): M. Koekelberg a dessiné les contours
de la nouvelle police intégrée dont les mérites sont
vantés au niveau international et qui a permis de
restaurer considérablement la confiance en la
police. Il a été nommé commissaire général de la
police fédérale en 2007 et n'a depuis lors en effet
pas réalisé un parcours exemplaire. Il y a eu les
nominations
contestées,
les
procédures
disciplinaires et d'évaluation et ensuite les
procédures civiles et pénales ainsi que les voyages
au Qatar. Il convient d'admettre qu'il se pose un
problème de bonne administration, de perception,
de déontologie et d'image, non seulement pour ce
qui est de la personne de Fernand Koekelberg mais
aussi de la police en général. Je reconnais que je
n'ai pas utilisé immédiatement les grands moyens à
l'égard de la personne de M. Koelkelberg mais le
problème a bien été résolu. Le commissaire général
a lui-même présenté sa démission parce qu'il a
estimé qu'il n'était plus en mesure de fonctionner
correctement. Le problème de management est
06.08 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De heer Koekelberg heeft de krijtlijnen uitgetekend
van wat nu de nieuwe geïntegreerde politie is, die
internationaal wordt geloofd en die ertoe heeft
geleid dat het vertrouwen in de politie aanzienlijk is
gestegen. Hij werd in 2007 commissaris-generaal
van de federale politie en heeft sindsdien inderdaad
geen onbesproken parcours afgelegd. Er waren
betwiste
benoemingen,
tucht-
en
evaluatieprocedures
en
vervolgens
burgerrechtelijke en strafprocedures. En er waren
de reizen naar Qatar. We moeten toegeven dat er
een probleem is van goed management, perceptie,
deontologie en imagoschade, niet alleen voor de
persoon van Fernand Koekelberg, maar ook voor
de politie in het algemeen. Ik geef toe dat ik niet
onmiddellijk een stormram heb gebruikt tegen de
man zelf, maar het probleem werd wel opgelost. De
commissaris-generaal heeft zelf ontslag genomen
omdat hij zelf vond dat hij niet afdoende meer kon
functioneren. Het managementprobleem is dus
opgelost.
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
donc résolu.
Il ne s'agit pas d'un dossier communautaire, mais
bien de faits, de chiffres et d'atteinte à l'image de
marque. Je renvoie ceux qui en doutent à l'entretien
accordé par le commissaire général, où ce dernier
déclare lui-même que dans ce dossier, l'aspect
communautaire a joué un rôle de second ordre.
Dit is geen communautair dossier. Het is een
dossier van feiten, van cijfers en van imagoschade.
Wie dat niet gelooft, verwijs ik naar het interview dat
de commissaris-generaal heeft gegeven en waarin
hij zelf zegt dat het communautaire in dit dossier
een ondergeschikte rol heeft gespeeld.
(En français) Pour le reste, j'attends les résultats
des deux rapports que j'ai demandés au Comité P
et à l'Inspection générale.
(Frans) Voor het overige wacht ik op de resultaten
van de twee verslagen die ik aan het Comité P en
de Algemene Inspectie heb gevraagd.
(En néerlandais) Presque immédiatement après ma
demande d'ouverture d'une enquête, le Comité P
m'a indiqué que le commissaire général n'avait
commis aucune infraction formelle ni aucune
irrégularité et qu'aucune violation de la déontologie
ne pouvait lui être imputée. Les différentes
directives en matière de voyages de service
envoyées par le commissaire général lui-même
sont toutefois apparues ensuite et c'est la raison
pour laquelle, à la lumière des nouveaux éléments,
j'ai aussitôt demandé au Comité P d'ouvrir à
nouveau le dossier.
Simultanément et avant même la démission du
commissaire général j'ai également demandé à
l'Inspection générale de procéder à une analyse de
la gestion des moyens budgétaires du secrétariat et
du service d'appui stratégique du commissariat
général. J'ai estimé cette démarche nécessaire
pour ne pas laisser l'émotion et le populisme
prévaloir dans ce dossier qui devait être jugé à
l'aune des faits et des fondements juridiques des
éventuelles erreurs commises. J'ai également
demandé des recommandations sur la base d'une
analyse de risques.
(Nederlands) Het Comité P deelde mij, bijna
onmiddellijk na mijn verzoek om een onderzoek in
te stellen, mee dat de commissaris-generaal geen
formele inbreuken, geen enkele onregelmatigheid
en geen enkele schending van de deontologische
code ten laste konden worden gelegd. Vervolgens
doken echter de diverse richtlijnen inzake
dienstreizen op, die de commissaris-generaal zelf
had verstuurd. Daarom heb ik het Comité P
onmiddellijk gevraagd het dossier te heropenen,
rekening houdend met de nieuwe elementen.
Gelijktijdig en dus nog vóór het ontslag van de
commissaris-generaal heb ik aan de Algemene
Inspectie ook een doorlichting van het beheer van
de budgettaire middelen van het secretariaat en van
de dienst voor beleidsondersteuning van het
commissariaat-generaal gevraagd. Ik achtte dit
nodig omdat emoties en populisme niet de
bovenhand mochten krijgen en dit dossier moest
beoordeeld worden louter op basis van de feiten en
de juridische grondslag van de eventuele fouten die
gemaakt zijn. Ik heb ook gevraagd aanbevelingen te
doen op grond van een risicoanalyse.
J'attends les résultats des deux enquêtes. Si elles
font apparaître certains manquements de la part de
M. Koekelberg, je ne manquerai pas de lancer les
procédures ad hoc.
Ik wacht nu op de resultaten van beide enquêtes.
Als daaruit zaken naar boven zouden komen ten
laste van de heer Koekelberg, dan zal ik niet
nalaten de nodige procedures te starten.
(En français) Je veille au retour de la sérénité.
La démission de Fernand Koekelberg implique que
les collaborateurs et collaboratrices qu'il a lui-même
choisis ne font plus partie du commissariat général
et sont réaffectés à d'autres postes, au sein de la
police. Plusieurs pistes sont à l'examen.
Le nouveau commissaire général ad interim
constitue une nouvelle équipe.
(Frans) Ik stuur aan op de terugkeer van een
sereen klimaat.
Het ontslag van Fernand Koekelberg heeft tot
gevolg dat de medewerkers en medewerksters die
hij zelf heeft gekozen niet langer deel uitmaken van
het commissariaat-generaal en een nieuwe functie
krijgen bij de politie. Er worden verschillende
denksporen onderzocht.
De nieuwe commissaris-generaal ad interim stelt
een nieuw team samen.
(En néerlandais) Comme cela a été dit (Nederlands) Zoals gezegd heeft de commissaris-
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
antérieurement, le commissaire général a présenté
sa démission de sa propre initiative, estimant qu'il
ne pouvait plus fonctionner normalement. Le
bâtiment qu'il occupait place Quetelet sera fermé et
le commissaire général ad interim se joindra au
reste des effectifs, comme il se doit.
Je tire un trait sur le passé pour aller de l'avant. Il
n'est pas question de se livrer à une chasse à
l'homme.
generaal zelf ontslag genomen omdat hij vond dat
hij niet meer kon functioneren. Het gebouw waarin
hij zat het Queteletgebouw zal gesloten worden
en de commissaris-generaal ad interim zal zich bij
de rest van de manschappen voegen, zoals dat
hoort.
Ik trek een streep onder het verleden en wil vooruit
kijken. Ik roep op om zeker geen chasse à l'homme
te beginnen.
(En français) Des règles de déontologie relatives
aux voyages à l'étranger seront élaborées par un
comité externe.
(Frans) Een extern comité zal deontologische regels
opstellen met betrekking tot buitenlandse reizen.
(En
néerlandais)
De
nouvelles
règles
déontologiques
sur
les
déplacements
professionnels seront définies par un Comité P
composé de spécialistes internes et externes à la
police.
(Nederlands) Er komen nieuwe deontologische
regels voor dienstreizen. Die zullen opgesteld
worden door een Comité P samengesteld uit
personen van binnen en van buiten de politie.
(En français) Concernant la délégation du comité
exécutif, j'ai donné mon accord pour trois
personnes, y compris le commissaire général. Ce
dernier ne nous a pas informés des dépenses
engendrées par sa candidature.
L'inspecteur des finances a donné un avis favorable
pour deux factures qui lui ont été soumises, pour un
total de 32 000 euros. Je ne connais pas les coûts
exposés par les autres délégations.
Concernant l'enquête dirigée contre l'auteur de la
lettre anonyme, il y a eu plainte avec constitution de
partie civile, ce qui entraîne une procédure
judiciaire.
Concernant le lancement d'une nouvelle procédure
de sélection, divers aspects méritent une analyse
plus approfondie, qui est en cours.
(Frans) Wat de delegatie betreft, heb ik mijn
akkoord gegeven voor een delegatie van drie
personen, de commissaris-generaal inbegrepen. Hij
heeft ons echter niet geïnformeerd over de kosten
die zijn kandidatuur zou meebrengen.
De inspecteur van Financiën heeft een gunstig
advies gegeven voor twee facturen die hem werden
voorgelegd, voor een totaal van 32.000 euro. Ik ben
niet op de hoogte van de uitgaven van de andere
delegaties.
Wat
het
onderzoek
tegen
de
anonieme
briefschrijver betreft, werd er een klacht met
burgerlijkepartijstelling ingediend, zodat er een
gerechtelijk onderzoek wordt gestart.
Wat
het
opstarten
van
een
nieuwe
selectieprocedure betreft, moet een aantal punten
nader worden onderzocht en men is daar
momenteel mee bezig.
(En néerlandais) Le chef du Service d'appui aérien
ne travaille pas au service Finances mais bien au
Service d'appui à la politique. Nous n'avons pas
encore pu consulter le dossier judiciaire. C'est aussi
le cas concernant le dossier Muylaert, qui date de
2007. Je regrette que les choses traînent à ce point
qu'on ne puisse pas tirer de conclusions sur le plan
disciplinaire. L'intéressé a fait lui-même un pas de
côté et, depuis 2007, il est mis à la disposition du
directeur général Van Branteghem, qui lui confie
des missions et des projets, comme une tâche de
coordination dans le cadre du projet Fedcom. Il
n'occupe donc pas une fonction supérieure et ne
s'occupe aucunement de la gestion de fonds et de
factures. La présomption d'innocence demeure
(Nederlands) Het hoofd van de dienst Luchtsteun
werkt niet op de dienst Financiën maar wel op de
dienst Beleidsondersteuning. Wij kregen nog geen
inzage in het gerechtelijk dossier. Hetzelfde geldt
voor het dossier-Muylaert, dat een dossier is dat
dateert uit 2007. Ik betreur dat het zolang aansleept
zodat we geen tuchtrechtelijke conclusies kunnen
trekken. De man deed zelf een stap opzij en is
sinds 2007 ter beschikking gesteld van directeur-
generaal Van Branteghem, die hem opdrachten en
projecten geeft, zoals een coördinerende taak in het
Fedcom-project. Hij heeft dus geen topfunctie en
heeft niets te zien met het beheer van gelden en
facturen. In een rechtsstaat geldt gelukkig nog
steeds het vermoeden van onschuld. Justitie moet
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
heureusement d'application dans un État de droit. Il
appartient maintenant à la Justice de boucler ce
dossier!
Dans le dossier "Land van Ooit", appel a été
interjeté. Je ne dispose pas d'éléments indiquant
qu'il y aurait eu une intervention disciplinaire
arbitraire dans ce dossier.
Les officiers et les cadres supérieurs aussi sont
effectivement
soumis
à
des
procédures
disciplinaires et, si nécessaire, sanctionnés.
Pour ma part, je m'intéresse surtout à ce qui doit se
produire dans les dix prochaines années.
deze zaak nu maar eens afronden!
In verband met het dossier-Land van Ooit is er
hoger beroep aangetekend. Ik heb geen indicaties
van willekeurig tuchtrechtelijk optreden in deze
zaak.
Ook officieren en hogere kaders worden wel
degelijk geregeld onderworpen aan tuchtprocedures
en zonodig gesanctioneerd.
Wat mij vooral interesseert is wat er de komende
tien jaar moet gebeuren.
La mise en oeuvre d'un certain nombre de
recommandations du rapport d'évaluation a déjà
commencé. C'est notamment le cas du travail de
quartier, tandis que la circulaire sur la gestion
négociée de l'espace public est en passe d'être
finalisée. Quant à la vision d'avenir de la police pour
les dix prochaines années, elle est en cours
d'élaboration. Dans le cadre d'une amélioration du
fonctionnement intégré de la police, nous sommes
également en train d'élaborer un catalogue de
produits issus de l'offre de services de la police
fédérale. Enfin, la plate-forme de leadership est en
cours de création, et il existe déjà un texte de base
sur le leadership.
J'attends surtout du nouveau commissaire général
qu'il ait une vision et qu'il puisse la traduire en
actes.
J'attends
quelqu'un
de
moralement
courageux, un leader authentique désireux de
mettre en oeuvre une gestion proactive en matière
de communication; une personne prête à avoir des
discussions franches avec moi-même ou avec mon
successeur, capable de mener des débats de fond,
et ayant la volonté de coopérer et de mener une
réflexion collective. J'attends aussi qu'il mette en
place un système visant à identifier et analyser les
risques et qu'il prenne les mesures afin de les
parer. J'attends enfin qu'il soit un véritable people
manager.
Avec la fermeture symbolique de l'immeuble
Quételet, une page se tourne. Il est temps à présent
de regarder résolument vers l'avenir.
Een aantal aanbevelingen uit het evaluatierapport is
al opgestart. De wijkwerking is al begonnen, de
rondzendbrief over genegotieerd beheer bevindt
zich in een eindstadium. De uitwerking van de
toekomstvisie op de politie voor de komende tien
jaar loopt. Er is de uitwerking van een
productencatalogus van het dienstenaanbod van de
federale politie, in het raam van een verbeterde
geïntegreerde werking. Er is de oprichting van het
leiderschapsplatform, met een basistekst inzake het
leiderschap.
Van de nieuwe commissaris-generaal verwacht ik
vooral dat hij een visie heeft en die visie kan
omzetten in actie. Ik verwacht iemand die moreel
moedig is en een authentiek leider, iemand die een
pro-actief communicatiebeheer wil voeren, iemand
die bereid is met mij of met mijn opvolger open
discussies te voeren, iemand die discussies ten
gronde kan voeren, wil samenwerken en samen
nadenken. Ik verwacht iemand die een systeem
opzet om risico's te identificeren en te analyseren
en die maatregelen neemt om eraan te verhelpen.
Ik verwacht ook iemand die een echte people
manager is.
Met de symbolische sluiting van het Quetelet-
gebouw trekken we een streep onder het verleden.
We moeten voortaan resoluut vooruit kijken.
06.09 Jean Marie Dedecker (LDD): Dans sa
réponse, la ministre a été très claire sur un certain
nombre de points. Je n'ai personnellement jamais
compris l'utilité de l'immeuble Quételet, et voilà qu'il
ferme ses portes. Quant aux promotions canapé,
elles disparaissent dans le sillage du cabinet
Koekelberg.
06.09 Jean Marie Dedecker (LDD): De minister is
in haar antwoord over een aantal zaken heel
duidelijk geweest. Ik heb het nut van het Quetelet-
gebouw nooit ingezien en het wordt nu gesloten. De
canapébenoemingen verdwijnen mee met het
kabinet-Koekelberg.
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
La ministre dit par ailleurs qu'elle ne veut pas se
focaliser sur une seule personne. De mon point de
vue, il est clair qu'il s'agit de mettre de l'ordre dans
toute une écurie. On ne peut en effet ignorer qu'au
cours des dernières années, Fernand Koekelberg a
laissé derrière lui un véritable champ de ruines.
De minister zegt dat ze het niet op één man wil
spelen. Ik heb toch duidelijk gemaakt dat het gaat
om het uitmesten van een hele stal. We kunnen er
ook niet om heen dat Fernand Koekelberg de
voorbij jaren een echt brokkenparcours heeft
afgelegd.
La ministre parle de sérénité et de la restauration de
celle-ci. Pour ma part, je parle d'estompement de la
norme. La liste des inculpations de dirigeants, des
procédures disciplinaires et des actions civiles est
interminable. Or, ces personnes restent tout
simplement à leur poste. La ministre peut se
dissimuler derrière la Justice, mais je me demande
quand les écuries d'Augias seront enfin nettoyées.
En son temps, la réforme de la police a coûté
500 millions. Aujourd'hui, force est de constater que
le sommet de la police est devenu un amalgame.
C'est le reflet de la maladie belge qui se nourrit de
factions et de nominations politiques. Si le
bénéficiaire d'une nomination politique commet une
faute, son parti politique monte au créneau pour le
défendre. Il coulera encore beaucoup d'eau sous
les ponts avant que nous en sortions!
De minister spreekt over sereniteit en het herstellen
ervan. Ik praat over normvervaging. De lijst van
topmensen die in verdenking zijn gesteld, van
tuchtprocedures en van burgerlijke procedures is
lang. Maar die mensen blijven gewoon op post. De
minister kan zich verschuilen achter Justitie maar ik
vraag me af wanneer de augiasstal zal worden
uitgemest.
De politiehervorming heeft destijds 500 miljoen
gekost en nu moeten we vaststellen dat de top van
de politie een amalgaam is geworden. Het is een
afspiegeling van de Belgische ziekte met zuilen en
politieke benoemingen. Als de politieke benoemde
in de fout gaat, dan staat zijn politieke partij altijd
klaar om hem te redden. Het zal nog lang duren
voor we daarvan af raken!
06.10 Jacqueline Galant (MR): Les qualités des
candidats doivent être reconnues. Madame la
Ministre, vous dites que M. Koekelberg est très
compétent en tant que juriste mais pas en tant que
manager. On l'a pourtant laissé longtemps à la tête
de la police: pourquoi n'avoir jamais émis de
remarques lors de ses évaluations? Vous changez
de discours: je vous ai entendue vanter les mérites
de M. Koekelberg et aujourd'hui, vous le critiquez.
Vous dites aussi que vous avez donné votre accord,
sans demander le coût. En tant que petite
bourgmestre d'une petite commune, quand on me
demande quelque chose, je m'intéresse toujours à
ce que ça coûte. Un ministre doit s'intéresser au
coût d'une mission à l'étranger, d'autant qu'il
s'agissait de nous représenter au niveau
international. Je suis choquée que vous ne vous
intéressiez pas au prix de ces missions. Nous
allons déposer une résolution pour recadrer les
missions de lobbying des différents départements.
06.10 Jacqueline Galant (MR): Men moet de
kwaliteiten van de kandidaten erkennen. Mevrouw
de minister, u zegt dat de heer Koekelberg zeer
bekwaam is als jurist, maar niet als manager. Toch
heeft hij lang aan het hoofd van de politie gestaan.
Waarom zijn er nooit opmerkingen gemaakt bij zijn
evaluaties? U bent van mening veranderd: ik heb u
gisteren de heer Koekelberg horen prijzen en
vandaag bekritiseert u hem.
U zegt ook dat u uw toestemming gegeven hebt,
zonder naar het prijskaartje te vragen. Als gewone
burgemeester van een kleine gemeente ben ik altijd
geïnteresseerd in de kostprijs als men mij iets
vraagt. Een minister moet belangstellen in de
kostprijs van een dienstreis in het buitenland, te
meer daar het erom ging ons land te
vertegenwoordigen op internationaal niveau. Ik ben
geschokt dat u zich niet interesseerde voor de
kostprijs van deze dienstreizen. Wij zullen een
resolutie indienen om de lobbyreizen van de
verschillende departementen in het juiste kader te
plaatsen.
06.11 Leen Dierick (CD&V): Au cours des derniers
mois se sont produits régulièrement certains faits
qui ont démontré que des problèmes se posent au
sommet de la hiérarchie policière dans les
domaines du management et de la déontologie.
Toute instance dirigeante doit être intègre et
bénéficier de l'appui de l'ensemble de l'organisation,
et ce pour la bonne et simple raison qu'elle remplit
06.11 Leen Dierick (CD&V): De voorbije maanden
doken er regelmatig feiten op die aantoonden dat er
aan de politietop problemen waren op het vlak van
management en deontologie. Een top moet integer
zijn en gedragen worden door de organisatie. De
top heeft een voorbeeldfunctie. Dat was duidelijk
niet meer het geval. De nodige onderzoeken
moeten worden gevoerd en de nodige sancties
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
une fonction exemplative. Or cela n'était
manifestement plus le cas. Les enquêtes
nécessaires doivent être menées et les sanctions
requises doivent être appliquées. Il est en effet
impératif que la sérénité revienne au sein des
instances dirigeantes.
La procédure juridique prévue pour assurer la
succession du commissaire général devra cette fois
être irréprochable. En outre, il faudra évidemment
respecter les équilibres linguistiques. Enfin, ce sera
peut-être l'occasion d'enclencher simultanément la
procédure de nomination d'un nouveau directeur
général des Affaires Juridiques (DGJ).
getroffen. De sereniteit moet terugkeren aan de top.
De juridische procedure voor de opvolging van de
commissaris-generaal moet deze keer sluitend zijn.
Bij de opvolging moet uiteraard ook het
taalevenwicht gerespecteerd worden. Misschien is
het wel een opportuniteit om de procedure voor een
nieuwe directeur-generaal Juridische Zaken (DGJ)
simultaan op te starten.
06.12 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Je suis étonné
d'apprendre que vous n'aviez pas connaissance
des frais engagés. Si le gouvernement décide d'une
action de lobbying pour obtenir un poste
international, il prévoit un budget à cet effet. En tout
cas, c'est ce que j'imaginais.
Par ailleurs, je suis choqué d'entendre mon
collègue Dedecker reparler de promotion "canapé".
Après enquêtes et décisions à ce sujet, on continue
à attaquer des personnes qui ont été blanchies.
C'est difficilement acceptable.
En ce qui concerne le corbeau, j'insiste pour que
l'enquête soit poursuivie. De nombreux éléments
ont été mis à jour par ce corbeau, mais je ne pense
pas qu'il s'agisse-là d'une bonne pratique dans la
fonction publique.
06.12 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Het verbaast me
dat u niet op de hoogte was van de gedane kosten.
Als de regering haar goedkeuring hecht aan een
lobbymissie voor een internationale functie, dan
trekt zij daar een budget voor uit. Dat dacht ik in elk
geval.
Ik ben voorts geschokt dat mijn collega Dedecker
wederom het woord canapébenoemingen in de
mond neemt. Er werden ter zake onderzoeken
gedaan en beslissingen genomen en toch blijft men
personen aanvallen die werden vrijgepleit. Dat is
nauwelijks aanvaardbaar.
Wat de anonieme brievenschrijver betreft, dring ik
erop aan dat het onderzoek zou worden voortgezet.
Die anonieme brievenschrijver brengt een hele
reeks zaken aan het licht, maar ik denk niet dat dat
in het openbaar ambt van good practices getuigt.
06.13 Denis Ducarme (MR): Je suis heureux
d'apprendre que vous souteniez la candidature de
la Belgique à la vice-présidence d'Interpol. Je suis
également ravi de savoir que le ministre de la
Justice et M. Vanackere étaient au courant, même
si ce dernier n'a pas bougé le petit doigt.
Cela dit, n'ayant pas eu de réponses, je repose mes
questions.
Le voyage incriminé et ses modalités auraient reçu
l'aval du pouvoir politique et de l'inspecteur des
finances. Je m'étonne dès lors que ce déplacement
et son coût considérable soient inconnus de votre
département. Et les déclarations du syndicat Sypol
ne sont pas pour rassurer l'évocation de
probables faits similaires dans le chef d'autres
responsables de la police. Pouvez-vous dès lors
m'éclairer sur les aspects suivants. Le Comité P a,
le 5 mars, ouvert une enquête concernant ce
voyage au Qatar du commissaire général de la
police fédérale. Doit-on comprendre que les faits
étaient inconnus de votre département, malgré les
06.13 Denis Ducarme (MR): Ik ben blij te horen
dat u de kandidatuur van België voor het
vicevoorzitterschap van Interpol steunde. Het
verheugt me evenzeer dat de minister van Justitie
en de heer Vanackere op de hoogte waren, hoewel
laatstgenoemde geen vinger heeft uitgestoken.
Ik heb nochtans geen antwoorden gekregen op mijn
vragen, dus stel ik ze opnieuw.
De betrokken ministers en de inspecteur van
Financiën gaven naar verluidt hun fiat voor de
betwiste reis en de modaliteiten ervan. Het verbaast
me dan ook dat uw departement niet op de hoogte
was van die verplaatsing en het aanzienlijke
kostenplaatje dat eraan verbonden was. De
uitlatingen van de vakbond Sypol zijn niet
geruststellend, want er wordt gewag gemaakt van
vermeende gelijkaardige feiten door andere
verantwoordelijken bij de politie. Kan u uw licht laten
schijnen op de volgende aspecten? Het Comité P
stelde op 5 maart een onderzoek in naar die Qatar-
reis van de commissaris-generaal van de federale
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
fortes sommes engagées? Confirmez-vous les
révélations de Sypol sur l'existence de dépenses
faramineuses à la tête des services de police? Ces
faits sont-ils connus de votre département? Une
enquête est-elle en cours à ce sujet? Une enquête
est-elle en cours pour identifier le corbeau?
politie. Moet men daaruit afleiden dat uw
departement niet op de hoogte was van die feiten,
ondanks de aanzienlijke sommen die ervoor werden
uitgetrokken? Bevestigt u de onthullingen van Sypol
betreffende torenhoge uitgaven door de politietop?
Is uw departement op de hoogte van die feiten?
Wordt daar onderzoek naar gedaan? Werd er een
onderzoek ingesteld om de identiteit van de
anonieme brievenschrijver te achterhalen?
Quand la France présente une candidature à un
poste, toutes les ambassades françaises se
tiennent derrière le candidat. M. Vanackere n'a pas
bougé le petit doigt pour la candidature belge à la
vice-présidence d'Interpol.
Au moins aurait-on pu s'attendre au contrôle des
dépenses! Savez-vous pourquoi il a été dépensé si
peu (59 000 euros) lors de la campagne de lobbying
pour l'Organisation mondiale des douanes? Parce
que Didier Reynders a contrôlé! Ce que vous n'avez
pas fait!
Nous déposerons une proposition de résolution
pour que, dorénavant, les ministres ne se cachent
plus derrière les fonctionnaires, mais contrôlent les
budgets liés aux missions de lobbying et de
promotion.
J'avais demandé le détail des dépenses liées à
cette mission, mais je n'ai pas eu de réponse. Nous
savons qu'il y a eu un avis favorable de l'inspection
des Finances pour la campagne à hauteur de
32 000 euros
et
17 000 euros
de
budget
promotionnel. Les 17 000 euros ont été repris du
budget Gadgets promotion police dans le cadre de
la présidence belge et ne constituent donc même
pas une dépense directe dans le cadre de cette
campagne.
Pourriez-vous nous donner le détail de ces
dépenses?
Als Frankrijk een kandidaat voor een functie
voorstelt, staan alle Franse ambassades achter die
kandidaat.
Minister
Vanackere
heeft
niets
ondernomen om de Belgische kandidatuur voor het
ondervoorzitterschap van Interpol te steunen.
We zouden tenminste verwacht hebben dat de
uitgaven zouden worden gecontroleerd! Weet u
waarom er tijdens de lobbycampagne voor de
Wereld Douane Organisatie zo weinig (59.000 euro)
is uitgegeven? Omdat minister Reynders de
uitgaven heeft gecontroleerd! Dat heeft u niet
gedaan!
We zullen een voorstel van resolutie indienen opdat
de ministers zich in de toekomst niet langer zouden
kunnen verschuilen achter de ambtenaren, en de
enveloppes voor lobby- en promotiereizen zouden
controleren.
Ik heb u tevergeefs gevraagd me een gedetailleerd
overzicht van de uitgaven voor deze missie te
bezorgen. We weten dat de Inspectie van Financiën
een gunstig advies heeft uitgebracht ten bedrage
van 32.000 euro voor de campagne en van
17.000 euro voor het promotiebudget. Het bedrag
van 17.000 euro werd aangerekend op de
begrotingspost promotiegadgets politie in het kader
van het Belgische voorzitterschap en werd dus niet
eens rechtstreeks voor deze campagne uitgegeven.
Kan u ons een gedetailleerd overzicht van die
kosten bezorgen?
Si nous exceptons les frais de campagne, qui
avaient reçu un avis favorable de l'Inspection des
finances, si nous retirons les 17 000 euros relatifs
au budget promotionnel, nous constaterons que le
budget "voyage" pour l'Assemblée générale à
Singapour en 2009 a coûté à peine moins cher que
le même budget pour le Qatar.
Je vous ai demandé de confirmer que M. Muylaert
n'a pas été nommé par Fernand Koekelberg.
J'aimerais bien obtenir une réponse!
Wanneer
we
abstractie
maken
van
de
campagnekosten, waarvoor er een positief advies
van de Inspectie van Financiën was en we het
promotiebudget ten bedrage van 17.000 euro in
mindering brengen, stellen we vast dat het
reisbudget voor de algemene vergadering in
Singapore in 2009 nauwelijks minder bedroeg dan
het budget voor de reis naar Qatar.
Ik heb u gevraagd me te bevestigen dat de
heer Muylaert niet werd benoemd door de
heer Koekelberg. Ik kreeg graag een antwoord op
mijn vraag!
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
Parmi les quatre principaux responsables de la
police, il faut au moins deux francophones. Nous
verrons si c'est un francophone qui est renommé!
Van de vier belangrijkste politieverantwoordelijken
moeten er minstens twee Franstalig zijn. We zullen
zien of er opnieuw een Franstalige wordt benoemd!
06.14 Rachid Madrane (PS): On évoque des
problèmes de management. Parfois, je me
demande si on se rend bien compte de ce qui a été
réalisé par M. Koekelberg. Il a mis en oeuvre une
réforme de 180 ans de police.
À l'initiative du groupe socialiste, il avait été décidé
de travailler sur le rapport d'évaluation de la réforme
des
polices.
Le
travail avait commencé.
Malheureusement, il s'est arrêté.
Il faudrait savoir qui est derrière cette histoire de
corbeaux qui a commencé en 2006. Qu'est-ce que
cela confirme pour nous? L'acharnement. Et quand
j'ai parlé de maccarthysme, je ne visais pas un
groupe politique, je visais la chasse aux sorcières
de hauts fonctionnaires francophones. C'est aussi
important!
Il est essentiel de savoir ce qu'il faut engager
comme montants, à l'avenir, lorsque l'on souhaite
avoir des fonctionnaires qui puissent représenter et
faire rayonner la Belgique à l'étranger. Je vous
poserai une question écrite pour obtenir cette
information.
Vous aviez dit qu'il y avait deux enquêtes en cours
et deux enquêtes à venir. Vous nous annoncez que,
si les accusations sont avérées, vous prendrez des
sanctions. Si les faits ne sont pas avérés et qu'il est
blanchi, y aura-t-il aussi des mesures à son
encontre?
06.14 Rachid Madrane (PS): Er is sprake van
problemen op het stuk van management. Ik vraag
me soms af of men wel goed beseft wat de
heer Koekelberg heeft verwezenlijkt. Hij heeft een
180 jaar oude politiemacht hervormd.
Op initiatief van de PS-fractie werd er beslist het
verslag over de evaluatie van de politiehervorming
ter hand te nemen. Er was een begin gemaakt met
dat werk. Jammer genoeg is het stilgevallen.
We zouden moeten weten wie er schuilgaat achter
dat gedoe met anonieme brieven, dat in 2006
begon. Daar kunnen we uit afleiden dat er een
hetze wordt gevoerd. Toen ik van mccarthyisme
gewaagde, doelde ik trouwens niet op één politieke
partij, maar op de heksenjacht op Franstalige
topambtenaren. Dat moet ook duidelijk worden
gesteld!
In de toekomst zal het zaak zijn uit te maken
hoeveel geld er moet worden uitgetrokken, als we
ambtenaren willen die België in het buitenland
kunnen vertegenwoordigen en ons land uitstraling
kunnen bezorgen. Ik zal een schriftelijke vraag
indienen teneinde daaromtrent informatie te
verkrijgen.
U zei dat er twee onderzoeken aan de gang zijn en
nog twee onderzoeken zullen volgen. U zegt dat u
sancties zal treffen als de beschuldigingen blijken te
kloppen. Als de feiten echter niet hard gemaakt
kunnen worden en hij vrijuit gaat, zullen er dan ook
maatregelen worden genomen tegen hem?
06.15 Ben Weyts (N-VA): La ministre a donné une
réponse qui me paraît satisfaisante. Elle a pointé du
doigt certains problèmes de management et de
déontologie, soulignant au passage qu'il ne s'agit
pas d'un dossier communautaire. Je me réjouis
qu'elle préfère attendre le résultat des enquêtes
avant de poursuivre ses entrevues avec
M. Koekelberg. On ferme le luxueux quartier
général et de nouvelles règles déontologiques
seront édictées. Je suis donc très content d'avoir
creusé dans ce dossier car mon travail contribuera
en dernier ressort à améliorer le fonctionnement de
la police fédérale.
06.15 Ben Weyts (N-VA): Ik ben tevreden met het
antwoord van de minister. Zij heeft gewezen op
problemen van management en deontologie en
heeft benadrukt dat het geen communautair dossier
is. Ik ben blij dat zij de onderzoeken afwacht
alvorens verder te gaan in de gesprekken met de
heer Koekelberg. Het luxueuze hoofdkwartier wordt
gesloten en er worden nieuwe deontologische
regels uitgevaardigd. Ik ben dus zeer blij dat ik in dit
dossier gegraven heb. Het zal uiteindelijk leiden tot
een betere federale politie.
06.16 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Je n'ai rien à ajouter.
06.16 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
heb daar niets aan toe te voegen.
06.17 Denis Ducarme (MR): Nous n'avons pas
obtenu de réponses.
06.17 Denis Ducarme (MR): Wij hebben geen
antwoorden gekregen.
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Ben Weyts.
Voorzitter: Ben Weyts.
07 Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "les portillons d'accès et la sécurité
dans les stations de métro de la capitale"
(n° 3256)
07 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
toegangspoortjes en de veiligheid in de
metrostations van de hoofdstad" (nr. 3256)
07.01 Josy Arens (cdH): À Bruxelles, plusieurs
stations de métro sont équipées de portillons
d'accès (à terme, cela concernera la totalité du
réseau). L'objectif de la STIB est de lutter contre la
fraude tout en augmentant la sécurité dans le
métro. Pour franchir les portillons, il faut posséder
un titre de transport ou une carte Mobib.
07.01 Josy Arens (cdH): In Brussel zijn al
verscheidene
metrostations
uitgerust
met
toegangspoortjes en op termijn zullen alle
metrostations daarmee worden uitgerust. De MIVB
wil zo fraude tegengaan en de veiligheid in de metro
verbeteren. Om die toegangspoortjes te openen
moet men over een vervoerbewijs of een MOBIB-
kaart beschikken.
Deux catégories de personnes n'apprécient pas ces
portillons:
les
fraudeurs
et
les
policiers.
Récemment, une équipe d'intervention poursuivait
un suspect qui se réfugia dans le métro. Les
policiers ne possédant pas le titre de transport, le
temps de se faire ouvrir le portillon par la STIB, le
fuyard avait pris le métro...
L'installation de portillons dans le métro bruxellois
contribue-t-elle à la sécurité, si la police locale ne
peut accéder aux quais rapidement? N'y a-t-il pas
un risque que cela inspire d'autres types de délits?
Quelle expérience a-t-on d'autres grandes villes où
le métro possède ces portillons? Quelle est la
procédure utilisée à Paris? Ne peut-on doter les
policiers d'un passe d'accès permanent aux quais?
Er
zijn
twee
soorten
mensen
die
die
toegangspoortjes niet op prijs stellen: zwartrijders
en politiemensen. Onlangs achtervolgde een
interventieteam een verdachte die de metro
invluchtte. De politiemensen beschikten echter niet
over een vervoerbewijs en tegen de tijd dat de MIVB
het toegangspoortje had geopend, had de
achtervolgde al de metro genomen...
Dragen de toegangspoortjes in de Brusselse metro
bij tot de veiligheid, als de lokale politie niet snel de
perrons kan bereiken? Bestaat niet het risico dat dit
andere soorten misdrijven in de hand werkt? Welke
lering trekt men uit de ervaringen van andere grote
steden waar de metrostations met dit soort
toegangspoortjes uitgerust zijn? Van welke
procedure wordt er in Parijs gebruik gemaakt? Is
het niet mogelijk het politiepersoneel een pas te
bezorgen waarmee ze te allen tijde toegang krijgen
tot de perrons?
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Dans nombre de grandes villes
européennes, le métro reste ouvert. Mes services
étudient les expériences de la police parisienne et
celles d'autres grandes villes.
À Bruxelles, les policiers fédéraux, les agents des
chemins de fer et ceux de la section métro
disposent d'une carte MOBIB. La STIB étudie la
possibilité de doter la police locale de cartes
d'accès en fonction des besoins.
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): In tal
van
Europese
grootsteden
zijn
er
geen
toegangspoortjes in de metro. Mijn diensten
bestuderen de ervaringen van de politie van Parijs
en van andere grootsteden.
In Brussel beschikken de federale politieagenten,
de agenten van de spoorwegpolitie en hun collega's
van de sectie Metro over een MOBIB-kaart. De
MIVB onderzoekt de mogelijkheid om de lokale
politie toegangspasjes te geven.
07.03 Josy Arens (cdH): Il faut équiper les
policiers de ces cartes. Sinon, des problèmes
pourraient survenir régulièrement.
07.03 Josy Arens (cdH): Ook de leden van de
lokale politie moeten zo'n kaart krijgen. Zo niet
kunnen er zich regelmatig problemen voordoen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
08 Question de M. Jan Van Esbroeck à la ministre
de l'Intérieur sur "l'appel du syndicat de police
SNPS à ses membres à ne plus s'engager dans
des poursuites dangereuses" (n° 3231)
08 Vraag van de heer Jan Van Esbroeck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
oproep van de politievakbond NSPV aan haar
leden om gevaarlijke achtervolgingen te staken"
(nr. 3231)
08.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): Le 25 février
2011, au terme d'une longue course-poursuite, un
mineur a été intercepté par la police de Louvain. Il
roulait à 180 km/h dans l'agglomération, brûlant les
feux rouges. De plus, si des agents qui avaient
dressé un barrage routier n'avaient pas esquivé de
justesse son véhicule, il les aurait renversés. Or à
peine vingt-quatre heures plus tard, le jeune
chauffard avait déjà recouvré la liberté car aucune
place n'était libre dans un établissement fermé pour
la jeunesse. Après cet incident, le SNPS a appelé
ses adhérents à ne plus risquer leur vie lors de
courses-poursuites périlleuses. Cette réaction
syndicale peut se comprendre mais en même
temps, nous devons pouvoir compter en toute
circonstance sur une police vigilante, vaillante et
efficiente.
La ministre s'est-elle mise en rapport avec le SNPS
à ce sujet?
08.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): Op 25 februari
2011 werd na een lange achtervolging een
minderjarige opgepakt door de politie van Leuven.
Hij reed 180 km/uur door de bebouwde kom,
negeerde rode lichten en bij wegversperringen
moesten agenten opzij springen om hun leven te
redden. Amper 24 uur later was de jongen al
opnieuw op vrije voeten, omdat er geen plaats was
in een gesloten jeugdinstelling. Na dit incident riep
de politievakbond NSPV haar leden op om niet
langer hun leven te riskeren bij gevaarlijke
achtervolgingen. Deze reactie is begrijpelijk, maar
we moeten toch altijd kunnen blijven rekenen op
een alerte, kordate en doeltreffende politie.
Heeft de minister hierover contact gehad met de
NSPV?
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): J'entretiens évidemment des contacts
réguliers avec les syndicats et, dans le cadre de ces
contacts, la sécurité des policiers est une priorité
constante. Si les pouvoirs publics veulent montrer
qu'ils prennent au sérieux la lutte anticriminalité, ils
doivent mener une politique intégrale qui ne s'arrête
pas aux interventions de la police. J'ai déjà
demandé à maintes reprises à la Justice de veiller à
ce que tout acte de violence commis contre des
citoyens et des agents de police soit suivi
d'arrestations, de poursuites judiciaires, de
sanctions pénales rapides et d'une exécution
effective des peines appliquées. Sinon, les auteurs
de tels faits risquent d'avoir un sentiment d'impunité
et les policiers risquent d'être frustrés et démotivés.
Je comprends donc parfaitement l'exaspération des
syndicats et j'estime qu'ils ont le droit d'en faire part.
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik heb uiteraard regelmatig contact met de
vakbonden en de veiligheid van de politiemensen is
hierbij steeds een prioriteit. Als de overheid wil
tonen dat zij de misdaadbestrijding ernstig neemt,
dan moet zij een integraal beleid voeren dat niet
stopt bij het optreden van de politie. Ik heb Justitie
reeds meermaals gevraagd dat aanhouding,
vervolging, snelle bestraffing en daadwerkelijke
strafuitvoering zouden volgen op daden tegen
burgers en politieagenten. Anders ontstaat de idee
van straffeloosheid bij de daders en frustratie en
demotivatie bij de politie. Ik begrijp dus ten volle de
grote ergernis van de vakbonden en zij mogen
daaraan zeker uiting geven.
La police doit par ailleurs poursuivre son travail et
ne peut souscrire à un appel à la passivité. Les
policiers sont censés prendre des risques dans
l'exercice de leurs missions et respecter la loi
quelles que soient les circonstances. Il est dès lors
compréhensible que lors d'une poursuite, une
équipe d'interception de la police fédérale de la
route ou de la CGSU prenne plus de risques qu'une
patrouille de la police locale dans un combi. À
l'occasion d'une poursuite, en cas de mise en
danger de la sécurité de tiers ou de la sécurité
personnelle,
la
mise
en
place d'équipes
Anderzijds moet de politie haar werk blijven doen en
kan ik niet instemmen met een oproep tot
passiviteit. Politiemensen worden geacht risico's te
nemen bij de uitvoering van hun opdrachten en in
alle omstandigheden de wet na te leven. Aldus is
het aannemelijk dat een interceptieploeg van de
federale wegpolitie of van het CGSU bij een
achtervolging grotere risico's neemt dan een
patrouille van de lokale politie in een combi.
Wanneer de veiligheid van derden of de eigen
veiligheid op het spel dreigt te worden gezet, is het
aangewezen dat bij een achtervolging voor
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
d'interception et de barrages est recommandée. Ce
dispositif requiert évidemment des accords précis,
de manière à assurer une communication et une
coordination optimales. Ces accords peuvent être
inscrits dans des protocoles signés à l'échelon des
arrondissements ou des provinces.
interceptieploegen en wegversperringen wordt
gezorgd. Daartoe zijn uiteraard goede afspraken
voor een optimale communicatie en coördinatie
noodzakelijk.
Die
kunnen
binnen
de
arrondissementen
of
provincies
in
samenwerkingsprotocollen worden vastgelegd.
08.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): La ministre a-t-
elle insisté auprès des organisations syndicales sur
le fait que les policiers doivent continuer à accomplir
leur mission et en a-t-elle appelé à leur sens des
responsabilités?
08.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Heeft de
minister de vakbonden erop gewezen dat de
politiemensen hun job moeten blijven doen en heeft
ze daarbij een beroep gedaan op hun
verantwoordelijkheidszin?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Josy Arens à la ministre de
l'Intérieur sur "l'élaboration du prochain plan
national de sécurité" (n° 3210)
09 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het opstellen van
het volgende nationaal veiligheidsplan" (nr. 3210)
09.01 Josy Arens (cdH): Le Conseil fédéral de
police
est
chargé
d'évaluer
régulièrement
l'exécution du plan national de sécurité (PNS) par la
police intégrée. Où en est l'évaluation relative à la
mise en oeuvre du PNS 2008-2011 par les polices
fédérale et locales?
Le PNS 2008-2011 a été approuvé par le Conseil
des ministres du 1
er
février 2008 et vient bientôt à
échéance. Êtes-vous en train d'élaborer le futur
PNS?
Comptez-vous
y
intégrer
l'aspect
financement, comme cela devrait être le cas?
09.01 Josy Arens (cdH): De Federale Politieraad
is belast met de regelmatige evaluatie van de
uitvoering van het Nationaal Veiligheidsplan (NVP)
door de geïntegreerde politie. Hoe ver staat het met
de evaluatie van de uitvoering van het NVP 2008-
2011 door de federale en lokale politie?
Het NVP 2008-2011 werd op 1 februari 2008 door
de
ministerraad
goedgekeurd
en
verstrijkt
binnenkort. Werkt u momenteel aan het volgende
NVP? Zal u het aspect financiering erin verwerken,
zoals dat zou moeten?
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): L'objectif est de pouvoir démarrer
l'exécution du prochain PNS au 1
er
janvier 2012. La
préparation du PNS 2012-2015 se déroule en
plusieurs étapes.
En première instance, un état de la situation est
établi à la police fédérale quant à l'exécution des
missions du PNS 2008-2011. Parallèlement, un
plan de l'image policière nationale de sécurité est
élaboré. Cette analyse est une des sources
d'information les plus importantes pour la
détermination des priorités et des points d'attention
du prochain PNS.
Les travaux au sein de la police fédérale
s'achèvent. Suivront les consultations avec la
Commission permanente de la police locale, la
direction générale Prévention et sécurité du
SPF Intérieur, le service de la politique criminelle du
SPF Justice, le Collège des procureurs généraux et
les deux ministres de tutelle.
L'une des dernières étapes est l'obtention de l'avis
du Conseil fédéral de police. Les lignes de force et
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
streefdatum voor de uitvoering van het volgende
NVP is 1 januari 2012. De voorbereiding van het
NVP 2012-2015 verloopt in verschillende fasen.
Eerst brengt de federale politie in kaart hoe de in
het
NVP 2008-2011
vastgelegde opdrachten
uitgevoerd werden. Daarnaast wordt er een
nationaal politioneel veiligheidsbeeld opgesteld. Die
analyse
is
een
van
de
belangrijkste
informatiebronnen voor het vaststellen van de
prioriteiten en de aandachtspunten voor het
volgende NVP.
De federale politie legt de laatste hand aan die
werkzaamheden. Vervolgens zullen de Vaste
Commissie van de Lokale Politie, de Algemene
Directie Veiligheid en Preventie van de FOD
Binnenlandse Zaken, de Dienst voor het
Strafrechtelijk beleid, het College van procureurs-
generaal en de twee voogdijministers worden
geraadpleegd.
Een van de laatste fasen is het inwinnen van advies
bij de Federale Politieraad. De krachtlijnen en het
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
l'avis du Conseil fédéral de police seront
communiqués au Parlement. Il est souhaitable que
le PNS puisse s'harmoniser dans une note-cadre de
sécurité intégrale.
advies van de Federale Politieraad worden aan het
Parlement overgezonden. Het is wenselijk dat het
NVP aansluit op een Kadernota Integrale Veiligheid.
Le Conseil fédéral de police recevra bientôt un
rapport actualisé.
De Federale Politieraad ontvangt weldra een
bijgewerkt verslag.
09.03 Josy Arens (cdH): J'aimerais que les
Unions des villes et communes soient associées à
l'élaboration du PNS et que le PNS intègre l'aspect
financier et budgétaire. Actuellement, l'État fédéral
n'assume plus ses responsabilités concernant la
prime de fin d'année ou la prime Copernic. Cela
devient ingérable dans nos zones et dans nos
communes.
09.03 Josy Arens (cdH): Ik zou graag hebben dat
de verenigingen van steden en gemeenten bij de
uitwerking van het NVP worden betrokkken en dat
er in het NVP aandacht wordt besteed aan het
financiële en budgettaire aspect. Vandaag schuift
de federale Staat zijn bevoegdheden met betrekking
tot de eindejaarspremie en de Copernicuspremie
door naar de lokale entiteiten. Voor onze zones en
gemeenten wordt de situatie onwerkbaar.
09.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): Nous sommes en contact permanent
avec les organisations qui représentent les villes et
communes. Je viens encore d'assister à une
réunion avec elles.
09.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): We
houden voortdurend contact met de organisaties die
de steden en gemeenten vertegenwoordigen. Ik heb
er onlangs nog mee om de tafel gezeten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- Mme Myriam Delacroix-Rolin à la ministre de
l'Intérieur sur "la formation et l'entraînement des
policiers en maîtrise de la violence" (n° 3428)
- M. André Frédéric à la ministre de l'Intérieur sur
"la circulaire GPI 48 portant sur la maîtrise de la
violence et qui définit les modalités des
entraînements des policiers" (n° 3297)
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Myriam Delacroix-Rolin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding en training inzake geweldbeheersing
voor politieagenten" (nr. 3428)
- de heer André Frédéric aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "omzendbrief GPI 48
betreffende de opleiding en training in
geweldbeheersing voor de personeelsleden van
het operationeel kader van de politiediensten"
(nr. 3297)
10.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Lorsque des
membres du cadre opérationnel des services de
police sont confrontés à une situation dangereuse,
ils doivent pouvoir la résoudre de la manière la
moins violente possible.
La circulaire GPI 48 du 17 mars 2006 a pour objet
d'organiser la formation de la maîtrise de la violence
pour l'ensemble du cadre opérationnel des services
de police.
Le point 2.3 de la circulaire prévoit que
"l'entraînement des membres des cadres de base,
moyens et d'officiers qui exercent une fonction
opérationnelle compte au minimum cinq sessions.
Une session d'entraînement compte, par personne,
au minimum quatre périodes de cours". Ce qui
équivaut à cinq sessions pour l'entraînement au tir
et
cinq
sessions
pour
l'entraînement
à
l'autodéfense. Il n'est souvent pas possible que tous
10.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Wanneer
leden van het operationeel kader van de
politiediensten met een gevaarlijke situatie worden
geconfronteerd, moeten zij in staat zijn om die met
zo weinig mogelijk geweld op te lossen.
Omzendbrief GPI 48 van 17 maart 2006 regelt de
opleiding en training in geweldbeheersing voor de
personeelsleden van het operationeel kader van de
politiediensten.
Punt 2.3 van de omzendbrief bepaalt dat de training
van de leden van het basis-, midden- en
officierenkader die een operationele functie
uitoefenen, uit ten minste vijf sessies bestaat, en
verder dat één trainingssessie uit ten minste vier
lesperioden per persoon bestaat. Dat komt overeen
met vijf sessies voor de schiettraining en vijf sessies
voor de training in zelfverdediging. Vaak kunnen die
politieleden niet op hetzelfde ogenblik naar de
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
aillent s'entraîner en même temps. Dans ma
commune, ils doivent s'y rendre en trois fois. Il en
résulte quinze déplacements pour l'entraînement au
tir et quinze pour l'autodéfense.
training gaan. In mijn gemeente moeten ze dat in
drie keer doen. Dit komt neer op vijftien
verplaatsingen voor de schiettraining en vijftien voor
de zelfverdediging.
Étant donné que toutes les zones de police ne
disposent pas de leur propre centre de tirs ou stand
d'entraînement, les policiers sont souvent amenés à
accomplir de longs trajets pour effectuer leurs
entraînements.
Comment
interprétez-vous
les
impératifs
d'entraînement prévus dans la circulaire GPI 48?
De quelle manière les zones de police doivent à la
fois faire respecter les impératifs d'entraînement
prévus par la circulaire précitée, tout en optimalisant
la capacité policière sur le terrain?
Aangezien niet alle politiezones over een eigen
schietcentrum of stand voor schietoefeningen
beschikken, moeten politiemensen vaak lange
afstanden afleggen om te kunnen trainen.
Hoe interpreteert u de voorschriften inzake training
die worden bepaald in de omzendbrief GPI 48? Hoe
moeten de politiezones de in de voornoemde
omzendbrief opgenomen voorschriften inzake
training doen naleven en tegelijkertijd zorgen voor
een optimale inzet van de politiecapaciteit?
10.02 André Frédéric (PS): La circulaire GPI 48
sur la formation et l'entraînement des policiers
suppose la mise en oeuvre, parfois simultanément,
de moyens et d'infrastructures qu'il n'est pas
évident de réunir: salles de sport, stands de tir, etc.
Certaines zones de police ont d'ailleurs fait
l'acquisition d'infrastructures adéquates, ce qui
grève considérablement leur budget.
Avez-vous connaissance de ces difficultés? Quelles
initiatives comptez-vous prendre pour y remédier?
Ne faut-il pas assouplir les obligations en la matière,
sans pour autant négliger l'entraînement au tir? Les
académies de police ne devraient-elles pas jouer un
rôle accru à cet égard?
Enfin, la formation à la maîtrise de la violence inclut
depuis peu une formation dite "AMOK" pour lutter
contre un tireur fou. Cette formation porte sur une
mission spéciale qui relève clairement de la police
fédérale. Entraîner tous les policiers, même les
agents de quartiers, à ces interventions est
surprenant. Est-ce bien nécessaire, vu la rareté,
heureusement, de ces faits? Est-ce le comité
pédagogique qui doit décider du contenu d'une
formation à une mission spéciale? Cela ne relève-t-
il pas plutôt de votre responsabilité?
10.02 André Frédéric (PS): In het kader van de
omzendbrief GPI 48 betreffende de opleiding en
training van het politiepersoneel moeten er soms
gelijktijdig middelen en voorzieningen worden
ingezet die niet makkelijk verenigbaar zijn:
sportlokalen,
schietstanden,
enz.
Sommige
politiezones hebben de gepaste voorzieningen
aangekocht, wat zwaar weegt op hun begroting.
Bent u op de hoogte van die moeilijkheden? Welke
initiatieven zal u nemen om ze te verhelpen?
Moeten de verplichtingen niet worden versoepeld,
zonder daarom de schiettraining te verwaarlozen?
Is er in dit verband geen belangrijker rol weggelegd
voor de politiescholen?
Tot slot omvat de opleiding in geweldbeheersing
sinds kort een zogenaamde AMOK-opleiding, die
politieagenten leert omgaan met wilde schutters.
Die opleiding heeft betrekking op een specifieke
opdracht, die duidelijk tot het takenpakket van de
federale politie behoort. Ik vind het dan ook nogal
verwonderlijk dat alle politieagenten, tot de
wijkagenten toe, die opleiding krijgen. Ik vraag me
af of dat wel nodig is, aangezien zulke feiten zich
gelukkig slechts zelden voordoen. Beslist het
pedagogisch comité over de inhoud van een
opleiding ter voorbereiding op een bijzondere
opdracht? Is dat niet veeleer uw bevoegdheid?
10.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
français): La circulaire GPI 48 sur la formation et
l'entraînement à la maîtrise de la violence était
nécessaire, étant donné la forte diversité au sein de
la police intégrée en matière de fonctions, de
besoins locaux et de spécialités.
La cellule "maîtrise de la violence" de la direction de
la formation reçoit régulièrement des demandes
d'appui des corps de police. Elle cherche alors des
10.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
omzendbrief GPI 48 betreffende de opleiding en
training in geweldbeheersing was noodzakelijk,
gelet op de grote diversiteit van functies, lokale
noden en specialiteiten bij de geïntegreerde politie.
De politiekorpsen doen regelmatig een beroep op
de cel Geweldbeheersing van de Directie van de
opleiding. De cel zoekt dan oplossingen in overleg
CRABV 53
COM 159
16/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
solutions avec les chefs de zone et les directeurs de
la police fédérale. Une des solutions est d'offrir des
entraînements en maîtrise de la violence dans les
écoles de police.
met de zonechefs en de directeurs van de federale
politie. Een van de oplossingen bestaat erin
trainingen in geweldbeheersing aan te bieden in de
politiescholen.
Depuis l'installation des conseils de formation au
sein des écoles de police, les responsables de zone
disposent d'un truchement leur permettant de
demander l'appui de celles-ci.
La maîtrise de la violence ne comporte pas
seulement des aspects techniques comme le tir ou
la self-défense. Elle exige aussi des aptitudes
cognitives et psychologiques pour résoudre des
situations dangereuses, que l'on peut développer
sans infrastructure spéciale et donc, sans
conséquences budgétaires importantes.
En ce qui concerne le problème "AMOK", les
tactiques développées lors de cette formation
concernent les policiers de première ligne.
Auparavant, la stratégie consistait à geler la
situation dangereuse et à laisser les unités
spéciales résoudre la situation. Cela pouvait
prendre du temps. Nous avons donc opté pour une
approche plus offensive des policiers de première
ligne. La procédure "AMOK" vise à localier l'auteur
rapidement, à l'isoler et à le neutraliser. Les
statistiques montrent qu'un incident dure en
moyenne huit minutes. La police locale sera donc
bien la première sur les lieux dans la plupart des
cas. Vu son importance, cette formation est
dispensée durant la formation de base. Elle est
également intégrée aux formations continuées.
Le comité pédagogique n'a pas décidé de la
formation "AMOK", mais l'a présentée au comité de
direction de la police fédérale et locale qui l'a
soumise à mon approbation.
Sinds de oprichting van de opleidingsraden in de
politiescholen
beschikken
de
zoneverantwoordelijken
over
een
vertegenwoordiger, via wie ze de bijstand van de
politiescholen kunnen vragen.
Geweldbeheersing behelst niet enkel technische
aspecten als schieten of zelfverdediging. Ze vereist
ook cognitieve en psychologische vaardigheden om
gevaarlijke situaties op te lossen, die men kan
ontwikkelen
zonder
over
een
bijzondere
infrastructuur te beschikken en dus zonder
ingrijpende budgettaire gevolgen.
De tactieken die tijdens de AMOK-opleiding worden
ontwikkeld,
hebben
betrekking
op
de
eerstelijnspolitiemensen. Vroeger bestond de
strategie erin de gevaarlijke situatie te bevriezen en
de bijzondere eenheden de situatie te laten
oplossen. Aangezien dit enige tijd in beslag kon
nemen, werd er geopteerd voor een meer offensief
optreden van de eerstelijnspolitiemensen. De
AMOK-procedure is erop gericht de dader snel te
lokaliseren, hem te isoleren en te neutraliseren. Uit
de statistieken blijkt dat een incident gemiddeld acht
minuten duurt. De lokale politie zal dus doorgaans
eerst ter plaatse zijn. Gelet op het belang van deze
opleiding wordt ze tijdens de basisopleiding
verstrekt. Ze maakt ook deel uit van de voortgezette
opleidingen.
Het pedagogisch comité nam geen beslissing
omtrent de AMOK-opleiding, maar legde ze voor
aan het directiecomité van de federale en de lokale
politie, dat me het voorstel ter goedkeuring heeft
voorgelegd.
10.04 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Vous n'avez
pas répondu en ce qui concerne les stands de tir.
Les policiers du cadre opérationnel sont armés et
doivent savoir tirer correctement. La distance étant
si grande entre les stands de tir et les locaux de la
police! Il faudrait trouver une solution, comme un
stand destiné à différentes zones de police. De
même, il conviendrait de raccourcir ce trajet.
10.04 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): U hebt niets
gezegd over de schietstanden. De politieagenten
van het operationele kader zijn gewapend en
moeten hun wapen correct kunnen gebruiken. De
afstand
tussen
de
schietstanden
en
de
politielokalen is te groot! Er moet een oplossing
worden gevonden. Ik denk bijvoorbeeld aan een
schietstand voor meerdere politiezones. Ook moet
het traject worden ingekort.
L'incident est clos.
Le président: Les questions relatives au Japon
seront traitées en séance plénière.
Les autres questions non traitées sont reportées.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen over Japan worden
behandeld in de plenaire vergadering.
De overige vragen, die niet behandeld werden, zijn
16/03/2011
CRABV 53
COM 159
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
uitgesteld.
La réunion publique est levée à 12 h 04.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.04 uur.