CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 153
CRABV 53 COM 153
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mercredi
Woensdag
02-03-2011
02-03-2011
Namiddag
Après-midi
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Laurent Devin à la ministre de
l'Intérieur sur "le système informatique commun
de la police locale et de la police fédérale"
(n° 2602)
1
Vraag van de heer Laurent Devin aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"het
gemeenschappelijke computersysteem voor de
lokale en de federale politie" (nr. 2602)
1
Orateurs:
Laurent
Devin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Laurent
Devin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Rita De Bont à la ministre de
l'Intérieur sur "le problème des stands de tir"
(n° 2917)
2
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de problematiek
van de schietstanden" (nr. 2917)
2
Orateurs:
Rita
De
Bont,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Rita
De
Bont,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "le recours à des militaires
'démilitarisés' pour renforcer la sécurité dans les
transports publics bruxellois" (n° 2943)
3
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
inzetten van 'gedemilitariseerde' militairen om de
veiligheid in het Brusselse openbaar vervoer te
verhogen" (nr. 2943)
3
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "la fabrication de bombes
artisanales" (n° 2945)
4
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het zelf
vervaardigen van bommen" (nr. 2945)
4
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Denis Ducarme à la ministre de
l'Intérieur sur "la problématique de la sécurité au
sein du métro bruxellois et le manque d'effectifs
policiers" (nos 2985 et 3151)
4
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
veiligheidsprobleem in de Brusselse metro en het
tekort aan politiepersoneel" (nrs 2985 en 3151)
4
Orateurs:
Denis
Ducarme,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Denis
Ducarme,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Koenraad Degroote à la ministre
de l'Intérieur sur "les structures de coopération
intercommunales dans le cadre des sanctions
administratives communales (SAC)" (n° 2999)
7
Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
intergemeentelijke samenwerkingsverbanden in
het kader van de gemeentelijke administratieve
sancties (GAS)" (nr. 2999)
7
Orateurs: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Damien Thiéry à la ministre de
l'Intérieur sur "les manifestations prévues par le
Voorpost en Wallonie le 27 mars prochain"
(n° 3044)
8
Vraag van de heer Damien Thiéry aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de door Voorpost
op 27 maart 2011 in Wallonië geplande
manifestaties" (nr. 3044)
8
Orateurs:
Damien
Thiéry,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Damien
Thiéry,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Kattrin Jadin au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le transport des
9
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Klimaat en Energie over "het vervoer van
9
02/03/2011
CRABV 53
COM 153
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
déchets radioactifs dans notre pays" (n° 3060)
kernafval in ons land" (nr. 3060)
Orateurs:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "les perspectives d'avenir du
centre 100 du Hainaut" (n° 3106)
10
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toekomstperspectieven voor de 100-centrale van
Henegouwen" (nr. 3106)
10
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Koenraad Degroote à la ministre
de l'Intérieur sur "l'âge de la retraite des officiers
de police" (n° 3131)
12
Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
pensioenleeftijd van de politieofficieren" (nr. 3131)
12
Orateurs: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Koenraad Degroote, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "le
traitement du rapport du Comité P concernant
M. Koekelberg" (n° 3152)
12
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afhandeling van het
rapport
van
het
Comité P
inzake
de
heer Koekelberg" (nr. 3152)
12
- M. Jean Marie Dedecker à la ministre de
l'Intérieur sur "la rémunération de la (des)
secrétaire(s) du commissaire général de la police"
(n° 3173)
13
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de verloning van
de secretaresse(s) van de commissaris-generaal
van de politie" (nr. 3173)
13
Orateurs: Ben Weyts, Jean Marie Dedecker,
Annemie Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Ben Weyts, Jean Marie Dedecker,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre de
l'Intérieur sur "la vente libre des lasers" (n° 3162)
15
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de vrije verkoop
van lasers" (nr. 3162)
15
Orateurs:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre de
l'Intérieur sur "l'emploi des armes de service par
des agents fédéraux du SPF Intérieur dans un
stand de tir privé" (n° 3164)
16
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het gebruik, door
federale agenten van de FOD Binnenlandse
Zaken,
van
dienstwapens
op
een
privéschietstand" (nr. 3164)
16
Orateurs:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation des radars
routiers" (n° 3171)
17
Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebruik van radarsnelheidsmeters" (nr. 3171)
17
Orateurs: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "les conséquences pour
la sécurité de certaines grèves des centres
d'appel d'urgence" (n° 3172)
18
Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
gevolgen voor de veiligheid van stakingen in
noodoproepcentrales" (nr. 3172)
18
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Orateurs: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Myriam Delacroix-Rolin, Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
M
ERCREDI
02
MARS
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
02
MAART
2011
Namiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 14 h 50
par M. Ben Weyts, président.
De behandeling van de vragen vangt aan om
14.50 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
de heer Ben Weyts.
01 Question de M. Laurent Devin à la ministre de
l'Intérieur sur "le système informatique commun
de la police locale et de la police fédérale"
(n° 2602)</b>
01 Vraag van de heer Laurent Devin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
gemeenschappelijke computersysteem voor de
lokale en de federale politie" (nr. 2602)
01.01 Laurent Devin (PS): Lors de la mise en
place de la police intégrée, la police fédérale
disposait du système informatique FEEDIS alors
que la police locale utilisait l'ISLP. Pour des raisons
pratiques, il a été admis qu'il convenait de disposer
d'un système informatique commun. Pourtant, les
deux systèmes coexistent encore.
Pourquoi la police fédérale a-t-elle refusé d'utiliser
l'ISLP, qui est pourtant plus performant que le
FEEDIS? Pourriez-vous faire le point sur le projet
d'architecture informatique commune? Un projet a
été étudié. Qu'en est-il de sa mise en oeuvre et de
son coût?
01.01 Laurent Devin (PS): Toen de geïntegreerde
politie werd opgericht, beschikte de federale politie
over het informaticasysteem FEEDIS
/span>
en
de
schietstanden, privé en van Defensie, die worden
gehuurd en die uiteraard over een milieuvergunning
beschikken.
De federale politie blijft niet in gebreke, maar de
inhaalbeweging moet intensief worden voortgezet.
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
rattrapage. Les règles de sécurité ont été mises au
point et la modernisation des stands de tir amorcée.
Il a été décidé d'élaborer des normes pour les
stands de tir de la police, notamment en termes
d'infrastructure. Elles seront transposées dans des
arrêtés réglementaires.
De uitwerking van veiligheidsmaatregelen en de
aanzet tot modernisering van de schietstanden
werd gegeven. Er werd besloten om normen voor
de politieschietstanden, onder meer inzake
infrastructuur, uit te werken. Die zullen in
reglementaire besluiten worden omgezet.
02.03 Rita De Bont (VB): Je me réjouis de ce
dernier point. À en croire mes informations, les
stands de tir privés ne donnent pas entière
satisfaction et des normes officielles permettront de
clarifier la situation.
02.03 Rita De Bont (VB): Dat laatste verheugt mij.
Volgens
mijn
informatie
voldoen
de
privéschietstanden niet. Dat zal duidelijker worden
als de normen op papier staan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "le recours à des
militaires 'démilitarisés' pour renforcer la sécurité
dans les transports publics bruxellois" (n° 2943)
03 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
inzetten van 'gedemilitariseerde' militairen om de
veiligheid in het Brusselse openbaar vervoer te
verhogen" (nr. 2943)
03.01 Jacqueline Galant (MR): Où en sont les
négociations relatives au transfert, évoqué par
Mme Onkelinx, d'une centaine de militaires vers la
police bruxelloise, afin de prêter main-forte aux
agents de sécurité des transports en commun? Je
suppose qu'ils subiront une formation spécifique.
Quelles seront leurs missions? Viendront-ils en
renfort des services de sécurité de la STIB, qui
aurait engagé récemment une dizaine de vigiles
privés?
03.01 Jacqueline Galant (MR): Mevrouw Onkelinx
kondigde onlangs aan dat er een honderdtal
militairen naar de Brusselse politie zouden worden
overgeheveld,
ter
ondersteuning
van
de
veiligheidsagenten
van
de
openbare
vervoersmaatschappijen.
Hoever
staan
de
onderhandelingen dienaangaande? Ik veronderstel
dat die militairen een specifieke opleiding zullen
krijgen. Welke taken zullen ze op zich nemen?
Zullen ze ook de veiligheidsdiensten van de MIVB
versterken, die naar verluidt onlangs een tiental
private bewakingsagenten heeft aangenomen?
03.02 Annemie Turtelboom
,
ministre (en français):
Il s'agit plus exactement d'ex-militaires. Le
gouvernement fédéral a décidé du transfert vers la
police fédérale, sur base volontaire, d'une centaine
de militaires qui deviendront, après sélection et
formation, des policiers à part entière.
Ces policiers seront mis à la disposition du DirCo de
Bruxelles et seront déployés en fonction des
besoins. Les modalités statutaires ont été
négociées et tranchées de façon honorable. Tout le
monde reste fidèle aux accords pris. Je m'emploie,
avec le ministre de la Défense, à finaliser l'arrêté
royal statutaire et à organiser conjointement les
sessions d'information.
Les zone de police de Bruxelles ont reçu plus de
30 % des 7,7 millions libérés fin 2010 par le
gouvernement fédéral, ce qui permettra le
recrutement de 55 inspecteurs de police.
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
gaat meer bepaald om ex-militairen. De federale
regering heeft besloten dat een honderdtal militairen
op vrijwillige basis kunnen overgaan naar de
federale politie. Na een selectie en een opleiding
zullen ze dan volwaardig politiepersoneel worden.
Deze politiebeambten zullen ter beschikking worden
gesteld van de DirCo van Brussel, en zullen worden
ingezet in functie van de noden. Er werd
onderhandeld over de statutaire modaliteiten en er
werd een billijke regeling getroffen. Iedereen staat
achter de afspraken. Samen met de minister van
Landsverdediging leg ik de laatste hand aan het
koninklijk besluit dat hun statuut regelt, en samen
zullen we infosessies organiseren.
De politiezone Brussel ontving meer dan 30 procent
van de 7,7 miljoen euro, die eind 2010 door de
federale overheid werden uitgetrokken, waardoor er
55 politie-inspecteurs in dienst zullen kunnen
worden genomen.
03.03 Jacqueline Galant (MR): Il est urgent que 03.03 Jacqueline Galant (MR): Die militairen
02/03/2011
CRABV 53
COM 153
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
ces militaires deviennent des policiers. Je regrette
l'aspect médiatique de la sortie de Mme Onkelinx,
qui a fait croire à l'opinion publique des choses qui
n'étaient pas vraies.
moeten dringend het statuut van politieagent
krijgen. Ik betreur dat minister Onkelinx met haar
uitval vooral media-aandacht zocht door de publieke
opinie dingen voor te houden die niet kloppen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "la fabrication de
bombes artisanales" (n° 2945)
04 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het zelf
vervaardigen van bommen" (nr. 2945)
04.01 Jacqueline Galant (MR): En France, deux
adolescents ont fabriqué une bombe artisanale
grâce à internet.
Disposons-nous de données statistiques relatives
au nombre de telles bombes découvertes chaque
année dans notre pays? Quels sont les coûts de
déminage qui en résultent? La police exerce-t-elle
une vigilance particulière à l'égard des sites web qui
diffusent des recettes d'explosifs? Quels sont nos
moyens d'action?
04.01 Jacqueline Galant (MR): In Frankrijk
hebben twee adolescenten aan de hand van
aanwijzingen op het internet zelf een bom in elkaar
geknutseld.
Zijn er statistieken beschikbaar over het aantal
zelfgemaakte bommen dat jaarlijks in ons land
wordt ontdekt? Hoeveel kost het om die tuigen
onschadelijk te maken? Ziet de politie nauwlettend
toe op websites die handleidingen voor het maken
van explosieven verspreiden? Over welke middelen
beschikken we om daar actie tegen te
ondernemen?
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Dès qu'une bombe artisanale est découverte, la
police fait appel aux services de déminage du
département de la Défense. La réponse à vos deux
premières questions relève par conséquent de la
compétence de mon collègue de la Défense.
Si la police découvre pareil site web hébergé en
Belgique, un procès-verbal est envoyé au parquet
qui ordonne à l'hébergeur de bloquer le site. S'il
s'agit d'un site web hébergé à l'étranger, la police
belge intervient par les canaux d'Interpol ou des
officiers de liaison en poste.
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Wanneer een zelf vervaardigde bom wordt ontdekt,
doet
de
politie
een
beroep
op
de
ontmijningsdiensten van het departement Defensie.
Voor het antwoord op uw eerste twee vragen is mijn
collega van Landsverdediging dus bevoegd.
Als de politie een dergelijke website in België op het
spoor komt, wordt er een proces-verbaal bezorgd
aan het parket, dat de webhost opdraagt de website
te blokkeren. Wanneer het om een buitenlandse
website gaat, richt de Belgische politie zich tot
Interpol of tot de verbindingsofficieren ter plaatse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Denis Ducarme à la ministre
de l'Intérieur sur "la problématique de la sécurité
au sein du métro bruxellois et le manque
d'effectifs policiers" (n
os
2985 et 3151)
05 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
veiligheidsprobleem in de Brusselse metro en het
tekort aan politiepersoneel" (nrs 2985 en 3151)
05.01 Denis Ducarme (MR): Les problèmes de
sécurité sont récurrents à la STIB vu l'absence d'un
plan coordonné de sécurité au niveau des
transports en commun. La question particulière de
la sécurité sur le réseau de la STIB doit être prise
en compte au niveau fédéral étant donné le
caractère national de la Région bruxelloise.
Les moyens financiers des zones de police sont
insuffisants et la norme KUL obsolète. Aujourd'hui,
le cadre organique global pour la Région de
Bruxelles-Capitale serait de 6 668 effectifs pour les
05.01 Denis Ducarme (MR): Aangezien er geen
gecoördineerd veiligheidsplan is bij het openbaar
vervoer, zijn veiligheidsproblemen bij de MIVB
schering en inslag. De bijzondere kwestie van de
veiligheid op het MIVB-net moet op federaal niveau
in aanmerking worden genomen, gelet op het
nationaal karakter van het Brussels Gewest.
De financiële middelen van de politiezones zijn
ontoereikend en de KUL-norm is achterhaald.
Vandaag zou de globale organieke formatie voor
het
Brussels
Hoofdstedelijk
Gewest
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
six zones. Il y a un déficit dans le cadre réel de
600 effectifs.
Une incertitude juridique met des agents du service
d'intervention et de sécurité de la STIB dans
l'impossibilité de faire leur travail. En effet, des
agents de la STIB ont été sanctionnés par le
ministère de l'Intérieur parce qu'ils n'étaient pas en
possession de la carte Vigilis. Ils ont pourtant suivi
leur formation et leurs dossiers sont complets.
6.658 manschappen voor de zes zones omvatten.
In de effectieve formatie is er een tekort van
600 manschappen.
Agenten van de interventie- en veiligheidsdienst van
de MIVB kunnen hun werk niet doen omdat ze
geconfronteerd worden met een juridische
onzekerheid. MIVB-agenten kregen zelfs een
sanctie van de minister van Binnenlandse Zaken
omdat ze niet in het bezit waren van een
Vigiliskaart. Ze hebben nochtans de vereiste
opleiding gevolgd en hun dossiers zijn volledig.
La loi du 10 avril 1990 semble en conflit avec
l'arrêté du gouvernement bruxellois du 13 décembre
2007, article 5, disposant que "le public est tenu de
s'identifier à l'aide d'une pièce d'identité valable
lorsque le personnel de contrôle en a fait la
demande". Selon la ministre de la Mobilité
bruxelloise, des négociations seraient en cours
avec vous, mais "la volonté politique au niveau
fédéral manquerait".
Quelle part active prend votre département dans la
mise en place d'un plan coordonné de sécurité
portant sur la sécurisation du métro bruxellois? Y a-
t-il vraiment un conflit entre les normes bruxelloise
et fédérale? Les décisions prises dans le cadre du
budget 2010 sont-elles effectives? Quel est le
budget pouvant être mis à disposition des zones de
police de la Région de Bruxelles pour combler
l'écart entre le cadre réel et le cadre organique?
Il est souvent question de la sécurité dans le métro
bruxellois, mais êtes-vous à l'écoute des problèmes
importants que connaît également le métro de
Charleroi?
De wet van 10 april 1990 lijkt in strijd te zijn met
artikel 5 van het besluit van de Brusselse
Hoofdstedelijke Regering van 13 december 2007,
waarin gesteld wordt dat het publiek verplicht is zich
met een geldig identiteitsbewijs te identificeren
wanneer het controlepersoneel daarom vraagt.
Volgens de Brusselse minister van Mobiliteit zou er
weliswaar met u onderhandeld worden, maar zou
het op federaal niveau aan politieke wil ontbreken.
In welke mate werkt uw departement mee aan de
opstelling van een gecoördineerd veiligheidsplan
om de Brusselse metro veiliger te maken? Is er
werkelijk een conflict tussen de Brusselse en de
federale normen? Worden de beslissingen die in
het kader van de begroting 2010 werden genomen
ook uitgevoerd? Welk budget kan er worden
uitgetrokken voor de politiezones van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest om de kloof tussen de
werkelijke personeelsbezetting en het organieke
personeelsbestand te dichten?
Er wordt vaak gesproken over de veiligheid in de
Brusselse metro, maar hebt u ook oog voor de
grote veiligheidsproblemen in de metro van
Charleroi?
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
L'effectif opérationnel attribué aux six zones de
police bruxelloises par la norme KUL est de
4 914 policiers. Les effectifs réels sont de
4 820 policiers au 1
er
février 2011. Le cadre
organique reflète la situation idéale souhaitée. La
dotation est calculée sur base de cet effectif.
La question du financement complémentaire se
pose lorsque l'effectif réel est plus grand que
l'effectif qui sert à définir le financement fédéral. Les
zones de police bruxelloises ont reçu plus de 30 %
des 7,7 millions libérés fin 2010. Ce montant
autorise le recrutement de 55 policiers inspecteurs
de police. Un montant supplémentaire est
également accordé lors des sommets européens.
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
operationeel personeelsbestand dat op grond van
de KUL-norm wordt toegekend aan de zes
Brusselse politiezones omvat 4.914 politieagenten.
Op
1 februari
2011
bedroeg
het
reële
personeelsbestand
4.820 politieagenten.
De
personeelsformatie geeft de gewenste ideale
situatie weer. De dotatie wordt berekend op grond
van het personeelsbestand.
De kwestie van aanvullende financiering rijst
wanneer het reële personeelsbestand groter is dan
het personeelsbestand op grond waarvan de
federale dotatie wordt bepaald. Meer dan
30 procent van de 7,7 miljoen euro die eind 2010
uitgetrokken werd, is naar de Brusselse politiezones
gegaan. Met dat bedrag kunnen er 55 politie-
inspecteurs aangeworven worden. Een aanvullend
02/03/2011
CRABV 53
COM 153
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
La police fédérale contribue à la sécurisation du
métro bruxellois via différents services. La police
des chemins de fer compte actuellement
248 personnes.
bedrag wordt eveneens toegekend voor Europese
toppen.
De federale politie zet personeel van diverse
diensten in om de veiligheid in de Brusselse metro
te verhogen. Bij de spoorwegpolitie zijn er
248 personen in dienst.
On peut compter sur un renfort quasi quotidien de
deux à neuf policiers dans le métro. D'autres
équipes spécifiques sont également présentes. Des
policiers de la réserve fédérale sont régulièrement
mis à disposition, après 20 heures et pendant le
week-end. Depuis février 2011, 21 actions,
préventives et répressives, ont été mises sur pied.
Des efforts ont été consentis dans le domaine du
recrutement policier, plus particulièrement pour
Bruxelles, et une dotation supplémentaire de
2,4 millions d'euros a été allouée.
Le DirCo a également pour mission de coordonner
les missions d'appui de la police fédérale pour les
missions supra-locales de police administrative; il
est au premier plan de la concertation menée avec
l'ensemble des partenaires concernés par le
renforcement de la sécurité dans le métro
bruxellois.
La mesure structurelle du transfert de 100 militaires
vers le DirCo est encore en phase d'exécution. Le
service de sécurité de la STIB est agréé depuis le
31 juillet 2008. Depuis, mon administration a délivré
143 cartes d'identification pour ces agents: deux ont
été refusées et six sont en cours de traitement.
Er worden bijna elke dag twee tot negen extra
politiemensen ingezet in de metro. Er zijn ook
andere specifieke teams aanwezig. Er worden
geregeld agenten van de federale reserve ter
beschikking gesteld, na 20 uur en tijdens het
weekend. Sinds begin februari 2011 werden er
21 preventieve en repressieve acties opgezet. Er
werden inspanningen geleverd op het stuk van de
indienstneming van politiemensen, in het bijzonder
voor Brussel, en er werd een bijkomende dotatie
van 2,4 miljoen euro toegekend.
De coördinatie van de ondersteuning door de
federale politie bij supralokale opdrachten van
bestuurlijke politie behoort eveneens tot het
takenpakket van de DirCo; hij vervult een
belangrijke rol in het overleg tussen alle partners die
betrokken zijn bij het versterken van de veiligheid in
de Brusselse metro.
De overheveling, bij wijze van structurele maatregel,
van 100 militairen naar de DirCo zit nog in de
uitvoeringsfase. De veiligheidsdienst van de MIVB
heeft sinds 31 juli 2008 een erkenning. Inmiddels
heeft
mijn
administratie
voor
die
veiligheidsbeambten
143 identificatiekaarten
uitgereikt; twee aanvragen werden afgewezen en
momenteel worden er zes aanvragen behandeld.
En 2009, la cellule d'inspection a constaté
l'infraction de huit agents de sécurité exerçant des
activités sans être en possession d'une carte
d'identification ou sans avoir suivi la formation
requise. Les procès-verbaux ont donné lieu à un
avertissement.
La loi réglementant la sécurité privée prévoit un
statut spécifique pour les services de sécurité des
sociétés de transport en commun et pour leurs
agents. Cette loi prévaut sur les arrêtés du
gouvernement bruxellois. Les compétences des
agents de sécurité, sommairement décrites sur le
site internet de la STIB, sont en concordance avec
la même loi. Elles ont donc une base juridique
valable.
Je vous transmets un tableau donnant l'évolution
des effectifs dans les zones de police bruxelloises.
In 2009 stelde de inspectiecel vast dat acht
veiligheidsagenten activiteiten uitvoerden, maar niet
over een identificatiekaart beschikten of niet de
vereiste opleiding hadden gevolgd. De processen-
verbaal leidden tot een waarschuwing.
De wet tot regeling van de private veiligheid voorziet
in een specifiek statuut voor de veiligheidsdiensten
van de openbare vervoersmaatschappijen en voor
hun personeelsleden. Deze wet staat boven de
besluiten van de Brusselse regering. De
bevoegdheden van de veiligheidsagenten, die
bondig worden beschreven op de website van de
MIVB, stemmen met deze wet overeen en hebben
dus een geldige wettelijke grondslag.
Ik bezorg u een tabel met de evolutie van het
personeelsbestand van de Brusselse politiezones.
05.03 Denis Ducarme (MR): Le plan coordonné 05.03 Denis Ducarme (MR): Er moet hoe dan ook
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
de sécurité au niveau des sociétés de transport
bruxelloises est incontournable. Je vous demande
de veiller à sa mise en oeuvre tout en signalant que
d'autres régions sont aussi concernées. Je prendrai
contact avec les TEC et la zone de police de
Charleroi avant de revenir vers vous.
rekening gehouden worden met het overkoepelend
veiligheidsplan
voor
de
Brusselse
vervoersmaatschappijen. Ik vraag u ervoor te
zorgen dat het wordt uitgevoerd, maar ik wil er ook
op wijzen dat de problematiek niet beperkt blijft tot
het Brussels Gewest. Ik zal met de TEC en de
politiezone van Charleroi contact opnemen voordat
ik u opnieuw over deze kwestie ondervraag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Koenraad Degroote à la
ministre de l'Intérieur sur "les structures de
coopération intercommunales dans le cadre des
sanctions administratives communales (SAC)"
(n° 2999)
06 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
intergemeentelijke samenwerkingsverbanden in
het kader van de gemeentelijke administratieve
sancties (GAS)" (nr. 2999)
06.01 Koenraad Degroote (N-VA): L'arrêté royal
du 7 janvier 2001 définit la mission du fonctionnaire
chargé des sanctions administratives communales
(SAC). Les administrations peuvent désigner un
fonctionnaire qui sera chargé de cette mission, mais
toutes les communes n'en ont pas la possibilité. Un
certain nombre d'accords de coopération ont été
conclus entre des communes mais cette possibilité
n'est pas prévue par l'arrêté royal. Cette lacune a
entraîné l'annulation par les tribunaux de police de
certains constats et amendes.
Que pense la ministre de la possibilité de mettre en
place des accords de coopération intercommunale
dans le cadre de la désignation d'un fonctionnaire
SAC? Adaptera-t-elle l'arrêté royal afin de combler
cette lacune?
06.01 Koenraad Degroote (N-VA): Het KB van
7 januari 2001 beschrijft de functie van de
ambtenaar die belast is met de gemeentelijke
administratieve sancties (GAS). Gemeentebesturen
kunnen hiervoor een ambtenaar aanwijzen, maar
niet alle gemeenten hebben die mogelijkheid. Er zijn
verschillende
gemeentelijke
samenwerkingsverbanden ontstaan, maar het KB
voorziet daar niet in. Door die wettelijke lacune
werden vaststellingen en boetes ongedaan gemaakt
door de politierechtbanken.
Hoe staat de minister tegenover de mogelijkheid
van een intergemeentelijke samenwerking bij de
aanstelling van een GAS-ambtenaar? Zal ze het KB
aanpassen om de lacune weg te werken?
06.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): En vertu de l'arrêté royal du 7 janvier
2001,
pour
les
amendes
administratives
communales, la commune peut désigner le
secrétaire communal et des fonctionnaires d'un
niveau pour lequel un diplôme universitaire de
deuxième cycle ou un diplôme équivalent est
requis. À défaut, la commune peut demander la
désignation d'un fonctionnaire provincial.
Selon moi, il n'y a pas d'objection à une
collaboration intercommunale si le fonctionnaire
désigné répond aux exigences légales. Il s'agit
d'une pratique courante dans de nombreuses
communes flamandes, où l'on opte par exemple
pour une association interlocale.
Pour l'annulation d'amendes par le juge de police, il
s'agit sans doute d'un accord de collaboration entre
certaines communes, dans le cadre duquel le
fonctionnaire SAC n'est pas un fonctionnaire
communal. Cette pratique est contraire à l'arrêté
royal.
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Bij KB van 7 januari 2001 werd bepaald dat de
gemeente voor de gemeentelijke administratieve
sancties de gemeentesecretaris en ambtenaren
met het niveau waarvoor een universitair diploma
van de tweede cyclus of een gelijkgesteld diploma
is vereist, kan aanstellen. Bij ontstentenis daarvan
kan de aanstelling worden gevraagd van een
provincieambtenaar.
Volgens mij is er geen bezwaar tegen een
intergemeentelijke
samenwerking
als
de
aangestelde ambtenaar voldoet aan de wettelijke
vereisten. Dit is een courante praktijk in heel wat
Vlaamse gemeenten, waarbij bijvoorbeeld wordt
gekozen voor een interlokale vereniging.
Bij het ongedaan maken van boetes door de
politierechter gaat het waarschijnlijk om een
samenwerkingsverband van bepaalde gemeentes
waarbij de GAS-ambtenaar geen gemeentelijke
ambtenaar is. Deze praktijk is strijdig met het KB.
02/03/2011
CRABV 53
COM 153
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
L'an passé, j'ai demandé à mes services
d'examiner si des adaptations sont nécessaires. Le
nouveau ministre de l'Intérieur devra régler cette
matière.
Ik heb mijn diensten vorig jaar gevraagd om te
bekijken of er aanpassingen nodig zijn. De nieuwe
minister van Binnenlandse Zaken zal dit moeten
regelen.
06.03 Koenraad Degroote (N-VA): Nous
apporterons notre collaboration.
06.03 Koenraad Degroote (N-VA): Wij zullen
daaraan meewerken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Damien Thiéry à la ministre de
l'Intérieur sur "les manifestations prévues par le
Voorpost en Wallonie le 27 mars prochain"
(n° 3044)
07 Vraag van de heer Damien Thiéry aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de door
Voorpost op 27 maart 2011 in Wallonië geplande
manifestaties" (nr. 3044)
07.01 Damien Thiéry (MR): Le mouvement ultra-
nationaliste flamand Voorpost a annoncé qu'il allait
faire le 27 mars une action dans des communes où
il n'a pas l'habitude de se rendre mais qu'il
considère comme des communes ayant été
autrefois flamandes (Lessines et Tournai). Le
bourgmestre de Mont-de-l'Enclus, dans le Hainaut,
qui a dû faire enlever les affiches placardées sur les
panneaux routiers dans divers endroits de son
entité par les activistes de ce mouvement, a d'ores
et déjà prévenu la zone de police concernée.
Sur YouTube, on peut voir ces activistes déployer
un drapeau flamand à Enghien ou à Ploegsteert. Ce
mouvement sévit très régulièrement en périphérie
et s'inspire d'une idéologie destructrice d'extrême
droite. Je m'inquiète de l'impunité dont bénéficient
ses membres, car ils s'attaquent aux fondements
de notre État de droit et pratiquent des actions
violentes.
La Cour européenne des droits de l'homme
proclame, à juste titre, que la liberté d'expression
constitue un fondement essentiel des sociétés
démocratiques. Dès lors qu'un groupement fait
explicitement usage de la force avec pour objectif
incontestable de tenter de détruire l'édifice des
libertés, l'autorité publique se doit de réagir.
Vos services ont-ils été mis au courant de cette
manifestation? La police fédérale va-t-elle prendre
des mesures pour éviter tout débordement?
07.01 Damien Thiéry (MR): De Vlaamse
ultranationalistische beweging Voorpost heeft
aangekondigd dat ze op 27 maart een actie zou
organiseren in gemeenten waar ze meestal niet
komt, maar die volgens haar ooit Vlaams zijn
geweest (Doornik en Lessen). De burgemeester
van Mont-de-l'Enclus (Henegouwen) heeft de
affiches die door militanten van die beweging op
verschillende plaatsen in zijn gemeente op
verkeersborden
waren
aangebracht,
laten
verwijderen en heeft de betrokken politiezone al
gewaarschuwd.
Op YouTube valt te zien hoe die militanten in
Edingen en Ploegsteert met een Vlaamse vlag
zwaaien. Deze beweging treedt regelmatig hard op
in de rand en bedient zich van een extreem rechtse
destructieve ideologie. Ik ben bezorgd over de
straffeloosheid van haar leden, die de grondvesten
van onze rechtsstaat ondermijnen en gewelddadige
acties op het getouw zetten.
Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens
verkondigt terecht dat de vrijheid van meningsuiting
een essentieel grondrecht is van de democratische
samenlevingen. Zodra een groepering expliciet
geweld gebruikt om onmiskenbaar te trachten de
vrijheden te vernietigen, moet de overheid
reageren.
Zijn uw diensten op de hoogte van die manifestatie?
Zal de federale politie maatregelen nemen om te
voorkomen dat een en ander uit de hand zou
lopen?
Y aura-t-il concertation avec les bourgmestres et
avec le ministre de la Justice afin d'envisager des
mesures structurelles à l'encontre de ce
mouvement, comme l'interdiction pure et simple de
Voorpost?
Zal er met de burgemeesters en de minister van
Justitie overleg worden gepleegd, zodat er tegen
deze beweging structurele maatregelen kunnen
worden getroffen, zoals bijvoorbeeld het simpelweg
verbieden van Voorpost?
07.02 Annemie Turtelboom
,
ministre (en français):
Le centre de crise est informé par les services de
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
crisiscentrum werd door de politiediensten ingelicht
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
police de l'intention du Voorpost.
Une demande d'autorisation doit être introduite par
l'organisateur de la manifestation auprès de chaque
bourgmestre. Le bourgmestre peut assortir
l'autorisation de certaines conditions. C'est la police
locale concernée qui doit mettre sur pied un
dispositif afin d'encadrer la manifestation. Si elle
l'estime nécessaire, la zone de police locale peut
demander des renforts à d'autres zones de police
locale et à la police fédérale pour la manifestation.
Aucune demande de renforts n'a été adressée pour
l'instant à la police fédérale. Aucune demande de
concertation n'émane desdits bourgmestres, qui
peuvent gérer de façon indépendante ces
événements. Je n'envisage pas d'organiser une
concertation avec le ministre de la Justice sur cette
problématique.
L'interdiction de groupements comme Voorpost
n'est pas prévue par la loi. Des initiatives
législatives ont déjà été prises au Parlement, mais
ces actions n'ont toujours pas abouti.
En cas d'infraction, un procès-verbal sera rédigé
par la police.
over de plannen van Voorpost.
De organisator van de manifestatie moet elke
burgemeester
om
toelating
vragen.
De
burgemeester kan aan de toelating bepaalde
voorwaarden verbinden. Het is de betrokken lokale
politiezone die voorzieningen moet treffen om de
manifestatie in goede banen te leiden. De lokale
politiezone kan, indien ze dat nodig acht,
versterking vragen van andere lokale politiezones
en van de federale politie.
Tot nog toe werd de federale politie niet om
versterking gevraagd. De betrokken burgemeesters
vragen niet om overleg; zij mogen die
gebeurtenissen naar eigen goeddunken aanpakken.
Ik ben niet van plan over deze kwestie met de
minister van Justitie overleg te plegen.
Het is bij wet niet mogelijk groeperingen als
Voorpost
te verbieden. Er werden reeds
wetgevende initiatieven genomen door het
Parlement, maar tot dusver zonder resultaat.
Wanneer er overtredingen worden begaan, zal de
politie proces-verbaal opmaken.
07.03 Damien Thiéry (MR): Nous savons
d'expérience dans nos communes que lorsque le
Voorpost se déplace, il y a systématiquement des
problèmes. Si un ou plusieurs bourgmestres
refusent cette manifestation, le Voorpost sera
encore plus agressif. Précédemment, alors que des
bourgmestres avaient refusé l'organisation de
manifestations semblables, la tutelle flamande a
cassé la décision du bourgmestre ou du collège,
pour l'autoriser.
Si vous n'êtes pas vigilante et si vous n'intervenez
pas, nous risquons d'en venir au pugilat. Je
demande clairement à vos services de faire le
nécessaire en vue de cette concertation. Si
débordement il y a, je reviendrai vers vous. C'est la
première fois que ces manifestants se rendront en
territoire wallon. Vos services ne seront pas sortis
de l'auberge si cela se passe mal.
07.03 Damien Thiéry (MR): In onze gemeenten
weten we uit ervaring dat er stelselmatig problemen
zijn wanneer Voorpost de boer opgaat. Als een of
meer burgemeesters die manifestatie niet toelaten,
zal Voorpost nog agressiever zijn. Het is al gebeurd
dat
burgemeesters
weigerden
soortgelijke
manifestaties toe te laten, maar de Vlaamse
toezichthoudende overheid verbrak toen de
beslissing van de burgemeester of het college en
liet de manifestaties toch doorgaan.
Als u niet oppast en niet optreedt, dreigen we een
knokpartij te krijgen. Ik vraag duidelijk dat uw
diensten het nodige zouden doen met het oog op
een dergelijk overleg. Als het tot ongeregeldheden
komt, zal ik opnieuw bij u aankloppen. Het is de
eerste keer dat die manifestanten naar Wallonië
afzakken. Als dat slecht afloopt, zullen uw diensten
er niet zomaar mee wegkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Kattrin Jadin au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le transport des
déchets radioactifs dans notre pays" (n° 3060)
08 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
vervoer van kernafval in ons land" (nr. 3060)
08.01 Kattrin Jadin (MR): La presse a signalé
qu'un transport de déchets nucléaires devait se
faire de Mouscron à Mol. Quelles seront les
communes traversées? Quelles autorités délivrent-
08.01 Kattrin Jadin (MR): De pers heeft laten
weten dat er nucleair afval getransporteerd zou
worden van Moeskroen naar Mol. Welke
gemeenten zullen doorkruist worden? Welke
02/03/2011
CRABV 53
COM 153
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
elles les autorisations? Quelle est la législation?
Combien de temps ces déchets stationneront-ils sur
le territoire wallon? Des mesures particulières sont-
elles imposées? Ne faudrait-il pas renforcer la
concertation entre Régions, Communautés et
pouvoir fédéral?
autoriteiten geven hiervoor de toestemming? Welke
wetgeving is er van toepassing? Hoelang zal dit
nucleair afval op Waals grondgebied blijven?
Worden er bijzondere maatregelen opgelegd? Moet
er niet meer overleg tussen de Gewesten, de
Gemeenschappen en de federale overheid tot stand
worden gebracht?
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Ce transport a eu lieu début février pour rapatrier
des déchets de centrales nucléaires belges traités
en France. Ces transports sont donc logiques.
D'autres sont prévus.
La direction générale Centre de crise du
SPF Intérieur communique l'itinéraire de ces
transports
aux
gouverneurs des
provinces
traversées en leur demandant d'informer les
bourgmestres concernés. Pour des raisons de
sécurité et d'ordre public, le détail des itinéraires
empruntés n'est jamais communiqué à la
population.
Le transport de matières radioactives est soumis à
autorisation de l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire (AFCN). Les arrêts sont limités à ce qui
est nécessaire pour l'organisation du transport ou la
sécurité. L'AFCN m'a confirmé qu'il n'y a aucun
danger pour la population lors de ces transports. En
effet, les colis utilisés sont conçus pour assurer la
protection des personnes et de l'environnement en
toutes circonstances, même accidentelles, et quel
que soit le mode de transport utilisé. Ils répondent
aux critères rigoureux fixés par l'AIEA et sont
soumis à l'approbation de l'AFCN et des autres
autorités compétentes des pays traversés.
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Dat
transport had begin februari plaats om afval uit
Belgische kerncentrales dat in Frankrijk werd
verwerkt, terug te brengen. Die transporten moeten
dus logischerwijze worden georganiseerd. Er zijn er
nog andere gepland.
De algemene directie Crisiscentrum van de
FOD Binnenlandse Zaken deelt de reisweg van
deze transporten mee aan de gouverneurs van de
provincies waardoor ze zich verplaatsen en vragen
hun de betrokken burgemeesters op de hoogte te
brengen. Om veiligheidsredenen en om redenen
van openbare orde worden de details van de
reisweg nooit meegedeeld aan de bevolking.
Voor het vervoer van radioactieve stoffen is een
vergunning van het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle (FANC) vereist. Het aantal stops
wordt beperkt tot wat nodig is voor de organisatie
van het transport of voor de veiligheid. Het FANC
heeft me verzekerd dat er tijdens die transporten
geen enkel gevaar is voor de bevolking. De colli zijn
immers ontworpen om de veiligheid van de
personen en de omgeving in alle omstandigheden
te verzekeren, ook wanneer er zich een ongeval zou
voordoen, en ongeacht het gebruikte vervoermiddel.
Ze beantwoorden aan de strenge eisen die door het
IAEA worden vastgelegd en moeten over de
goedkeuring beschikken van het FANC en van de
andere bevoegde autoriteiten van de landen waar
het transport doorheen gaat.
Les autorités belges assurent un suivi minutieux de
ces transports.
De Belgische autoriteiten volgen die transporten
nauwgezet op.
08.03 Kattrin Jadin (MR): Je constate que de
nombreuses mesures de sécurité sont prises.
08.03 Kattrin Jadin (MR): Ik stel vast dat er tal van
veiligheidsmaatregelen genomen worden.
L'incident est clos.
Le président: MM. Jadot et De Man sont absents.
La question n° 3098 de M. Vercamer est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heren Jadot en De Man zijn
afwezig. Vraag nr. 3098 van de heer Vercamer
wordt uitgesteld.
09 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "les perspectives
d'avenir du centre 100 du Hainaut" (n° 3106)
09 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toekomstperspectieven voor de 100-centrale van
Henegouwen" (nr. 3106)
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
09.01 Jacqueline Galant (MR): La semaine
dernière, le service 100 du Hainaut, en grève,
n'assurait plus qu'un service minimum. En cause,
l'inquiétude vis-à-vis de la mise en oeuvre, en
octobre, du numéro unique 112 et de ses
conséquences en termes de statut pour les agents
qui, aujourd'hui, dépendent soit de la commune, soit
du fédéral et, à terme, dépendront tous du fédéral.
Les affaires courantes sont-elles un obstacle au
dialogue avec les syndicats? Que répondre aux
inquiétudes relatives au futur statut? Qu'en est-il du
problème des pertes de temps causées par
l'intervention prévue d'un opérateur 112 neutre et du
manque de formation des agents à prendre les
appels 101?
09.01 Jacqueline Galant (MR): Vorige week was
er door de staking van de dienst 100 in
Henegouwen alleen een minimumdienstverlening.
Er heerst immers ongerustheid omdat er in oktober
een uniek nummer 112 wordt ingevoerd en dat
zulks gevolgen heeft voor het statuut van de
werknemers. Deze hangen thans af van de
gemeente of van het federale niveau en zullen op
termijn naar het federale niveau worden
overgeheveld.
Vormt de periode van lopende zaken een
hinderpaal voor het overleg met de vakbonden?
Kan er een antwoord worden geboden op de
heersende ongerustheid over het nieuwe statuut?
Wat met de kwestie van het tijdverlies door de
geplande invoering van een neutrale 112-calltaker
en het gebrek aan opleiding bij de personeelsleden
voor het beantwoorden van 101-oproepen?
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
L'action menée à Namur avait pour effet de
suspendre le processus préparatoire à la migration,
tandis que celle de Mons portait, elle, sur les
activités du centre: pas de transfert des appels 101
à la police et non-application de la liste des
interventions.
Il est normal que les opérateurs communaux soient
rassurés sur leur avenir. À mon initiative, la
concertation politique avance bien et, une fois les
arrêtés royaux de mise en oeuvre approuvés, la
concertation syndicale pourra reprendre. Le
dialogue avec les syndicats a déjà repris.
Le Computer aided dispatching (CAD) ASTRID, de
même que le regroupement physique des centres,
permet un déroulement plus rapide et efficace des
secours. Cela a été le cas lors du drame de la
crèche de Termonde ou de la catastrophe
ferroviaire de Buizingen.
Pour les futures migrations, mes services étudient
pour les services 100-112 la possibilité d'une
distinction entre, d'une part, dispatching des
pompiers et des médecins et, d'autre part, call-
taking, de manière à envoyer les secours adéquats
plus rapidement et à avertir simultanément les
différents services de secours concernés.
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Door
de actie in Namen werd de voorbereiding van de
migratie opgeschort, terwijl de actie in Bergen
gevolgen had voor de activiteiten van het centrum:
de 101-oproepen naar de politie werden niet
doorgeschakeld en de interventielijst werd niet
toegepast.
Het is normaal dat de gemeentelijke operatoren
gerustgesteld worden met betrekking tot hun
toekomst. Op mijn initiatief vlot het politiek overleg
goed en zodra de uitvoeringsbesluiten goedgekeurd
zijn, zal het eigenlijke vakbondsoverleg hervat
kunnen worden. De dialoog met de vakbonden is
reeds hervat.
De computerondersteunde meldkamer (CAD)
ASTRID en de fysieke hergroepering van de centra
zorgen ervoor dat de hulpverlening sneller en
efficiënter verloopt. Dat bleek bij het drama in het
kinderdagverblijf in Dendermonde en de treinramp
in Buizingen.
Wat de toekomstige migraties betreft, onderzoeken
mijn diensten of het voor de 100- en 112-diensten
mogelijk is om een onderscheid te maken tussen de
dispatchingfunctie (brandweer en artsen), enerzijds,
en de call-taking, anderzijds, om zo snel mogelijk
adequate hulp ter plaatse te kunnen bieden en
tegelijkertijd
de
verschillende
betrokken
hulpdiensten te waarschuwen.
Des formations adaptées à chaque fonction seront
proposées.
Voor elk van de functies zullen er specifieke
opleidingen worden aangeboden.
09.03 Jacqueline Galant (MR): Je me réjouis de
la reprise des négociations syndicales. Une bonne
communication est importante et souhaitable à
09.03 Jacqueline Galant (MR): Het verheugt me
dat de vakbondsonderhandelingen worden hervat.
Het is belangrijk en wenselijk dat er in de toekomst
02/03/2011
CRABV 53
COM 153
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
l'avenir; la résistance au changement est normale et
les agents se posent des questions sur leur futur
statut.
afdoend wordt gecommuniceerd. Het is normaal dat
men afkerig is van verandering. Het personeel
vraagt zich af hoe zijn toekomstige statuut er zal
uitzien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Koenraad Degroote à la
ministre de l'Intérieur sur "l'âge de la retraite des
officiers de police" (n° 3131)
10 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
pensioenleeftijd
van
de
politieofficieren"
(nr. 3131)
10.01 Koenraad Degroote (N-VA): Les membres
du personnel du cadre opérationnel moyen et de
base de la police peuvent prendre une pension
anticipée à 58 ans. Pour les anciens gendarmes,
l'âge de la pension anticipée est de 56 ans et pour
les anciens officiers subalternes de gendarmerie il
est même de 54 ans, alors que la limite pour le
personnel CaLog reste à 60 ans.
Lors de la réunion du Comité supérieur de
concertation pour les services de police du 10 mars
2010, il a été proposé d'octroyer aux officiers un
congé préalable à la pension à partir de 58 ans. La
mesure est censée être assortie d'un délai de mise
en oeuvre de 5 ans et les officiers concernés
devraient recevoir 75 % de leur dernier salaire.
La ministre peut-elle confirmer cette convention?
Les textes réglementaires ont-ils déjà été élaborés
à ce sujet? Quand les arrêtés seront-ils publiés? À
terme, souhaite-t-on accorder la pension anticipée à
58 ans à toutes les catégories de personnel du
cadre opérationnel? Le délai de mise en oeuvre du
congé préalable à la pension sera-t-il prolongé?
10.01 Koenraad Degroote (N-VA): De
personeelsleden van het operationele midden-,
basis- en agentenkader van de politie kunnen
vervroegd met rustpensioen vanaf 58 jaar. Voor
gewezen rijkswachters is dit 56 jaar, voor gewezen
lagere rijkswachtofficieren zelfs 54 jaar, terwijl de
grens voor het CaLog-personeel op 60 jaar ligt.
Op een vergadering van het Hoog Overlegcomité
voor de politiediensten van 10 maart 2010 werd
voorgesteld om aan de officieren een verlof toe te
kennen voorafgaand aan het pensioen vanaf
58 jaar. De maatregel zou uitwerkingstermijnen
hebben van 5 jaar en de betrokken officieren
zouden 75 procent van hun laatste loon krijgen.
Kan de minister deze overeenkomst bevestigen?
Werden daarover al reglementaire teksten
uitgewerkt?
Wanneer worden de besluiten
gepubliceerd? Wil men op termijn komen tot een
vervroegd pensioen vanaf 58 jaar voor alle
categorieën van het operationele kader? Zal de
uitwerkingstermijn van het verlof voorafgaand aan
het pensioen worden verlengd?
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Dans le cadre de l'accord sectoriel sur
la police intégrée 2009-2010, il a été décidé
d'instaurer un congé préalable à la pension pour les
officiers de police à partir de l'âge de 58 ans jusqu'à
l'âge de la pension de 60 ans au plus tôt. La
mesure figure déjà dans un projet de texte mais ne
peut pas être soumise aux modalités requises. Je
n'ai pas l'intention d'adapter le groupe cible ou les
modalités de cette mesure.
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
In het raam van het sectoraal akkoord
geïntegreerde politie 2009-2010 is besloten om voor
de politieofficieren een verlof voorafgaand aan het
pensioen in te voeren vanaf 58 jaar tot de vroegst
mogelijke
pensioenleeftijd
van
60 jaar.
De
maatregel is al opgenomen in een ontwerptekst,
maar kan momenteel niet worden onderworpen aan
de vereiste pleegvormen. Ik ben niet van plan om
de doelgroep of de modaliteiten van die maatregel
aan te passen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente: Myriam Delacroix-Rolin.
Voorzitter: Myriam Delacroix-Rolin.
11 Questions jointes de
- M. Ben Weyts à la ministre de l'Intérieur sur "le
traitement du rapport du Comité P concernant
M. Koekelberg" (n° 3152)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de afhandeling van
het rapport van het Comité P inzake de
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
- M. Jean Marie Dedecker à la ministre de
l'Intérieur sur "la rémunération de la (des)
secrétaire(s) du commissaire général de la
police" (n° 3173)
heer Koekelberg" (nr. 3152)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de verloning van
de secretaresse(s) van de commissaris-generaal
van de politie" (nr. 3173)
11.01 Ben Weyts (N-VA): Le rapport du Comité P
relatif à M. Koekelberg a fait l'objet de fuites.
À combien s'élève l'ensemble des frais? Le rapport
est-il suffisant et met-il un point final au dossier?
Est-il nécessaire d'élaborer un nouveau code
déontologique?
Deux voyages au Qatar ont été organisés pour un
total de dix personnes dont sept seulement
appartenaient à la police. La vice-présidence il y a
trois vice-présidents du Comité exécutif d'Interpol,
qui se réunit trois fois par an et dont M. Koekelberg
a déjà été membre, ne constitue pas un motif
suffisant.
Ne sommes-nous pas en présence d'un
estompement de la norme? Est-il réellement
judicieux de choisir M. Koekelberg pour élaborer un
code déontologique relatif aux missions à
l'étranger? Ce code pourra-t-il être soumis au
Parlement?
11.01 Ben Weyts (N-VA): Het rapport van het
Comité P inzake de heer Koekelberg is uitgelekt.
Wat was het totaalplaatje van de kosten? Volstaat
het rapport en is hiermee de kous af? Is er nood
aan een nieuwe deontologische code?
Er zijn twee reizen georganiseerd naar Qatar met in
totaal tien mensen waarvan er slechts zeven
politiemensen waren. Het vicevoorzitterschap er
zijn drie vicevoorzitters van het uitvoerend comité
van Interpol, dat driemaal per jaar vergadert en
waarvan de heer Koekelberg al lid is geweest, is
hiervoor niet belangrijk genoeg.
Is hier geen sprake van normvervaging? Is de
heer Koekelberg wel de juiste persoon om een
deontologische code uit te werken met betrekking
tot buitenlandse reizen? Kan die code aan het
Parlement worden voorgelegd?
11.02 Jean Marie Dedecker (LDD): Ce que je
trouve particulièrement difficile à avaler, c'est la
réhabilitation, par M. Koekelberg, des "promotions
canapé" de Mmes Ricour et Savonet, qui avaient
perdu un certain nombre de prérogatives sur la
base du rapport accablant du Comité P.
Pour cette réhabilitation, M. Koekelberg invoque un
arrêt de la Cour constitutionnelle, à savoir l'arrêt
n° 82/2000. Or cet arrêt n'a absolument rien à voir
avec l'affaire concernant Mmes Ricour et Savonet. Il
a trait en effet à la prime Copernic de 2002, ce qui
est tout autre chose que les "primes Dalton" de ces
secrétaires.
Mmes Ricour et Savonet font partie du personnel
CaLog. L'arrêt en question ne les concerne donc
pas, dès lors qu'il vise clairement le personnel
opérationnel. La Cour constitutionnelle ne se
prononce même pas sur le fond. Elle se prononce
uniquement sur la question de savoir si un arrêté
royal est prioritaire ou non, et si cet arrêté induit une
discrimination à l'égard du personnel.
L'argument juridique avancé par M. Koekelberg n'a
pas la moindre pertinence. Il est donc totalement
incompréhensible qu'il ait été accepté et que l'on ait
dès lors décidé de restituer les primes aux
11.02 Jean Marie Dedecker (LDD): Waar ik het
vooral moeilijk mee heb is het in ere herstellen door
de heer Koekelberg van de canapébenoemingen
van mevrouw Ricour en mevrouw Savonet, die op
basis van het vernietigende rapport van het
Comité P van 2008 een aantal prerogatieven
verloren hadden.
De heer Koekelberg beroept zich hiervoor op een
arrest van het Grondwettelijk Hof, arrest
nr. 82/2000. Dit arrest heeft echter totaal niets te
maken met de zaak van Ricour of Savonet. Het
gaat over de Copernicuspremie van 2002, iets
helemaal anders dan de Daltonpremies van deze
secretaresses.
Mevrouw Ricour en mevrouw Savonet behoren tot
het CaLog-personeel, dus gaat dit arrest niet over
hen, maar klaar en duidelijk over operationeel
personeel. Het Grondwettelijk Hof doet zelfs geen
uitspraak ten gronde. Het spreekt zich alleen uit
over de vraag of een KB voorrang heeft of niet en of
dat KB het personeel dan discrimineert.
Het juridische argument waar de heer Koekelberg
mee uitpakt doet totaal niets ter zake. Waarom het
argument aanvaard werd om de secretaresses
opnieuw hun premies toe te kennen en ze in ere te
02/03/2011
CRABV 53
COM 153
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
secrétaires et de les réhabiliter. Cette décision sera-
t-elle revue? La ministre peut-elle exercer son droit
d'injonction dans ce dossier?
herstellen is totaal onbegrijpelijk. Wordt dit herzien?
Kan de minister ter zake haar injunctierecht
uitoefenen?
11.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les billets d'avion ont coûté
2 664 euros par personne, les nuitées 300 euros
par personne et par jour, les cadeaux d'affaires
17,55 euros par personne et la réception pour
800 invités 44,64 euros par personne. Dans son
rapport, le Comité P s'est concentré sur la question
de la légalité et du point de vue strictement
juridique, il n'y a pas eu d'irrégularités formelles ni
de violations du code de déontologie général.
Les
directives
spécifiques
concernant
les
déplacements de service se sont effectivement
révélées être fragmentées et désuètes. C'est
pourquoi j'ai demandé au commissaire général de
rédiger
un
code
de
bonne
conduite.
Indépendamment de l'aspect juridique, je maintiens
qu'un commissaire général ne doit faire parler de lui
dans la presse qu'à propos de dossiers policiers.
Un projet sera soumis pour examen, d'ici à la fin du
mois, à l'Inspection générale de la police fédérale.
Ensuite, la commission de déontologie sera
consultée pour avis. Ce code, lorsqu'il aura été
adopté, s'appliquera à l'ensemble de la police
fédérale.
11.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De vliegtuigtickets kostten 2.664 euro per persoon,
de overnachtingen 300 euro per dag per persoon,
de
beleefdheidsgeschenken
17,55 euro
per
persoon en de receptie voor de 800 deelnemers
44,64 euro per persoon. Het rapport van het
Comité P beperkte zich tot de legaliteitskwestie en
strikt
juridisch
zijn
er
geen
formele
onregelmatigheden geweest noch schendingen van
de algemene deontologische code.
De specifieke richtlijnen inzake dienstreizen bleken
inderdaad versnipperd en verouderd. Ik heb de
commissaris-generaal dan ook de opdracht
gegeven om een gedragscode op te stellen. Ik blijf
erbij, los van het juridische aspect, dat een
commissaris-generaal enkel in de pers moet komen
in verband met politionele zaken. Tegen het einde
van deze maand zal een ontwerp voor onderzoek
voorgelegd worden aan de Algemene Inspectie van
de federale politie. Nadien zal het advies worden
ingewonnen van de deontologische commissie.
Wanneer de code goedgekeurd wordt, zal ze
gelden voor het geheel van de federale politie.
L'arrêt de la Cour constitutionnelle faisait référence
à la question préjudicielle relative au contentieux
Copernic au sein de la police. L'arrêt ne tranche
donc pas sur le fond. Il ressort de l'arrêt que la
rétroactivité s'applique à la désignation provisoire à
la fonction supérieure déjà exercée par ses
collaborateurs de l'époque. Il ne s'agit donc
nullement d'une nomination à titre définitif.
De plus, il faut savoir que les collaborateurs
concernés ont réussi l'examen de niveau. Il s'agit
d'un examen préalable pour les membres du
personnel qui souhaitent postuler à une promotion
définitive au niveau A mais qui ne possèdent pas de
diplôme universitaire. Après avoir réussi cet
examen, ils peuvent participer aux examens de
sélection de promotion sociale. La réussite de
l'ensemble du parcours est sanctionnée par un
brevet qui peut être valorisé dans les 7 ans par la
mobilité. À ce stade, la nomination définitive au
niveau A est encore liée à l'obtention d'une fonction
à ce niveau par une sélection dans le cadre de la
mobilité. Une désignation temporaire de C à A ne
peut donc en aucun cas être confondue avec une
nomination définitive de C à A.
L'examen de niveau est organisé, pour tous les
membres du personnel CaLog, par la direction du
Het arrest van het Grondwettelijk Hof wees op de
prejudiciële
vraag
inzake
het
Copernicus-
contentieux bij de politie. Het arrest beslecht dus
niets ten gronde. Uit het arrest blijkt dat de
retroactieve toekenning geldt voor een tijdelijke
aanstelling in het hoger ambt die zijn medewerkers
van toen af aan reeds uitoefenden. Het gaat hier
dus niet om een definitieve benoeming.
Verder is het zo dat de betrokken medewerkers
slaagden in de niveauproef. Dat is een
voorafgaande proef voor personeelsleden die
meedingen naar een definitieve bevordering voor
het niveau A, maar die geen universitair diploma
hebben. Eenmaal geslaagd, kunnen ze deelnemen
aan de eigenlijke selectieproeven voor de sociale
promotie. Wie uiteindelijk over het hele parcours
slaagt, ontvangt een brevet dat binnen de 7 jaar kan
worden gevaloriseerd via mobiliteit. De definitieve
benoeming in het niveau A is dan nog eens gelinkt
aan het verkrijgen van een functie van dat niveau
via een selectie in mobiliteit. Een tijdelijke
aanstelling van C naar A mag dus niet worden
verward met een definitieve benoeming van C
naar A.
De niveauproef wordt georganiseerd door de
directie van de Rekrutering en de Selectie voor alle
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
recrutement et de la sélection. Il consiste en des
tests informatisés dont les résultats sont générés
automatiquement.
leden van het CaLog-personeel. Zij bestaat uit
computergestuurde teksten die automatisch het
eindresultaat genereren.
11.04 Ben Weyts (N-VA): J'espère que je recevrai
tout à l'heure les chiffres sur papier. Je pars du
principe que nous parlons bien ici d'une somme de
100 000 euros, dépense que je déplore au vu des
bénéfices qu'elle rapporte à la police fédérale. Il est
toutefois à saluer que la ministre saisit l'occasion
pour faire promulguer un nouveau code de
déontologie.
11.04 Ben Weyts (N-VA): Ik hoop dat ik straks de
cijfers op papier krijg. Ik ga ervan uit dat we hier
toch spreken over een bedrag van 100.000 euro en
ik betreur die uitgave in verhouding tot de baten die
dit oplevert voor de federale politie. Het is echter
positief dat de minister deze kans aangrijpt om een
nieuwe deontologische code te laten uitvaardigen.
11.05 Jean Marie Dedecker (LDD): Le Conseil
d'État a annulé la décision de dégrader Mmes
Ricour et Savonet sur la base de l'argument selon
lequel seul le commissaire général est habilité à le
faire et non la ministre, comme ce fut le cas. Voilà
l'unique motif. M. Koekelberg invoque un arrêt de la
Cour constitutionnelle datant de 2002, qui ne
concerne aucunement les dames en question. Le
rapport du Comité P est très clair à ce sujet. De
toute évidence, M. Koekelberg est au-dessus des
lois.
11.05 Jean Marie Dedecker (LDD): De Raad van
State heeft de beslissing over het degraderen van
de dames Ricour en Savonet vernietigd op basis
van een argument dat niet een minister dat had
mogen doen, maar wel de commissaris-generaal.
Dat is de enige reden. De heer Koekelberg beroept
zich op een arrest van het Grondwettelijk Hof uit
2002 dat helemaal niet slaat op de dames Ricour en
Savonet en daarbij was het rapport van het
Comité P overduidelijk. De heer Koekelberg staat
blijkbaar boven de wet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Ben Weyts.
Le président: La question n° 3155 de Mme Van
Cauter est reportée.
Voorzitter: Ben Weyts.
De voorzitter: Vraag nr. 3155 van mevrouw Van
Cauter wordt uitgesteld.
12 Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre
de l'Intérieur sur "la vente libre des lasers"
(n° 3162)
12 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de vrije
verkoop van lasers" (nr. 3162)
12.01 Kattrin Jadin (MR): Le laser est un outil très
utilisé et apprécié par le monde professionnel, mais
son utilisation inadéquate peut présenter des
dangers. Des plaisantins auraient pointé leurs
lasers vers des pilotes d'avions ou d'hélicoptères,
ainsi aveuglés. Les risques d'accidents étant
importants, les auteurs de tels actes risquent entre
dix et trente ans de prison.
J'avais initialement posé la question au secrétaire
d'État à la Mobilité, concernant la sécurité à
l'aéroport de Zaventem.
Quelles mesures seront-elles prises par nos
aéroports pour éviter que de tels actes se
reproduisent?
12.01 Kattrin Jadin (MR): Laserpointers zijn een
veelgebruikt en zeer gewaardeerd hulpmiddel voor
professionals, maar een ongeëigend gebruik kan
gevaar met zich brengen. Zo valt het naar verluidt
voor dat grappenmakers hun laserpointers naar
piloten van vliegtuigen of helikopters richten, die
daardoor verblind raken. Gelet op het grote risico op
ongevallen riskeren de daders van dergelijke
vergrijpen tussen tien en dertig jaar opsluiting.
Ik had mijn vraag eerst gesteld aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, in verband met de
veiligheid op de luchthaven van Zaventem.
Welke maatregelen zullen op onze luchthavens
worden genomen om dergelijke feiten in de
toekomst te vermijden?
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Ces lasers n'étant pas considérés comme des
armes, je n'ai pas la compétence d'en limiter
l'usage. Leur vente libre relève de la compétence de
12.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Aangezien dergelijke lasers niet als een wapen
worden beschouwd, kan ik het gebruik ervan niet
inperken. De vrije verkoop van dergelijke apparaten
02/03/2011
CRABV 53
COM 153
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
mon collègue des Affaires économiques.
Les mesures de sécurité en vigueur dans les
aéroports belges sont de la compétence du
secrétaire d'État à la Mobilité. Le contrôle du
respect de ces mesures relève de la compétence
de l'exploitant de l'aéroport. Des contrôles de
qualité sont exécutés conformément à la législation.
is een zaak voor de minister voor Ondernemen.
De veiligheidsmaatregelen die van kracht zijn op de
Belgische luchthavens behoren tot de bevoegdheid
van de staatssecretaris voor Mobiliteit. Het is de
luchthavenexploitant die moet toezien op de
naleving van die maatregelen. Conform de
wetgeving worden er kwaliteitscontroles uitgevoerd.
12.03 Kattrin Jadin (MR): Voilà la raison pour
laquelle j'avais adressé cette question au secrétaire
d'État à la Mobilité!
12.03 Kattrin Jadin (MR): Daarom had ik die
vraag dus aan de staatssecretaris voor Mobiliteit
gericht!
J'ignore la raison pour laquelle ma question a été
réorientée vers la ministre Mme Turtelboom. Je suis
néanmoins satisfaite des informations obtenues. Je
poserai également ma question à MM. Schouppe et
Van Quickenborne.
Ik weet ook niet waarom mijn vraag naar minister
Turtelboom is doorverwezen. Ik ben niettemin blij
met de informatie die ik kreeg. Ik zal mijn vraag ook
aan de heren Schouppe en Van Quickenborne
stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre
de l'Intérieur sur "l'emploi des armes de service
par des agents fédéraux du SPF Intérieur dans un
stand de tir privé" (n° 3164)
13 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebruik, door federale agenten van de FOD
Binnenlandse Zaken, van dienstwapens op een
privéschietstand" (nr. 3164)
13.01 Kattrin Jadin (MR): La circulaire
ministérielle du 29 octobre 2010 relative à
l'application de la législation sur les armes prévoit
les conditions pour que les policiers puissent utiliser
leur arme de service dans un stand de tir privé:
fournir une attestation de réussite de l'épreuve
théorique de la loi sur les armes, un certificat
médical, un extrait du casier judiciaire, une
attestation d'aptitude à manipuler son arme de
service si le policier a moins de cinq ans
d'ancienneté, un avis favorable du chef de corps et
du chef de zone et payer une redevance de
90,73 euros pour le modèle 4.
Certaines de ces conditions me semblent tout à fait
anormales comme exiger cinq ans d'ancienneté, qui
implique qu'un policier sortant de sa formation est
incapable d'utiliser son arme de service.
La formation actuelle des policiers est-elle
insuffisante? N'est-ce pas là une façon d'empêcher
le policier d'améliorer ou de parfaire son niveau au
tir? Ne faudrait-il pas rétablir les stands de tir de la
police fédérale? Que doit faire aujourd'hui un
policier pour conserver son niveau de tir?
13.01 Kattrin Jadin (MR):
De
ministeriële
omzendbrief van 29 oktober 2010 over de
toepassing van de wapenwetgeving bevat de
voorwaarden waaraan agenten moeten voldoen om
hun dienstwapen te mogen gebruiken op een
privéschietstand. De agenten moeten de volgende
documenten kunnen voorleggen: een attest waaruit
blijkt dat ze geslaagd zijn voor de theoretische proef
over de wapenwet, een medisch attest, een
uittreksel uit het strafregister, een attest waaruit
blijkt dat hij met zijn dienstwapen kan omgaan
indien hij minder dan vijf jaar anciënniteit heeft en
een gunstig advies van de korpschef en van de
zonechef; hij moet voorts een bijdrage van
90,73 euro betalen voor model 4.
Sommige van die voorwaarden, zoals de vereiste
over vijf jaar anciënniteit te beschikken, lijken me
echt te ver gaan. Men gaat er blijkbaar van uit dat
een agent die net zijn opleiding achter de rug heeft,
niet in staat is om zijn dienstwapen te gebruiken.
Is de huidige politieopleiding onvoldoende? Belet
men op deze manier niet dat agenten hun
schietvaardigheid verbeteren of vervolmaken?
Zouden er niet opnieuw schietstanden moeten
komen bij de federale politie? Wat moet een agent
tegenwoordig doen om zijn schietvaardigheid op
peil te houden?
13.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français): 13.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
Je suis consciente du fait qu'il y a un certain
manque en centres de tir pour les services de
police du fait que quatre centres, gérés par la police
fédérale, ne sont pas disponibles. Le centre de tir
du palais de justice de Bruxelles a également été
fermé.
La circulaire du 29 octobre 2010 relève de la
compétence de mon collègue de la Justice. Elle
prévoit que la procédure à suivre est la même pour
tout le monde. Néanmoins, ce sujet est
actuellement à l'étude, au sein du service juridique
de la police fédérale. Je vous ferai connaître l'avis
dès qu'il sera en ma possession.
ben me ervan bewust dat er onvoldoende
schietstanden zijn voor de politiediensten, nu er vier
standen die beheerd worden door de federale
politie, niet beschikbaar zijn. De schietstand in het
Brussels justitiepaleis werd ook gesloten.
Volgens de omzendbrief van 29 oktober 2010, die
onder de bevoegdheid van de minister van Justitie
valt, moet iedereen dezelfde procedure volgen.
Niettemin
wordt
deze
kwestie
momenteel
onderzocht door de juridische dienst van de
federale politie. Ik zal u het advies bezorgen zodra
het in mijn bezit is.
13.03 Kattrin Jadin (MR): J'ai déjà posé la même
question au ministre de la Justice afin d'envisager
des solutions.
13.03 Kattrin Jadin (MR): Ik heb al dezelfde vraag
gesteld aan de minister van Justitie opdat men
oplossingen zou kunnen uitwerken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation des radars
routiers" (n° 3171)
14 Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin
aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"het
gebruik
van
radarsnelheidsmeters"
(nr. 3171)
14.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Le respect
des limitations de vitesse permettrait de réduire
fortement le nombre de tués sur la route.
La presse a relaté plusieurs cas d'acquittement de
personnes se trouvant clairement en excès de
vitesse, en raison de problèmes administratifs ou
techniques
dans
l'utilisation
des
radars:
acquittement car le manuel d'utilisation du radar
était rédigé en néerlandais; acquittement par
absence de photo-test; acquittement parce que le
modèle d'un radar n'était pas visé par l'arrêté royal
du 11 octobre 1997; acquittement du fait de
l'étalonnage d'un appareil après deux ans et
huit jours au lieu des deux ans maximum exigés,
etc.
Quelles mesures ont-elles été prises afin que de
telles erreurs ne se reproduisent pas?
14.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Als de
snelheidsbeperkingen worden nageleefd, kan het
aantal doden op de weg sterk dalen.
In de pers was er sprake van personen die duidelijk
te snel hadden gereden, maar vrijgesproken
werden wegens administratieve problemen of
wegens technische problemen met het gebruik van
radar. Zij werden vrijgesproken omdat de
handleiding van de radar in het Nederlands was
opgesteld, omdat er geen testfoto was, omdat het
radarmodel niet onder het koninklijk besluit van
11 oktober 1997 viel, omdat een toestel werd geijkt
na twee jaar en acht dagen in plaats van na uiterlijk
twee jaar enz.
Welke maatregelen werden er getroffen om
dergelijke fouten te voorkomen?
14.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Tous les radars utilisés par la police fédérale de la
route ont été homologués et l'étalonnage a lieu
périodiquement.
S'agissant des 195 zones de police, je n'ai pas
connaissance d'un recours à des radars non
conformes. Cette question relève de la compétence
des autorités locales.
Dans chaque procès-verbal pour excès de vitesse
constaté à l'aide d'un radar, la police mentionne le
14.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Alle
radars die door de federale wegpolitie worden
gebruikt, zijn gehomologeerd en worden regelmatig
geijkt.
Ik weet niet of er ergens in de 195 politiezones niet-
conforme radars worden gebruikt. Die vraag is
veeleer bestemd voor de lokale overheden, die over
deze materie gaan.
In elk proces-verbaal dat wordt opgemaakt naar
aanleiding van een snelheidsovertreding die met
02/03/2011
CRABV 53
COM 153
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
numéro du PV d'étalonnage. À défaut, le constat est
contestable en justice, et le procès-verbal n'a pas
de force probante légale.
behulp van een radar werd vastgesteld, vermeldt de
politie het nummer van het proces-verbaal van
ijking. Zo niet is de vaststelling van de overtreding
betwistbaar voor het gerecht en heeft het proces-
verbaal geen wettelijke bewijskracht.
14.03 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Ne pensez-
vous pas qu'il serait intéressant d'envoyer un
courrier aux zones pour attirer leur attention sur le
fait que le maximum est de deux ans?
14.03 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): Ware het
niet interessant om de zones aan te schrijven en
hen erop te wijzen dat de radars binnen de twee
jaar opnieuw moeten worden geijkt?
14.04 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Nous aviserons ...
14.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): We
zullen erover nadenken ...
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Myriam Delacroix-Rolin à la
ministre de l'Intérieur sur "les conséquences
pour la sécurité de certaines grèves des centres
d'appel d'urgence" (n° 3172)
15 Vraag van mevrouw Myriam Delacroix-Rolin
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
gevolgen voor de veiligheid van stakingen in
noodoproepcentrales" (nr. 3172)
15.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): En
attendant que soit résolu le problème de la
fédéralisation des opérateurs des centres d'appel
d'urgence, ces derniers auraient décidé, dans le
Brabant flamand, de ne s'exprimer qu'en
néerlandais. Je souhaite tirer la sonnette d'alarme
devant les conséquences vitales que peuvent
présenter en situation d'urgence ces problèmes de
communication.
Confirmez-vous ces problèmes de communication
entre opérateurs néerlandophones et sapeurs-
pompier francophones? Quelles initiatives avez-
vous prises pour calmer la crise? Avez-vous
organisé une concertation et une médiation avec
Louvain? Les migrations des centres 100 sont-elles
toutes prévues pour l'automne 2011 ou sont-elles
reportées, comme à Namur?
15.01 Myriam Delacroix-Rolin (cdH): In
afwachting van een oplossing voor het probleem
van de federalisering van de operatoren van de
noodoproepcentrales, zouden die operatoren in
Vlaams-Brabant hebben besloten om zich nog
enkel in het Nederlands uit te drukken. Ik wil aan de
alarmbel trekken om de aandacht te vestigen op de
levensbedreigende
gevolgen
die
deze
communicatieproblemen
kunnen
hebben
in
noodsituaties.
Bevestigt u die communicatieproblemen tussen
Nederlandstalige
operatoren
en
Franstalige
brandweerlieden? Welke initiatieven hebt u
genomen om de gemoederen te bedaren? Bent u
van plan om te overleggen en zal u bemiddelen met
de mensen in Leuven? Zijn de migraties van alle
100-centra gepland voor het najaar van 2011 of
worden ze uitgesteld zoals in Namen?
15.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Alors qu'une lettre du bourgmestre de Braine-
l'Alleud illustre ses préoccupations au moyen d'un
cas précis, celles-ci sont contredites par le chef du
centre 100 de Louvain. Mes services poursuivent
l'enquête.
Dès que la conclusion d'un accord politique
permettra de prendre la mise en oeuvre, la
concertation syndicale pourra débuter, et dès qu'elle
aura défini les contours des transferts des agents
communaux vers le fédéral, le personnel, qui
dépend toujours actuellement des communes, en
sera tenu informé. J'ai communiqué à M. Tobback
que les travaux relatifs à la fédéralisation du
personnel
continuent
pendant
les
affaires
15.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
burgemeester van Eigenbrakel maakt in een brief
melding van zijn bezorgdheid en licht dit toe aan de
hand van een specifiek geval, maar zijn beweringen
worden dan weer tegengesproken door de chef van
de 100-centrale van Leuven. Mijn diensten zetten
hun onderzoek voort.
Zodra er een politiek akkoord gesloten wordt om
over te gaan tot de uitvoering, zal het
vakbondsoverleg van start kunnen gaan, en zodra
de contouren van de overheveling van de
gemeentelijke beambten naar het federale niveau
zullen zijn vastgelegd, zal het personeel, dat
momenteel afhangt van de gemeenten, hiervan op
de hoogte gebracht worden. Ik heb aan de
heer Tobback meegedeeld dat de werkzaamheden
CRABV 53
COM 153
02/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
courantes.
Pour les autres centres 100, une migration phasée
est prévue, dont les préposés sont les acteurs clefs.
inzake de federalisering van het personeel
voortgezet worden tijdens de periode van lopende
zaken.
Voor de overige 100-centrales is er in een
gefaseerde migratie voorzien, en de beambten
zullen daar een sleutelrol in spelen.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 3155 de Mme Van
Cauter est transformée en question écrite. Les
questions n
os
3068 de M. Jadot, 3098 de
M. Vercamer, 3145 de M. Calvo et 3087 de M. De
Man sont reportées.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 3155 van mevrouw Van
Cauter wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
Vragen nr. 3068 van de heer Jadot, nr. 3098 van de
heer Vercamer, nr. 3145 van de heer Calvo en
nr. 3087 van de heer De Man worden uitgesteld.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 23.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.23 uur.