CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 148
CRABV 53 COM 148
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
Mardi
Dinsdag
01-03-2011
01-03-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "l'enquête relative aux avoirs acquis
indûment par la famille Ben Ali" (n° 3030)
1
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van
Justitie
over
"het
onderzoek
naar
onrechtmatig verkregen bezittingen van de familie
Ben Ali" (nr. 3030)
1
Orateurs: Peter Logghe, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Peter Logghe, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de M. Bert Schoofs au secrétaire d'État
à la Coordination de la lutte contre la fraude,
adjoint au premier ministre, et secrétaire d'État,
adjoint au ministre de la Justice, sur "l'absence
d'arrêtés d'exécution à la suite de l'absence d'un
gouvernement bénéficiant de la plénitude de
compétences" (n° 3077)
4
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "het uitblijven van
uitvoeringsbesluiten ten gevolge van het uitblijven
van een regering met volheid van bevoegdheid"
(nr. 3077)
4
Orateurs: Bert Schoofs, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Bert Schoofs, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "la déchéance du permis de conduire
pendant une hospitalisation" (n° 2688)
5
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Justitie over "rijverbod en ziekenhuisopname"
(nr. 2688)
5
Orateurs: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. André Frédéric au ministre de la
Justice sur "les conséquences de l'annulation par
le
Conseil d'État de l'arrêté royal du
16 octobre 2008 réglant le statut de l'armurier"
(n° 2712)
5
Vraag van de heer André Frédéric aan de minister
van Justitie over "de gevolgen van de vernietiging
door de Raad van State van het koninklijk besluit
van 16 oktober 2008 tot regeling van het statuut
van de wapenhandelaar" (nr. 2712)
5
Orateurs: André Frédéric, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: André Frédéric, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh au
ministre de la Justice sur "le principe du compte
de tiers" (n° 2744)
6
Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "het principe van
derdenrekening" (nr. 2744)
6
Orateurs:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "les déclarations de Sharia4Belgium
contre Filip Dewinter sur YouTube" (n° 2749)
8
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van
Justitie
over
"de
uitlatingen
van
Sharia4Belgium tegen Filip Dewinter via de
website YouTube" (nr. 2749)
8
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "la libération de trois kidnappeurs de
Tamise" (n° 2750)
9
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Justitie over "de vrijlating van drie
ontvoerders uit Temse" (nr. 2750)
9
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "la confrontation utilisée comme
méthode d'enquête" (n° 2752)
11
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van
Justitie
over
"de
confrontatie
als
onderzoeksmethode" (nr. 2752)
11
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de Mme Karin Temmerman au ministre
de la Justice sur "le centre de psychiatrie légale à
Gand" (n° 2696)
11
Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
minister van Justitie over "het Forensisch
Psychiatrisch Centrum te Gent" (nr. 2696)
11
Orateurs: Karin Temmerman, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Karin Temmerman, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Sonja Becq au ministre de la
Justice sur "la valorisation de la médiation dans le
cadre de l'aide juridique de deuxième ligne"
(n° 2762)
12
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de minister
van Justitie over "de waardering van bemiddeling
in
het
raam
van
de
tweedelijnsrechtshulpverlening" (nr. 2762)
12
Orateurs: Sonja Becq, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Sonja Becq, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Ann Vanheste au ministre de la
Justice sur "la protection des bijoutiers" (n° 2826)
14
Vraag van mevrouw Ann Vanheste aan de
minister van Justitie over "bescherming van
juweliers" (nr. 2826)
14
Orateurs: Ann Vanheste, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Ann Vanheste, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Karel Uyttersprot au ministre de la
Justice sur "la valeur probante des documents
numériques" (n° 2850)
15
Vraag van de heer Karel Uyttersprot aan de
minister van Justitie over "de bewijskracht van
digitale documenten" (nr. 2850)
15
Orateurs: Karel Uyttersprot, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Karel Uyttersprot, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "le régime linguistique dans les
prisons belges" (n° 2890)
16
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de taalregeling in
de Belgische gevangenissen" (nr. 2890)
16
Orateurs: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "la possibilité légale de procéder à des
recherches à l'aide de caméras thermiques
embarquées dans des hélicoptères de la police
fédérale" (n° 2903)
17
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Justitie over "de wettelijke mogelijkheid tot
opsporingen met warmtecamera's door middel
van helikopters van de federale politie" (nr. 2903)
17
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "la
prise de position du président de la Cour
constitutionnelle concernant une usurpation de
compétences par la Cour européenne de Justice
et la Cour européenne des droits de l'homme"
(n° 2904)
18
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de stellingname van de voorzitter
van het Grondwettelijk Hof inzake de usurpatie
van bevoegdheden door het Europees Hof van
Justitie en het Europees Hof voor de Rechten van
de Mens" (nr. 2904)
18
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"l'afflux de procédures en référé devant la Cour
européenne des droits de l'homme à Strasbourg"
(n° 3051)
18
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de toevloed van kortgedingzaken
voor het Europees Hof voor de Rechten van de
Mens in Straatsburg" (nr. 3051)
18
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Koenraad Degroote au ministre
de la Justice sur "la situation au palais de justice
de Courtrai" (n° 2958)
20
Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Justitie over "de situatie in het
gerechtsgebouw van Kortrijk" (nr. 2958)
20
Orateurs: Koenraad Degroote, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Koenraad Degroote, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "le centre pour jeunes délinquants de
Tongres" (n° 3052)
21
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Justitie over "de jeugdinstelling te Tongeren"
(nr. 3052)
21
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Questions jointes de
22
Samengevoegde vragen van
22
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"le stock presque épuisé de tests salivaires"
(n° 2922)
22
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de bijna uitgeputte voorraad
speekseltests" (nr. 2922)
22
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Justice
sur "le stock de tests salivaires" (n° 2968)
22
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Justitie over "de voorraad speekseltests"
(nr. 2968)
22
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de l'Intérieur
sur "le stock de tests salivaires" (n° 2975)
22
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
voorraad
speekseltests" (nr. 2975)
22
Orateurs: Jef Van den Bergh, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Jef Van den Bergh, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Siegfried Bracke au ministre de la
Justice sur "les problèmes de harcèlement au
sein du SPF Justice" (n° 2966)
23
Vraag van de heer Siegfried Bracke aan de
minister van Justitie over "het pesten bij de FOD
Justitie" (nr. 2966)
23
Orateurs: Siegfried Bracke, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Siegfried Bracke, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Sarah Smeyers au ministre de
la Justice sur "la banque de données juridique
externe jure.juridat" (n° 2838)
25
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Justitie over "de juridische externe
gegevensbank jure.juridat" (nr. 2838)
25
Orateurs: Sarah Smeyers, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Sarah Smeyers, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Sarah Smeyers au ministre de
la Justice sur "la politique de poursuites dans le
cadre de l'incendie au centre fermé 127bis"
(n° 2951)
26
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Justitie over "het vervolgingsbeleid
tegenover de brandstichting in het gesloten
centrum 127bis" (nr. 2951)
26
Orateurs: Sarah Smeyers, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Sarah Smeyers, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Sarah Smeyers au ministre de
la Justice sur "la création d'un fichier central des
avis de saisie (loi du 29 mai 2000)" (n° 3000)
28
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Justitie over "de oprichting van een
centraal bestand van beslagberichten (wet van
29 mei 2000)" (nr. 3000)
28
Orateurs: Sarah Smeyers, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Sarah Smeyers, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre de la Justice sur "la procédure entamée
par la famille Lambrecks contre l'État belge"
(n° 3021)
29
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van Justitie over "de procedure van de
familie Lambrecks tegen de Belgische Staat"
(nr. 3021)
29
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Stefaan
De Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Stefaan
De Clerck
, minister van Justitie
Questions jointes de
29
Samengevoegde vragen van
29
- Mme Sarah Smeyers au ministre de la Justice
sur "l'évasion de la prison de Termonde"
(n° 3033)
29
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping uit de gevangenis
van Dendermonde" (nr. 3033)
29
- M. Tanguy Veys au ministre de la Justice sur
29
- de heer Tanguy Veys aan de minister van
29
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iv
"les problèmes à la prison de Termonde"
(n° 3036)
Justitie over "de problemen in de gevangenis van
Dendermonde" (nr. 3036)
- Mme Sarah Smeyers au ministre de la Justice
sur "l'évasion de deux Albanais de la prison de
Termonde" (n° 3153)
30
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee Albanezen
uit de gevangenis van Dendermonde" (nr. 3153)
30
Orateurs: Sarah Smeyers, Tanguy Veys,
Stefaan De Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Sarah Smeyers, Tanguy Veys,
Stefaan De Clerck
, minister van Justitie
Questions jointes de
32
Samengevoegde vragen van
32
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "les bracelets électroniques non
utilisés" (n° 3039)
32
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister
van
Justitie
over
"niet-gebruikte
enkelbanden" (nr. 3039)
32
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"les bracelets électroniques non utilisés" (n° 3117)
32
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de niet-gebruikte enkelbanden"
(nr. 3117)
32
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"l'utilisation des bracelets électroniques" (n° 3123)
32
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "het gebruik van de enkelbanden"
(nr. 3123)
32
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"les bracelets électroniques non utilisés" (n° 3169)
32
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de niet-gebruikte enkelbanden"
(nr. 3169)
32
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Valérie De Bue au ministre de
la Justice sur "les problèmes de capacité de la
zone de police Nivelles-Genappe" (n° 3062)
33
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister
van
Justitie
over
"de
capaciteitsproblemen van de politiezone Nijvel-
Genepiën" (nr. 3062)
33
Orateurs: Valérie De Bue, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Valérie De Bue, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh au
ministre de la Justice sur "la gestion de
l'agressivité par les greffiers et les juges"
(n° 3104)
35
Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "hoe griffiers en
rechters omgaan met agressie" (nr. 3104)
35
Orateurs:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "l'absence d'arrêtés d'exécution à la
suite de l'absence d'un gouvernement bénéficiant
de la plénitude de compétences" (n° 3074)
36
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van
Justitie
over
"het
uitblijven
van
uitvoeringsbesluiten ten gevolge van het uitblijven
van een regering met volheid van bevoegdheid"
(nr. 3074)
36
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh au
ministre de la Justice sur "les critiques du CSJ à
propos de la publication tardive des places
vacantes" (n° 3109)
37
Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "de kritiek van de
HRJ op het laattijdig publiceren van vacatures"
(nr. 3109)
37
Orateurs:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Question de M. Georges Gilkinet au ministre de la
Justice sur "le procès dit de Croÿ" (n° 3114)
40
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Justitie over "het proces-de Croÿ"
(nr. 3114)
40
Orateurs: Georges Gilkinet, Stefaan De
Sprekers: Georges Gilkinet, Stefaan De
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
v
Clerck, ministre de la Justice
Clerck, minister van Justitie
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
M
ARDI
01
MARS
2011
Après-midi
______
van
D
INSDAG
01
MAART
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 07 par
Mme Sarah Smeyers, présidente.
De vergadering wordt geopend om 14.07 uur en
voorgezeten door mevrouw Sarah Smeyers.
01 Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "l'enquête relative aux avoirs acquis
indûment par la famille Ben Ali" (n° 3030)
01 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Justitie over "het onderzoek naar
onrechtmatig verkregen bezittingen van de
familie Ben Ali" (nr. 3030)
01.01 Peter Logghe (VB): Au fil des années, la
famille de Ben Ali, le président tunisien destitué, a
amassé en Belgique diverses possessions. À
l'époque, cela ne posait pas le moindre problème
mais aujourd'hui, cette famille est tout à coup
suspectée d'avoir acquis ces possessions avec des
capitaux d'origine douteuse, à telle enseigne que le
parquet belge n'a pas hésité à les saisir.
Comment le secrétaire d'État s'explique-t-il qu'il n'y
ait eu antérieurement aucune inculpation et
qu'aucun devoir d'enquête n'ait été accompli
précédemment?
01.01 Peter Logghe (VB): De familie van de
afgezette Tunesische president Ben Ali heeft in de
loop der jaren allerlei bezittingen in België
verzameld. Toen was er blijkbaar geen vuiltje aan
de lucht. Nu wordt de familie er plots van verdacht
deze bezittingen met onrechtmatig verkregen geld
verworven te hebben en heeft het Belgisch parket
er zelfs beslag op gelegd.
Hoe verklaart de staatssecretaris het feit dat er
geen eerdere verdenkingen waren en dat er niet
eerder tot onderzoeksdaden werd overgegaan?
01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le procureur du Roi de Bruxelles a
effectivement saisi des biens immobiliers et
quelques comptes bancaires appartenant à la
famille de l'ancien président tunisien. Des avoirs
financiers peuvent être gelés à l'échelon des
Nations Unies, de l'Union européenne ou d'un pays.
À l'échelon de l'ONU, des mesures concernant la
Libye et Kadhafi, parmi lesquelles une mesure de
gel des avoirs financiers, ont été prises ce week-
end par le biais de l'adoption de la résolution 1970.
En Belgique, cette décision sera exécutée sur la
base de la loi du 11 mai 1995.
À l'échelon de l'Union européenne, des mesures
similaires peuvent être prises par le biais de
l'application de l'article 215 du Traité sur le
fonctionnement de l'Union européenne. S'agissant
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De procureur des Konings te Brussel heeft
inderdaad beslag gelegd op onroerende goederen
en enkele bankrekeningen van de familie van de
voormalige Tunesische president. Het bevriezen
van tegoeden kan gebeuren op het niveau van de
Verenigde Naties, de Europese Unie of een land.
Op het niveau van de VN zijn dit weekend via
resolutie 1970 voor Libië en Kadhafi maatregelen
genomen waaronder de bevriezing van tegoeden. In
België wordt die beslissing op basis van de wet van
11 mei 1995 ten uitvoer gelegd.
Op het niveau van de Europese Unie kunnen via de
toepassing van artikel 215 van het Verdrag
betreffende de werking van de Europese Unie
gelijkaardige
maatregelen genomen
worden.
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
de Ben Ali, l'UE a promulgué le 4 février 2011 le
règlement 101/2011 en vertu duquel ses avoirs
financiers et ses ressources économiques seront
gelés.
Betreffende Ben Ali heeft de EU op 4 februari 2011
verordening 101/2011 uitgevaardigd, waardoor al
zijn tegoeden en economische middelen worden
bevroren.
En ce qui concerne Kadhafi, le Conseil de l'Union
européenne s'est aligné lundi sur la décision des
Nations Unies et l'a renforcée en interdisant
également toute livraison d'armes et tout
équipement qui pourrait servir à des fins
répressives. Une interdiction de visa a également
été décidée à l'égard d'une vingtaine de personnes
du régime Kadhafi et de ses fils. Enfin, il a été
décidé de geler tous les avoirs européens de
Kadhafi et de cinq de ses proches.
La Belgique peut également prendre des décisions
en toute autonomie en vertu de l'arrêté-loi du
6 octobre 1944. Je renvoie également à l'arrêté
royal relatif au terrorisme du 28 décembre 2006. Il
faut toutefois tenir compte de l'inviolabilité
diplomatique des chefs d'État en la matière.
Une demande peut également être faite à la
Belgique par la voie judiciaire. L'appel lancé par
l'actuel gouvernement égyptien de bloquer les
avoirs de l'ancien président Moubarak et de sa
famille est examiné par l'autorité centrale en
matière pénale du SPF Justice.
Parallèlement à cette mesure répressive, la
Belgique a opté pour une approche préventive de la
corruption de la part de personnes politiquement
exposées. Ceci relève de la mission de la Cellule de
traitement des informations financières qui applique
la loi anti-blanchiment du 11 janvier 1993. Cette loi
impose aux établissements financiers et autres de
faire preuve d'une vigilance accrue envers des
personnes politiquement exposées.
Betreffende Kadhafi heeft de Raad van de
Europese Unie maandag de beslissing van de VN
overgenomen en verstrengd, door ook elke
wapenlevering en elke uitrusting die de repressie
zou kunnen dienen, te verbieden. Tegelijk werd een
visumverbod opgelegd aan een twintigtal personen
van het regime Kadhafi en zijn zonen. Ten slotte
werd er voor Kadhafi en vijf van zijn naasten beslist
om alle Europese tegoeden te bevriezen.
België kan ook autonoom een beslissing nemen op
basis van de besluitwet van 6 oktober 1944. Ik
verwijs ook naar het KB inzake terrorisme van
28 december 2006. Er moet hierbij wel rekening
worden
gehouden
met
de
diplomatieke
onschendbaarheid van staatshoofden.
Ook via gerechtelijke weg kan een vraag worden
gesteld aan België. De oproep van de huidige
Egyptische regering om de tegoeden van de
voormalige president Moebarak en zijn familie te
blokkeren wordt behandeld door de centrale
autoriteit Strafzaken van de FOD Justitie.
Naast die repressieve maatregel, heeft België zich
ingeschreven in de preventieve aanpak van
corruptie door politiek prominente personen. Dat is
de opdracht van de Cel voor Financiële
Informatieverwerking die de wet van 11 januari
1993, de antiwitwaswet toepast. Deze wet legt
financiële en andere instellingen de verplichting op
verscherpte waakzaamheid aan de dag te leggen
ten opzichte van politiek prominente personen.
La lutte contre la fraude sociale relève également
du champ d'application de la loi sur le blanchiment.
La CTIF transmettra donc tout indice sérieux de
blanchiment de capitaux au procureur du Roi ou au
procureur fédéral.
La CTIF a diffusé un avertissement invitant à la
vigilance accrue en ce qui concerne tant l'ancien
président tunisien que l'ex-président égyptien. Cette
cellule use de ses prérogatives à partir du moment
où elle reçoit une déclaration concernant des
opérations financières suspectes.
La cellule a également pour mission d'analyser des
informations financières, administratives, policières
et juridiques. Dans le cadre du dossier relatif à
l'ancien président tunisien, la cellule a fait appel à
des instances étrangères similaires et a ainsi pu
Ook de strijd tegen de sociale fraude behoort tot het
toepassingsgebied van de witwaswet. De CFI zal
dus elke ernstige indicatie voor het witwassen van
kapitalen melden aan de procureur des Konings of
aan de federale procureur.
De CFI heeft zowel voor de voormalige president
van Tunesië als die van Egypte een waarschuwing
tot verhoogde waakzaamheid verspreid. Op het
moment dat de CFI een melding ontvangt over
verdachte financiële verrichtingen, maakt de cel
gebruik van haar voorrechten.
Een andere taak van de cel is analyse van
financiële, administratieve, politionele en juridische
informatie. In het dossier van de voormalige
Tunesische president heeft de cel een beroep
gedaan op gelijkaardige instanties in het buitenland.
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
établir un lien entre des opérations suspectes et de
graves phénomènes criminels, à savoir des
malversations commises dans le cadre d'une
fonction publique et des cas de corruption. La CTIF
a communiqué ces informations au procureur du
Roi compétent, après quoi il a été procédé à la
saisie de biens immobiliers et de comptes
bancaires. L'enquête étant en cours, je ne puis
fournir plus de détails.
Hierdoor kon de cel het verband leggen tussen
verdachte verrichtingen en ernstige criminele
fenomenen: verduistering door personen in een
openbare functie en omkoping. De CFI heeft die
informatie aan de bevoegde procureur des Konings
bezorgd. Daarop werd er een beslag op onroerende
goederen en bankrekeningen gelegd. Aangezien
het onderzoek loopt kan ik niet meer details
meedelen.
Dès le 19 janvier 2011, la CTIF a apporté sa
collaboration dans le dossier de l'ancien président
tunisien et la mise en garde suivante a été publiée
sur le site: "Situation actuelle en Tunisie: vigilance
accrue concernant des personnalités politiques
éminentes". Par ailleurs, en collaboration avec son
pendant français, la CTIF organisera le 10 mars à
Paris une plate-forme de concertation regroupant
les Financial Intelligence Units des 27 États
membres.
S'agissant du dossier de l'ancien président tunisien,
une task force a également été mise sur pied au
secrétariat général d'Interpol à Lyon à l'initiative du
parquet de Bruxelles. Cette task force a été chargée
de veiller à l'identification exhaustive de l'ensemble
des membres de la famille de l'ancien président et
d'assurer la coordination de la communication des
informations.
Reeds op 19 januari 2011 werkte de CFI aan het
dossier van de voormalige Tunesische president en
plaatste men een waarschuwing op de site: "Actuele
toestand in Tunesië, verhoogde waakzaamheid in
verband met politiek prominente personen". Ook zal
de CFI, samen met haar Franse evenknie, op
10 maart in Parijs een overlegplatform organiseren
met de Financial Intelligence Units van de
27 lidstaten.
Voor het dossier van de voormalige Tunesische
president is op initiatief van het parket van Brussel
ook een task force opgericht op het secretariaat-
generaal van Interpol te Lyon. Deze task force moet
zorgen voor de volledige identificatie van de
familieleden van de voormalige president en voor
een coördinatie van de mededelingen.
Depuis mi-2009 jusqu'à ce jour, la CTIF a transmis
six dossiers de personnalités aux autorités
judiciaires. Il s'agit en l'occurrence de commerce
illégal, de corruption, d'abus de biens communs, de
trafic d'armes et d'abus de confiance. Dans chaque
dossier, il y avait des liens avec des pays africains.
Van midden 2009 tot op nu heeft de CFI
zes dossiers van vooraanstaande personen aan de
gerechtelijke autoriteiten doorgespeeld. Het gaat
daarbij over illegale handel, omkoping, misbruik van
gemeenschapsgoederen, wapenhandel en misbruik
van vertrouwen. Er waren iedere keer banden met
Afrikaanse landen.
01.03 Peter Logghe (VB): J'ai toujours le
sentiment que la machine n'est mise en marche
que lorsque les régimes sont tombés et que des
rumeurs sont répandues à propos de biens acquis
indûment. Il manque une approche plus préventive.
01.03 Peter Logghe (VB): Mijn aanvoelen blijft dat
de hele machinerie pas in gang wordt gezet nadat
regimes gevallen zijn en er geruchten opduiken
over onrechtmatig verkregen goederen. Ik mis een
meer preventieve aanpak.
01.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Cette conclusion n'est pas tout à fait
correcte: plusieurs dossiers ont déjà été transmis
au parquet sur la base d'informations fournies. Une
approche efficace n'est possible que dans un
contexte international et doit rester dans les limites
légales.
01.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Die conclusie is niet helemaal correct: op basis van
meldingen zijn al verschillende dossiers aan het
parket bezorgd. Maar een efficiënte aanpak is
alleen mogelijk binnen een internationale context en
moet binnen de wettelijke contouren blijven.
01.05 Peter Logghe (VB): Un cadre international
constitue en effet un must mais peut-être pourrions
nous anticiper, même si nous risquons de heurter
des susceptibilités.
01.05 Peter Logghe (VB): Een internationaal
kader is inderdaad een must, maar misschien kan
er toch sneller geanticipeerd worden, ook al raakt
men dan aan gevoeligheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
02 Question de M. Bert Schoofs au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur
"l'absence d'arrêtés d'exécution à la suite de
l'absence d'un gouvernement bénéficiant de la
plénitude de compétences" (n° 3077)
02 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "het uitblijven van
uitvoeringsbesluiten ten gevolge van het
uitblijven van een regering met volheid van
bevoegdheid" (nr. 3077)
02.01 Bert Schoofs (VB): Le 16 novembre 2010,
la VVSG a fait savoir que les arrêtés d'exécution de
la loi sur les jeux de hasard posaient problème. Il
semblerait que plus de 60 arrêtés royaux attendent
un gouvernement bénéficiant de la plénitude de
compétences.
Quels arrêtés royaux relevant du domaine de
compétence du secrétaire d'État sont prêts mais ne
peuvent être exécutés?
02.01 Bert Schoofs (VB): De VVSG wees er op
16 november 2010 op dat er problemen zijn met de
uitvoeringsbesluiten van de wet op de kansspelen.
Naar verluidt liggen er meer dan 60 KB's te wachten
op een regering met volheid van bevoegdheid.
Welke KB's uit het bevoegdheidsdomein van de
staatssecretaris zijn klaar, maar kunnen voorlopig
niet worden uitgevaardigd?
02.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Cette question a quelque peu perdu
de son actualité. La loi sur les jeux de hasard est
entrée en vigueur le 1
er
janvier 2011, comme prévu.
La publication des arrêtés royaux, relatifs aux paris
essentiellement, a eu lieu le 29 décembre 2010.
Dans l'intervalle, d'autres arrêtés royaux jugés très
urgents ont été approuvés. L'arrêté royal
concernant les sanctions administratives est en
préparation. Lorsque le besoin s'en fait sentir, le
gouvernement en affaires courantes assume
effectivement ses responsabilités.
02.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Deze vraag heeft wat aan actualiteitswaarde
ingeboet. De kansspelenwet is op 1 januari 2011
volgens schema in werking getreden. De publicatie
van de KB's, die vooral betrekking hadden op het
element
weddenschappen,
gebeurde
op
29 december 2010. Ondertussen werden ook
andere
KB's
goedgekeurd,
waarvan
werd
geoordeeld dat ze hoogdringend waren. Het KB
inzake administratieve sancties wordt voorbereid.
Waar noodzakelijk, neemt de regering van lopende
zaken wel degelijk haar verantwoordelijkheid op.
02.03 Bert Schoofs (VB): Nous n'avons donc pas
de gouvernement doté de la plénitude de
compétences mais un gouvernement qui décide lui-
même de temps à autre que certains dossiers sont
urgents. Y a-t-il encore d'autres arrêtés royaux en
attente d'être exécutés pour lesquels la plénitude
des compétences est nécessaire?
02.03 Bert Schoofs (VB): We hebben dus geen
regering met volheid van bevoegdheid, maar wel
een regering die af en toe zelf oordeelt dat een
aantal zaken hoogdringend is. Zijn er nog KB's die
op uitvoering wachten en waarbij de volheid van
bevoegdheid wél nodig is?
02.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Toutes les questions urgentes en
matière de jeux de hasard ont été résolues. Un
arrêté
royal
concernant
les
sanctions
administratives est encore en préparation. Il sera
encore présenté. Nous avons travaillé de manière
systématique. Nous avons accordé la priorité aux
paris, ensuite à l'internet, aux jeux téléphoniques et
aux jeux médiatiques. Le règlement en matière de
sanctions administratives est actuellement à
l'examen.
02.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Alles wat inzake kansspelen hoogdringend was,
werd uitgevoerd. Er is nog één KB in voorbereiding,
met betrekking op de administratieve sancties. Dat
KB zal nog worden voorgelegd. We hebben
stelselmatig gewerkt. Wij hebben de prioriteit bij de
weddenschappen gelegd, nadien zijn het internet,
de belspelletjes en de mediaspelen aan de beurt
gekomen. Nu ligt het reglement van de
administratieve sancties voor.
02.05 Bert Schoofs (VB): J'en conclus que plus
les compétences du gouvernement sont réduites,
plus les choses vont vites dans certains dossiers.
02.05 Bert Schoofs (VB): Hoe minder regering er
is, hoe sneller het soms vooruitgaat.
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "la déchéance du permis de conduire
pendant une hospitalisation" (n° 2688)
03 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Justitie over "rijverbod en
ziekenhuisopname" (nr. 2688)
03.01 Peter Logghe (VB): Le 1
er
février, une jeune
femme de 25 ans a perdu la vie dans un accident
sur le pont enjambant l'E17 à Waregem. Selon
l'enquête, le conducteur qui l'avait fauchée était en
état d'ébriété. Grièvement blessé, il a été emmené
à l'hôpital et ne devrait pas en ressortir avant un
bon moment. Son permis de conduire a
immédiatement été retiré pour deux semaines.
Pareille sanction a-t-elle encore de l'effet? Ne
vaudrait-il pas mieux que l'interdiction de conduire
entre en vigueur le jour où l'auteur de l'accident
sera en mesure de reprendre le volant? La loi doit-
elle être modifiée en ce sens ou le ministre compte-
t-il prendre une initiative?
03.01 Peter Logghe (VB): Op 1 februari liet een
25-jarige vrouw het leven bij een ongeluk op de
brug over de E17 in Waregem. Uit het onderzoek
bleek dat de aanrijder te veel had gedronken. Hij
werd met zware verwondingen opgenomen en het
zal nog even duren voor hij het ziekenhuis kan
verlaten. Zijn rijbewijs werd meteen voor vijftien
dagen ingetrokken.
Zo mist deze straf toch elk effect? Zou het niet beter
zijn om dit rijverbod pas te laten ingaan op de dag
dat die persoon weer achter het stuur van een
wagen kan kruipen? Is hiervoor een wetswijziging
nodig of zal de minister een initiatief nemen?
03.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): L'article 55 de la loi du 16 mars 1968
énonce explicitement le caractère immédiat du
retrait de permis de conduire: on ne peut y déroger.
Cette disposition doit être considérée comme une
mesure de protection et non comme une sanction.
Tant la Cour européenne des droits de l'homme
que les plus hautes juridictions nationales se sont
prononcées sur la question. Le ministère public peut
toutefois demander au tribunal de police de
proroger le retrait, jusqu'à trois mois maximum.
03.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Artikel 55 van de wet van 16 maart 1968 poneert
uitdrukkelijk het onmiddellijke karakter van de
intrekking van een rijbewijs: daar kan men niet van
afwijken. Dit moet worden beschouwd als een
beveiligingsmaatregel en niet als een straf. Zowel
het Europees Hof voor de Rechten van de Mens als
de hoogste nationale rechtscolleges hebben zich
daarover al uitgesproken. Het openbaar ministerie
kan bij de politierechtbank wel de verlenging van die
intrekking vorderen, tot maximaal drie maanden.
Le tribunal de police peut toujours prononcer une
déchéance du permis de conduire sur la base de la
loi du 16 mars 1968.
Daarnaast kan de politierechtbank nog steeds een
verval van het recht tot sturen uitspreken op basis
van de wet van 16 maart 1968.
03.03 Peter Logghe (VB): Il faut donc attendre la
décision du tribunal de police. Cela donne tout de
même aux gens l'impression d'un manque
d'harmonisation.
03.03 Peter Logghe (VB): Het wordt dus
afwachten wat de politierechtbank zal beslissen. Bij
de mensen wekt dit toch de perceptie dat een en
ander niet op elkaar is afgestemd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. André Frédéric au ministre de
la Justice sur "les conséquences de l'annulation
par le Conseil d'État de l'arrêté royal du
16 octobre 2008 réglant le statut de l'armurier"
(n° 2712)
04 Vraag van de heer André Frédéric aan de
minister van Justitie over "de gevolgen van de
vernietiging door de Raad van State van het
koninklijk besluit van 16 oktober 2008 tot regeling
van het statuut van de wapenhandelaar"
(nr. 2712)
04.01 André Frédéric (PS): Ma question porte sur
la décision prise par le Conseil d'État le
25 novembre 2010 d'annuler votre arrêté royal sur
les armuriers du 16 octobre 2008. Le motif en a été
une justification insuffisante de l'urgence, d'autres
motifs ont été invoqués et plusieurs griefs ont été
04.01 André Frédéric (PS): Mijn vraag heeft
betrekking op de beslissing van 25 november 2010
van de Raad van State om uw koninklijk besluit van
16 oktober 2008 te vernietigen. Naast de
onvoldoende motivering van de urgentie werd nog
een aantal andere motieven aangehaald en ook de
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
exprimés par le secteur.
Quel est dès lors le régime juridique applicable
aujourd'hui
aux
armuriers?
L'ancienne
réglementation est-elle conforme à la nouvelle loi?
Y a-t-il urgence? Comptez-vous adopter un
nouveau texte réglementaire qui réponde aux griefs
du secteur? Consulterez-vous le Conseil consultatif
des armes?
sector spaarde zijn kritiek niet.
Welk rechtsstelsel is vandaag van toepassing op de
wapenhandelaars? Is de vroegere regelgeving
conform de nieuwe wet? Is er sprake van urgentie?
Bent u van plan om een nieuwe regelgevende tekst
aan te nemen die tegemoetkomt aan de klachten
van de sector? Zult u de Adviesraad voor wapens
raadplegen?
04.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): En
raison de l'annulation de l'arrêté royal du 16 octobre
2008, les armuriers se trouvent dans la situation
juridique antérieure. Le code déontologique qui leur
était imposé n'est donc plus d'application et les
examens d'aptitude professionnelle préalables à
l'agrément d'armurier ne peuvent plus être
organisés, ce qui suspend toutes les demandes
introduites par des personnes n'ayant pas encore
prouvé leur aptitude professionnelle.
Étant donné qu'il est anormal et même dangereux
de ne pas imposer de code déontologique à une
catégorie professionnelle à risque, le remplacement
de l'arrêté royal est urgent. Une nouvelle version,
soumise au Conseil d'État, tient compte de
plusieurs griefs formulés par le secteur. Le Conseil
consultatif des armes pourra s'exprimer en mars.
Nous cherchons donc une solution d'urgence.
04.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans):
Aangezien het koninklijk besluit van 16 oktober
2008
vernietigd
werd,
bevinden
de
wapenhandelaars zich opnieuw in de vroegere
rechtstoestand. De deontologische code is dus niet
langer
van
toepassing
en
de
beroepsbekwaamheidsexamens voorafgaand aan
de erkenning kunnen dus niet meer worden
georganiseerd, zodat alle erkenningsaanvragen die
werden ingediend door personen die hun
beroepsbekwaamheid nog niet hebben bewezen,
opgeschort zijn.
Aangezien het niet normaal is en het zelfs gevaarlijk
kan zijn geen deontologische code op te leggen aan
een risicovolle beroepscategorie, moet het
koninklijk besluit dringend worden vervangen. In
een nieuwe versie, die voor advies aan de Raad
van State werd voorgelegd, wordt rekening
gehouden met verscheidene door de sector
geformuleerde grieven. De Adviesraad voor wapens
zal zich hierover in maart kunnen uitspreken. We
zijn dus dringend op zoek naar een oplossing.
04.03 André Frédéric (PS): Nous sommes en
plein vide et il faut prendre des initiatives, comme
l'appel au Conseil consultatif. Vous dites que votre
projet d'arrêté soumis au Conseil d'État rencontre
les griefs du secteur, qui est très attentif. Je serai
attentif à ses côtés.
04.03 André Frédéric (PS): Er is dus een vacuüm,
en er moeten initiatieven genomen worden, zoals
het raadplegen van de Adviesraad. U zegt dat u met
uw ontwerp van koninklijk besluit, dat voorgelegd
werd aan de Raad van State, tegemoetkomt aan de
verzuchtingen van de sector, die de kwestie met
aandacht volgt. Ikzelf zal dit dossier al even
aandachtig volgen.
L'incident est clos.
Président: Bert Schoofs.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Bert Schoofs.
05 Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh
au ministre de la Justice sur "le principe du
compte de tiers" (n° 2744)
05 Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "het principe
van derdenrekening" (nr. 2744)
05.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Le
19 janvier 1989, le règlement de l'Ordre national
des avocats a instauré l'utilisation du compte de
tiers pour les avocats. L'objectif était d'établir une
distinction claire entre les fonds propres de l'avocat
et les sommes qu'il perçoit pour les clients.
05.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Op
19 januari 1989 heeft het reglement van de
Nationale Orde van Advocaten het gebruik van de
derdenrekening
door
advocaten
ingevoerd.
Bedoeling was een duidelijke scheiding aan te
brengen tussen het eigen vermogen van de
advocaat en de sommen die hij ontvangt voor
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
Le 27 janvier 2011, la Cour de cassation a toutefois
rendu un arrêt stipulant qu'il n'existe en fait pas de
distinction entre ce compte de tiers et le patrimoine
personnel de l'avocat. La jurisprudence de la
section néerlandophone de la Cour de cassation
diffère apparemment quelque peu de celle de la
section francophone. L'Ordre des barreaux
flamands a adressé un courrier au ministre dans
lequel il lui demande de prendre une initiative
législative en la matière.
Le ministre répondra-t-il à la demande des barreaux
flamands et préparera-t-il un projet de loi?
cliënten.
Op 27 januari 2011 heeft het Hof van Cassatie
echter een arrest uitgesproken waarin wordt
bepaald dat er eigenlijk geen afgescheiden
vermogen bestaat tussen die derdenrekening en
het persoonlijk vermogen van de advocaat.
Blijkbaar verschilt de rechtspraak een beetje tussen
de Nederlandstalige afdeling van het Hof van
Cassatie en de Franstalige afdeling. De Orde van
Vlaamse balies heeft de minister een brief
geschreven met de vraag ter zake een wetgevend
initiatief te nemen.
Zal de minister ingaan op het voorstel van de
Vlaamse balies en een wetsontwerp lanceren?
05.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le principe du patrimoine distinct est
remis en cause par l'arrêt de la Cour de cassation.
Celle-ci se réfère expressément à l'absence de
dispositions légales particulières pour le barreau.
Cet arrêt sème donc le doute.
À l'inverse des barreaux, les dispositions légales
pour le notariat ont été inscrites dans la loi du
25 ventôse an XI contenant organisation du notariat
et dans l'arrêté royal du 10 janvier 2002 relatif à la
gestion des sommes, titres et valeurs au porteur
reçus par un notaire et au contrôle de la
comptabilité des notaires. La Cour de cassation a à
présent lancé un signal pour que soit comblée cette
lacune pour les avocats. Il faudra en tout état de
cause mettre fin à cette insécurité juridique. Nous
nous penchons à présent sur la manière de
procéder.
05.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het principe van het afgescheiden vermogen wordt
door het cassatie-arrest weerlegd. Het Hof verwijst
uitdrukkelijk naar het ontbreken van bijzondere
wettelijke bepalingen voor de advocatuur. Door dit
arrest wordt er dus twijfel gezaaid.
Anders dan voor de balies zijn de wettelijke
bepalingen voor het notariaat ter zake opgenomen
in de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt
en het KB van 10 januari 2002 betreffende het
beheer van de door een notaris ontvangen
sommen, effecten en geldwaardige papieren aan
toonder en betreffende het toezicht op de
boekhouding van de notarissen. Cassatie heeft nu
een signaal gegeven om voor de advocaten deze
lacune in te vullen. Er moet zeker een einde worden
gemaakt aan de rechtsonzekerheid. Er wordt nu
onderzocht hoe dat kan.
Il serait peut-être opportun de se pencher sur la
réglementation relative au notariat et de veiller à ce
que les deux réglementations soient concordantes.
Cette question fait l'objet de contacts avec le
barreau et le notariat. Compte tenu de la période
d'affaires courantes, je dispose d'une marge de
manoeuvre limitée, mais je demanderai à mon
administration de réfléchir à une solution. Mes
services peuvent préparer le dossier et adresser un
courrier au Parlement pour vérifier s'il est possible
d'aboutir à une solution sur la base d'un projet ou
d'une proposition. Il va de soi qu'il est également
loisible à chaque parlementaire de déposer une
proposition de loi.
Misschien moeten we de regelgeving voor het
notariaat bekijken en zorgen dat beide regelingen
gelijklopend zijn. Er zijn daarover contacten met de
advocatuur en het notariaat. Gezien de lopende
zaken zijn mijn initiatiefmogelijkheden beperkt,
maar ik laat mijn administratie onderzoeken hoe wij
dit probleem kunnen oplossen. Mijn administratie
kan de zaken voorbereiden en het Parlement
aanschrijven om na te gaan of wij op basis van een
ontwerp of voorstel tot een oplossing kunnen
komen. Uiteraard kan elk parlementslid ook zelf een
wetsvoorstel indienen.
05.03 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Je verrai
quelle initiative législative je peux prendre.
05.03 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Ik zal
nagaan welk wetgevend initiatief ik kan nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente: Kristien Van Vaerenbergh.
Voorzitter: Kristien Van Vaerenbergh.
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
06 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "les déclarations de Sharia4Belgium
contre Filip Dewinter sur YouTube" (n° 2749)
06 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de uitlatingen van
Sharia4Belgium tegen Filip Dewinter via de
website YouTube" (nr. 2749)
06.01 Bert Schoofs (VB): Dans un film posté sur
YouTube, la branche belge de Sharia4Belgium
exprime son euphorie à l'occasion du décès de
Mme Morel. Ce groupement avait déjà publié
auparavant un petit film dans lequel il déclarait que
la maladie qui l'a finalement terrassée était une
punition envoyée par Allah. Dans le film le plus
récent, le porte-parole de Sharia4Belgium a
exprimé le souhait que M. Dewinter, dirigeant du
Vlaams Belang, subisse le même sort que celui de
Mme Morel.
Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racisme (CECLR) a-t-il déposé une plainte
à ce sujet? Où en sont les éventuelles instructions
ou informations? Une date a-t-elle déjà été fixée
pour le traitement du dossier par le tribunal
répressif? Quel parquet se charge de cette affaire?
Quelle priorité y a été donnée? Ne serait-il pas
temps
que
des
organisations
telles
que
Sharia4Belgium soient interdites?
06.01 Bert Schoofs (VB): Naar aanleiding van het
overlijden van mevrouw Morel publiceerde de
Belgische tak van Sharia4Belgium een filmpje op
YouTube waarin men zijn vreugde uit over het feit
dat zij gestorven was. Over de ziekte die haar
uiteindelijk velde, had men eerder al een filmpje
gepost met de melding dat het een straf van Allah
was. In het meest recente filmpje sprak de
woordvoerder van Sharia4Belgium de wens uit dat
kopman Filip Dewinter van Vlaams Belang hetzelfde
lot beschoren zou zijn als mevrouw Morel.
Heeft het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
Racismebestrijding (CGKR) een klacht ingediend?
Hoe ver staat het met de eventuele gerechtelijke of
opsporingsonderzoeken? Is er voor het eerste
voorval al een datum vastgelegd voor de
behandeling voor de strafrechtbank? Welk parket
behandelt de zaak? Welke prioriteit wordt eraan
gegeven? Is het niet stilaan tijd dat organisaties als
Sharia4Belgium worden verboden?
06.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Trois informations sont encore en
cours concernant Sharia4Belgium et/ou Fouad
Belkacem.
Le parquet a reçu le 1
er
juin 2010 une plainte non
datée déposée par le CECLR à la suite de
prétendues déclarations faites par Fouad Belkacem
et Anjem Choudary au cours d'une conférence de
presse organisée le 22 mai 2010 à Anvers après
l'interdiction d'une manifestation pro-burqa. Fouad
Belkacem a pu être auditionné dans l'intervalle.
Anjem Choudary séjourne quant à lui au Royaume-
Uni. Des actes d'instruction doivent encore être
effectués, notamment certaines vérifications ayant
trait à la location du centre culturel. Les
responsables attendent également encore la
traduction officielle des déclarations de l'intéressé
en anglais. Une fois que les enquêteurs disposeront
de ces éléments, il sera possible de juger
définitivement si Fouad Belkacem s'est rendu ou
non coupable d'infractions à la loi antiraciste. Dans
l'affirmative, le dossier sera joint.
Le parquet a reçu le 16 avril 2010 une autre plainte
non datée émanant du CECLR, portant sur de
prétendues déclarations faites par Fouad Belkacem
au cours d'une interview accordée au quotidien Het
Nieuwsblad
le 24 mars 2010, et en particulier sur un
passage relatif aux homosexuels.
06.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Momenteel
voert
men
nog
drie
opsporingsonderzoeken inzake Sharia4Belgium
en/of Fouad Belkacem.
Er is de niet-gedateerde klacht, ontvangen op het
parket op 1 juni 2010, van het CGKR. Deze klacht is
ingediend wegens beweerde uitlatingen van Fouad
Belkacem en Anjem Choudary tijdens een
persconferentie te Antwerpen op 22 mei 2010, na
het verbod een pro-boerkamanifestatie te houden.
Fouad Belkacem kon inmiddels verhoord worden.
Anjem Choudary verblijft in het Verenigd Koninkrijk.
Er moeten nog enkele onderzoeksdaden gesteld
worden, onder andere verificaties inzake de huur
van het buurtcentrum. Ook moet men de officiële
vertaling nog ontvangen van de uitlatingen in het
Engels. Pas dan kan definitief beoordeeld worden of
Fouad Belkacem zich mogelijk schuldig heeft
gemaakt aan inbreuken op de racismewetgeving. In
het
bevestigend
geval
zal
dit
dossier
samengevoegd worden.
Er is ook de niet-gedateerde klacht, ontvangen op
het parket op 16 april 2010, van het CGKR. Deze
klacht is ingediend wegens beweerde uitlatingen
van Fouad Belkacem tijdens een interview met Het
Nieuwsblad
op 24 maart 2010, en in het bijzonder
wegens één passage inzake homoseksuelen.
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
Dans l'intervalle, Fouad Belkacem a pu être
auditionné. Le parquet estime que les déclarations
en question constituent effectivement une infraction
à la loi du 22 mai 2007. Cette information judiciaire
est terminée. En raison de la connexité entre les
deux affaires, ces déclarations ne feront pas, en
attendant l'achèvement de l'autre enquête, l'objet
d'une citation distincte.
Il y a par ailleurs la plainte du 23 mars 2010
déposée par Filip Dewinter et Peter Velle à la suite
de la diffusion de diverses images et commentaires
sur le site sharia4belgium.web.com et sur YouTube.
Sharia4belgium@gmail.com a adressé un courriel à
Peter Velle qui l'encourage ou l'invite à consulter le
site précité. Fouad Belkacem a pu être auditionné.
Dans l'état actuel de l'enquête, aucun acte de
participation personnelle punissable, ni infraction à
la loi sur le racisme ne peut être démontré. Aucune
des vidéos incriminées n'est une production de
Sharia4Belgium ou de Fouad Belkacem. Les
données ont été postées sur YouTube par d'autres
usagers non identifiés.
Pour ce qui concerne les déclarations à l'occasion
du décès de Marie-Rose Morel, la police judiciaire
fédérale d'Anvers a été invitée à dresser un procès-
verbal d'office. À ce jour, aucune plainte du CECLR
n'a été enregistrée.
Les déclarations de Fouad Belkacem sont en cours
d'analyse
afin
d'identifier
d'éventuels
faits
punissables.
Fouad Belkacem kon inmiddels verhoord worden.
Het parket is van oordeel dat de bewuste uitlating
inderdaad een inbreuk vormt op de wet van 22 mei
2007. Dat opsporingsonderzoek is afgerond.
Wegens de samenhang zal in afwachting van de
voltooiing van het ander onderzoek niet tot
afzonderlijke dagvaarding worden overgegaan voor
die ene uitlating.
Tevens is er de klacht van 23 maart 2010 van Filip
Dewinter en Peter Velle wegens de diverse
filmbeelden en commentaren die verspreid worden
via de website sharia4belgium.web.com, alsook via
YouTube. Tevens ontving Peter Velle een
e-mailbericht
van
sharia4belgium@gmail.com
waarmee hij wordt aangemoedigd of uitgenodigd
om de genoemde website te bezoeken. Fouad
Belkacem kon worden verhoord. Er kan in dit
onderzoek in de huidige stand van zaken geen
persoonlijk gestelde strafbare daad van deelneming
en inbreuken op de racismewetgeving worden
aangetoond. Geen enkele van de betrokken video's
waren een eigen productie van Sharia4Belgium of
Fouad Belkacem. De data werden door andere niet-
geïdentificeerde gebruikers op YouTube geplaatst.
Aangaande de uitlatingen naar aanleiding van het
overlijden van Marie-Rose Morel kreeg de federale
gerechtelijke politie te Antwerpen de opdracht om
ambtshalve proces-verbaal op te maken. Er werd
tot op heden dienaangaande geen klacht van het
CGKR ontvangen.
Momenteel worden de uitlatingen van Fouad
Belkacem
geanalyseerd,
teneinde
eventueel
strafbare feiten te detecteren.
06.03 Bert Schoofs (VB): À propos de ces faits, le
silence de nombreux milieux politiques bien-
pensants demeure surprenant. Ce sont toujours les
membres du Vlaams Belang qui doivent s'insurger.
L'absence de certitude quant au dépôt éventuel
d'une plainte par le CECLR contre des déclarations
aussi scandaleuses confirme simplement l'idée que
nous nous faisions de ce centre qui, en ce qui me
concerne, a perdu toute crédibilité.
Le porc est un animal impur, mais Sharia4Belgium
doit cesser ces comportements indignes.
06.03 Bert Schoofs (VB): Het blijft opvallend stil in
veel politiek correcte hoeken wanneer het gaat over
deze feiten. Wij, Vlaams Belangers, moeten er altijd
zelf voor opkomen. Het feit dat het nog niet zeker is
dat het CGKR tegen dergelijke schandelijke
uitspraken wil ingaan, bevestigt alleen maar met
wat voor een centrum we te maken hebben. Voor
mij heeft het nu alle krediet verloren.
Het varken
is een onrein dier. Welnu,
Sharia4Belgium
moet
ophouden
dergelijke
varkensmanieren aan te houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "la libération de trois kidnappeurs de
Tamise" (n° 2750)
07 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de vrijlating van drie
ontvoerders uit Temse" (nr. 2750)
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
07.01 Bert Schoofs (VB): Trois majeurs de
Tamise qui avaient kidnappé un jeune homme
avant de le dévêtir et de le laisser dans le plus
simple appareil dans le quartier chaud de Bruxelles
ont été arrêtés. Ils ont été remis en liberté presque
aussitôt, bien qu'une grande quantité de marihuana
ait été découverte dans leurs effets personnels lors
de leur arrestation.
Le ministre peut-il nous en dire plus? Estime-t-il
comme moi que la justice est de plus en plus laxiste
dans ce type de dossiers? Il ne s'agit d'ailleurs pas
d'un cas isolé et nos concitoyens en ont assez.
07.01 Bert Schoofs (VB): Drie meerderjarigen uit
Temse die onlangs een jongeman ontvoerden,
ontkleedden en naakt achterlieten in de rosse buurt
in Brussel, werden daarvoor opgepakt. Zij werden
vrijwel meteen weer vrijgelaten, ook al werd een
grote hoeveelheid marihuana gevonden bij hun
arrestatie.
Kan de minister het voorval toelichten? Vindt hij ook
dat het gerecht steeds lakser optreedt in dit soort
zaken? Dit is trouwens geen alleenstaand geval en
de burgers worden dit beu.
07.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je trouve qu'il est inadmissible que
d'aucuns s'évertuent en permanence à démontrer
que la justice est de plus en plus laxiste alors qu'il
n'y a jamais eu autant de personnes détenues
préventivement
qu'aujourd'hui.
D'ailleurs,
la
détention n'est pas toujours la mesure la plus
appropriée. Que l'on considère les faits ou que l'on
considère le respect des principes, prétendre que la
justice est une pétaudière est inexact.
Les trois suspects concernés ont été arrêtés le lundi
7 février 2011 à la suite de diverses perquisitions.
Ils ont été déférés devant le juge d'instruction de
Termonde qui les a placés sous mandat d'arrêt
après les avoir entendus. Le mercredi 9 février, le
juge d'instruction les a remis en liberté sous
conditions, une décision qui relève de sa
compétence souveraine. Dans ce dossier, tous les
acteurs de la justice ont assumé leurs
responsabilités. Compte tenu du principe de la
séparation des pouvoirs, je ne souhaite pas
commenter cette décision de remise en liberté prise
par le juge d'instruction.
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
vind het onaanvaardbaar dat men voortdurend
probeert aan te tonen dat het gerecht steeds lakser
optreedt. Zo werden nog nooit zoveel mensen in
voorlopige hechtenis genomen en een opsluiting is
trouwens ook niet altijd de meest geschikte
maatregel. Beweren dat het gerecht een lakse
bedoening is, is feitelijk en principieel onjuist.
De drie verdachten in kwestie werden gearresteerd
op maandag 7 februari 2011 als gevolg van
verschillende huiszoekingen. Ze werden voorgeleid
bij de onderzoeksrechter van Dendermonde, die
hen na verhoor onder aanhoudingsmandaat
plaatste. Op woensdag 9 februari liet de
onderzoeksrechter hen vrij onder voorwaarden, wat
zijn soevereine competentie is. Iedereen heeft zijn
verantwoordelijkheid genomen in dit dossier. Gelet
op de scheiding der machten, wil ik ook geen
uitspraken doen over deze beslissing.
07.03 Bert Schoofs (VB): Nous pourrions mener
tout un débat sur la séparation des pouvoirs, mais
ce n'est pas mon intention ici de m'en prendre à la
magistrature. Nos records en matière d'arrestations
sont plutôt à mettre en corrélation avec le nombre
insuffisant de cellules, et le citoyen que je
représente trouve effectivement qu'il y a du laxisme.
À l'heure où les médias relatent de plus en plus
fréquemment ce genre d'incident, devons-nous faire
taire la presse, ou plutôt réagir efficacement aux
incidents? Je crains que dans un tel contexte, les
citoyens décident un jour de faire justice eux-
mêmes, ce que je ne souhaite certainement pas.
07.03 Bert Schoofs (VB): We zouden een heel
debat kunnen voeren over de scheiding der
machten, maar ik ga de magistratuur hier nu niet
hekelen.
Onze
records
inzake
de
gevangennemingen hebben veeleer te maken met
te weinig cellen en de burger, in wiens naam ik hier
spreek, vindt inderdaad dat er sprake is van
laksheid. Wanneer de media steeds meer berichten
over dergelijke voorvallen, moeten we de pers toch
niet de mond snoeren, maar doeltreffend reageren
op de incidenten? Ik ben bang dat een en ander
ertoe zal leiden dat burgers het recht in eigen
handen gaan nemen, iets waar ik zeker geen
voorstander van ben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente: Sarah Smeyers.
Voorzitter: Sarah Smeyers.
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
08 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "la confrontation utilisée comme
méthode d'enquête" (n° 2752)
08 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de confrontatie als
onderzoeksmethode" (nr. 2752)
08.01 Bert Schoofs (VB): Lorsque les services de
police veulent faire en sorte que les victimes ou
d'autres personnes concernées identifient les
éventuels auteurs de faits répréhensibles, ils se
servent de photographies de suspects ou procèdent
à une confrontation au travers d'une glace sans
tain.
Le ministre peut-il nous fournir plus d'explications?
Quelle est la technique la plus fiable? Que dit la
jurisprudence à ce sujet? Les méthodes employées
sont-elles perfectibles?
08.01 Bert Schoofs (VB): Om mogelijke daders te
laten herkennen door hun slachtoffers of
belanghebbenden werkt men ofwel met foto's van
verdachten ofwel met een spiegelconfrontatie.
Kan de minister daar wat uitleg bij geven? Wat is de
betrouwbaarste techniek? Wat zegt de rechtspraak
hierover? Zijn de methodes voor verbeteringen
vatbaar?
08.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Aucune législation spécifique ne régit
l'identification des auteurs. Celle-ci relève du
principe général de la libre administration de la
preuve. C'est en dernière instance au juge du fond
qu'il incombe d'apprécier l'identification des auteurs,
appréciation portant sur la valeur et la validité de
cette identification.
Dans le cadre de la formation des enquêteurs, on
attire leur attention sur le fait qu'ils devront toujours
faire preuve de la plus grande objectivité possible
quand ils seront amenés à organiser des
confrontations. Sous les auspices du Comité P a
été éditée une publication très intéressante sur ce
thème: "Reconnaître un suspect: autant y regarder
à deux fois: de la confrontation au line-up".
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Over daderherkenning bestaat geen specifieke
wetgeving, ze valt onder het algemene principe van
de vrije bewijsvoering. Het is uiteindelijk de taak van
de rechter ten gronde om de daderherkenning naar
waarde en rechtsgeldigheid te beoordelen.
Tijdens de opleiding van de rechercheurs wijst men
erop dat de confrontaties zo objectief mogelijk
georganiseerd moeten worden. Onder de auspiciën
van het Comité P verscheen hierover een boeiende
publicatie: 'Gezichten herkennen, op het eerste
zicht eenvoudig. Van confrontatie tot line-up onder
de Oslovoorwaarden.'
08.03 Bert Schoofs (VB): Je ne manquerai pas
d'examiner ce document avec la plus grande
attention.
08.03 Bert Schoofs (VB): Ik zal dat interessante
document zeker bekijken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Karin Temmerman au
ministre de la Justice sur "le centre de
psychiatrie légale à Gand" (n° 2696)
09 Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
minister van Justitie over "het Forensisch
Psychiatrisch Centrum te Gent" (nr. 2696)
09.01 Karin Temmerman (sp.a): Où en est la
construction du centre de psychiatrie légale de
Gand?
09.01 Karin Temmerman (sp.a): Wat is de stand
van zaken van de bouw van het Forensisch
Psychiatrisch Centrum in Gent?
Le 18 octobre dernier, le ministre a répondu que
Mme Onkelinx devait encore prendre plusieurs
décisions. Celle-ci m'a répondu ensuite que la
dernière réunion au cours de laquelle la décision
sur l'exploitation serait prise était prévue le
18 février 2011 et elle m'a renvoyée au ministre
concernant l'état d'avancement du dossier.
Pourra-t-on effectivement mettre en place une unité
Op 18 oktober antwoordde de minister dat minister
Onkelinx nog enkele dingen moest beslissen. Zij
antwoordde me vervolgens dat op 18 februari 2011
de laatste vergadering zou plaatsvinden om de
beslissing over de exploitatie te nemen en verwees
me voor de verdere stand van zaken terug naar
minister De Clerck.
Zal men effectief van start kunnen gaan met een
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
d'exploitation?
exploitatie-eenheid?
09.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Les collaborateurs des cellules
stratégiques chargées du suivi du dossier se sont
réunis le 18 février dernier. Les imprécisions ont été
clarifiées. Sur la base de cette discussion, ils
préparent un texte adapté. La question primordiale
est évidemment de savoir comment le financement
sera organisé.
Lorsque le projet sera prêt, le dossier sera transmis
aux inspecteurs des Finances, au SPF Justice, au
SPF Santé publique, au secrétaire d'État au Budget
et au Conseil des ministres. Dès que celui-ci aura
donné le feu vert, il sera procédé à l'appel aux
candidats. L'objectif est de procéder, en
collaboration avec la ministre de la Santé publique,
à l'attribution de la concession de service public à
un stade précoce de la phase de construction, ou
même avec celle-ci.
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
18 februari
zijn
de medewerkers
van de
beleidscellen
die
het
dossier
opvolgen,
samengekomen.
Onduidelijkheden
werden
uitgeklaard. Op basis van deze bespreking maken
zij nu een aangepaste tekst op. De grote vraag is
natuurlijk hoe de financiering zal verlopen.
Als het ontwerp klaar is, zal het dossier worden
doorgestuurd naar de inspecteurs van Financiën, de
FOD Justitie,
de
FOD Volksgezondheid,
de
staatssecretaris van Begroting en de ministerraad.
Zodra de ministerraad het licht op groen heeft
gezet, zal de oproep van kandidaten gebeuren. Het
is de bedoeling om in samenspraak met de minister
van Volksgezondheid de toewijzing van de
concessie van openbare dienstverlening in een zo
vroeg mogelijk stadium van de bouw, of zelfs
ervoor, te laten plaatsvinden.
La construction devrait commencer cette année,
d'où la nécessité de publier la concession au plus
vite. Les éventuels concessionnaires pourront ainsi
également évaluer l'architecture. La construction
n'est donc pas ralentie: il existe un accord de
principe, qui est actuellement explicité dans l'accord
de concession.
Dit jaar zou de bouw moeten starten en de
concessie moet daarom zo snel mogelijk worden
gepubliceerd.
Zo
kunnen
mogelijke
concessiehouders hun licht ook laten schijnen op
de architectuur. De bouw is dus niet vertraagd: er is
een
principieel
akkoord,
dat
nu
in
de
concessieovereenkomst
concreet
wordt
uitgeschreven.
09.03
Karin
Temmerman
(sp.a):
Le
concessionnaire devrait en effet pouvoir également
participer à l'évaluation de l'architecture proprement
dite. J'ai compris que le permis de bâtir a été
délivré. Est-il toujours prévu que la construction
débute au mois de mai?
09.03
Karin
Temmerman
(sp.a):
De
concessiehouder zou de inhoudelijke architectuur
inderdaad mee moeten kunnen beoordelen. Ik heb
begrepen dat de bouwvergunning verleend werd.
Zal de bouw nog altijd starten in mei?
09.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le cahier des charges a été publié. Je
pense que l'entrepreneur sera désigné au mois de
mai. Nous partons du principe que cet entrepreneur
commencera les travaux sur le terrain dans le
courant de cette année.
09.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het bestek is gepubliceerd. Ik denk dat in mei de
aannemer wordt gekozen. Wij nemen aan dat die
aannemer in de loop van dit jaar de
werkzaamheden op het terrein start.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Sonja Becq au ministre de
la Justice sur "la valorisation de la médiation
dans le cadre de l'aide juridique de deuxième
ligne" (n° 2762)
10 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
minister van Justitie over "de waardering van
bemiddeling
in
het
raam
van
de
tweedelijnsrechtshulpverlening" (nr. 2762)
10.01 Sonja Becq (CD&V): Il est important que
des décisions et des jugements soient soutenus par
un maximum de parties. Cela est d'autant plus vrai
pour les tribunaux de la famille. Si l'on veut vraiment
donner une chance à la médiation, il faut que cela
10.01 Sonja Becq (CD&V): Het is, zeker voor de
familierechtbank, belangrijk dat beslissingen en
uitspraken gedragen worden door zoveel mogelijk
partijen. Als men bemiddeling echt een volwaardige
kans wil geven, moet zich dat weerspiegelen in de
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
se traduise dans les indemnités allouées dans le
cadre de l'aide juridique de deuxième ligne.
Comment la liste de points de l'aide juridique de
deuxième ligne est-elle en fait établie? Tient-elle
suffisamment compte des activités des avocats-
médiateurs et du travail qu'implique une procédure
de médiation? Y a-t-il moyen d'améliorer le
système?
vergoeding van de tweedelijnsbijstand.
Hoe is de puntenlijst van de tweedelijnsbijstand
eigenlijk opgesteld? Wordt in die puntenlijst
voldoende rekening gehouden met de activiteiten
van
advocaten-bemiddelaars
en
met
de
arbeidsintensiteit van een bemiddelingsprocedure?
Zijn verbeteringen mogelijk?
10.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je suis un défenseur convaincu de la
médiation parce que les solutions qui s'en dégagent
sont toujours plus largement soutenues et sont dès
lors plus faciles à mettre en oeuvre. Il est par
conséquent indispensable d'assurer davantage de
publicité et d'améliorer l'accès aux instances de
médiation. Ceci est, par ailleurs, l'idée maîtresse
d'une directive européenne. Lors de la refonte du
paysage judiciaire, il faut donner à cette procédure
toutes ses chances dans le cadre des grands
tribunaux.
La commission fédérale de médiation me propose à
présent d'élargir ses attributions et d'y adjoindre
notamment la promotion de la médiation. Je la
rencontrerai prochainement à ce sujet.
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
ben een groot verdediger van bemiddeling, want
bemiddelde oplossingen zijn altijd breder gedragen
en dus gemakkelijker uit te voeren. We moeten de
bekendheid
van
en
de
toegang
tot
bemiddelingsinstanties daarom nog verbeteren. Dat
is trouwens ook de kerngedachte uit een Europese
richtlijn. Bij de hertekening van het gerechtelijk
landschap moet die procedure alle kansen krijgen
binnen de grotere rechtbanken.
De federale bemiddelingscommissie stelt mij nu
voor om haar takenpakket uit te breiden met onder
meer de promotie van de bemiddeling. Ik zal ze
binnenkort daarover ontmoeten.
La liste de points qui règle les indemnisations a été
présentée
par
les
barreaux
flamands
et
francophones. Ceux-ci ont élaboré entre eux une
réglementation qui indique le nombre de points
accordé par type de prestation. Les ministres de la
Justice précédents ont accepté cette proposition et
l'ont coulée dans un arrêté ministériel les 21 août
2006 et 2 juin 2008.
À l'heure actuelle, 10 points sont accordés pour la
médiation, ce qui est insuffisant dans les dossiers
complexes mais suffisant dans les dossiers
simples. Lors des discussions sur l'amélioration de
l'aide de deuxième ligne, j'ai proposé d'augmenter
le nombre de points pour la médiation. Les ordres
ont estimé, après concertation, que le nombre de
points actuel est suffisant. Les moyens de l'État
sont limités, bien que j'aie systématiquement
augmenté le budget prévu à cet effet au cours des
dernières années, l'année dernière même de
quelque 20 %.
Nous devrons probablement rouvrir le débat lorsque
nous examinerons l'arrêt Salduz.
De puntenlijst die de vergoedingen regelt, werd
voorgesteld door de Vlaamse en Franstalige balies.
Zij hebben onderling een regeling uitgewerkt die
aangeeft hoeveel punten er worden toegekend aan
welke prestatie. De vorige ministers van Justitie
hebben dat voorstel aanvaard en in een ministerieel
besluit gegoten op 21 augustus 2006 en 2 juni
2008.
Momenteel worden er voor bemiddeling 10 punten
toegekend. In complexe zaken is dat te weinig, in
eenvoudige zaken is het toereikend. Bij de
besprekingen over de verbetering van de
tweedelijnsbijstand heb ik voorgesteld om aan
bemiddeling meer punten toe te kennen. De ordes
meenden, na overleg, dat het huidige puntenaantal
volstaat. De middelen van de overheid zijn beperkt,
ook al heb ik de voorbije jaren telkens een stijging
van het budget hiervoor bekomen, vorig jaar zelfs
met bijna 20 procent.
We zullen het debat wellicht moeten hernemen op
het ogenblik dat we het arrest-Salduz bespreken.
10.03 Sonja Becq (CD&V): Je regrette que les
ordres n'aient pas suivi le ministre. Ce dossier
reviendra heureusement sur la table à la suite de
l'arrêt Salduz, car un système de points plus
équilibré est nécessaire.
10.03 Sonja Becq (CD&V): Het is jammer dat de
ordes de minister niet gevolgd zijn. Naar aanleiding
van Salduz zal dit gelukkig opnieuw op tafel komen,
want een evenwichtiger puntensysteem is nodig.
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: La question n° 2816 de Mme De Wit
est transformée en question écrite.
De voorzitter: Vraag nr. 2816 van mevrouw De Wit
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
11 Question de Mme Ann Vanheste au ministre
de la Justice sur "la protection des bijoutiers"
(n° 2826)
11 Vraag van mevrouw Ann Vanheste aan de
minister van Justitie over "bescherming van
juweliers" (nr. 2826)
11.01 Ann Vanheste (sp.a): À juste titre, les
exploitants de bijouteries ne se sentent pas en
sécurité. Le Conseil supérieur du bijou et de la
montre reçoit régulièrement des signalements
d'agissements suspects à proximité de bijouteries
extrêmement sécurisées.
En dépit des dispositifs de sécurité, les attaques
sont régulières. Des peines plus sévères infligées
aux auteurs et le passage de davantage de
patrouilles de police pourraient contribuer à
résoudre le problème.
Que pense le ministre de l'option d'un
alourdissement des peines? Le ministre pourrait-il,
de concert avec les intéressés, veiller à ce qu'il y ait
de meilleurs accords sur la protection de ce type de
commerces?
11.01 Ann Vanheste (sp.a): Uitbaters van
juwelierszaken voelen zich terecht niet veilig. De
Hoge Raad voor Juwelen en Uurwerken krijgt
geregeld meldingen van verdachte handelingen in
de buurt van vaak heel beveiligde juwelierszaken.
Ondanks de beveiliging gebeuren er geregeld
overvallen. Een oplossing zou zijn dat daders
zwaarder gestraft worden en dat er meer
politiepatrouilles voorbijkomen.
Hoe staat de minister tegenover strengere straffen?
Kan de minister samen met de betrokkenen zorgen
dat er betere afspraken komen over de
bescherming van dergelijke handelszaken?
11.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le Code pénal considère le vol à main
armée comme un crime, c'est-à-dire l'infraction la
plus grave. Le juge peut prononcer des peines
d'emprisonnement de plus de 15 ans, une sanction
parmi les plus sévères.
En ce qui concerne la protection des bijoutiers, des
accords concrets peuvent être conclus à l'échelon
local entre les commerçants et la police locale,
premier interlocuteur aux différentes facettes.
L'agent de quartier est l'incarnation de la police de
proximité. Les équipes d'intervention doivent agir en
cas de signalement d'agissements suspects ou en
cas d'appel d'urgence. Les corps de police locale ou
les communes disposent par ailleurs d'un service
de techno-prévention qui peut fournir des conseils
de sécurité sur mesure. Il y a enfin l'assistance aux
victimes.
Les réseaux d'information de quartier indépendants
sont un outil intéressant pour accroître la sécurité
dans les quartiers commerçants. L'article 4 de la
circulaire 2010 sur les réseaux d'information de
quartier prévoit la possibilité de créer des RIQ
sectoriels, pour les commerçants ambulants, les
hôtels ou les pharmaciens par exemple. La création
d'un tel réseau pourrait s'avérer intéressante pour
les bijoutiers.
11.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Diefstal gewapenderhand wordt in het Strafwetboek
als een misdaad, dus het zwaarste misdrijf,
beschouwd. De rechter kan gevangenisstraffen van
meer dan 15 jaar uitspreken en dat is een van de
zwaarst mogelijke straffen.
Over de beveiliging van juweliers kunnen lokaal
concrete afspraken worden gemaakt tussen de
handelaars en de lokale politie, die het eerste
aanspreekpunt is met verschillende facetten. De
wijkagent is het gezicht van de wijkwerking. De
interventieploegen moeten optreden bij melding van
verdachte handelingen of in geval van noodoproep.
Ook beschikken de lokale politiekorpsen of
gemeenten over een technopreventiedienst die
veiligheidsadvies op maat kan geven. Ten slotte is
er ook slachtofferbejegening.
De buurtinformatienetwerken voor zelfstandige
ondernemers zijn een interessant instrument om de
veiligheid in handelswijken te verhogen. Artikel 4
van
de
rondzendbrief
over
buurtinformatienetwerken van 2010 voorziet in de
mogelijkheid om sectorale BIN's op te richten, zoals
bijvoorbeeld
voor
marktkramers,
hotels
of
apothekers. Het kan interessant zijn voor juweliers
om een dergelijk netwerk op te richten.
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
Tout phénomène criminel requiert une approche
globale, de la prévention à la prise en charge des
victimes, en passant par la réaction et la répression.
Les accords de coopération locaux sont des
instruments très utiles en la matière.
Elk criminaliteitsfenomeen vraagt een totaalaanpak
gaande van preventie, reactie, repressie tot en met
nazorg.
Hiervoor
zijn
de
lokale
samenwerkingsverbanden zeker nuttig.
L'accent doit être mis sur la prévention, et cela
implique la responsabilisation de toutes les parties.
Les commerçants doivent par exemple se
demander s'il est judicieux d'étaler des bijoux en
vitrine et si cela a du sens, quand on dispose d'un
sas d'entrée, de laisser entrer tout le monde.
Une nouvelle technique est celle du spray ADN,
grâce auquel les agresseurs sont marqués d'un
code génétique détectable par la police pendant
plusieurs semaines. Aux Pays-Bas, cette technique
semble avoir un effet dissuasif significatif.
En 2010, il y a eu 44 attaques de bijouteries, ce qui
représente 2,5 % des attaques visant des
commerces. Malgré ce faible pourcentage, les
attaques contre les bijouteries sont souvent
évoquées dans les médias.
Le SPF est en discussion avec toutes les parties
concernées et organise des sessions d'information.
De leur côté, les indépendants sont également
engagés dans une concertation. Malgré les
nombreux efforts consentis, on n'arrive pas à
éliminer complètement les attaques contre les
commerces.
De klemtoon hoort te liggen op preventie en dat
impliceert een responsabilisering van alle partijen.
De winkeliers moeten zich bijvoorbeeld afvragen of
het raadzaam is de juwelen zichtbaar uit te stallen
en of een deursas zin heeft als ze iedereen
binnenlaten.
Een nieuwe techniek is de DNA-spray die de
overvallers enkele weken met een code markeert
die de politie kan detecteren. In Nederland blijken
die een sterk ontradend effect te hebben.
In 2010 waren er 44 overvallen van juweliers, wat
2,5 procent van de overvallen tegen handelszaken
uitmaakt. Wel halen de overvallen tegen juweliers
vaak de media.
De FOD overlegt veel met alle partijen en
organiseert infosessies. Verder is er overleg tussen
de zelfstandigen. Er worden veel inspanningen
geleverd, maar dat leidt niet tot nul overvallen.
11.03 Ann Vanheste (sp.a): Même si les attaques
de bijouteries ne sont pas légion, chaque attaque
en est une de trop. Je me réjouis d'entendre que
des initiatives sont prises dans ce cadre.
11.03 Ann Vanheste (sp.a): Misschien springen
de overvallen tegen juweliers er niet uit, maar elke
overval is er een te veel. Ik ben blij dat eraan
gewerkt wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Karel Uyttersprot au ministre
de la Justice sur "la valeur probante des
documents numériques" (n° 2850)
12 Vraag van de heer Karel Uyttersprot aan de
minister van Justitie over "de bewijskracht van
digitale documenten" (nr. 2850)
12.01 Karel Uyttersprot (N-VA): De plus en plus
d'entreprises
conservent
leurs
documents
administratifs et courants sur des supports
numériques.
Dans quelle mesure les documents stockés, par
exemple en pdf, ont-ils force probante? Ainsi, un
contrat stocké en pdf a-t-il la même valeur qu'un
contrat sur papier? Quelles conditions faut-il
respecter pour stocker ces documents dans les
règles de l'art?
12.01 Karel Uyttersprot (N-VA): Veel bedrijven
beginnen
meer
en
meer
hun
courante,
administratieve documenten digitaal te bewaren.
In hoeverre hebben de documenten die als pdf
worden
opgeslagen,
bewijswaarde?
Heeft
bijvoorbeeld een contract dat als pdf is opgeslagen
dezelfde waarde als een papieren contract? Aan
welke voorwaarden moet voldaan zijn om die
documenten op de juiste manier op te slaan?
12.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): En ce qui concerne la force probante
12.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Over het bewijsrecht en het contractenrecht kan
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
et le droit contractuel, le débat est loin d'être clos.
En effet, une entreprise peut et a le droit de
numériser ses documents.
En ce qui concerne la force probante tant des
documents papier que numérisés, je renvoie aux
articles en matière de force probante de notre Code
civil. Je vous remettrai une copie de la réponse et la
deuxième leçon en matière de droit de la preuve
pourra être organisée lors d'une prochaine session.
altijd verder gedebatteerd worden. Uiteraard mag
en kan een onderneming documenten digitaliseren.
Wat de bewijskracht van zowel papieren als digitale
documenten betreft, verwijs ik naar de artikelen
inzake het bewijsrecht in ons Burgerlijk Wetboek. Ik
geef u een schriftelijke kopie van het antwoord en
de tweede les in bewijsrecht kunnen we tijdens een
volgende sessie organiseren.
12.03 Karel Uyttersprot (N-VA): Y a-t-il également
une explication non juridique?
12.03 Karel Uyttersprot (N-VA): Is er ook een
niet-juridische uitleg?
12.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je vous invite à lire la réponse: toutes
les informations s'y trouvent. Concernant le droit de
la preuve, je n'édicterai pas d'autres règles que
celles qui figurent dans le Code civil.
Le principe est que la numérisation n'entraîne pas
un manque de preuves. Même si le droit de la
preuve constitue une matière extrêmement délicate,
la numérisation d'un document n'enlève rien à la
force probante de celui-ci. Il est toujours difficile
d'apporter des preuves. Le débat est toutefois
beaucoup plus large, étant donné que, d'un point de
vue technologique, il ne se pose en principe aucun
problème.
12.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Lees het antwoord, alles staat erin. Ik ga inzake
bewijsrecht geen andere regels uitvaardigen dan
die in het Burgerlijk Wetboek.
Het principe is dat de digitalisering niet leidt tot een
gebrek aan bewijs. Het bewijsrecht is een zeer
delicate materie, maar het is dus niet omdat een
document gedigitaliseerd is dat het geen
bewijskracht heeft. Bewijzen leveren blijft altijd
moeilijk. Dat is echter een veel breder debat, want
technologisch is er in principe geen probleem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: La question n° 2875 de Mme Galant
est transformée en question écrite.
De voorzitter: Vraag nr. 2875 van mevrouw Galant
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
13 Question de M. Peter Logghe à la ministre de
l'Intérieur sur "le régime linguistique dans les
prisons belges" (n° 2890)
13 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
taalregeling in de Belgische gevangenissen"
(nr. 2890)
13.01 Peter Logghe (VB): J'ai ouï dire qu'à la
prison de Ypres, une sorte de régime bilingue serait
appliqué de facto. Il consisterait concrètement à
effectuer toutes les communications dans les deux
langues.
Est-ce exact? Si oui, est-ce admissible? Les lois
linguistiques applicables dans les prisons sont-elles
identiques à celles qui sont d'application à
l'extérieur? Combien de détenus francophones sont
actuellement incarcérés à la prison d'Ypres? Quel
est le régime linguistique dans les autres prisons
belges?
13.01 Peter Logghe (VB): Naar verluidt zou in de
gevangenis van Ieper de facto een soort van
tweetalig regime worden toegepast, waarbij alle
mededelingen in de twee talen zouden worden
gedaan.
Klopt dat? Is zoiets aanvaardbaar? Gelden binnen
de gevangenissen dezelfde taalwetten als buiten de
gevangenissen? Hoeveel Franstalige gedetineerden
zijn er momenteel in de gevangenis van Ieper? Hoe
zit het met het taalregime in de andere Belgische
gevangenissen?
13.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Conformément à la législation
linguistique, toutes les communications destinées
au personnel de la prison d'Ypres se font en
13.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Alle mededelingen aan het personeel van de
gevangenis in Ieper gebeuren in het Nederlands,
conform de taalwetgeving. De inrichting heeft
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
néerlandais. Cet établissement pénitentiaire peut
évidemment fournir des informations dans une
autre langue. Pour certaines procédures comme
celles relatives à l'accueil et à la discipline, la loi de
principes prévoit explicitement que le détenu doit
recevoir les explications prévues dans la langue
qu'il comprend. En ce qui concerne les
communications écrites avec les détenus, elles se
font systématiquement en néerlandais et, le cas
échéant, dans une autre langue qui est
généralement
le
français
mais
qui
peut
éventuellement être aussi l'anglais ou l'allemand.
Pour que les choses se passent sans heurts, une
certaine souplesse est indispensable étant donné
que de nombreux détenus incarcérés dans les
prisons flamandes ne parlent pas le néerlandais.
Ces règles valent aussi pour les autres
établissements pénitentiaires.
Au 21 février 2011, 21 des 102 détenus d'Ypres
étaient francophones.
natuurlijk wel de vrijheid om informatie te
verschaffen in een andere taal. Voor een aantal
procedures, zoals onthaal en tucht, bepaalt de
basiswet uitdrukkelijk dat de gedetineerde uitleg
krijgt in de taal die hij begrijpt. Schriftelijk wordt
systematisch in het Nederlands gecommuniceerd
met de gedetineerden, en in voorkomend geval in
een andere taal, meestal Frans, maar mogelijk ook
in het Engels of Duits. Voor een goede gang van
zaken is soepelheid onontbeerlijk, vermits een groot
aantal gedetineerden in Vlaamse gevangenissen
geen Nederlands spreekt. Deze regels gelden ook
voor de andere gevangenissen.
Op 21 februari 2011 waren 21 van de
102 gedetineerden in Ieper Franstalig.
13.03 Peter Logghe (VB): Cela signifie-t-il que les
80 autres sont tous néerlandophones?
13.03 Peter Logghe (VB): Betekent dit dat de
overige 80 gedetineerden allemaal Nederlandstalig
zijn?
13.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Lorsque je dis qu'il y a 21 détenus
francophones, cela ne signifie pas pour autant que
tous les autres détenus sont néerlandophones.
13.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Als ik zeg dat er 21 Franstaligen zijn, betekent dat
nog niet dat alle anderen Nederlandstalig zijn.
13.05 Peter Logghe (VB): Il est pour le moins
étrange que l'on applique de facto un régime
bilingue à une vingtaine de détenus officiellement
enregistrés
comme
francophones.
C'est
inacceptable. Des communications écrites doivent
être rédigées en néerlandais mais peuvent aussi
être établies en d'autres langues, ce qui soulève
des questions à propos de l'intégration. Le même
problème risque de se poser dans la société civile.
13.05 Peter Logghe (VB): Het is toch nogal
vreemd dat men voor 20 officieel Franstalige
gedetineerden de facto met een tweetalig regime
zit. Dit kan toch niet. Schriftelijke mededelingen
moeten in het Nederlands gebeuren, maar kunnen
ook geschieden in andere talen, wat toch vragen
doet rijzen over de integratie. Zo dreigt hetzelfde te
gebeuren in de civiele maatschappij.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "la possibilité légale de procéder à
des recherches à l'aide de caméras thermiques
embarquées dans des hélicoptères de la police
fédérale" (n° 2903)
14 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de wettelijke
mogelijkheid
tot
opsporingen
met
warmtecamera's door middel van helikopters van
de federale politie" (nr. 2903)
14.01 Bert Schoofs (VB): Quelles mesures le
ministre pourrait-il prendre pour faire en sorte que
les constatations effectuées à l'aide de caméras
thermiques embarquées dans des hélicoptères de
la police puissent être utilisées légalement pour la
détection de plantations de cannabis?
14.01 Bert Schoofs (VB): Welke maatregelen kan
de minister nemen zodat vaststellingen met
warmtecamera's in politiehelikopters wettelijk
gebruikt kunnen worden om cannabisplantages op
te sporen?
14.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je me réfère à mes réponses aux
os
14.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
verwijs naar mijn antwoorden op vragen nrs 212 en
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
questions n
os
212 et 228 de M. Stevenheydens.
Cette méthode de recherche, qui doit être
considérée comme une observation technique,
relève des méthodes particulières de recherche. En
tant que telle, elle requiert l'approbation préalable
du procureur du Roi ou du juge d'instruction dans le
cadre d'une information ou d'une instruction. La
pratique consistant à passer systématiquement au
crible une région à l'aide de caméras thermiques en
dehors du cadre d'une instruction n'est pas
envisageable car elle aurait pour effet de vider de
sa substance notre législation. Outre les difficultés
légales que soulèverait l'utilisation a posteriori des
constatations ainsi effectuées, des problèmes de
protection de la vie privée se poseraient aussi.
228 van de heer Stevenheydens.
Deze techniek moet gezien worden als een
technische observatie en valt onder de bijzondere
opsporingstechnieken,
waarvoor
vooraf
een
goedkeuring vereist is van de procureur des
Konings of de onderzoeksrechter in het kader van
een opsporingsonderzoek of een gerechtelijk
onderzoek. Het systematisch screenen van een
regio met de warmtecamera's buiten een
gerechtelijk onderzoek is niet mogelijk. Hierdoor
zou onze wetgeving uitgehold worden. Naast
wettelijke problemen om de vaststellingen achteraf
te gebruiken, zijn er ook problemen met de
bescherming van de privacy.
Il n'est pas toujours possible d'interpréter clairement
les informations récoltées. En outre, il existe des
procédés qui permettent d'échapper aux contrôles
thermiques comme l'application d'un film anti-
détection ou la localisation des plantations dans des
endroits souterrains ou bien isolés.
Le gouvernement d'affaires courantes n'est pas
habilité à changer la législation. C'est au Parlement
qu'il appartient de prendre une initiative mais je ne
pense pas que cela soit actuellement à l'ordre du
jour, ce qui ne nous empêche toutefois pas de
réactiver le débat de commission sur la législation
MPR.
De gegevens zijn ook niet altijd duidelijk te
interpreteren. Er bestaan technieken die de
warmtecamera's kunnen omzeilen, zoals het
plaatsen van folie of plantages in ondergrondse of
geïsoleerde ruimtes.
De regering van lopende zaken heeft niet de
bevoegdheid om de wetgeving te wijzigen. Het is
aan het Parlement om een initiatief te nemen, maar
ik denk niet dat zoiets momenteel aan de orde is.
Het debat over de BOM-wetgeving moet wel
opnieuw gevoerd worden in de commissie.
14.03 Bert Schoofs (VB): J'ai déjà pris une
initiative législative. Je sais qu'il faut toujours tenir
compte de la protection de la vie privée mais au
moins, si on utilisait des caméras thermiques, on ne
serait pas obligé de défoncer des portes ni
d'envoyer la police à gauche et à droite. Bref, on
pourrait procéder à des investigations plus ciblées.
14.03 Bert Schoofs (VB): Ik heb al een wetgevend
initiatief genomen. Ik weet dat er altijd rekening
gehouden moet worden met de bescherming van
de privacy, maar door het gebruik van
warmtecamera's hoeft men tenminste geen deuren
te gaan inbeuken of overal politie op af te sturen en
kan men gerichter te werk gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "la
prise de position du président de la Cour
constitutionnelle concernant une usurpation de
compétences par la Cour européenne de Justice
et la Cour européenne des droits de l'homme"
(n° 2904)
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"l'afflux de procédures en référé devant la Cour
européenne des droits de l'homme à Strasbourg"
(n° 3051)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de stellingname van de voorzitter
van het Grondwettelijk Hof inzake de usurpatie
van bevoegdheden door het Europees Hof van
Justitie en het Europees Hof voor de Rechten van
de Mens" (nr. 2904)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de toevloed van kortgedingzaken
voor het Europees Hof voor de Rechten van de
Mens in Straatsburg" (nr. 3051)
15.01 Bert Schoofs (VB): Veuillez m'excuser
d'avoir, par erreur, introduit la même question à
deux reprises.
15.01 Bert Schoofs (VB): Ik excuseer me omdat
ik, per ongeluk, twee keer dezelfde vraag heb
ingediend.
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
Selon M. Bossuyt, le président de la Cour
constitutionnelle, la Cour européenne des droits de
l'homme et la Cour de justice de l'Union
européenne s'approprient un nombre croissant de
compétences qui reviennent de facto et de jure aux
organes judiciaires et parlementaires des États
membres.
Les autorités ont-elles déjà attiré l'attention des
institutions européennes sur ce point? Quelles
démarches le gouvernement va-t-il entreprendre
pour rappeler aux cours de justice européennes
leurs compétences et les limites qui en découlent?
Quelles sont les répercussions financières, socio-
économiques, juridiques et constitutionnelles de
cette usurpation de droits par une juridiction
européenne?
Volgens Marc Bossuyt, de voorzitter van het
Grondwettelijk Hof, trekken het Europees Hof voor
de Rechten van de Mens en het Europees Hof van
Justitie steeds meer bevoegdheden naar zich toe
die de facto en de iure aan de rechterlijke en
parlementaire organen van de lidstaten toekomen.
Heeft de overheid de Europese instanties al attent
gemaakt op deze kwestie? Wat wil de regering
ondernemen om de Europese rechtshoven te wijzen
op hun bevoegdheden en de beperkingen ervan?
Welke financiële, sociaaleconomische, juridische en
constitutionele repercussies heeft deze usurpatie
door een Europese rechtsmacht?
15.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): En ratifiant la Convention européenne
des droits de l'homme, notre pays a accepté
l'existence d'un organe de contrôle supranational
habilité à interpréter la Convention en toute
autonomie. L'interprétation de la Convention est
évolutive et donne lieu à des actualisations
permanentes. La Belgique s'engage à appliquer les
décisions de la Cour et à transposer les jugements
en droit national. Il en va de même pour la
ratification du Traité de Lisbonne.
15.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Door de bekrachtiging van het Europees Verdrag
voor de Rechten van de Mens aanvaardt ons land
het bestaan van een supranationaal controleorgaan,
dat het Verdrag op autonome wijze kan uitleggen.
De uitlegging van het Verdrag is evolutief en wordt
voortdurend geactualiseerd. België verplicht zich
ertoe zich naar de beslissingen van het Hof te
richten en de uitspraken om te zetten in nationaal
recht. Hetzelfde geldt voor de bekrachtiging van het
Verdrag van Lissabon.
Je comprends la préoccupation du président
Bossuyt. Il m'en a déjà fait part à plusieurs reprises.
Il estime que la Cour européenne des droits de
l'homme devrait être plus consciente de l'incidence
de ces décisions sur le processus législatif dans les
États membres. Cette situation est de plus en plus
mise en évidence auprès de la Cour.
Nous nous sommes attelés pendant un an à
l'instauration de l'obligation de motivation devant la
cour d'assises. Nous nous consacrons à présent
activement à la mise en oeuvre de l'arrêt Salduz. Il
s'agit d'un travail de longue haleine. Nous devons
veiller à ce que la jurisprudence ne porte pas
atteinte à l'ensemble du mécanisme législatif.
Ik begrijp de bezorgdheid van voorzitter Bossuyt, hij
heeft ze ook al meermaals tegenover mij geuit. Wat
hij bedoelt, is dat het Europees Hof van de Rechten
van de Mens zich meer bewust moet zijn van de
impact van zijn uitspraken op het wetgevende
proces in de lidstaten. Dat wordt ook steeds meer
aan het Hof duidelijk gemaakt.
Wij zijn een jaar bezig geweest met het invoeren
van de motiveringsplicht voor assisen, nu zijn we
druk bezig met de implementatie van het arrest-
Salduz. Dat neemt allemaal heel veel tijd in beslag.
We moeten opletten dat de rechtspraak niet het
hele wetgevingsmechanisme onderuithaalt.
15.03 Bert Schoofs (VB): Ce n'est pas parce
qu'un organe comme la Cour européenne des droits
de l'homme est indépendant qu'il jouit également de
la plénitude de compétence ou de la plénitude de
juridiction. Nous devons veiller à ce que certaines
institutions européennes ne s'approprient pas tous
les pouvoirs. Il faut en prendre conscience au
niveau européen. Il serait très douloureux que les
organes des États membres soient obligés d'entrer
en conflit avec les organes européens.
15.03 Bert Schoofs (VB): Het is niet omdat een
orgaan zoals het Europees Hof voor de Rechten
van de Mens onafhankelijk is, dat het ook volheid
van bevoegdheid heeft of volheid van rechtsmacht.
We moeten erover waken dat bepaalde Europese
instellingen niet alles naar zich toe trekken. Daar
moet men zich op Europees niveau bewust van zijn.
Het zou erg pijnlijk worden als organen van de
lidstaten in de clinch moeten gaan met Europese
organen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
16 Question de M. Koenraad Degroote au
ministre de la Justice sur "la situation au palais
de justice de Courtrai" (n° 2958)
16 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Justitie over "de situatie in het
gerechtsgebouw van Kortrijk" (nr. 2958)
16.01 Koenraad Degroote (N-VA): Il existe un
projet de construction d'un nouveau palais de
justice à Courtrai. Il y a une dizaine d'années, un
nouveau palais de justice avait déjà été érigé, mais
aujourd'hui, il présente un certain nombre de
défauts et doit déjà être étançonné. Le coût de la
construction
d'un
nouveau
bâtiment
serait
nettement supérieur à celui de la rénovation du
bâtiment existant. Lors de la réunion plénière du
17 février, le ministre a déclaré que le bâtiment
existant ne pouvait plus être adéquatement
aménagé. Or, ces dernières années, des montants
importants y ont été investis.
La différence de coût entre une rénovation et la
construction d'un nouveau bâtiment a-t-elle bien été
évaluée? Une étude a-t-elle été réalisée à ce sujet?
Qu'adviendra-t-il de l'ancien bâtiment?
16.01 Koenraad Degroote (N-VA): Er zijn plannen
voor een nieuw gerechtsgebouw in Kortrijk. Een
tiental jaar geleden werd al een nieuw
gerechtsgebouw gezet, dat nu al gestut moet
worden en een aantal gebreken vertoont. De
kostprijs van het nieuwe gebouw zou heel wat hoger
liggen dan het renoveren van het bestaande
gebouw. In de plenaire vergadering van 17 februari
verklaarde de minister dat het bestaande gebouw
niet meer behoorlijk ingericht kon worden. De
laatste jaren is er nochtans heel wat in
geïnvesteerd.
Werd het verschil tussen de kostprijs voor een
renovatie en voor een nieuw gebouw goed
afgewogen? Werd er een studie gemaakt? Wat zal
er gebeuren met het oude gebouw?
16.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): L'évaluation des différentes options
envisageables s'est fondée sur une étude de
faisabilité préalable. Un programme de construction
a été actualisé en 2009 et a obtenu le feu vert de
l'Inspection des Finances. Sur cette base, on a
constaté que l'option consistant à rénover le palais
de justice existant ne permettait pas de réaliser le
programme 2009, étant donné qu'il manquait
1 000 m² de surface.
16.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
basis van een haalbaarheidsstudie werden de
verschillende mogelijkheden vergeleken. Een up-to-
date bouwprogramma 2009 kreeg de toelating van
de Inspectie van Financiën. De renovatie van het
bestaande gerechtsgebouw bleek ontoereikend om
het programma 2009 te realiseren. Er was een
tekort van 1.000 vierkante meter.
Pour remédier à ce manque de place, il fallait
procéder à une extension de surface importante, ce
qui était quasi impossible compte tenu de la
nécessité d'utiliser le bâtiment en continu pendant
les travaux. À côté de la nouvelle construction
relativement récente, un nouveau bâtiment sera dès
lors construit, ce qui permettra de limiter au
maximum les inconvénients. Le coût des deux
options était comparable, mais la nouvelle
construction pouvait être réalisée à plus bref délai.
Pour l'ancien bâtiment, plusieurs possibilités sont
ouvertes. Aucune décision n'a été prise à ce sujet.
Om dat plaatsgebrek op te vangen, moest een
aanzienlijke bovengrondse uitbreiding gerealiseerd
worden. Dat was haast onmogelijk, omdat het
gebouw wel in gebruik zou moeten blijven tijdens
die werken. Naast de vrij recente nieuwbouw komt
er nu dus een nieuw gebouw, waardoor de hinder
tot een minimum beperkt kan worden. De kostprijs
tussen beide mogelijkheden was vergelijkbaar,
maar de nieuwbouw was sneller te realiseren.
Er zijn verschillende mogelijkheden voor het oude
gebouw. Er is daarover nog niets beslist.
16.03 Koenraad Degroote (N-VA): Le ministre
affirme qu'il existe plusieurs possibilités pour
l'ancien bâtiment, mais il n'en cite aucune.
16.03 Koenraad Degroote (N-VA): De minister
zegt dat er veel mogelijkheden zijn voor het oude
gebouw, maar hij noemt er geen enkele.
16.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Il est trop tôt pour cela. Nous
répondrons à cette question dans cinq ans.
16.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Daarvoor is het nog te vroeg. We zullen die vraag
over een vijftal jaar beantwoorden.
16.05 Koenraad Degroote (N-VA): Puis-je 16.05 Koenraad Degroote (N-VA): Kan ik die
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
consulter cette étude de faisabilité? La commission
des bâtiments de l'arrondissement judiciaire a-t-elle
rendu un avis?
haalbaarheidsstudie
zien?
Heeft
de
gebouwencommissie
van
het
gerechtelijk
arrondissement advies gegeven?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "le centre pour jeunes délinquants de
Tongres" (n° 3052)
17 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de jeugdinstelling te
Tongeren" (nr. 3052)
17.01 Bert Schoofs (VB): Au centre pour jeunes
délinquants de Tongres séjournent 24 jeunes
dessaisis. Ce centre compte 34 places et 10 jeunes
ayant le statut dit d'Everberg pourraient y être
placés.
Outre ces 34 places, reste-t-il des possibilités
d'accueil de jeunes délinquants dessaisis ou placés
par le juge de la jeunesse? Dans l'affirmative,
pourquoi cette capacité n'est-elle pas occupée?
17.01 Bert Schoofs (VB): In de jeugdinstelling in
Tongeren verblijven 24 uit handen gegeven
jongeren. Aangezien er plaats is voor 34 jongeren,
zouden
10 jongeren
met
het
zogenaamde
Everberg-statuut in die inrichting kunnen worden
geplaatst.
Is er naast die 34 plaatsen nog ruimte voor de
opvang van jeugddelinquenten, hetzij uit handen
gegeven, hetzij geplaatst door de jeugdrechter? Zo
ja, waarom worden die plaatsen niet ingevuld?
17.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le 28 février, sur les 16 jeunes
hébergés au centre fédéral fermé de Tongres, qui
compte un nombre total de 34 places, 14 étaient
dessaisis et 2 avaient le statut Everberg. Il existe
des possibilités d'accueil pour des jeunes Everberg
mais elles dépendent de la situation dans
l'institution
de
la
Communauté
flamande
d'Everberg. En effet, les places de Tongres ne sont
occupées qu'en cas de saturation des autres
institutions tant fédérales que de la Communauté
flamande. Le centre fermé fédéral prouve toute son
utilité lorsqu'il n'y a effectivement plus de place
ailleurs. Pour le moment, il accueille 2 jeunes qu'il
aurait fallu, sinon, laisser en liberté par manque de
place à Everberg et dans l'institution de la
Communauté flamande.
17.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
28 februari waren er 16 jongeren in het federaal
gesloten centrum van Tongeren waarvan 14 uit
handen gegeven jongeren en 2 zogenaamde
Everberg-jongeren, op een totaal van 34 plaatsen.
Er is dus nog ruimte om Everberg-jongeren op te
vangen, maar dat hangt af van de situatie in de
instelling van de Vlaamse Gemeenschap en in
Everberg. De plaatsen in Tongeren worden immers
pas opgevuld als er in geen enkele andere
instelling, zowel federaal als van de Vlaamse
Gemeenschap, nog plaats is. Uiteraard bewijst het
gesloten federaal centrum zijn volle nut wanneer er
daadwerkelijk elders geen plaats meer is. Op dit
ogenblik zitten er 2 jongeren die anders vrij zouden
rondlopen wegens plaatsgebrek in Everberg en in
de instelling van de Vlaamse Gemeenschap.
17.03 Bert Schoofs (VB): Il s'agit certes de
mineurs mais ils ont le plus souvent à leur actif bien
plus de méfaits que nombre d'adultes. Je trouve
que l'on brandit trop facilement des arguments
théoriques et que l'on tient trop aisément le discours
progressiste et gauchiste qui veut que "nous
fassions attention à ce que nous faisons". Nous
avons trois ministres compétents qui pourraient
veiller, en concertation, à ce que ces 14 places de
Tongres soient occupées.
17.03 Bert Schoofs (VB): Het gaat hier weliswaar
om minderjarigen, maar ze hebben dikwijls al veel
meer op hun kerfstok dan vele volwassenen. Ik vind
dat men wat teveel schermt met theoretische
argumenten en met het progressieve, linkse betoog
dat we 'goed moeten oppassen met wat we doen'.
We hebben drie bevoegde ministers die er in
onderling overleg voor zouden kunnen zorgen dat
die 14 plaatsen in Tongeren opgevuld raken.
Lorsque l'on dit, d'une part, qu'il reste des places
dans les établissements pour jeunes mais que,
d'autre part, des jeunes criminels sont laissés en
liberté par manque de places dans les
établissements concernés, il est normal que le
citoyen se pose des questions.
Als
men
nog
plaatsen
heeft
in
de
jeugdgevangenissen maar toch jonge criminelen
laat lopen en zegt dat er geen plaats is in de
betrokken instellingen, dan heeft de burger daar
terecht bedenkingen bij.
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
17.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): On me reproche parfois le fait que
toutes les places sont occupées et puis à d'autres
moments qu'il subsiste une certaine capacité.
17.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Soms verwijt men mij dat alle plaatsen ingevuld zijn,
dan weer dat er nog capaciteit overblijft.
17.05 Bert Schoofs (VB): S'il y a trop peu de
places, je dénoncerai également cette situation. Il y
a dans le cas présent des places, mais on ne les
occupe pas.
17.05 Bert Schoofs (VB): Als er te weinig plaatsen
zijn, zal ik dat ook bekritiseren. Hier zijn er plaatsen,
maar die raken niet opgevuld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Questions jointes de
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"le stock presque épuisé de tests salivaires"
(n° 2922)
- M. Jef Van den Bergh au ministre de la Justice
sur "le stock de tests salivaires" (n° 2968)
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de l'Intérieur
sur "le stock de tests salivaires" (n° 2975)
18 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de bijna uitgeputte voorraad
speekseltests" (nr. 2922)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Justitie over "de voorraad speekseltests"
(nr. 2968)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
voorraad
speekseltests" (nr. 2975)
18.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Est-il exact que
le premier stock de 18 000 tests salivaires est
épuisé, que les moyens manquent pour commander
un nouveau lot et que de nouveaux sets de test ne
seront disponibles qu'après l'été? Comment est
financé l'achat de ces tests?
18.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Klopt het dat
de eerste voorraad van 18.000 stuks speekseltests
op is, dat er onvoldoende middelen zijn om een
bijkomende lading te bestellen en dat het nog
wachten is tot na de zomer voor nieuwe tests
beschikbaar
zijn?
Hoe
worden
de
tests
gefinancierd?
18.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je suis en mesure de confirmer que
les stocks de tests salivaires sont presque épuisés
pour cette année contractuelle. Le prochain achat
pourra être effectué en septembre, au début de la
deuxième année contractuelle. La police avait
estimé un budget pour 10 000 tests salivaires, mais
étant donné que les tests étaient meilleur marché
que prévu, il a été possible d'atteindre un total de
plus de 18 000 unités.
Il reste encore suffisamment d'argent pour
1 700 tests salivaires dans le cadre du budget prévu
pour la première année contractuelle. Ils sont
réservés aux zones de police qui n'ont pas encore
épuisé
leur
quota.
Les
commandes
supplémentaires effectuées par 71 autres zones de
police ont été placées en attente jusqu'à ce que la
marge budgétaire nécessaire soit disponible.
Le succès des tests salivaires est surtout dû à leur
facilité d'utilisation. Un monitoring a été instauré dès
que mon administration a constaté ce succès et une
concertation mensuelle a été lancée avec la
ministre de l'Intérieur et le secrétaire d'État à la
Mobilité.
18.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
voorraad speekseltesten voor dit contractjaar is
inderdaad bijna op. De volgende aankoop is
mogelijk bij de start van het tweede contractjaar in
september. De politie had een budget geraamd voor
10.000 speekseltests, maar omdat die goedkoper
waren dan gedacht zijn het er meer dan 18.000
geworden.
Binnen het budget voor het eerste contractjaar is er
nog geld over voor 1.700 speekseltests. Ze worden
bijgehouden voor politiezones die nog niet hun hele
quotum
hebben
opgenomen.
Bijbestellingen
vanwege 71 andere politiezones worden intussen in
beraad gehouden, tot er meer budgettaire ruimte
wordt gevonden.
Het succes van de speekseltests heeft vooral met
de gebruiksvriendelijkheid te maken. Toen mijn
administratie het succes zag, werd een monitoring
ingevoerd en werd er maandelijks overlegd met de
minister van Binnenlandse Zaken
en de
staatssecretaris voor Mobiliteit.
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
Dans un avis rendu fin décembre, le Centre de
connaissance circulation "Centrex Circulation
routière" recommande d'affecter l'excédent du
Fonds de la sécurité routière à l'acquisition de tests
supplémentaires. Je suppose que la ministre de
l'Intérieur donnera son assentiment à ce projet, du
moins s'il est encore possible de libérer ces fonds.
Nous avons décidé de maintenir ce quota et nous
veillons à ne pas enfreindre la réglementation
européenne relative aux marchés publics. Si besoin
en est, les zones de police pourront emprunter des
tests à une autre zone.
Les tests salivaires ont été achetés sur la base d'un
appel d'offre général avec publication européenne.
Les consommables étant encore en pleine phase
de développement, nous optons pour une période
contractuelle courte et pour une prorogation
explicite pour la deuxième année.
Eind december gaf het politioneel kenniscentrum
over de verkeersveiligheid Centrex Wegverkeer het
advies om een overschot in het Fonds voor
verkeersveiligheid voor extra tests aan te wenden.
Ik neem aan dat de minister van Binnenlandse
Zaken daarmee akkoord gaat, als we het geld ten
minste nog kunnen vrij maken.
We hebben besloten de quota te handhaven en
hoeden er ons ook voor om in conflict te komen met
de Europese reglementering betreffende de
overheidsopdrachten. In hoogste nood zouden
politiezones tests kunnen lenen bij een andere
zone.
De speekseltests werden aangekocht op basis van
een algemene offerteaanvraag met Europese
publicatie. Omdat de verbruiksgoederen nog in volle
ontwikkeling zijn, wordt er gewerkt met een korte
contractperiode met een expliciete verlenging voor
het tweede jaar.
Cette prolongation explicite doit être communiquée
en juillet au fournisseur.
Pour le prochain contrat, un budget identique à celui
de cette année ­ 250 000 euros ­ a été prévu. Nous
sommes à la recherche d'une solution qui
permettrait de faire la soudure avec le mois de
septembre. La volonté est là mais il s'agit d'un
problème budgétaire.
Die expliciete verlenging moet in juli naar de
leverancier worden verzonden.
Voor volgend contractjaar is een identiek budget
uitgetrokken als dit jaar, namelijk 250.000 euro. Aan
een oplossing om een brug te slaan tussen nu en
september, wordt gewerkt. De wil is er wel, maar
het is een begrotingskwestie.
18.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Faut-il adapter
la législation sur le Fonds pour la sécurité routière?
18.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Is er een
aanpassing van de wetgeving inzake het Fonds
voor de verkeersveiligheid nodig?
18.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Non. Si le fournisseur est européen, il
s'agit d'une adjudication classique. La discussion
porte surtout sur la répartition interne des moyens
et sur les règles qui sont applicables.
18.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Neen. Is de leverancier Europees, dan betreft het
een klassieke aanbesteding. De discussie draait
vooral om de interne verdeling van middelen en
over de regels die van toepassing zijn.
18.05 Jef Van den Bergh (CD&V): Le budget pour
l'année prochaine est identique à celui de cette
année, alors que celui-ci était insuffisant. Il serait
donc préférable d'augmenter le budget.
18.05 Jef Van den Bergh (CD&V): Het budget
voor het volgend jaar is hetzelfde als voor dit jaar.
Maar dat was ontoereikend. Er zou dus best een
budgetverhoging komen.
18.06
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Cette année, de nombreux tests ont
été utilisés dans le cadre de formations et autres.
Elle peut donc difficilement servir de référence.
18.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Dit
jaar zijn heel veel tests voor opleidingen en
allerhande andere doeleinden gebruikt. Dit jaar is
dus niet het beste referentiejaar.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Siegfried Bracke au ministre
de la Justice sur "les problèmes de harcèlement
au sein du SPF Justice" (n° 2966)
19 Vraag van de heer Siegfried Bracke aan de
minister van Justitie over "het pesten bij de FOD
Justitie" (nr. 2966)
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
19.01 Siegfried Bracke (N-VA): Il ressort d'une
réponse antérieure de Mme Vervotte à une question
sur le harcèlement que ce phénomène est le plus
répandu au sein du SPF Justice. La majorité des
plaintes informelles et formelles proviennent de ce
département.
Comment expliquez-vous cette situation?
19.01 Siegfried Bracke (N-VA): Uit een eerder
antwoord van minister Vervotte op een vraag over
pestgedrag bleek dat er bij de FOD Justitie het
meest van al gepest werd. Daar kwamen de meeste
informele én formele klachten vandaan.
Hoe komt het eigenlijk dat de FOD Justitie eruit
springt?
19.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je transmettrai une copie de ma
réponse à M. Bracke. Le texte comporte une série
de chiffres et de répartitions détaillées que je ne
vais pas tous lire ici.
Le Service interne pour la prévention et la protection
au travail fournit diverses raisons qui expliquent
pourquoi 378 plaintes informelles et 30 plaintes
formelles ont été déposées au SPF Justice en
2009. La raison principale est vraisemblablement
qu'une attention particulière est accordée à la
politique du bien-être au travail au sein du
SPF Justice. De nombreux efforts sont fournis pour
informer les collaborateurs des risques de pression
psychosociale sur le lieu de travail. Des sessions de
sensibilisation sont ainsi organisées pour les
nouveaux membres du personnel et diverses
publications ont pour but d'aborder ce problème. Il
existe un réseau de 140 personnes de confiance
qui sont facilement accessibles. Par ailleurs, deux
médiateurs et sept conseillers en prévention pour
les aspects psychosociaux sont disponibles à
temps plein.
Un service Politique du bien-être, un service
Politique
de
diversité
et
un
service
Accompagnement individuel et social ont été mis en
place récemment au sein du service d'encadrement
Personnel et Organisation du SPF Justice.
La législation relative à la pression psychosociale ­
à laquelle ressortissent la violence et le
harcèlement moral et sexuel ­ est relativement
nouvelle et était, jusqu'il y a peu, méconnue des
collaborateurs du SPF Justice.
19.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
zal de heer Bracke een kopie van mijn antwoord
bezorgen. De tekst bevat een aantal cijfers en
gedetailleerde uitsplitsingen die ik niet allemaal ga
voorlezen.
De interne dienst voor Preventie en Bescherming
op het Werk heeft verschillende mogelijke
verklaringen waarom er in 2009 bij de FOD Justitie
378 informele en 30 formele klachten werden
ingediend. De belangrijkste verklaring is wellicht dat
er binnen de FOD Justitie heel wat aandacht
besteed wordt aan een beleid rond welzijn op het
werk. Er worden heel wat inspanningen geleverd
om de medewerkers op de hoogte te brengen van
de risico's van psychosociale belasting op het werk.
Zo zijn er sensibilisatiesessies voor nieuwe
personeelsleden en moeten diverse publicaties de
zaak bespreekbaar maken. Er is een netwerk van
140 vertrouwenspersonen,
die
gemakkelijk
aanspreekbaar zijn. Daarnaast zijn er twee
bemiddelaars en zeven preventieadviseurs in
psychosociale aspecten, die fulltime ter beschikking
staan.
Onlangs werd binnen de stafdienst Personeel en
Organisatie van de FOD Justitie een dienst
Welzijnsbeleid, een dienst Diversiteitsbeleid en een
dienst Individuele en Sociale Begeleiding opgericht.
De wetgeving rond psychosociale belasting ­
waaronder geweld, pesterijen en ongewenst
seksueel gedrag op het werk vallen ­ is relatief
nieuw en was tot voor kort weinig bekend bij de
medewerkers van de FOD Justitie.
Pour six plaintes formelles, l'analyse a mis en
évidence des cas de violence au travail. Dans un
dossier, il était question de harcèlement sexuel au
travail. Dans la plupart des cas, toutefois, il s'agit
d'une charge psychosociale qui génère des
tensions au travail. La charge psychosociale peut
se traduire sous différentes formes, dont le stress.
Je n'ai pas d'explication pour les chiffres plus élevés
au département de la Justice. Il faudrait mener à cet
In zes formele klachten bleek na analyse dat er
sprake was van geweld op het werk. In één geval
was er sprake van ongewenst seksueel gedrag op
het werk. In de meeste gevallen gaat het echter
over psychosociale belasting die spanningen op het
werk veroorzaakt. Psychosociale belasting kan
verschillende
verschijningsvormen
hebben,
waaronder stress.
Hoe het komt dat wij hogere cijfers dan de anderen
hebben, kan ik niet verklaren. Dat zou een
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
effet une étude comparative et je n'y suis pas
habilité.
vergelijkende studie vragen en daartoe ben ik niet
gemachtigd.
19.03 Siegfried Bracke (N-VA): La différence ne
peut être expliquée et cela ne relève pas de la
responsabilité du ministre. Il semblerait qu'au
département de la Justice, l'offre en la matière soit
désormais très importante. L'offre crée en partie la
demande. Dans ce type de dossiers, c'est une
bonne chose.
19.03 Siegfried Bracke (N-VA): Het verschil is niet
te
verklaren
en
dat
is
ook
niet
de
verantwoordelijkheid van de minister. Er bestaat
intussen bij Justitie blijkbaar veel aanbod op dit
vlak. Het aanbod creëert dan voor een stuk de
vraag. Dat is in dit soort dingen een goede zaak.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de Mme Sarah Smeyers au ministre
de la Justice sur "la banque de données juridique
externe jure.juridat" (n° 2838)
20 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Justitie over "de juridische externe
gegevensbank jure.juridat" (nr. 2838)
20.01 Sarah Smeyers (N-VA): Jure.juridat est une
banque de données externe censée publier la
jurisprudence de toutes les instances judiciaires,
mais malheureusement, à l'exception des arrêts de
la Cour de cassation, tous les jugements et arrêts
ne sont pas systématiquement publiés.
C'est l'option d'un contrôle a posteriori des arrêts
publiés qui a été retenue, de manière à vérifier leur
anonymisation. La règle en matière d'anonymisation
devait être fixée par arrêté royal, mais rien n'a
encore été fait dans ce domaine jusqu'à présent.
Des formations avaient également été prévues lors
du lancement de Juridat. Elles semblent avoir
rencontré un large succès, mais sont actuellement
interrompues. Une plate-forme nationale de
concertation TCI a été récemment mise en place et
un protocole aurait été signé entre le ministre, le
SPF Justice et l'ordre judiciaire.
Le ministre est-il un adepte de la banque de
données Juridat? Pourquoi les arrêtés royaux qui
instaurent la règle de l'anonymisation se font-ils
attendre? Seront-ils finalement promulgués? Est-il
exact que les deux personnes habilitées à effectuer
le contrôle a posteriori des arrêts publiés ne sont
pour l'instant plus directement impliquées? Les
contrôles ne sont-ils dès lors plus effectués? Est-il
exact que de nouvelles formations ne sont plus
organisées?
20.01 Sarah Smeyers (N-VA): Jure.juridat is een
externe gegevensbank die rechtspraak zou moeten
publiceren van alle gerechtelijke instanties. Jammer
genoeg worden niet systematisch alle vonnissen en
arresten gepubliceerd, met uitzondering van de
arresten van het Hof van Cassatie.
Er werd geopteerd voor een controle a posteriori
van de gepubliceerde arresten, waarbij wordt
nagegaan of de arresten geanonimiseerd zijn. De
regel inzake anonimisering zou bij KB moeten
worden vastgelegd, maar tot nu toe is daar nog
niets van in huis gekomen.
Bij de opstart van Juridat werd ook voorzien in een
vorming. Die opleidingen zouden zeer succesvol
geweest zijn, maar blijven nu achterwege. Onlangs
werd een nationaal ICT-overlegplatform opgericht
en er zou ook een protocol gesloten zijn tussen de
minister zelf, de FOD Justitie en de rechterlijke
orde.
Is de minister een voorstander van de databank
Juridat? Waarom werd geen werk gemaakt van die
KB's om de anonimiseringsregel in te voeren? Zal
dat alsnog gebeuren? Klopt het dat de twee
personen die bevoegd zijn voor de controle a
posteriori
van
de
gepubliceerde
arresten,
momenteel niet meer rechtstreeks betrokken zijn?
Wordt er dan op dit ogenblik geen controle meer
gedaan? Klopt het dat er geen vormingen meer
worden georganiseerd?
S'attelle-t-on à une bonne organisation pour la
banque de données Juridat? Le ministre entend-il
encourager la publication de la jurisprudence sur
Juridat? Quelle est la teneur du protocole conclu
avec le SPF Justice et le pouvoir judiciaire?
Wordt er werk gemaakt van een degelijke
organisatie voor Juridat? Is de minister van plan die
publicatie van rechtspraak op Juridat aan te
moedigen? Wat is de inhoud van het protocol met
de FOD Justitie en de rechterlijke macht?
20.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le 12 janvier, j'ai annoncé la signature
20.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
12 januari heb ik de ondertekening van een
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
d'un accord relatif à la création d'une plate-forme de
concertation avec l'ordre judiciaire. L'organigramme
de cette plate-forme a été présenté et le projet de
texte a été mis à disposition de la commission lors
de cette réunion. Le protocole organise la
concertation concernant les structures, les
responsabilités et les objectifs; il est à présent
signé. Le contenu de la concertation sera déterminé
par les parties qui y participent. Tous les
partenaires autour de la table se réjouissent de ce
résultat.
J'attends une analyse des besoins de l'ordre
judiciaire dans le cadre de l'agenda stratégique pour
les TIC pour la période 2012-2014.
overlegplatform
met
de
rechterlijke
orde
aangekondigd.
Het
organigram
van
dit
overlegplatform
werd
voorgesteld.
Ook
de
ontwerptekst werd ter beschikking gesteld tijdens
onze bespreking. Het protocol organiseert het
overleg
wat
betreft
de
structuren,
de
verantwoordelijkheden en de doelstellingen; het is
thans ondertekend. De inhoud van het overleg
wordt bepaald door de partijen die deelnemen aan
het overleg. Alle partners rond de tafel zijn zeer
gelukkig met dit resultaat.
Ik verwacht een analyse van de noden van de
rechterlijke orde in het kader van de strategische
agenda ICT 2012-2014.
Si notre jurisprudence est majoritairement publique,
cela ne signifie pas pour autant que toutes les
décisions judiciaires doivent ou peuvent être
publiées. En revanche, la loi prévoit parfois une telle
publication en guise de sanction. Il faudra donc
poursuivre l'analyse avant de pouvoir prendre une
décision globale.
Concrètement, nous continuons dans l'intervalle à
travailler avec la banque de données Juridat qui
contient principalement les arrêts de la Cour de
cassation. Les formations ont également repris.
L'interruption temporaire était due à l'accident dont
le formateur responsable a été victime.
Je suis favorable à ce que le monde judiciaire
puisse disposer des décisions des tribunaux,
puisque cela permet de mieux comprendre notre
système judiciaire. Une meilleure connaissance des
décisions judiciaires peut avoir un effet préventif et
décharger notre appareil judiciaire.
Hoewel het grootste deel van onze rechtspraak
publiek is, betekent dit niet dat alle gerechtelijke
uitspraken zomaar gepubliceerd moeten of kunnen
worden. De wet voorziet daarentegen soms in een
dergelijke publicatie als sanctie. Het is dus nodig dit
verder te analyseren voor er een totaalbeslissing
genomen wordt.
Concreet wordt er in afwachting verder gewerkt met
Juridat, waarbij vooral de arresten van het Hof van
Cassatie gepubliceerd worden. Ook de opleidingen
gaan door. De tijdelijke onderbreking is het gevolg
van een ongeval van de verantwoordelijke opleider.
Ik ben er voorstander van dat de juridische wereld
kan
beschikken
over
uitspraken
van
de
rechtbanken, omdat dit inzicht biedt in ons
rechtssysteem. Een betere kennis van gerechtelijke
uitspraken kan preventief werken en ons
gerechtelijke apparaat ontlasten.
20.03 Sarah Smeyers (N-VA): Je me félicite de la
reprise des formations. Je comprends votre souci
de ne pas publier aveuglément tous les jugements
et arrêts.
20.03 Sarah Smeyers (N-VA): Het is heel
belangrijk dat de vormingen terug georganiseerd
worden. Ik begrijp uiteraard de bekommernis dat
niet alle vonnissen en arresten blindelings
gepubliceerd moeten worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
21 Question de Mme Sarah Smeyers au ministre
de la Justice sur "la politique de poursuites dans
le cadre de l'incendie au centre fermé 127bis"
(n° 2951)
21 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Justitie over "het vervolgingsbeleid
tegenover de brandstichting in het gesloten
centrum 127bis" (nr. 2951)
21.01 Sarah Smeyers (N-VA): Des émeutes ont
éclaté au centre 127bis de Steenokkerzeel à la
suite d'une manifestation devant les portes du
centre. Un certain nombre de manifestants ont
pénétré dans l'enceinte, à la suite de quoi un
demandeur d'asile a allumé un incendie. Il
semblerait qu'il y ait eu préalablement des contacts
21.01
Sarah
Smeyers
(N-VA):
In
asielcentrum 127bis in Steenokkerzeel zijn rellen
uitgebroken naar aanleiding van een protestactie
voor de poorten van het centrum. Een aantal
demonstranten is het centrum binnengedrongen,
waarop
een
asielzoeker
brand
stichtte.
Vermoedelijk
waren er
vooraf telefonische
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
téléphoniques entre des demandeurs d'asile et les
manifestants. Plusieurs demandeurs d'asile ont été
transférés vers d'autres centres, mais la police
fédérale n'en a arrêté aucun. Il ne s'agissait pas du
premier incident dans ce centre d'accueil pour
demandeurs d'asile. Un incendie y avait déjà été
allumé en mai 2010.
Y a-t-il eu des arrestations parmi les manifestants?
Combien d'entre eux ont-ils été arrêtés? Des
demandeurs d'asile ont-ils également été arrêtés?
Comment le parquet compte-t-il agir à l'égard des
demandeurs d'asile responsables du chaos et des
dommages? Leurs actes auront-ils un impact sur
leur séjour en centre fermé? Un signal sera-t-il
donné afin de dissuader d'autres occupants de
mettre à leur tour le feu aux installations? Le
parquet accorde-t-il la priorité aux dégâts ou aux
dangers potentiels pour le personnel?
contacten tussen de asielzoekers en de betogers.
Verschillende asielzoekers werden overgebracht
naar andere centra. De federale politie heeft
niemand aangehouden. Dit is niet het eerste
incident in het asielcentrum. In mei 2010 werd er
ook al brand gesticht.
Werden er betogers aangehouden? Hoeveel
werden er gearresteerd? Werden er asielzoekers
aangehouden? Hoe zal het parket optreden tegen
de asielzoekers die verantwoordelijk zijn voor de
chaos en de schade? Zullen hun daden gevolgen
hebben voor hun verblijf in het gesloten centrum?
Zal er een signaal gegeven worden, zodat de
andere bewoners niet opnieuw brand zullen
stichten? Legt het parket de prioriteit bij de schade
of bij de mogelijk gevaarlijke situatie voor het
personeel?
21.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): La police a tenté dans un premier
temps de contrôler la situation et d'évacuer les
occupants.
Le parquet qualifie les faits d'incendie volontaire
d'un logement occupé et de destruction de biens
mobiliers avec violence ou menaces. Comme en
2010, la police tente d'identifier les auteurs des
faits. À ce jour, ils n'ont pu encore être identifiés,
mais l'enquête est toujours en cours et on espère
qu'elle aboutira à des résultats.
21.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
politie probeerde in eerste instantie de situatie te
controleren en de bewoners te evacueren.
Het parket kwalificeert deze feiten als opzettelijke
brandstichting van een bewoond huis en vernieling
van roerende goederen met geweld of bedreiging in
bende. Zoals dat in 2010 al succesvol gebeurde, is
ook nu getracht de daders op te sporen. Tot op
vandaag
konden
er
nog
geen
daders
geïdentificeerd worden, maar het onderzoek loopt
nog en hopelijk zal dat tot resultaten leiden.
La question délicate de l'arrestation, de la détention
préventive et de l'expulsion des demandeurs d'asile
dans les centres fermés a déjà été évoquée avec le
secrétaire d'État compétent et l'Office des
Étrangers. J'ai déjà répondu à des questions de
M. Francken sur ce thème. Des choix politiques
doivent être faits en la matière et la décision n'est
pas évidente en période d'affaires courantes.
Actuellement, 750 étrangers sont en détention
préventive. S'ils sont en séjour illégal, il faut choisir
entre leur expulsion immédiate ou un jugement
préalable. C'est un débat majeur.
Met de bevoegde staatssecretaris en de DVZ werd
al besproken hoe wij de delicate problematiek van
de gevangenneming, voorlopige hechtenis en
uitwijzing van asielzoekers in gesloten centra
moeten aanpakken. Ik heb hierover al geantwoord
op vragen van de heer Francken. Er moeten hier
politieke keuzes worden gemaakt en dat is niet
evident in een periode van lopende zaken.
Momenteel
zitten
er
750 vreemdelingen
in
voorlopige hechtenis. Als zij hier niet wettelijk
verblijven, dan moet er bekeken worden of ze
onmiddellijk teruggestuurd moeten worden of eerst
bestraft. Dit is een belangrijk debat.
21.03 Sarah Smeyers (N-VA): J'espère que tous
les moyens sont mobilisés pour rechercher les
auteurs des faits délictueux. C'est déjà le deuxième
incendie volontaire et le personnel est victime de
nombreuses violences. Il faut lancer un signal pour
faire comprendre que de tels actes seront
désormais réprimés.
Le débat politique sur les illégaux auteurs de faits
criminels est incontestablement délicat. Certaines
21.03 Sarah Smeyers (N-VA): Ik hoop dat alles in
het werk wordt gesteld om de daders op te sporen.
Het ging al om de tweede brandstichting en er wordt
veel
geweld
gepleegd
ten
aanzien
van
personeelsleden. Er moet een signaal gegeven
worden dat er repressief wordt opgetreden.
Het politiek debat over illegalen die criminele feiten
plegen, is inderdaad delicaat. Sommige slachtoffers
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
victimes ont effectivement le droit de voir les
auteurs jugés dans notre pays.
hebben er inderdaad ook recht op dat de daders
hier berecht worden.
S'il
est
question
d'incendie
volontaire
n'occasionnant que des dégâts matériels, comme
c'est le cas ici, la situation est tout autre. Ces gens
n'ont pas seulement des droits, ils ont aussi des
devoirs.
Als er, zoals in dit geval, sprake is van
brandstichting met enkel materiële schade, dan is
dat iets anders. Deze mensen hebben niet alleen
rechten, maar ook plichten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Question de Mme Sarah Smeyers au ministre
de la Justice sur "la création d'un fichier central
des avis de saisie (loi du 29 mai 2000)" (n° 3000)
22 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
minister van Justitie over "de oprichting van een
centraal bestand van beslagberichten (wet van
29 mei 2000)" (nr. 3000)
22.01 Sarah Smeyers (N-VA): La loi du 29 mai
2000 portant création d'un fichier central des avis
de saisie est entrée en vigueur le 29 janvier 2011.
La finalité de ce fichier central est de mettre fin à la
pratique consistant à faire procéder inutilement à de
nouvelles saisies chez un même débiteur par
différents huissiers de justice.
En raison de la disparition des saisies sur papier,
certains tribunaux de commerce ne reçoivent plus
d'informations en la matière.
Le ministre est-il informé de ce manque de
communication entre les huissiers et les tribunaux
de commerce? A-t-il déjà eu certains contacts à ce
sujet et a-t-il élaboré des solutions? Quelles
mesures envisage-t-il de prendre pour améliorer la
transmission de ces informations?
22.01 Sarah Smeyers (N-VA): Op 29 januari 2011
is de wet van 29 mei 2000 houdende de oprichting
van een centraal bestand voor beslagberichten in
werking getreden. Daarmee wilde men een einde
maken aan de praktijk waarbij telkens een nieuw
beslag werd gelegd bij dezelfde schuldenaar door
verschillende gerechtsdeurwaarders.
Nu er geen papieren beslagen meer zijn, blijkt dat
bepaalde rechtbanken van koophandel ook niet
langer nuttige informatie hierover doorkrijgen.
Is de minister op de hoogte van dit gebrek aan
communicatie tussen de deurwaarders en de
rechtbanken van koophandel? Heeft hij hierover al
contacten gehad en zijn er oplossingen? Welke
maatregelen zal hij nemen voor een betere
informatiedoorstroming?
22.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Un problème technique subsiste
effectivement sur le plan de la transmission
électronique de ces informations à partir de la
banque de données mais il sera résolu avant la fin
de la semaine. Sitôt que le nouveau règlement sera
entré en vigueur, tous les avis seront adressés aux
greffes respectifs des tribunaux de commerce. Ce
problème ne m'est donc pas inconnu. Cette
nouvelle méthode nous permettra en outre de
réaliser d'importantes réductions de coûts et de
charges.
22.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
is inderdaad nog een technisch probleem met de
elektronische doorzending vanuit de databank,
maar dat zal voor het einde van de week van de
baan zijn. Alle berichten sinds de nieuwe regeling
zullen worden bezorgd aan de respectievelijke
griffies van de handelsrechtbanken. Het probleem
was dus bekend. Met de nieuwe werkwijze zullen
we ook belangrijke kosten- en lastenverminderingen
kunnen realiseren.
Je soumettrai bientôt au Parlement un certain
nombre de modifications légales en vue d'accroître
l'efficacité. Le greffe du tribunal de commerce
devrait ainsi être informé lorsqu'un commerçant
atteint un niveau d'alerte en matière de procédures
de saisie et avoir directement accès à la banque de
données.
Compte tenu du régime d'affaires courantes, nous
Binnenkort zal ik het Parlement een aantal
wetswijzigingen voorstellen om tot meer efficiëntie
te komen. Die moeten het onder meer mogelijk
maken dat de griffie van de rechtbank van
koophandel geïnformeerd wordt wanneer een
bepaalde handelaar een alarmpeil bereikt qua
procedures van beslag en dat de griffie rechtstreeks
toegang krijgt tot de databank.
In de periode van lopende zaken bereiden we een
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
préparons un certain nombre d'adaptations
techniques. Je pense que pour l'heure la nouvelle
banque de données fonctionne convenablement.
aantal technische aanpassingen voor. Voorlopig
denk ik dat de nieuwe databank behoorlijk
functioneert.
22.03 Sarah Smeyers (N-VA): Je me réjouis
effectivement de la mise en service de cette banque
de données. Je pense que personne ne verra
d'objections à ce que l'on procède à de telles
modifications de la loi en période d'affaires
courantes.
22.03 Sarah Smeyers (N-VA): Ik ben inderdaad
blij dat die databank er eindelijk is gekomen. Ik
denk dat niemand er bezwaar tegen heeft dat
dergelijke wetswijzigingen er in een periode van
lopende zaken komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera au
ministre de la Justice sur "la procédure entamée
par la famille Lambrecks contre l'État belge"
(n° 3021)
23 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van Justitie over "de procedure
van de familie Lambrecks tegen de Belgische
Staat" (nr. 3021)
23.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): En
septembre 1997, la famille Lambrecks, dont la fille
fut une des victimes de Marc Dutroux, a assigné
l'État belge, en la personne du ministre de la Justice
et du ministre de l'Intérieur. En 2008, le tribunal de
première instance de Bruxelles a déclaré la requête
non fondée. La famille a interjeté appel et l'affaire
est en cours.
Quelle somme l'État belge a-t-il déjà dépensée pour
cette procédure? Quels coûts prévoit-on encore?
23.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): In
september 1997 dagvaardde de familie Lambrecks,
waarvan de dochter een van de slachtoffers was
van Marc Dutroux, de Belgische Staat in de persoon
van de minister van Justitie en de minister van
Binnenlandse Zaken. In 2008 verklaarde de
Brusselse rechtbank van eerste aanleg de eis
ongegrond. De familie ging in beroep. Die zaak is
nog aanhangig.
Hoeveel heeft de Belgische Staat al betaald voor
deze procedure? Welke kosten worden nog
verwacht?
23.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Les délais pour conclure relatifs à la
procédure devant la cour d'appel de Bruxelles ont
expiré. Il reste à fixer une date pour l'audience
consacrée aux plaidoiries. Jusqu'à ce jour, la
Justice a dépensé 68 000 euros dans le cadre de
cette procédure judiciaire. Les coûts encore
prévisibles sont ceux de la défense. Si l'État est
condamné, il conviendra d'y ajouter l'aspect de la
répétibilité des honoraires d'avocat ainsi que les
coûts résultant de la condamnation au paiement
des frais de la procédure.
23.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
conclusietermijnen van de procedure voor het hof
van beroep van Brussel zijn ondertussen verlopen.
Er wordt nu gewacht op een pleitdatum. Tot
vandaag heeft Justitie 68.000 euro uitgegeven aan
deze gerechtelijke procedure. De nog te verwachten
kosten zijn de kosten van de verdediging. Mocht de
Staat worden veroordeeld, dan is er nog het aspect
van de verhaalbaarheid van de erelonen van de
advocaat en de veroordeling tot betaling van de
kosten van de rechtspleging.
L'incident est clos.
La présidente: Les questions n
os
3001 et 3003 de
M. Landuyt sont reportées. Mme Musin étant
absente, sa question n° 3103 est également
reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nr. 3001 en nr. 3003 van de
heer Landuyt worden uitgesteld. Vraag nr. 3103 van
mevrouw Musin wordt ook uitgesteld, aangezien ze
niet aanwezig is.
24 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au ministre de la Justice
sur "l'évasion de la prison de Termonde"
(n° 3033)
- M. Tanguy Veys au ministre de la Justice sur
"les problèmes à la prison de Termonde"
24 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping uit de gevangenis
van Dendermonde" (nr. 3033)
- de heer Tanguy Veys aan de minister van
Justitie over "de problemen in de gevangenis van
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
(n° 3036)
- Mme Sarah Smeyers au ministre de la Justice
sur "l'évasion de deux Albanais de la prison de
Termonde" (n° 3153)
Dendermonde" (nr. 3036)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Justitie over "de ontsnapping van twee
Albanezen uit de gevangenis van Dendermonde"
(nr. 3153)
24.01 Sarah Smeyers (N-VA): Le 23 février
dernier, deux détenus se sont évadés de la prison
de Termonde. Le parquet de Termonde a lancé un
mandat d'arrêt international contre les deux fugitifs.
Où en est l'enquête? La direction de la prison avait-
elle connaissance d'une évasion antérieure d'un
des détenus? Pourquoi n'a-t-on pas considéré qu'il
présentait un risque d'évasion? Savait-on que les
deux malfrats appartenaient à la même bande?
S'est-il posé un problème de communication entre
le juge d'instruction et la direction de la prison?
Comment le matériel utilisé a-t-il été introduit dans
la prison?
24.01 Sarah Smeyers (N-VA): Op 23 februari
ontsnapten twee gedetineerden uit de gevangenis
van Dendermonde. Het parket van Dendermonde
besloot om de twee voortvluchtigen internationaal te
seinen.
Hoever
staat
het
onderzoek?
Was
de
gevangenisdirectie op de hoogte van een eerdere
ontsnapping van een van de gedetineerden?
Waarom werd hij toch niet als vluchtgevaarlijk
beschouwd? Was het geweten dat zij tot dezelfde
bende
behoorden?
Was
er
een
communicatieprobleem
tussen
de
onderzoeksrechter en de gevangenisdirectie? Hoe
is het gebruikte materiaal in de gevangenis
binnengeraakt?
24.02 Tanguy Veys (VB): Après l'évasion massive
de 2006, de nouveaux câbles ont été tendus dans
la prison de Termonde qui a également été dotée
d'une nouvelle clôture, de caméras et d'une alarme
à fils. Les barreaux auraient également été
sécurisés. Il semblerait que la prison de Termonde
connaisse bien des problèmes: surpopulation,
agressions et bagarres, pénurie de personnel et
absences nombreuses pour cause de maladie ou
de congé. La prison ne disposerait que de deux
cellules d'isolement, qui sont réservées aux détenus
souffrant de tuberculose.
Quelle est votre appréciation de cette situation?
24.02 Tanguy Veys (VB): Na de massale
ontsnapping in 2006 werden in Dendermonde
nieuwe draden gespannen en een nieuwe afsluiting,
camera's en draadalarm aangebracht. Ook zouden
de tralies beveiligd zijn. Blijkbaar zijn er in
Dendermonde
enorm
veel
problemen:
overbevolking, agressie en vechtpartijen, een tekort
aan personeel en te vaak afwezig personeel
wegens ziekte of verlof. Daarbij zijn er slechts twee
strafcellen, die alleen worden gebruikt door
gedetineerden met tbc.
Wat denkt de minister hierover?
24.03
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le 23 février dernier, l'alarme a
résonné dans la zone qui donne sur les bâtiments
de la police fédérale. Il est ensuite apparu qu'il
s'agissait d'une évasion. Des contrôles ont permis
d'établir que deux détenus qui partageaient la
même cellule avaient réussi à s'échapper par la
fenêtre de la cellule. Aucune trace d'une scie ou de
cisailles n'a été relevée.
La direction procède à l'analyse des risques du
danger d'évasion d'un détenu sur la base des
informations disponibles. La direction de la prison
n'avait pas été informée de la précédente évasion
d'Ilir Ceni d'une prison italienne. Il n'existait par
ailleurs aucune indication laissant présager qu'il
s'agissait de détenus ayant le projet de s'évader.
24.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
23 februari ging het alarm af in de zone die uitgeeft
op de gebouwen van de federale politie. Achteraf
bleek het om een ontsnapping te gaan. Na controle
bleek dat twee gedetineerden, verblijvend in
dezelfde cel, erin geslaagd waren te ontvluchten via
het celraam. Van een zaag en kniptang was er geen
spoor.
De risicoanalyse van de vluchtgevaarlijkheid van
een gedetineerde gebeurt door de directie op basis
van
de
beschikbare
informatie.
De
gevangenisdirectie was er niet van op de hoogte dat
Ilir Ceni vroeger uit een Italiaanse gevangenis was
ontsnapt. Bovendien bestond er geen enkele
indicatie dat het ging om vluchtgevaarlijke
gedetineerden.
Dans un avenir proche, l'ensemble des données In
de
nabije
toekomst
zullen
alle
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
relatives aux incidents impliquant des détenus
seront consignées dans une rubrique de la base de
données des détenus. Cette méthode permettra
une amélioration significative de la gestion des
informations. Un tout nouveau logiciel sera fourni
aux prisons en vue de rendre plus efficace la
gestion et la collecte d'informations de toutes
sortes.
Des travaux de sécurisation ont été réalisés dans la
prison de Termonde après l'évasion de 2006. Il est
dès lors tout à fait inexact d'affirmer que la prison
était dépourvue d'équipements visant à éviter les
évasions. Les détenus ont utilisé une scie et une
cisaille pour rendre inopérants ces dispositifs de
sécurité. La question de savoir comment ils sont
parvenus à se procurer ce matériel est au centre de
l'enquête.
La sécurisation a été améliorée, mais il ne sera
jamais possible d'éviter toutes les évasions.
incidentgerelateerde gegevens over gedetineerden
ingeschreven worden in een rubriek van de
gedetineerdendatabank, wat het beheer van de
informatie sterk zal verbeteren. Voor alle
gevangenissen komt er totaal nieuwe software die
het beheer en het verzamelen van allerlei informatie
efficiënter zou moeten laten verlopen.
Na de ontsnapping in 2006 uit de gevangenis te
Dendermonde werden een aantal veiligheidswerken
uitgevoerd. Het is dus absoluut niet zo dat de
gevangenis niet beveiligd was tegen ontsnapping,
maar de gedetineerden hebben gebruikgemaakt
van een zaag en een kniptang om de beveiliging
onklaar te kunnen maken. De vraag hoe zij aan dat
materiaal geraakt zijn staat centraal in het
onderzoek.
De
beveiliging
is
verbeterd,
maar
alle
ontsnappingen verhinderen zal nooit lukken.
24.04 Sarah Smeyers (N-VA): Il est vraiment
nécessaire d'améliorer la communication de
l'appareil judiciaire et du parquet vis-à-vis des
établissements pénitentiaires. Par ailleurs, la prison
de Termonde n'est plus adaptée aux normes
actuelles. J'espère dès lors que la première pierre
de la nouvelle prison pourra être posée dans les
plus brefs délais.
24.04 Sarah Smeyers (N-VA): Er moet echt een
verbetering komen in de communicatie van het
gerecht en het parket naar de gevangenissen toe.
Verder is de gevangenis van Dendermonde niet
meer geschikt voor criminelen anno 2011. Ik hoop
dat de eerste steen van de nieuwe gevangenis zo
snel mogelijk kan worden gelegd.
24.05 Tanguy Veys (VB): La prison de Termonde
est confrontée à un manque de cellules de punition
pour les détenus récalcitrants ainsi qu'à une pénurie
de personnel. L'alarme n'a été déclenchée que
lorsque les détenus se trouvaient déjà sur l'enceinte
extérieure. Espérons que les mesures préventives
qui ont échoué cette fois-ci, se montreront efficaces
la fois prochaine. J'ai le sentiment que l'on est
dépassé par les événements. La surpopulation
actuelle dans les prisons génère de telles situations.
24.05 Tanguy Veys (VB): Er is in Dendermonde
een tekort aan strafcellen voor weerspannige
gedetineerden en een tekort aan personeel. Het
alarm is pas afgegaan toen de gevangenen zich al
op de buitenmuren bevonden. Hopelijk werken de
preventieve maatregelen die nu gefaald hebben,
volgende keer wel. Ik heb de indruk dat men achter
de feiten aanholt. De huidige overbevolking in de
gevangenissen werkt dergelijke toestanden in de
hand.
24.06
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Aucune raison ne justifiait de placer
ces détenus dans des cellules de punition. Il est en
outre impossible de sécuriser complètement ce type
de prisons, le bâtiment datant du XIX
e
siècle. Des
montants sont dégagés pour investir dans la
sécurité mais il s'agit toujours d'emplâtres sur une
jambe de bois. Nous construisons actuellement huit
nouvelles prisons et il me revient que la présidente
a formulé des objections à propos de celle de
Termonde.
24.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
was geen enkele reden om deze gevangenen in
strafcellen te stoppen. Dat soort gevangenissen zal
men bovendien nooit volledig kunnen beveiligen,
want het is een gebouw uit de 19
de
eeuw. Er wordt
geïnvesteerd in beveiliging, maar het is altijd
oplapwerk.
We
bouwen
nu
acht
nieuwe
gevangenissen, waarvan ik verneem dat de
voorzitter
bezwaren
heeft
tegen
die
in
Dendermonde.
La présidente: L'association environnementale n'en
veut pas.
De voorzitter: De milieuvereniging wil ze niet.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
25 Questions jointes de
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au ministre de la
Justice sur "les bracelets électroniques non
utilisés" (n° 3039)
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"les bracelets électroniques non utilisés"
(n° 3117)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"l'utilisation
des
bracelets
électroniques"
(n° 3123)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"les bracelets électroniques non utilisés"
(n° 3169)
25 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
minister van Justitie over "niet-gebruikte
enkelbanden" (nr. 3039)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de niet-gebruikte enkelbanden"
(nr. 3117)
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "het gebruik van de enkelbanden"
(nr. 3123)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de niet-gebruikte enkelbanden"
(nr. 3169)
La présidente: Seul M. Schoofs est présent.
De voorzitter: Alleen de heer Schoofs is aanwezig.
25.01 Bert Schoofs (VB): 1 500 personnes
devraient pouvoir être placées sous surveillance
électronique mais en septembre 2010, le ministre a
déclaré que le chiffre de 1 200 était un maximum
absolu. Dans certains arrondissements, où plus de
peines alternatives sont prononcées qu'ailleurs, on
enregistre, de ce fait, un retard important.
Le ministre peut-il fournir des explications à ce
sujet? Quand, selon lui, sera-t-il possible d'exploiter
la capacité maximale en matière de bracelets
électroniques?
25.01 Bert Schoofs (VB): Er zouden1.500 mensen
onder elektronisch toezicht kunnen worden
geplaatst, maar in september 2010 zei de minister
al dat 1.200 het absolute maximum is. In sommige
arrondissementen leidt dit tot een grote achterstand,
omdat daar meer alternatieve straffen dan elders
worden uitgesproken.
Kan de minister hier toelichting bij geven? Wanneer
denkt hij de maximale capaciteit van elektronische
enkelbanden te kunnen aanwenden?
25.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le 28 février 2011, 1 141 personnes
étaient sous surveillance électronique selon le
Centre national de surveillance électronique,
pratiquement le double par rapport au début 2009.
L'objectif à court terme reste une population
journalière de 1 500 personnes.
D'après la direction générale des Établissements
pénitentiaires, il y avait, le 15 février 2011, au total
1 980 personnes en interruption de peine, soit
1 037 condamnés pour lesquels l'assistant judiciaire
devait encore mener une enquête sociale,
508 condamnés pour lesquels cette enquête est en
cours et enfin 401 condamnés qui n'attendent plus
qu'une connexion pour être placés sous
surveillance électronique. Les personnes en
interruption de peine ne sont pas comptabilisées au
niveau de la population carcérale journalière.
25.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
28 februari 2011 stonden volgens het Nationaal
Centrum voor Elektronisch Toezicht 1.141 personen
onder elektronisch toezicht, wat bijna een
verdubbeling is ten opzichte van begin 2009. Het
streefdoel op korte termijn blijft een dagpopulatie
van 1.500.
Volgens het directoraat-generaal Penitentiaire
Inrichtingen waren er op 15 februari 2011 in totaal
1.980 personen in strafonderbreking, namelijk
1.037 veroordeelden waarvoor de justitieassistent
nog een maatschappelijk onderzoek moet voeren,
508 veroordeelden voor wie dit onderzoek loopt en
ten slotte 401 veroordeelden die enkel nog wachten
op een aansluiting om onder elektronisch toezicht te
worden geplaatst. Personen in strafonderbreking
worden niet gerekend tot de dagpopulatie van de
gevangenis.
Seul le placement de prisonniers effectifs sous
surveillance électronique a un effet sur la population
carcérale.
Le nombre d'interruptions de peine doit bien sûr
rester le plus limité possible. L'extension de la
capacité de la surveillance électronique à
1 500 unités devrait apporter un soulagement,
Enkel als effectieve gevangenen onder elektronisch
toezicht worden geplaatst, heeft dit een invloed op
de gevangenispopulatie.
Ook het aantal strafonderbrekingen moet natuurlijk
zo beperkt mogelijk blijven en vooral voor deze
categorie moet de capaciteitsstijging naar 1.500
soelaas bieden.
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
33
surtout pour cette catégorie de détenus.
Les projets d'accroissement de la capacité en
matière de surveillance électronique nécessitent
des moyens, notamment en termes de personnel,
moyens qui ont d'ailleurs été effectivement prélevés
sur le budget 2010. Par ailleurs, la catégorie des
assistants de justice n'a fait l'objet d'aucune mesure
d'économie. Onze personnes supplémentaires sont
à présent totalement opérationnelles au Centre
national de surveillance électronique, et la
procédure de sélection pour neuf personnes
supplémentaires est toujours en cours. Nous avons
également
besoin
d'assistants
de
justice
supplémentaires pour les enquêtes sociales et
l'accompagnement, mais il existe à ce niveau
quelques obstacles liés à la situation spécifique du
personnel. J'ai donc insisté auprès du directeur
général concerné pour que des solutions
structurelles soient trouvées dans ce domaine.
Le problème des listes d'attente en matière de
surveillance électronique est le plus criant aux
palais de justice d'Anvers, de Bruxelles (partie
francophone), de Bruges, de Termonde et de Liège.
C'est donc là aussi que la situation fait l'objet des
analyses les plus approfondies et que l'on prévoit,
au besoin, une concertation.
De plannen voor een capaciteitsuitbreiding van het
elektronisch toezicht vergen middelen voor
bijkomend personeel, die ook daadwerkelijk zijn
uitgetrokken in de begroting 2010. Bovendien werd
de categorie justitie-assistenten vrijgesteld van
besparingsmaatregelen. Op het Nationaal Centrum
voor Elektronisch Toezicht zijn er nu in totaal elf
bijkomende personeelsleden volledig operationeel
en de selectieprocedure voor negen bijkomende
personeelsleden loopt nog. Er zijn ook bijkomende
justitie-assistenten nodig voor de maatschappelijke
enquêtes en de begeleiding, maar op het terrein
blijkt dit niet zo eenvoudig door de specifieke
personeelssituatie. Ik heb bij de betrokken
directeur-generaal dan ook aangedrongen op
structurele oplossingen.
Het probleem van de wachtlijsten voor elektronisch
toezicht is het grootst in de justitiehuizen van
Antwerpen,
Franstalig
Brussel,
Brugge,
Dendermonde en Luik. Daar wordt de situatie dan
ook het grondigst geanalyseerd en wordt waar
nodig overleg gepland.
Si cette possibilité existe, il ne faut pas hésiter à
simplifier la procédure, sans cependant mettre en
péril la qualité de la surveillance électronique.
L'éventuelle accélération ou simplification de
certains procédés est à l'examen.
Lors du débat sur ma note relative à la Politique
d'exécution des peines, j'ai indiqué déjà que de
nouvelles applications technologiques comme le
GPS ou la reconnaissance vocale devaient être
explorées. Il en va de même pour une éventuelle
extension du champ d'application. Toutes ces
mesures doivent être prises de préférence par un
gouvernement de plein exercice.
Als de procedure kan worden vereenvoudigd, moet
dit zeker gebeuren, maar zoiets mag geen afbreuk
doen aan de kwaliteit van het elektronisch toezicht.
Momenteel wordt al nagegaan of bepaalde
werkprocessen niet sneller of eenvoudiger kunnen
worden georganiseerd.
Tijdens
de
bespreking
van
mijn
nota
Strafuitvoeringsbeleid heb ik al gezegd dat nieuwe
technologische
toepassingen
zoals
gps-
toepassingen of stemherkenning verder moeten
worden verkend. Dat geldt ook voor een eventuele
uitbreiding van het toepassingsgebied. Dit alles
gebeurt best door een regering met volle
bevoegdheden.
25.03 Bert Schoofs (VB): Une fois n'est pas
coutume, l'opposition peut être reconnaissante de
cette rapide augmentation de 600 à plus de
1 100 personnes. Le projet est évidemment
complexe et j'espère qu'un gouvernement de plein
exercice pourra rapidement régler les autres
problèmes.
25.03 Bert Schoofs (VB): Voor één keer kan de
oppositie zich erkentelijk tonen met deze snelle
stijging van 600 naar meer dan 1.100 personen. Het
is natuurlijk een complex project en ik hoop op een
snelle regeling van de verdere problemen door een
regering met volheid van bevoegdheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
26 Question de Mme Valérie De Bue au ministre
de la Justice sur "les problèmes de capacité de la
zone de police Nivelles-Genappe" (n° 3062)
26 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
minister
van
Justitie
over
"de
capaciteitsproblemen van de politiezone Nijvel-
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
34
Genepiën" (nr. 3062)
26.01 Valérie De Bue (MR): La zone de police de
Nivelles-Genappe est confrontée à un problème de
capacité lié à l'explosion des chiffres de transferts
de détenus ces dernières années. Une récente
évaluation fait état d'un besoin de douze assistants
de sécurité.
À de nombreuses reprises, le chef de corps de la
zone de police a essuyé des refus d'engagement de
personnel supplémentaire. Pourtant, c'est la seule
zone de police de la province qui compte un palais
de justice et une prison.
Serait-il possible de mettre à disposition cinq
assistants de sécurité supplémentaires? Pourrait-on
engager du corps d'intervention (CIK) DirCo
Nivelles pour l'exécution des transferts des détenus
lorsque la capacité quotidienne est dépassée?
26.01 Valérie De Bue (MR): De politiezone Nijvel-
Genepiën
wordt
geconfronteerd
met
een
capaciteitsprobleem
omdat
het
aantal
overbrengingen van gedetineerden de jongste jaren
explosief toegenomen is. Uit een recent uitgevoerde
evaluatie blijkt dat er twaalf veiligheidsassistenten
nodig zijn.
De korpschef van die zone heeft herhaaldelijk om
extra personeel gevraagd, maar dat werd hem
telkens geweigerd, terwijl Nijvel-Genepiën de enige
politiezone
in
de
provincie
is
met een
gerechtsgebouw en een gevangenis op haar
grondgebied.
Zou het mogelijk zijn vijf extra veiligheidsassistenten
ter beschikking te stellen? Zou het interventiekorps
(CIK) bij de DirCo Nijvel niet kunnen worden
ingeschakeld
voor
de
overbrenging
van
gedetineerden wanneer de dagelijkse capaciteit
wordt overschreden?
26.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Le
corps de sécurité dispose d'un cadre opérationnel
de 420 agents de sécurité, répartis sur 28 unités. La
répartition s'est faite par vagues successives, avec
une priorité pour les zones disposant d'un
établissement pénitentiaire.
Nous ne disposons pas des crédits budgétaires
nous permettant de recruter au-delà du cadre actuel
des sept agents prévus pour la zone de Nivelles.
Quant au CIK du Brabant wallon (31 policiers
fédéraux), 16 membres sont affectés auprès du
DirCo Nivelles et 15 sont répartis dans les zones de
police Nivelles-Genappe, Ardennes brabançonnes,
La Mazerine, Ottignies-Louvain-la-Neuve et Ouest
Brabant wallon à concurrence de trois membres par
zone. La zone de police Nivelles-Genappe dispose
donc déjà de trois membres du CIK.
Par contre, au vu des missions prioritaires du CIK,
le transfert de détenus n'est pas considéré par le
ministre de l'Intérieur comme une mission à
caractère tout à fait exceptionnel du CIK auprès du
DirCo.
26.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het
veiligheidskorps beschikt over een operationele
formatie van 420 veiligheidsagenten, verdeeld over
28 eenheden. Die verdeling is in opeenvolgende
fasen tot stand gekomen, waarbij prioriteit werd
gegeven aan zones met een strafinrichting op hun
grondgebied.
We
beschikken
niet
over
de
nodige
begrotingskredieten om extra personeel aan te
werven boven op de zeven agenten die momenteel
tewerkgesteld zijn in de zone Nijvel.
Wat het interventiekorps van Waals-Brabant betreft
(31 federale agenten), zijn 16 leden aangesteld bij
de DirCo Nijvel, terwijl 15 leden verdeeld zijn over
de
politiezones
Nijvel-Genepiën,
Ardennes
brabançonnes, La Mazerine, Ottignies-Louvain-la-
Neuve en West-Waals-Brabant, wat neerkomt op
drie leden per zone. De politiezone Nijvel-Genepiën
beschikt dus al over drie leden van het CIK.
In het licht van de prioritaire opdrachten van het
CIK, beschouwt de minister van Binnenlandse
Zaken de overbrenging van gedetineerden niet als
een opdracht van heel uitzonderlijke aard van het
CIK bij de DirCo.
La discussion sur la capacité pour ce travail reste
évidente. Un jour, ce cadre devra nécessairement
être élargi pour répondre à toutes les demandes.
De vraag blijft natuurlijk welke personeelscapaciteit
er voor die opdracht ter beschikking moet worden
gesteld. Ooit zal die capaciteit moeten worden
uitgebreid, als we op alle verzoeken willen ingaan.
26.03 Valérie De Bue (MR): J'espère que le 26.03 Valérie De Bue (MR): Ik hoop dat er in de
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
35
budget 2011, même minimaliste, pourra prendre en
compte ces besoins. Je vous relaye un cri d'alarme
de notre police, qui a déjà été éprouvée dans le
cadre du procès Habran. Il y a un véritable
problème sur le terrain.
begroting van 2011, hoe minimalistisch ze ook
moge zijn, rekening zal worden gehouden met die
behoeften. Ik trek aan de alarmbel namens onze
politie, die reeds zwaar op de proef werd gesteld in
het kader van het proces-Habran. Er is echt een
probleem in de praktijk.
26.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Il
faudrait, par exemple, qu'une partie du budget des
Affaires intérieures et du budget "police" soit
transférée à la Justice et qu'on prenne la totalité de
la responsabilité en ce qui concerne ce travail. Le
glissement est en cours mais, aujourd'hui, on ne
peut apporter une réponse complète.
26.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Een
gedeelte
van
de
begrotingsmiddelen
voor
Binnenlandse Zaken en voor de politie zou
bijvoorbeeld moeten worden overgedragen naar
Justitie, en mijn departement zou volledig bevoegd
moeten worden voor die opdracht. Die overdracht is
aan de gang maar vandaag is er nog geen
afdoende oplossing voor het probleem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
27 Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh
au ministre de la Justice sur "la gestion de
l'agressivité par les greffiers et les juges"
(n° 3104)
27 Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "hoe griffiers en
rechters omgaan met agressie" (nr. 3104)
27.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Il n'est
pas rare que le personnel des greffes et les juges
soient confrontés à des gens mécontents.
Comment
le
personnel
fait-il
face
aux
comportements
agressifs?
Reçoivent-ils une
formation à cet effet? Certains greffes sont-ils
confrontés à une augmentation des absences pour
maladie en raison de l'exposition à des
comportements agressifs?
27.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Het
personeel van de griffies en rechters komen wel
vaker in contact met ontevreden mensen.
Hoe gaan zij om met agressie? Worden zij hierop
getraind? Zijn er gevallen gekend van griffies waar
er een verhoogd ziekteverzuim is ten gevolge van
blootstelling aan agressie?
27.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Depuis l'entrée en vigueur de la loi du
31 janvier 2007, l'Institut de formation judiciaire
(IFJ) est chargé de tous les aspects liés à la
formation judiciaire. La loi entérine le droit pour les
magistrats professionnels de participer à des
formations permanentes. En ce qui concerne le
personnel judiciaire, l'arrêté royal du 19 mai 2009
prévoit des dispenses de service et des congés de
formation. Outre les formations judiciaires, le
personnel peut également suivre des formations
auprès de l'Institut de formation de l'administration
fédérale (IFA). Moyennant autorisation de l'IFJ, les
membres du personnel peuvent également suivre
des formations externes. L'IFJ organise une
formation pour les magistrats, dont les juges de
paix, les greffiers et autres membres du personnel
d'ordre judiciaire, centrée sur la manière d'éviter les
comportements agressifs ou d'y faire face. Toutes
ces personnes sont en effet régulièrement
confrontées à des situations difficiles.
27.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Sinds de wet van 31 januari 2007 staat het Instituut
voor de Gerechtelijke Opleiding (IGO) in voor alle
aspecten van de gerechtelijke opleiding. De wet
bekrachtigt het recht van de beroepsmagistraten
om deel te nemen aan permanente opleidingen.
Voor het gerechtspersoneel voorziet het KB van
19 mei
2009
in
dienstvrijstellingen
en
opleidingsverlof. Naast de gerechtelijke opleidingen
kunnen zij ook algemene opleidingen volgen bij het
Opleidingsinstituut van de Federale Overheid
(OFO). Via een machtiging door het IGO kunnen
personeelsleden ook externe opleidingen volgen.
Het
IGO
organiseert
een
opleiding
voor
magistraten, waaronder vrederechters, griffiers en
andere leden van het personeel van de
gerechtelijke orde, over het voorkomen van en het
omgaan met agressiviteit. Zij worden immers
geregeld geconfronteerd met moeilijke situaties.
Dans ce type de situations, il est nécessaire de
disposer de certaines aptitudes.
In dergelijke situaties is het noodzakelijk over
bepaalde vaardigheden te beschikken.
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
36
Il s'agit d'une formation d'une journée. Les
candidats sont sélectionnés par l'Institut de
formation judiciaire qui n'a toutefois refusé à
personne d'y participer. Au contraire, il a
programmé des sessions supplémentaires afin de
permettre à chacun d'y prendre part. L'analyse des
besoins a fait apparaître que cette formation
correspond à une nécessité on ne peut plus
actuelle. Elle est décentralisée puisqu'elle est
organisée en dix endroits différents. Elle a démarré
à l'automne 2010 et se poursuivra jusqu'à fin mars
2011. Au total, 28 sessions avec 15 participants à
chaque session ont été programmées.
Le personnel judiciaire peut également suivre une
formation auprès de l'IFA, une formation visant à
développer les compétences comportementales. La
communication et la manière de se comporter vis-à-
vis de personnes ou de certains événements font
partie de l'offre pédagogique proposée dans le
cadre de cette formation.
En raison, notamment, de la confidentialité des
données à caractère médical, il n'est pas possible
d'établir un lien de cause à effet entre les absences
pour cause de maladie et l'agression au travail. Mon
administration n'enregistre de lien avec l'événement
survenu que si cet événement a été déclaré,
comme dans le cas des accidents du travail.
Les cas où l'agression a été identifiée comme étant
la cause de l'accident du travail sont peu nombreux.
Depuis 2007, cinq événements seulement ont été
enregistrés. Il s'agit principalement de petites
échauffourées ayant entraîné des coups et des
blessures superficielles. L'événement le plus
marquant a été l'agression survenue lors d'une
audience de la justice de paix du quatrième canton
de Bruxelles car elle a provoqué le décès de la juge
de paix Brandon et du greffier Bellemans. Cet
événement dramatique a entraîné une longue
absence du personnel de ce greffe. Le greffier en
chef est toujours absent pour cause de maladie en
raison de ces faits.
De duur van de opleiding bedraagt één dag. De
selectie van de deelnemers gebeurt door het IGO,
dat evenwel aan niemand de deelname heeft
geweigerd. Integendeel, het heeft bijkomende
sessies gepland om iedereen in staat te stellen om
deel te nemen. Uit de behoefteanalyse is gebleken
dat deze nood heel actueel is. De opleiding wordt
gedecentraliseerd
georganiseerd
op
tien
verschillende locaties. De opleiding is van start
gegaan in het najaar van 2010 en loopt nog tot
eind maart 2011. In totaal zijn 28 sessies met
telkens 15 deelnemers gepland.
Het gerechtspersoneel kan ook opleiding volgen bij
het OFO. Deze opleidingen streven de ontwikkeling
van
gedragsgerichte
competenties
na.
De
communicatie en het omgaan met personen of met
bepaalde gebeurtenissen maken deel uit van het
aanbod.
Mede door de vertrouwelijkheid van medische
gegevens is het oorzakelijk verband tussen
afwezigheden wegens ziekte en agressie op het
werk niet vast te stellen. Enkel in geval van aangifte
van de gebeurtenis, zoals arbeidsongevallen, wordt
het verband met de gebeurtenis door mijn
administratie geregistreerd.
De gevallen waarbij agressie als de oorzaak van
een arbeidsongeval werd aangegeven, zijn beperkt.
Sinds 2007 werden slechts vijf gebeurtenissen
geregistreerd. Het betreft voornamelijk kleine
schermutselingen met slagen en oppervlakkige
verwondingen. De meest in het oog springende
gebeurtenis betreft echter de agressie ter zitting van
het vredegerecht van het vierde kanton te Brussel.
Die heeft geleid tot de dood van zowel vrederechter
Brandon als griffier Bellemans. Die traumatische
gebeurtenis heeft geleid tot de lange afwezigheid
van het griffiepersoneel. De hoofdgriffier is nog
steeds afwezig wegens ziekte als gevolg van deze
feiten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
28 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "l'absence d'arrêtés d'exécution à la
suite
de
l'absence
d'un
gouvernement
bénéficiant de la plénitude de compétences"
(n° 3074)
28 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "het uitblijven van
uitvoeringsbesluiten ten gevolge van het
uitblijven van een regering met volheid van
bevoegdheid" (nr. 3074)
28.01 Bert Schoofs (VB): L'Union flamande des
villes et communes se plaignait, dans son magazine
Lokaal du 16 novembre 2010, de ce que les arrêtés
d'exécution font toujours défaut pour plusieurs lois,
28.01 Bert Schoofs (VB): De Vlaamse Vereniging
van Steden en Gemeenten heeft in haar tijdschrift
Lokaal van 16 november 2010 haar beklag gemaakt
over het feit dat er nog geen uitvoeringsbesluiten
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
37
dont la loi sur les jeux de hasard.
Dans le domaine de la Justice, quels arrêtés royaux
restent en attente d'un gouvernement de plein
exercice pour être promulgués?
zijn voor diverse wetten, en zeker voor de wet op de
kansspelen.
Welke KB's liggen voor het bevoegdheidsdomein
Justitie te wachten op een volwaardige regering om
te kunnen worden uitgevaardigd?
28.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): La doctrine et la jurisprudence
décrivent en détail les affaires courantes en
définissant une série de critères. Ces derniers
figurent dans les circulaires envoyées au début de
la période des affaires courantes. En premier lieu,
les questions de gestion journalière peuvent
toujours être traitées. Il y a ensuite les actes qui
dépassent la gestion journalière mais ne
nécessitent
pas de nouvelle initiative du
gouvernement et constituent par conséquent la
suite normale des options politiques existantes.
Viennent enfin les affaires urgentes ne souffrant
aucun retard parce que les intérêts fondamentaux
de la nation pourraient être lésés. Dans ce cas
également, le gouvernement en affaires courantes
peut intervenir.
Le gouvernement doit donc examiner au cas par
cas si une mesure est nécessaire et justifiée. Seuls
les arrêtés d'exécution qui résistent à cet examen
peuvent être pris.
Je ne dispose pas de données concrètes. La
situation évolue quotidiennement et chaque jour,
des arrêtés royaux doivent être promulgués pour
répondre à l'urgence du dossier.
28.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Rechtsleer en rechtspraak hebben de lopende
zaken aan de hand van een aantal criteria nader
omschreven. Die criteria zijn opgenomen in de
rondzendbrieven die bij het begin van de periode
van lopende zaken worden verstuurd. Om te
beginnen zijn er de zaken van dagelijks beheer, die
steeds afgehandeld kunnen worden. Dan zijn er de
handelingen die het dagelijks beheer overschrijden,
maar die geen nieuw initiatief vereisen van de
regering. Zij vormen dus een normale afwikkeling
van bestaande beleidskeuzes. En dan zijn er de
dringende zaken die geen uitstel dulden, omdat
anders de fundamentele belangen van de natie
geschaad kunnen worden. Ook hier mag een
regering van lopende zaken optreden.
De regering zal dus geval per geval binnen dat
kader onderzoeken of een maatregel noodzakelijk
en verantwoord is. Enkel uitvoeringsbesluiten die
deze toets doorstaan, worden uitgevaardigd.
Over concrete gegevens beschik ik hier niet. De
situatie wijzigt trouwens elke dag, want elke dag
moeten KB's worden uitgevaardigd omdat de
urgentie van het dossier dat vereist.
28.03 Bert Schoofs (VB): Le ministre s'est
exprimé en termes justes. Je demanderai les
chiffres par écrit.
La présidente: Il s'agit de "l'urgence" dans l'intérêt
de la nation. Les négociations s'inscrivent
également dans l'intérêt d'une certaine nation.
28.03 Bert Schoofs (VB): Dat heeft de minister
treffend verwoord. Ik zal de aantallen schriftelijk
opvragen.
De voorzitter: Het gaat om `dringend' in het belang
van de natie. Onderhandelingen zijn ook in het
belang van een bepaalde natie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
29 Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh
au ministre de la Justice sur "les critiques du
CSJ à propos de la publication tardive des places
vacantes" (n° 3109)
29 Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "de kritiek van
de HRJ op het laattijdig publiceren van
vacatures" (nr. 3109)
29.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Je
reviens sur une question précédente sur
l'application de la circulaire n° 154 et la publication
tardive des places vacantes. Le Conseil supérieur
de la Justice se pose également des questions à ce
sujet.
N'est-il pas possible d'assouplir la mesure et
29.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Ik kom
terug op een vorige vraag in verband met de
toepassing van de circulaire nr. 154 en het laattijdig
publiceren van vacatures. De Hoge Raad voor de
Justitie heeft hier ook vragen bij.
Is het niet mogelijk om de maatregel te versoepelen
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
38
d'évaluer au cas par cas sur la base de la taille du
corps, des places vacantes ou de l'incidence sur le
travail quotidien? Qu'en est-il des économies? Quel
montant tente-t-on d'économiser par la publication
tardive des places vacantes? Quelles économies
ont déjà été réalisées par la réduction du nombre
d'huissiers? Que pensent les cours et les tribunaux
de cette mesure? Quelle incidence a-t-elle sur leur
fonctionnement quotidien?
en geval per geval te evalueren op basis van de
korpsgrootte, de beschikbare vrije plaatsen of de
impact op de dagelijkse werking? Hoe staat het met
de besparingen inzake de gerechtskosten? Welk
bedrag probeert men te besparen door het laattijdig
publiceren van vacatures? Wat werd er al bespaard
op bodes? Hoe ervaren de rechtbanken en hoven
die maatregel? Welke impact heeft dit op hun
dagelijkse werking?
29.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je viens seulement de lire la réponse
du Conseil supérieur de la Justice et je répondrai
donc à présent au Conseil par l'intermédiaire d'un
député...
Le gouvernement a décidé dans une période
budgétaire difficile de réaliser une économie
importante dans les dépenses de personnel. Le
département de la Justice n'y échappe pas. Nous
faisons toutefois une exception pour le secteur
pénitentiaire, pour les maisons de justice et pour
l'ordre judiciaire: toute personne qui quitte le
département doit y être remplacée. Aucun
remplacement automatique n'est donc prévu pour
les autres catégories de personnel et les cadres ne
sont pas garantis. Les économies s'y traduisent
donc par une réduction du personnel.
29.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
heb het antwoord van de Hoge Raad pas gelezen
en zal de Raad nu dus antwoorden via een
Kamerlid...
De regering heeft in budgettair moeilijke tijden
beslist om een belangrijke besparing door te voeren
op de personeelsuitgaven. Ook Justitie ontsnapt
daar niet aan. Wij maken wel een uitzondering voor
de penitentiaire sector, voor de justitiehuizen en
voor de rechterlijke orde: daar moet elke vertrekker
vervangen worden. Voor de andere categorieën van
personeel is er dus geen automatische vervanging
en zijn de kaders niet gegarandeerd. Besparen
komt
daar
dus
neer
op
een
personeelsvermindering.
La magistrature et le Conseil supérieur de la Justice
doivent être conscients de l'intérêt de pourvoir au
plus vite les places vacantes. Aucune réduction de
personnel n'est réalisée dans les cadres statutaires.
Toutefois, nous ralentissons les recrutements. Par
ailleurs, l'administration veille à ce que la procédure
soit lancée dans les délais dans le cas des départs,
de sorte à ne pas laisser les fonctions vacantes, à
l'exception d'une interruption de deux mois. Je
demande aux magistrats d'introduire leur demande
de pension dans les délais de manière à ne pas
retarder la procédure.
Je ne serai pas en mesure d'assouplir cette mesure
du moindre mal jusqu'à nouvel ordre. À la suite
d'une décision prise en 2009, une économie
complémentaire de 0,7 % doit être réalisée en 2011
sur les dépenses de personnel. Le SPF Justice
devra également contribuer à cet effort.
Les exceptions ne seront admises que si les coûts
supplémentaires sont compensés d'une façon ou
d'une autre. J'ai déclaré aux chefs de corps que
j'étais ouvert à toute proposition, à condition que
l'économie visée soit atteinte.
Les huissiers dépendaient d'une enveloppe
budgétaire. Certains estimaient que cette économie
allait mettre en danger le fonctionnement des
De magistratuur en de Hoge Raad voor de Justitie
moeten zich ervan bewust zijn dat hoe minder
vertraging er is bij de invulling van de vacatures,
hoe
beter.
Er
wordt
immers
geen
personeelsvermindering op de statutaire kaders
doorgevoerd,
maar
alleen
een
vertraging.
Bovendien waakt de administratie erover dat voor
de vertrekkers de procedure op tijd wordt gestart,
opdat op een onderbreking van twee maanden na
de ambten niet onbezet blijven. Ik vraag aan de
magistraten om hun pensioenaanvraag tijdig in te
dienen, opdat de procedure niet wordt vertraagd.
Tot nader order kan ik deze maatregel van het
minste kwaad niet versoepelen. Voor 2011 geldt
immers een complementaire besparing van
0,7 procent op de personeelsuitgaven. Dat was al
beslist in 2009. Ook hier moet de FOD Justitie zijn
bijdrage leveren.
Uitzonderingen kunnen maar op voorwaarde dat de
bijkomende kosten elders worden gecompenseerd.
Ik heb de korpsoversten gezegd dat ik opensta voor
voorstellen, zolang de in totaal beoogde besparing
maar wordt gehaald.
Bij de bodes werd met een begrotingsenveloppe
gewerkt. Sommigen vonden dat de werking van de
gerechten door deze besparingsinspanning in het
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
39
tribunaux. D'autres chefs de corps ne partageaient
cependant pas ce point de vue. Je n'ai pas
connaissance de difficultés à cet égard. Deux chefs
de corps ont même dépassé les objectifs en
matière de réduction du nombre de huissiers
d'audience, désirant consacrer le montant ainsi
économisé à d'autres dépenses de personnel. Je
souscris à cette démarche.
À l'avenir, nous devrons suivre cette voie, à savoir
la décentralisation de la gestion et l'accroissement
de la responsabilisation budgétaire. Nous suivons la
même philosophie en ce qui concerne la répartition
des référendaires et des juristes de parquet et il
devrait également être possible d'appliquer cette
méthode aux magistrats. Les problèmes survenant
dans les tribunaux ou parquets de taille plus
modeste devraient être résolus par des délégations
de courte durée dans l'attente d'un nouveau
recrutement.
gedrang kwam, maar andere korpsoversten waren
deze mening niet toegedaan. Ik heb geen weet van
moeilijkheden. Al twee korpsoversten zijn zelfs
verder gegaan in het terugschroeven van het aantal
bodes ter terechtzitting. Het vrijgekomen bedrag
willen ze liever aan andere personeelsuitgaven
besteden. Daar kan ik mee akkoord gaan.
Deze richting moeten we uitgaan in de toekomst:
decentralisatie van het beheer en meer budgettaire
verantwoordelijkheid. Bij de verdeling van de
referendarissen en de parketjuristen gaan we
dezelfde weg op. Ook voor de magistraten zou dat
moeten kunnen. Problemen in kleinere rechtbanken
of parket zouden moeten kunnen worden
opgevangen door een afvaardiging voor korte tijd,
tot de nieuwe aanwerving gebeurd is.
Le Conseil supérieur de la Justice préconise d'axer
les efforts d'économies plutôt sur les moyens de
fonctionnement que sur les dépenses de personnel,
mais cette solution ne peut être retenue puisque le
gouvernement a décidé de réaliser des économies
dans les deux domaines. Pour ce qui concerne les
moyens de fonctionnement, la réduction est de
5,7 millions d'euros. La révision des tarifs de
télécommunications permet de réaliser une
économie supplémentaire de 6 millions d'euros.
D'autres efforts seront consentis, notamment en
matière de frais de justice. Les propositions de la
commission Modernisation seront prises en
considération lors de l'élaboration des mesures. La
nouvelle législation est en préparation, de même
que l'adaptation de la législation sur les analyses
ADN. Nous pourrons ensuite lancer un appel
d'offres pour la désignation des laboratoires et
réaliser ainsi de nouvelles économies. Les frais de
justice doivent être mieux maîtrisés. L'appel à des
experts judiciaires ne cesse en effet de croître, de
même que les demandes de commissions
rogatoires internationales.
Il faut économiser 28,7 millions d'euros sur le total
des frais de personnel. Cela représente 1,5 million
d'euros pour les huissiers. Le retard dans les
nominations a permis d'économiser 4,8 millions
d'euros.
De Hoge Raad voor de Justitie suggereert om de
besparingsinspanningen
meer
op
de
werkingsmiddelen
te
richten
dan
op
de
personeelsuitgaven. Dat is echter niet mogelijk: de
regering heeft beslist om op beide vlakken
besparingen
door
te
voeren.
Inzake
werkingsmiddelen
werd
een
vermindering
doorgevoerd van 5,7 miljoen euro. Met de
herziening van de tarieven voor telecommunicatie
realiseren we daarbovenop een besparing van
6 miljoen.
Er komen nog bijkomende inspanningen, onder
meer op het vlak van de gerechtskosten. Bij het
uitwerken ervan houden we rekening met de
voorstellen van de commissie Modernisering. De
nieuwe wetgeving is in voorbereiding, net zoals de
aanpassing
van
de
wetgeving
op
DNA-
onderzoeken. Daarna zullen we een aanbesteding
kunnen uitschrijven voor de aanstelling van de
laboratoria, waardoor we nogmaals een grote
besparing kunnen realiseren. We moeten de
gerechtskosten beter onder controle kunnen
houden. Er wordt immers steeds meer een beroep
gedaan op gerechtsdeskundigen en er zijn steeds
meer aanvragen voor internationale rogatoire
opdrachten.
Op het totaal van het personeel moeten we
28,7 miljoen euro besparen. Voor de bodes
bedraagt dat 1,5 miljoen euro. Door de vertraging in
de benoemingen wordt een bedrag van 4,8 miljoen
euro bespaard.
29.03 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Je
conclus de la réponse du ministre qu'il est prêt à
accéder à la requête du Conseil supérieur de la
29.03 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Ik leid
uit dit antwoord af dat de minister bereid is om in te
gaan op de vraag van de Hoge Raad voor de
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
40
Justice qui vise à associer le pouvoir judiciaire à la
concertation sur les futures mesures d'économie.
Justitie en de rechterlijke macht om betrokken te
worden bij het overleg over toekomstige
besparingsmaatregelen.
29.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je crois à la décentralisation de la
gestion des moyens et aux enveloppes par grand
arrondissement. C'est de là que vient l'idée du
tribunal unique qui détermine le nombre de
magistrats et de personnel à attribuer à chaque
section. Les glissements internes et l'utilisation
interne des moyens relèvent alors de la
responsabilité de l'arrondissement. Ce concept
devrait
être
concrétisé
par
un
prochain
gouvernement.
29.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
geloof in de decentralisatie van het middelenbeheer
en in enveloppen per groter arrondissement.
Vandaar het concept van de eenheidsrechtbank,
waarbij bepaald wordt hoeveel magistraten en
personeel elke afdeling krijgt. De interne
verschuivingen en het interne gebruik van die
middelen zijn dan de verantwoordelijkheid van de
arrondissementen. Een volgende regering zal dat
moeten realiseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
30 Question de M. Georges Gilkinet au ministre
de la Justice sur "le procès dit de Croÿ" (n° 3114)
30 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Justitie over "het proces-de Croÿ"
(nr. 3114)
30.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): L'affaire
dite de Croÿ est un des dossiers les plus importants
de fraude fiscale encore à juger. Le procès a
débuté en octobre 2010, mais il semble que la
défense, menée par un avocat fiscaliste connu, ait
choisi de multiplier les incidents jusqu'à demander
la récusation de la présidente de la 49
e
chambre
correctionnelle de Bruxelles. Un autre moyen
dilatoire a été la désignation d'un nouveau conseil
pour le prévenu principal, avec un lien de parenté
avec la présidente. C'est une manoeuvre
scandaleuse.
Les droits de l'État ­ on parle de plus de trois
milliards d'anciens francs ­ pourraient être en péril
en cas de retard dans ce dossier. La magistrate, qui
a travaillé plus d'un an sur les dix mille pages de ce
dossier, devrait pouvoir l'assurer jusqu'au bout.
Où en est-on dans ce dossier? Quel est le
calendrier de la 49
e
chambre correctionnelle de
Bruxelles? Quelles sont les démarches entreprises
par le ministère public pour assurer le bon
aboutissement de ce procès? La présidente de
cette chambre pourra-t-elle assurer ce procès
jusqu'à son issue? Quelle décision a pris le conseil
de l'Ordre à l'égard du nouvel avocat? Quels sont
les délais à respecter pour éviter la forclusion dans
ce dossier?
30.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
zogeheten zaak-de Croÿ is een van de grootste
belastingfraudedossiers waarin nog geen uitspraak
werd gedaan. Het proces ging in oktober 2010 van
start, maar de verdediging kiest er blijkbaar voor,
onder aanvoering van een bekend fiscaal pleiter, tal
van procedurekwesties op te werpen, tot en met de
wraking van de voorzitter van de 49
e
correctionele
kamer van de rechtbank te Brussel. Ook met de
aanstelling van een nieuwe raadsman voor de
hoofdverdachte wordt beoogd de procedure te
rekken; die advocaat heeft immers familiebanden
met de voorzitter van de correctionele kamer. Dat is
een schandalig manoeuvre.
De rechten van de Staat ­ we hebben het over ruim
drie miljard oude Belgische frank ­ zouden in het
gedrang kunnen komen indien dit dossier vertraging
oploopt. De magistraat, die meer dan een jaar aan
het tienduizend bladzijden tellende dossier heeft
gewerkt, zou de zaak volledig moeten kunnen
afwerken.
Wat is de stand van dit dossier? Welke planning
volgt de 49
e
correctionele kamer van de rechtbank
van Brussel? Welke stappen doet het openbaar
ministerie om dit proces tot een goed einde te
brengen? Zal de voorzitter van deze kamer de zaak
tot het einde toe kunnen behandelen? Welke
beslissing nam de raad van de Orde ten aanzien
van de nieuwe advocaat? Welke termijnen moeten
er in acht worden genomen opdat de vorderingen in
dit dossier niet zouden vervallen?
30.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Ce
dossier concerne des mécanismes de fraude fiscale
30.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Dit
dossier betreft fiscalefraudemechanismen type
CRABV 53
COM 148
01/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
41
de type société de liquidités. L'instruction a été
menée à Anvers et, après demande de changement
de langue, fut renvoyée à Bruxelles le 8 janvier
2009. L'audience fut fixée au 19 février 2010 devant
la 49
e
chambre correctionnelle du tribunal de
première instance. À l'audience, un calendrier a été
établi,
selon
lequel
l'examen
des
faits
commencerait à partir du 18 octobre 2010.
Depuis, le dossier a connu plusieurs incidents
(requête en récusation de la présidente ­ déclarée
irrecevable ­ et pourvoi en cassation, sur lequel la
Cour de cassation n'a pas encore statué).
Le 17 décembre, M
e
Arnaud Jansen (beau-frère de
la présidente de la 49
e
chambre) a indiqué avoir été
consulté par le prince Henri de Croÿ-Solre pour
défendre ses intérêts dans cette affaire. Selon lui, le
pourvoi en cassation formé contre l'arrêt de la cour
d'appel du 14 décembre 2010 emporte un effet
suspensif. Son intervention justifie une remise de la
cause pour préparer utilement la défense du prince
de Croÿ. Cette intervention ­ si elle était maintenue
­ imposerait à la présidente de se déporter en
raison du prescrit de l'article 304 du Code judiciaire.
Dès lors, le président du tribunal de première
instance de Bruxelles a successivement remis
l'examen de la cause aux audiences des
20 décembre 2010, 10 janvier et 4 février 2011. Le
dossier du prince Henri de Croÿ-Solre et consorts
est actuellement remis au 18 mars 2011.
Il faut attendre l'arrêt de la Cour de cassation et, le
cas échéant, un nouvel examen par le Conseil de
l'Ordre des avocats du barreau de Bruxelles des
arguments invoqués par les autorités judiciaires.
kasgeldvennootschap. Het onderzoek werd in
Antwerpen gevoerd en werd op 8 januari 2009
verzonden naar Brussel, nadat gevraagd werd de
taal van het dossier te veranderen. De zitting werd
vastgesteld op 19 februari 2010 voor de
49
e
correctionele kamer van de rechtbank van
eerste aanleg. Op de zitting werd een timing
vastgesteld. Het onderzoek van de feiten zou vanaf
18 oktober 2010 van start gaan.
Sindsdien deed er zich een aantal incidenten voor in
dit dossier (vordering tot wraking van de voorzitter ­
die
onontvankelijk
werd
verklaard
­
en
cassatieberoep, waarin het Hof van Cassatie nog
geen uitspraak heeft gedaan).
Op 17 december heeft meester Arnaud Jansen, de
schoonbroer van de voorzitter van de 49
e
kamer,
meegedeeld dat hij door prins Henri de Croÿ-Solre
werd aangezocht om diens belangen in deze zaak
te
verdedigen.
Volgens
hem
heeft
het
cassatieberoep tegen het arrest van het hof van
beroep van 14 december 2010 een schorsend
effect. Als gevolg van een en ander werd de zaak
verdaagd met het oog op de voorbereiding van de
verdediging van prins de Croÿ. Indien meester
Arnaud Jansen inderdaad de verdediging in deze
zaak zou opnemen, zou de voorzitter zich ­
overeenkomstig het voorschrift van artikel 304 van
het Gerechtelijk Wetboek ­ moeten onthouden. De
voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te
Brussel heeft het onderzoek derhalve opeenvolgend
verdaagd tot de zittingen van 20 december 2010,
10 januari en 4 februari 2011. Het dossier van
prins Henri de Croÿ-Solre c.s. is op dit ogenblik
verdaagd tot 18 maart 2011.
Het is nu wachten op het arrest van het Hof van
Cassatie en, in voorkomend geval, op een nieuw
onderzoek door de Raad van de Orde van
advocaten bij de balie te Brussel van de door de
gerechtelijke autoriteiten aangevoerde argumenten.
Si un autre juge devait être désigné pour remplacer
Mme Baudri, l'examen de cette procédure en serait
retardé de plusieurs mois. Dès le 28 décembre
2010, lorsqu'il a été informé de l'intervention du
beau-frère de la présidente en qualité d'avocat, le
procureur général de la cour d'appel de Bruxelles a
adressé un courrier au bâtonnier de l'Ordre français
des avocats du barreau de Bruxelles en rappelant
les rétroactes de cette procédure.
Le dauphin de l'Ordre a répondu (5 janvier 2011)
qu'il n'aperçoit pas sur la base de quels principes
M. Jansen devrait s'abstenir en raison de ses liens
Als er ter vervanging van mevrouw Baudri een
andere rechter zou moeten worden aangesteld, zou
het onderzoek van de procedure een aantal
maanden vertraging oplopen. De procureur-
generaal van het hof van beroep te Brussel zond op
28 december 2010, toen hij ervan op de hoogte
werd gebracht dat de schoonbroer van de voorzitter
als advocaat in deze zaak zou optreden, een brief
aan de stafhouder van de Franstalige Orde van
advocaten van de balie te Brussel waarin hij de
achtergronden van deze procedure schetste.
De vicestafhouder antwoordde (op 5 januari 2011)
dat hij niet inzag op grond waarvan meester Jansen
zich zou moeten onthouden wegens zijn
01/03/2011
CRABV 53
COM 148
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
42
familiaux avec Mme Baudri, ce qui constituerait une
fâcheuse inversion de l'article 304 du Code
judiciaire. La conférence permanente des chefs de
corps de l'Ordre judiciaire devrait examiner cette
question lors de sa prochaine réunion.
Le prescrit de l'article 304 du Code judiciaire ne
laisse aucune marge de manoeuvre si M. Jansen
estime devoir maintenir son intervention et si l'Ordre
des avocats du barreau de Bruxelles ne l'oblige pas
à se déporter pour des raisons de loyauté et de
déontologie. Le Conseil de l'Ordre a estimé que la
liberté de choix de l'avocat par le justiciable est un
principe consacré par l'article 6.3 de la Convention
européenne des droits de l'homme et par
l'article 14.3 du Pacte international relatif aux droits
civils et politiques.
Selon la citation, la prescription des faits ne devrait
pas intervenir avant le 27 novembre 2012.
Cependant, il n'est pas possible de déterminer cette
date sans examen des pièces du dossier, d'autant
qu'il y a eu plusieurs pourvois en cassation.
familiebanden met mevrouw Baudri. Volgens hem
zou dat een kwalijke omkering van artikel 304 van
het Gerechtelijk Wetboek zijn. De vaste vergadering
van de korpschefs van de rechterlijke orde zou deze
kwestie op haar volgende bijeenkomst moeten
bespreken.
Indien meester Jansen in deze zaak als advocaat
wenst te blijven optreden en de Orde van advocaten
van de balie te Brussel hem niet verplicht om terug
te treden om deontologische en loyaliteitsredenen,
biedt artikel 304 van het Gerechtelijk Wetboek geen
enkele ruimte om daartegen iets te ondernemen.
De Raad van de Orde heeft geoordeeld dat de vrije
keuze van de advocaat door de rechtzoekende een
beginsel is dat bekrachtigd wordt in artikel 6.3 van
het Europees Verdrag tot bescherming van de
rechten van de mens en in artikel 14.3 van het
Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en
politieke rechten.
Volgens de dagvaarding zouden de feiten pas op
27 november 2012 verjaren. Het is echter niet
mogelijk om deze datum precies vast te stellen
zonder onderzoek van de stukken in het dossier,
temeer daar er verscheidene cassatieberoepen
werden ingesteld.
30.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La fraude
fiscale est un des dossiers les plus importants que
notre justice ait à traiter. Ce dossier est un exemple
de manoeuvres dilatoires.
30.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Fiscale
fraude is een van de belangrijkste dossiers
waarmee ons gerecht wordt geconfronteerd. Dit is
een schoolvoorbeeld van een rechtszaak waarbij
vertragingstactieken worden toegepast.
Ici, il s'agit de l'inverse de la loyauté et de la
déontologie. Malgré la séparation des pouvoirs, le
Conseil de l'Ordre a aussi une responsabilité dans
le bon fonctionnement de la Justice.
Le conseil initial du prévenu joue à mon sens
encore un rôle. Le fait qu'il est également magistrat
suppléant en matière fiscale pose un problème,
dont la résolution figure au nombre des
recommandations de la commission d'enquête sur
la grande fraude fiscale.
Je reviendrai sur ce dossier.
Wat
zich
hier voordoet, is precies het
tegenovergestelde van loyauteit en deontologie.
Ondanks de scheiding der machten is de Raad van
de Orde mee verantwoordelijk voor de goede
werking van de Justitie.
De oorspronkelijke raadsman van de verdachte
speelt volgens mij nog een rol. Het feit dat hij tevens
plaatsvervangend
magistraat
in
fiscale
aangelegenheden is, doet problemen rijzen. De
oplossing daarvan is vervat in de aanbevelingen
van de onderzoekscommissie naar de grote fiscale
fraude.
Ik zal op dit dossier terugkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 17 h 37.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.37 uur.