CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 143
CRABV 53 COM 143
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mercredi
Woensdag
23-02-2011
23-02-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 143
23/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Colette Burgeon au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le dispositif de suivi de
mortalité des abeilles décidé par la Commission
européenne" (n° 2844)
1
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
maatregelen van de Europese Commissie voor de
follow-up van de bijensterfte" (nr. 2844)
1
Orateurs: Colette Burgeon, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Colette Burgeon, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'impact des
cultures d'agrocarburants" (n° 2526)
2
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
gevolgen van de teelt van agrobrandstoffen"
(nr. 2526)
2
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'interdiction
des OGM par les États membres" (n° 2724)
5
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "het
verbieden van ggo's door een EU-lidstaat"
(nr. 2724)
5
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
ministre du Climat et de l'Énergie sur
"l'autorisation d'essai en champ d'une pomme de
terre OGM résistante au mildiou" (n° 2846)
6
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van Klimaat en Energie over "de
vergunning voor het verrichten van veldproeven
met genetisch gemodificeerde aardappelen die
resistent zijn tegen meeldauw" (nr. 2846)
6
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Meyrem Almaci à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le bien-être et l'hébergement des
canards et des oies" (n° 2480)
7
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de vice-
eersteminister en minister van van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het welzijn en de huisvesting van
eenden en ganzen" (nr. 2480)
7
Orateurs:
Meyrem
Almaci,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Meyrem
Almaci,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Sonja Becq à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "le remboursement de l'appareil nCPAP"
(n° 2771)
9
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de terugbetaling van het nCPAP-
toestel" (nr. 2771)
9
Orateurs: Sonja Becq, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Sonja Becq, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Nahima Lanjri à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la commission d'agrément pour les
dentistes" (n° 2833)
11
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de erkenningscommissie voor
tandartsen" (nr. 2833)
11
Orateurs: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Nahima Lanjri, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
14
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
14
23/02/2011
CRABV 53
COM 143
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "les nouvelles polémiques sur le
Champix" (n° 2824)
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de nieuwe polemiek over
Champix" (nr. 2824)
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le dépistage des mutations
génétiques à l'origine de certains cancers du sein
et de l'ovaire" (n° 2825)
15
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het opsporen van genetische
mutaties die bepaalde vormen van borst- en
eierstokkanker veroorzaken" (nr. 2825)
15
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "les répercussions sur la santé de la
consommation nocive d'alcool" (n° 2843)
16
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de gevolgen voor de gezondheid
van schadelijk alcoholgebruik" (nr. 2843)
16
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de M. Franco Seminara à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la pénurie de stock de sang au sein
de la Croix-Rouge" (n° 2866)
18
Vraag van de heer Franco Seminara aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de ontoereikende bloedvoorraden
bij het Rode Kruis" (nr. 2866)
18
Orateurs:
Franco
Seminara,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Franco
Seminara,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Maya Detiège à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la réforme du Fonds spécial de
solidarité" (n° 2872)
19
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de hervorming van het Bijzonder
Solidariteitsfonds" (nr. 2872)
19
Orateurs: Maya Detiège, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Maya Detiège, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la conférence internationale sur les
déterminants du cancer dans l'environnement qui
se tiendra dans les Asturies les 17 et 18 mars
2011" (n° 2883)
21
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de International Conference on
Environmental and Occupational Determinants of
Cancer (Asturië, 17 en 18 maart 2011)" (nr. 2883)
21
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "les économies envisagées en
cardiologie" (n° 2686)
23
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de besparingen in de cardiologie"
(nr. 2686)
23
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
CRABV 53
COM 143
23/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la pénurie de médecins urgentistes"
(n° 2845)
24
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het tekort aan spoedartsen"
(nr. 2845)
24
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
CRABV 53
COM 143
23/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
M
ERCREDI
23
FÉVRIER
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
23
FEBRUARI
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 14 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 14.14 uur en
voorgezeten door de heer Hans Bonte.
01 Question de Mme Colette Burgeon au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "le dispositif de
suivi de mortalité des abeilles décidé par la
Commission européenne" (n° 2844)</b>
01 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
maatregelen van de Europese Commissie voor
de follow-up van de bijensterfte" (nr. 2844)
01.01 Colette Burgeon (PS): Les apiculteurs
européens s'inquiètent du taux de mortalité des
abeilles. Les pesticides utilisés en agriculture sont
souvent incriminés, mais aussi l'appauvrissement
du milieu ambiant, des conditions climatiques
extrêmes et la présence de maladies et de
parasites dans les ruchers.
La Commission européenne a annoncé, le
26 janvier dernier, la création d'un dispositif de suivi
des mortalités des abeilles en Europe avant la fin
de l'année. Pouvez-vous nous expliquer quel en
sera le modus operandi?
Depuis le 1
er
janvier 2006, à l'initiative de M. Rudy
Demotte,
une
réglementation
visant
l'enregistrement de tous les opérateurs de la chaîne
alimentaire, y compris les apiculteurs, est entrée en
vigueur. Quel bilan l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA) tire-t-elle
de l'action qu'elle mène en ce domaine depuis cinq
ans?
01.01 Colette Burgeon (PS): De Europese imkers
maken zich zorgen over de toenemende
bijensterfte.
Niet
alleen
het
gebruik
van
bestrijdingsmiddelen in de landbouw wordt vaak als
oorzaak aangeduid, ook de verarming van hun
leefomgeving, extreme klimaatomstandigheden en
de aanwezigheid van ziekten en parasieten in de
bijenstallen.
Op 26 januari jongstleden heeft de Europese
Commissie aangekondigd dat ze vóór het einde van
dit jaar een systeem op poten wil zetten dat de
bijensterfte in Europa moet monitoren. Kunt u de
werking van dat surveillancesysteem toelichten?
Sinds 1 januari 2006 is er een regelgeving (een
initiatief van de heer Rudy Demotte) van kracht die
ertoe strekt alle operatoren in de voedselketen, met
inbegrip van de imkers, te registreren. Welke
balans maakt het Federaal Agentschap voor de
Veiligheid van de Voedselketen (FAVV) op van de
actie die het sinds vijf jaar voert in dit verband?
01.02 Paul Magnette, ministre (en français): Le
taux de mortalité record des abeilles (25 % des
colonies décimées en Allemagne, en Suisse, au
Portugal et en Grèce) est pour moi une priorité. Le
01.02 Minister Paul Magnette (Frans): Ik heb de
massale bijensterfte (in Duitsland, Zwitserland,
Portugal en Griekenland is 25 procent van het
bijenbestand verdwenen) hoog op mijn agenda
23/02/2011
CRABV 53
COM 143
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
déclin des colonies est lié à une multiplicité de
causes, dont la diminution de la qualité de
l'environnement et de la biodiversité (changement
d'affectation des sols, intensification de leur
utilisation, disparition des pratiques agricoles et
sylvicoles traditionnelles). Cette perte affecte aussi
la qualité des ressources alimentaires des abeilles.
Les effets de certaines substances phytosanitaires
sont très controversés, surtout lorsqu'ils se
cumulent avec l'apparition de champignons et de
virus affaiblissant la santé des abeilles ou avec
l'apparition d'espèces envahissantes concurrentes.
La Commission européenne a adopté, en décembre
2010, une communication au Parlement européen
et au Conseil sur la santé des abeilles, qui servira
de base pour les débats sous la présidence
hongroise, et au-delà, avec le Parlement, le
Conseil, les États membres et les parties
prenantes. Elle contribuera à définir d'éventuelles
actions supplémentaires nécessaires au niveau
européen.
La compétence en matière d'environnement et
d'apiculture est fortement régionalisée dans notre
pays.
geplaatst. De achteruitgang van de bijenkolonies is
aan meerdere oorzaken te wijten, waaronder de
verminderde kwaliteit van het milieu en van de
biodiversiteit (veranderingen in bodemgebruik,
intensivering van het bodemgebruik, verdwijnen van
de traditionele land- en bosbouw). Die verminderde
biodiversiteit beïnvloedt ook de kwaliteit van het
voedsel van de bijen.
De impact van bepaalde fytosanitaire stoffen is erg
omstreden, vooral in combinatie met schimmels en
virussen die de gezondheid van de bijen
verzwakken, of met concurrerende invasieve
soorten.
De Europese Commissie heeft in december 2010
een mededeling aan het Europees Parlement en de
Raad over de gezondheid van honingbijen
goedgekeurd, die als basis zal dienen voor de
debatten onder het Hongaarse voorzitterschap, en
voorts met het Parlement, de Raad, de lidstaten en
de betrokken partijen. Die mededeling moet ertoe
bijdragen verdere noodzakelijke acties op Europees
niveau te definiëren.
De bevoegdheid inzake milieu en bijenteelt is in ons
land sterk geregionaliseerd.
Pour ma part, je souhaite développer une série
d'actions: renforcer les méthodes européennes
d'évaluation des risques; revoir les conditions
d'agrément et d'autorisation fédérale de produits
contenant des substances potentiellement néfastes;
développer
la
recherche
et
l'expertise
indépendantes;
actualiser
le
Plan
fédéral
"Biodiversité" et le programme de réduction des
pesticides et biocides; sensibiliser et responsabiliser
les
acteurs-clés,
les
entreprises,
les
consommateurs et le public à l'importance de la
valeur socio-économique de la biodiversité et des
services qu'elle rend à la société.
Ces actions seront pilotées par un comité "Abeilles"
que
j'ai
récemment
instauré
dans
mon
administration.
Pour ce qui concerne l'AFSCA, je vous renvoie à
ma collègue en charge de l'Agriculture.
Ik wil een reeks maatregelen treffen: versterking
van de Europese methoden voor risico-evaluatie;
herziening van de voorwaarden voor de erkenning
van en de federale vergunning voor producten die
potentieel schadelijke stoffen bevatten; ontwikkeling
van onafhankelijke research en expertise; update
van het Federaal plan voor de integratie van
biodiversiteit en het Programma voor de reductie
van pesticiden en biociden; sensibilisatie en
responsabilisering van de belangrijkste actoren, de
ondernemingen, de consumenten en de bevolking
voor
de
sociaaleconomische
waarde
van
biodiversiteit en voor het maatschappelijke belang
ervan.
Die maatregelen zullen gecoördineerd worden door
een comité 'Bijen', dat ik recentelijk opgericht heb in
mijn administratie.
Wat het FAVV betreft, verwijs ik u naar mijn collega
bevoegd voor Landbouw.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'impact
des cultures d'agrocarburants" (n° 2526)</b>
02
Vraag
van
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat
en Energie over "de gevolgen van de teelt van
agrobrandstoffen" (nr. 2526)
CRABV 53
COM 143
23/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Le gouvernement a adopté un projet
d'arrêté royal qui met en place des critères
environnementaux
pour
les
agrocarburants:
réduction d'émissions de CO
2
et interdiction
d'acheter ou de produire des biocarburants qui
provoqueraient la destruction de milieux naturels.
D'autre part, il ressort d'une étude que vous avez
commandée au CETRI concernant l'impact des
cultures d'agrocarburants que les critères de
durabilité prévus dans la directive européenne sont
insuffisants et que le mécanisme de certification est
par nature incapable de contrôler les impacts
négatifs. De même, la production d'agrocarburants
sur le sol belge ou l'importation en provenance de
pays industrialisés ne permet pas non plus de
limiter les effets négatifs; c'est la politique même
d'utilisation de l'agriculture qui doit être mise en
cause. Au-delà, l'agriculture intensive doit être mise
en cause en raison de ses effets sur
l'environnement et sur les droits sociaux.
Ce projet d'arrêté n'est-il pas en contradiction avec
cette étude? Comment tiendrez-vous compte du fait
que les répercussions de cette politique entrent
directement en conflit avec les engagements
internationaux de la Belgique en matière de droits
humains, de respect de l'environnement, de respect
de la biodiversité et de lutte contre le changement
climatique, ainsi qu'avec les engagements
européens pris dans le cadre des conférences de
Nagoya et de Cancún?
02.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De regering heeft een ontwerp van
koninklijk besluit goedgekeurd, waarin milieucriteria
voor de agrobrandstoffen worden vastgesteld: een
vermindering van de CO
2
-uitstoot en een verbod op
de aankoop of productie van biobrandstoffen die
zouden leiden tot de vernietiging van de natuurlijke
omgeving.
Anderzijds blijkt uit een studie over de impact van
teelten
bestemd
voor
de
productie
van
agrobrandstoffen die u bij CETRI had besteld, dat
de duurzaamheidscriteria die zijn opgenomen in de
EU-richtlijn
ontoereikend
zijn
en
dat
het
certificeringsmechanisme per definitie niet volstaat
om de negatieve gevolgen te beperken. Ook de
productie van agrobrandstoffen op Belgische
bodem of de invoer ervan uit geïndustrialiseerde
landen kan de negatieve gevolgen niet beperken.
Het is het beleid zelf dat gebaseerd is op het
gebruik van de landbouw dat ter discussie moet
worden gesteld. Bovendien moeten we de
intensieve landbouw ter discussie stellen vanwege
de impact ervan op het milieu en de sociale rechten.
Is dit ontwerp van koninklijk besluit niet in
tegenspraak met die studie? Hoe zult u rekening
houden met het feit dat de gevolgen van dit beleid
rechtstreeks in conflict treden met de internationale
verbintenissen van België op het vlak van de
mensenrechten, de bescherming van het milieu en
van de biodiversiteit en de strijd tegen de
klimaatverandering,
evenals
met
de
EU-
verbintenissen die in het kader van de conferenties
van Nagoya en Cancún werden aangegaan?
Une autre étude, effectuée par l'Institut de politique
environnementale européenne (IEEP) en novembre
2010, montre que les gaz à effet de serre des
agrocarburants augmenteraient de façon colossale
(80,5 %, voire 167 %).
Quelles conclusions la Belgique en a-t-elle tirées
pour son plan d'action? Quelle position adopte-t-elle
au niveau européen, alors que la Commission
présente les agrocarburants comme une solution
pour réduire les gaz à effet de serre? Enfin, quelle
suite la Belgique donnera-t-elle au fait que la
Commission a délibérément dissimulé les rapports
démontrant les impacts négatifs du recours aux
agrocarburants?
Een andere studie, die in november 2010 werd
uitgevoerd door het Institute for European
Environmental Policy (IEEP), toont aan dat het
gebruik van agrobrandstoffen de uitstoot van
broeikasgassen enorm doet toenemen (met 80,5 tot
zelfs 167 procent).
Welke conclusies heeft België daaruit getrokken
met betrekking tot het bestaande actieplan? Welk
standpunt verdedigt ons land op Europees niveau?
De Europese Commissie stelt agrobrandstoffen net
voor als een middel om de uitstoot van
broeikasgassen terug te dringen. Hoe zal België tot
slot reageren op het bewust achterhouden door de
Europese Commissie van rapporten waaruit blijkt
dat het gebruik van agrobrandstoffen een negatieve
impact heeft?
02.02 Paul Magnette, ministre (en français):
L'arrêté royal dont vous parlez a été approuvé en
première lecture ce 3 février. Il vise à garantir que
les biocarburants présents sur le marché belge
02.02 Minister Paul Magnette (Frans): Het
koninklijk besluit waar u naar verwijst, werd op
3 februari in eerste lezing aangenomen. Met dat
besluit willen we ervoor zorgen dat de
23/02/2011
CRABV 53
COM 143
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
répondent aux critères gouvernementaux suivants:
une réduction des émissions de CO
2
par rapport
aux énergies fossiles, l'interdiction de produire des
biocarburants dans des écosystèmes à grande
valeur de biodiversité, sur des terres riches en
carbone ou dans les tourbières et le respect des
conditions agricoles et environnementales de la
Politique agricole commune.
Ce projet d'arrêté n'est certainement pas en
contradiction avec les résultats de l'étude. Au
contraire, il s'agit d'une première puisque aucune
filière utilisant la biomasse à des fins alimentaires
ou
industrielles
ne
dispose
d'une
telle
réglementation à ce jour.
Les opérateurs économiques devront démontrer le
respect de ces critères.
Aujourd'hui, 87 % des biocarburants utilisés en
Belgique sont produits en Europe. Quant aux
critères sociaux hors Union européenne, j'ai
défendu ce point à plusieurs reprises lors du
Conseil Environnement et Énergie, mais ce combat
n'est pas terminé.
À terme, c'est l'ensemble des filières de valorisation
de la biomasse qui devraient répondre à des
objectifs équivalents.
La question des impacts indirects globaux ne peut
être traitée, quant à elle, uniquement pour la
biomasse utilisée à des fins énergétiques, mais
pour l`ensemble de la biomasse. Parallèlement, les
plans d'actions pour le développement des énergies
renouvelables doivent faire l'objet d'évaluations par
les États membres et la Commission. Dans le sien,
la Belgique a inscrit la maîtrise de la consommation
énergétique et le développement des véhicules
électriques en complément à l'incorporation des
biocarburants, pour atteindre les 10 % de
renouvelable dans le transport d'ici 2020.
biobrandstoffen op de Belgische markt voldoen aan
de volgende officiële criteria: een vermindering van
de CO
2
-uitstoot in vergelijking met de fossiele
brandstoffen, het verbod op de productie van
biobrandstoffen in ecosystemen met een rijke
biodiversiteit, op een koolstofrijke bodem of in
veengebieden, en de naleving van de eisen
betreffende de goede landbouw- en milieupraktijken
van het gemeenschappelijk landbouwbeleid.
Dit ontwerpbesluit is zeker niet in tegenspraak met
de resultaten van de studie. Het gaat integendeel
om een primeur, want geen enkele sector die
biomassa gebruikt voor de voedselproductie of voor
industriële doeleinden, beschikt heden over een
dergelijke regelgeving.
De economische operatoren zullen moeten
aantonen dat ze zich aan die criteria houden.
Momenteel wordt 87 procent van de biobrandstoffen
die in België worden gebruikt, in Europa
geproduceerd. Wat de sociale criteria buiten de EU
betreft, heb ik dit punt herhaaldelijk verdedigd
tijdens de Raad Milieu en Energie, maar deze strijd
is nog niet gestreden.
Op termijn zouden alle sectoren die de biomassa
gebruiken,
aan
gelijkwaardige
doelstellingen
moeten voldoen.
De kwestie van de wereldwijde indirecte impact
moet benaderd worden vanuit de biomassa in haar
geheel, en niet niet enkel vanuit de biomassa die
gebruikt wordt voor energiedoeleinden. Parallel
daarmee moeten de actieplannen voor de
ontwikkeling van hernieuwbare energie geëvalueerd
worden door de lidstaten en de Commissie. Het
Belgisch actieplan voorziet in de beheersing van het
energieverbruik en de ontwikkeling van elektrische
voertuigen in aanvulling op de toevoeging van
biobrandstoffen teneinde het aandeel van de
hernieuwbare energie in het vervoer tegen 2020 op
10 procent te brengen.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Vous dites ne pas être en contradiction
avec l'étude CETRI qui conclut que les critères ne
sont pas suffisants et que la certification ne peut
pas contrôler totalement les effets de la culture.
02.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): U zegt dat uw ontwerpbesluit niet in
tegenspraak is met de studie van CETRI waarin
geconcludeerd wordt dat de criteria ontoereikend
zijn en dat de certificering geen volledige garantie
biedt met betrekking tot de effecten van de teelt.
02.04 Paul Magnette, ministre (en français): Ce
n'est pas suffisant: il faudrait comparer à l'ensemble
de la biomasse.
02.04 Minister Paul Magnette (Frans): Dat is niet
genoeg: men zou moeten vergelijken met de gehele
biomassa.
02.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Oui, il faut travailler sur tous les flux de
02.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ja, er moet gewerkt worden aan alle
CRABV 53
COM 143
23/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
biomasse, mais selon moi, cette évaluation des
effets globaux doit nous inciter à limiter le
développement des agrocarburants, voire à
décréter une pause.
biomassastromen, maar volgens mij moet die
evaluatie van de wereldwijde effecten ons ertoe
aansporen de ontwikkeling van de agrobrandstoffen
te beperken of zelfs tijdelijk een pauze in te lassen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur
"l'interdiction des OGM par les États membres"
(n° 2724)</b>
03
Vraag
van
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat
en Energie over "het verbieden van ggo's door
een EU-lidstaat" (nr. 2724)
03.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Une proposition de la Commission
européenne serait déposée ce 11 février, autorisant
un État membre à interdire la mise sur le marché
d'OGM. La Commission européenne va proposer
une liste de sept motifs qui pourraient être
invoqués: maintien de l'ordre public, préoccupations
religieuses ou philosophiques, préservation des
pratiques agricoles traditionnelles, etc.
Il se dit que, ce faisant, la Commission espère
atténuer l'opposition de plusieurs États membres à
son plan visant à transférer au niveau national les
décisions d'autorisation des OGM.
En outre, cette mesure ne protégerait pas les pays
de l'Union contre une action en justice car la plupart
des motifs invoqués ne seraient pas valides en
vertu des règlements actuels de l'OMC.
Quelle position la Belgique a-t-elle adoptée sur ce
dossier? Que pensez-vous des considérations ci-
dessus sur la sécurité juridique et sur les
motivations de ces interdictions?
03.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De Europese Commissie zou op
11 februari een voorstel hebben ingediend dat ertoe
strekt een lidstaat de mogelijkheid te bieden om het
op de markt brengen van ggo's te verbieden. De
Europese Commissie zal een lijst voorstellen van
zeven redenen die daartoe kunnen worden
aangevoerd: de handhaving van de openbare orde,
religieuze of filosofische bekommernissen, het in
stand houden van traditionele landbouwpraktijken,
enz.
Op die manier hoopt de Europese Commissie het
verzet van meerdere lidstaten tegen haar plan om
de beslissingen inzake de toelating van ggo's naar
het nationale niveau over te hevelen, te
verzwakken.
Bovendien zou die maatregel de lidstaten niet
beschermen tegen mogelijke rechtsvorderingen,
aangezien het merendeel van de aangevoerde
redenen niet geldig zou zijn op grond van de huidige
voorschriften van de WTO.
Welk standpunt neemt België in over dit dossier?
Wat vindt u van de bovenvermelde overwegingen
met betrekking tot de rechtszekerheid en de
motivering van dat verbod?
03.02 Paul Magnette, ministre (en français): Il
s'agit de laisser aux États membres la possibilité de
restreindre ou d'interdire la mise en culture d'OGM.
Selon la Commission, le fait que la mise sur le
marché ne soit pas concernée permettrait plus
facilement de ne pas déroger aux règles de l'OMC.
Les avis juridiques des différentes instances
européennes concernées divergent sur la question.
À l'issue des premiers débats, la Commission a
présenté un document assorti d'exemples de
critères qui pourraient être utilisés par les États
membres pour interdire ou restreindre la culture
d'OGM. L'exercice se poursuit actuellement au sein
d'un groupe de travail en vue d'analyser si ces
03.02 Minister Paul Magnette (Frans): Het voorstel
van verordening houdt in dat de lidstaten zelf
kunnen beslissen de teelt van ggo's aan banden te
leggen of te verbieden. Het slaat niet op het in de
handel brengen van ggo's, en volgens de
Commissie kan er op die manier beter op worden
toegezien dat er niet wordt afgeweken van de
WTO-regels. De juridische adviezen van de
verschillende
betrokken
Europese
instanties
hierover lopen echter uiteen.
Na afloop van de eerste besprekingen heeft de
Commissie een document voorgelegd met
voorbeelden van criteria die de lidstaten zouden
kunnen inroepen om de teelt van ggo's te verbieden
of te beperken. Een werkgroep gaat nu na of die
criteria in overeenstemming zijn met de verdragen
23/02/2011
CRABV 53
COM 143
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
critères peuvent être considérés comme conformes
aux traités de l'Union européenne et aux règles de
l'OMC.
La Belgique a rappelé à la Commission sa position
politique générale, à savoir l'importance de la mise
en oeuvre préalable des conclusions du Conseil
Environnement
de
l'Union
européenne
de
décembre 2008 en vue d'améliorer le cadre
réglementaire communautaire sur les OGM. Il me
semble que la Commission fait le travail à l'envers.
La position belge est unanime et largement
partagée.
van de Europese Unie en de WTO-regels.
België heeft zijn algemeen politiek standpunt
herhaald voor de Commissie: voor ons land is het
essentieel dat de besluiten van de Europese Raad
Leefmilieu van december 2008 voorafgaandelijk ten
uitvoer worden gelegd met het oog op de verfijning
van het communautaire reglementaire kader
betreffende de ggo's. Ik heb de indruk dat de
Commissie het paard achter de wagen spant. Het
Belgische standpunt is unaniem en geniet veel
steun.
03.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Je soutiens la position de la Belgique de
défendre un cadre réglementaire renforcé au niveau
européen.
03.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik sta achter het Belgische standpunt en
ben voorstander van een versterking van het
regelgevende kader op het Europese niveau.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
au ministre du Climat et de l'Énergie sur
"l'autorisation d'essai en champ d'une pomme de
terre OGM résistante au mildiou" (n° 2846)</b>
04
Vraag
van
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers aan de minister van Klimaat
en Energie over "de vergunning voor het
verrichten van veldproeven met genetisch
gemodificeerde aardappelen die resistent zijn
tegen meeldauw" (nr. 2846)
04.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Une autorisation d'essai en champ a été
demandée par BASF et l'Université de Gand pour
une pomme de terre modifiée génétiquement afin
d'accroître sa résistance au mildiou. Le Conseil
consultatif belge de biosécurité a remis un avis
positif conditionnel.
Les experts sont très divisés. Le professeur
Philippe
Baret
notamment,
coordonnateur
scientifique du dossier, remet un avis de minorité,
négatif. La question de l'introduction d'un gène de
résistance aux antibiotiques est préoccupante et
n'est d'ailleurs plus autorisée. Je comprends mal
d'autant plus que des variétés de pommes de terre,
adaptées au terrain belge, sont résistantes au
mildiou sans être transgéniques.
Comment jugez-vous l'avis positif du Conseil, alors
que tant de divergences se sont exprimées?
Quels principes comptez-vous appliquer si vous
êtes amené à prendre une décision rapide sur ce
dossier? Estimez-vous pouvoir prendre ce type de
04.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De firma BASF en de Universiteit Gent
hebben de toelating gevraagd voor het verrichten
van veldproeven met genetisch gemodificeerde
aardappelen teneinde de resistentie van dat gewas
tegen meeldauw te verbeteren. De Belgische
Adviesraad
voor
Bioveiligheid
heeft
een
voorwaardelijk positief advies uitgebracht.
De meningen van de experts zijn echter erg
verdeeld. Zo heeft professor Philippe Baret, de
wetenschappelijke coördinator van dit dossier, een
negatief
minderheidsadvies
uitgebracht.
Het
toevoegen van een gen dat resistent is tegen
antibiotica is verontrustend, meer nog, het is zelfs
niet toegelaten. Ik begrijp het allemaal niet goed,
temeer daar er aardappelvariëteiten bestaan die
aangepast zijn aan de Belgische bodemgesteldheid
en die resistent zijn tegen meeldauw zonder
daarom transgeen te zijn.
Hoe reageert u op het positieve advies van de
Belgische Adviesraad voor Bioveiligheid, terwijl de
standpunten over deze materie zo uiteenlopend
zijn?
Welke principes zal u toepassen als u snel een
beslissing over dit dossier moet nemen? Denkt u
dat zulke beslissingen mogelijk zijn tijdens een
CRABV 53
COM 143
23/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
décisions en affaires courantes?
Avez-vous progressé dans votre engagement à
faire imposer une évaluation socioéconomique des
projets d'OGM?
periode van lopende zaken?
U wilde ervoor ijveren dat ggo-projecten aan een
sociaaleconomische evaluatie zouden worden
onderworpen. Hebt u daar al voortgang mee
gemaakt?
04.02 Paul Magnette, ministre (en français): Cette
décision peut être prise en affaires courantes,
conjointement par la ministre de la Santé publique
et moi-même, car il s'agit de l'application d'un arrêté
royal de 2005 relatif aux OGM. Nous analyserons
attentivement les deux avis du Conseil consultatif
relatifs aux deux demandes d'essais en champ, y
compris les déclarations minoritaires.
La réglementation actuelle se focalise sur
l'évaluation des risques pour la santé et pour
l'environnement. La prise en compte d'évaluations
socioéconomiques dans le cas des autorisations
d'OGM est l'une de mes priorités. Nous pourrons
avancer dans ce domaine quand le débat aura lieu
au niveau européen. En attendant, nous fonderons
nos décisions sur les avis du Conseil consultatif de
biosécurité, en nous réservant la possibilité
d'imposer des mesures de gestion des risques
assurant la sécurité de cet essai.
04.02 Minister Paul Magnette (Frans): In een
periode van lopende zaken kan die beslissing
gezamenlijk worden genomen door de minister van
Volksgezondheid en mijzelf, want het gaat om de
toepassing van een koninklijk besluit uit 2005 over
de ggo's. Wij zullen de nodige aandacht besteden
aan de twee adviezen van de Adviesraad over de
twee aanvragen die ingediend werden om een
vergunning te verkrijgen voor het verrichten van
veldproeven. De minderheidsverklaringen zullen we
eveneens aandachtig onderzoeken.
De huidige regelgeving spitst zich toe op de
evaluatie van de risico's voor de gezondheid en het
milieu.
Het
in
aanmerking
nemen
van
sociaaleconomische evaluaties bij het toekennen
van vergunningen voor ggo's is één van mijn
prioriteiten. Op dat gebied zullen we pas
vorderingen kunnen maken wanneer dit vraagstuk
op Europees niveau zal worden besproken.
Ondertussen zullen we onze beslissingen baseren
op de adviezen van de Adviesraad voor
Bioveiligheid waarbij we de mogelijkheid behouden
om risicobeheersmaatregelen op te leggen teneinde
de veiligheid van deze proef te waarborgen.
04.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): J'espère que, dans ce cas-ci, vous aurez la
possibilité de prendre en compte les avis
minoritaires du Conseil.
04.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik hoop dat u in dit geval de mogelijkheid
zal hebben om de minderheidsadviezen van de
Raad in aanmerking te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions est suspendue de
14 h 44 à 15 h 03.
De bespreking van de vragen wordt geschorst van
14.44 uur tot 15.03 uur.
05 Question de Mme Meyrem Almaci à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le bien-être et
l'hébergement des canards et des oies" (n° 2480)</b>
05 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
vice-eersteminister en minister van van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het welzijn en
de huisvesting van eenden en ganzen" (nr. 2480)
05.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): L'arrêté
royal du 8 décembre 2010 relatif à la protection et
au bien-être des animaux instaure de nouvelles
règles pour les canards et les oies élevés aux fins
de la production de foie gras. Les anciennes règles
n'étaient
pas
en
conformité