CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 136
CRABV 53 COM 136
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mercredi
Woensdag
16-02-2011
16-02-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Annick Ponthier à la ministre de
l'Intérieur sur "les conseils de la Commission
permanente de contrôle linguistique" (n° 2468)
1
Vraag van mevrouw Annick Ponthier aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
adviezen van de Vaste Commissie voor
Taaltoezicht" (nr. 2468)
1
Orateurs:
Annick
Ponthier,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Annick
Ponthier,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Stefaan Van Hecke à la ministre
de l'Intérieur sur "un problème de compétences
lors des contrôles réalisés par la STIB" (n° 2554)
2
Vraag van de heer Stefaan Van Hecke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "een
bevoegdheidsprobleem inzake controles bij de
MIVB" (nr. 2554)
2
Orateurs: Stefaan Van Hecke, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stefaan Van Hecke, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Rachid Madrane à la ministre de
l'Intérieur sur "l'accès aux données personnelles
des passagers aériens pour les polices
européennes" (n° 2618)
3
Vraag van de heer Rachid Madrane aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toegang
tot
de
persoonsgegevens
van
vliegtuigpassagiers
voor
de
Europese
politiediensten" (nr. 2618)
3
Orateurs:
Rachid
Madrane,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Rachid
Madrane,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "le centre national de lutte contre la
cybercriminalité" (n° 2658)
4
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het nationaal
centrum voor de strijd tegen cybercriminaliteit"
(nr. 2658)
4
Orateurs: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Ben Weyts, Annemie Turtelboom,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Annick Ponthier à la ministre de
l'Intérieur sur "les problèmes linguistiques dans
les hôpitaux bruxellois" (n° 2664)
5
Vraag van mevrouw Annick Ponthier aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
taalproblematiek in Brusselse ziekenhuizen"
(nr. 2664)
5
Orateurs:
Annick
Ponthier,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Annick
Ponthier,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre de
l'Intérieur sur "la traduction des dispositions
juridiques en langue allemande" (n° 2684)
6
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de vertaling van
de juridische bepalingen in het Duits" (nr. 2684)
6
Orateurs:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- Mme Annick Ponthier à la ministre de l'Intérieur
sur "la fermeture de postes avancés de la
protection civile au Limbourg" (n° 2713)
7
- mevrouw Annick Ponthier aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de sluiting van
voorposten van de civiele bescherming in
Limburg" (nr. 2713)
7
- M. Jan Van Esbroeck à la ministre de l'Intérieur
sur "la protection civile dans le Limbourg"
(n° 2783)
7
- de heer Jan Van Esbroeck aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de civiele bescherming
in Limburg" (nr. 2783)
7
Orateurs: Annick Ponthier, Jan Van
Sprekers: Annick Ponthier, Jan Van
16/02/2011
CRABV 53
COM 136
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Esbroeck, Annemie Turtelboom, ministre de
l'Intérieur
Esbroeck, Annemie Turtelboom, minister
van Binnenlandse Zaken
Question de M. Theo Francken à la ministre de
l'Intérieur sur "le matériel et le personnel du SPF
Intérieur mis à disposition de la famille royale"
(n° 2720)
9
Vraag van de heer Theo Francken aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
materiaal en het personeel van de FOD
Binnenlandse Zaken dat ter beschikking staat van
de koninklijke familie" (nr. 2720)
9
Orateurs:
Theo
Francken,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Theo
Francken,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de l'Intérieur sur
"les plans stratégiques de sécurité et de
prévention pour les communes" (n° 2729)
10
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de strategische
veiligheids- en preventieplannen voor de
gemeenten" (nr. 2729)
10
- M. Philippe Blanchart à la ministre de l'Intérieur
sur "la prolongation des contrats de sécurité et de
prévention" (n° 2782)
10
- de heer Philippe Blanchart aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verlenging van de
veiligheids- en preventiecontracten" (nr. 2782)
10
Orateurs: Kattrin Jadin, Philippe Blanchart,
Annemie Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Kattrin Jadin, Philippe Blanchart,
Annemie
Turtelboom,
minister
van
Binnenlandse Zaken
Question de M. Éric Thiébaut à la ministre de
l'Intérieur sur "les rapports d'évaluation des
policiers" (n° 2757)
11
Vraag van de heer Éric Thiébaut aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
evaluatieverslagen bij de politie" (nr. 2757)
11
Orateurs:
Éric
Thiébaut,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Éric
Thiébaut,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Jan Van Esbroeck à la ministre de
l'Intérieur
sur
"la
notoriété
du
numéro
d'urgence 112" (n° 2772)
12
Vraag van de heer Jan Van Esbroeck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bekendheid van noodnummer 112" (nr. 2772)
12
Orateurs: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Kristof Calvo à la ministre de
l'Intérieur sur "l'adjudication de marché relative à
l'évaluation de l'incident survenu à l'IRE" (n° 2795)
13
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
overheidsopdracht met betrekking tot de evaluatie
van het IRE-incident" (nr. 2795)
13
Orateurs:
Kristof
Calvo,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kristof
Calvo,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Kristof Calvo à la ministre de
l'Intérieur sur "la convention conclue entre l'AFCN
et le CEN à propos de MYRRHA" (n° 2796)
14
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de overeenkomst
tussen het FANC en het SCK over MYRRHA"
(nr. 2796)
14
Orateurs:
Kristof
Calvo,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kristof
Calvo,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Rachid Madrane à la ministre de
l'Intérieur sur "l'insécurité au sein de la STIB"
(n° 2818)
16
Vraag van de heer Rachid Madrane aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
onveiligheid bij de MIVB" (nr. 2818)
16
Orateurs:
Rachid
Madrane,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Rachid
Madrane,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intérieur sur "la grève du central 100 à Namur"
(n° 2819)
17
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de staking
bij de 100-centrale te Namen" (nr. 2819)
17
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie van de MIVB geen identiteitskaarten opeisen en
mag de politie geen identiteitsgegevens doorgeven
aan de MIVB. Maar de MIVB eist van haar
werknemers dat zij de identiteitskaart wél opvragen.
Werden in het verleden al boetes uitgeschreven
voor werknemers van de MIVB die identiteitskaarten
zouden hebben opgevraagd en is er al opgetreden
tegen politiemensen die identiteitsgegevens hebben
doorgespeeld? Heeft Brussels minister Grouwels de
minister gecontacteerd om dit probleem te
bespreken? Zal de minister de controlebevoegdheid
van MIVB-controleurs uitbreiden om dit probleem op
te lossen?
02.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Les agents de sécurité de la STIB ont
le droit d'effectuer des contrôles d'identité auprès
des voyageurs même s'ils ne peuvent les obliger à
exhiber leur carte d'identité. Jusqu'à présent, mes
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De veiligheidsagenten van de MIVB mogen al
identiteitscontroles bij reizigers uitvoeren, hoewel ze
het tonen van de kaart niet kunnen afdwingen. Tot
nu toe hebben mijn diensten nog geen boetes
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
services n'ont jamais infligé d'amendes à des
agents de sécurité de la STIB et aucune sanction
n'a été prise à l'encontre d'agents de police ayant
communiqué des données d'identité à des
contrôleurs de la STIB. À la suite de la concertation
de cabinet qui s'est tenue à ce sujet en décembre
2009, il a été convenu que le cabinet de la ministre
Grouwels
examinerait
la
façon
d'adapter
l'ordonnance bruxelloise afin d'autoriser les services
de police à transmettre les données d'identité des
contrevenants aux services de sécurité des
sociétés de transport public.
opgelegd aan veiligheidsagenten van de MIVB,
noch is er enig optreden geweest tegen
politieagenten die identiteitsgegevens doorspelen
aan MIVB-controleurs. In december 2009 was er
hierover
een
kabinetsoverleg,
waarbij
is
overeengekomen dat het kabinet van minister
Grouwels zou onderzoeken hoe de Brusselse
ordonnantie kan worden aangepast opdat de
politiediensten
de
identiteitsgegevens
van
overtreders zouden kunnen doorgeven aan de
veiligheidsdiensten
van
de
openbare
vervoersmaatschappij.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 2601 de M. Schoofs
est transformée en question écrite. La question
n° 2602 de M. Devin est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 2601 van de heer Schoofs
is omgezet in een schriftelijke vraag. Vraag nr. 2602
van de heer Devin wordt uitgesteld.
03 Question de M. Rachid Madrane à la ministre
de l'Intérieur sur "l'accès aux données
personnelles des passagers aériens pour les
polices européennes" (n° 2618)
03 Vraag van de heer Rachid Madrane aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toegang
tot
de
persoonsgegevens
van
vliegtuigpassagiers
voor
de
Europese
politiediensten" (nr. 2618)
03.01 Rachid Madrane (PS): Un projet européen
vise à obliger les passagers entrant et sortant d'un
aéroport de l'Union à transmettre leurs données
personnelles aux polices européennes. Ce projet
doit encore obtenir l'aval unanime des membres de
l'Union et le feu vert du Parlement européen.
Pourriez-vous me donner la position de la Belgique
concernant ce projet et me dire comment il garantit
la protection de la vie privée?
03.01 Rachid Madrane (PS): Op Europees niveau
bestaan er plannen om alle passagiers die een EU-
luchthaven betreden of verlaten, te verplichten hun
persoonsgegevens te verstrekken aan de Europese
politiediensten. Dat voorstel moet nog unaniem
worden goedgekeurd door de EU-lidstaten en groen
licht krijgen van het Europees Parlement.
Hoe staat België tegenover dit voorstel en hoe zal
men ervoor zorgen dat de persoonlijke levenssfeer
niet zal worden geschonden?
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Le 2 février, la Commission européenne a adopté
une proposition de directive relative à l'utilisation
des données des dossiers passagers (PNR) pour la
prévention, la détection, l'enquête et la poursuite
des délits terroristes et de criminalité grave. Cette
proposition s'inspire de la proposition de décision-
cadre de 2007 dont les discussions n'ont pu se
poursuivre lors de l'entrée en vigueur du Traité de
Lisbonne, et par rapport à laquelle l'approche de la
Belgique était positive.
La Commission expliquera sa nouvelle proposition
au Conseil des ministres Justice et Affaires
intérieures du 22 février 2011 et le projet sera
discuté en groupe de travail. Le résultat des
discussions au Conseil sera confronté à la position
du Parlement européen. Nous sommes donc au
tout début du processus législatif.
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Op
2 februari heeft de Europese Commissie een
voorstel voor een richtlijn aangenomen betreffende
het gebruik van persoonsgegevens van passagiers
voor het voorkomen, opsporen, onderzoeken en
vervolgen van terroristische misdrijven en zware
criminaliteit. Dit voorstel is gebaseerd op een
voorstel van kaderbesluit van 2007, waarvan de
behandeling als gevolg van de inwerkingtreding van
het Verdrag van Lissabon werd stopgezet. België
had dat voorstel van kaderbesluit positief onthaald.
De Commissie zal haar nieuw voorstel toelichten
tijdens de Raad van ministers van Justitie en
Binnenlandse Zaken van 22 februari 2011, en het
ontwerp zal in een werkgroep worden besproken.
Het resultaat van de besprekingen in de Raad zal
worden vergeleken met het standpunt van het
Europees Parlement. Het wetgevingsproces moet
nog een lange weg gaan.
16/02/2011
CRABV 53
COM 136
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
La proposition comprend un certain nombre de
dispositions en matière de protection de la vie
privée (confidentialité, sécurisation des données,
droit d'accès et de rectification des données, droit
de compensation, etc.). Est explicitement proscrite
l'utilisation de données relatives à la race ou à
l'origine ethnique, aux convictions religieuses,
philosophiques ou politiques, à l'affiliation à un
syndicat, à la santé ou à la vie sexuelle d'une
personne.
Het voorstel omvat een aantal bepalingen
betreffende de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer (vertrouwelijkheid, beveiliging van de
gegevens, het recht op toegang tot en correctie van
de gegevens, recht op schadevergoeding, enz.).
Het is uitdrukkelijk verboden gegevens te gebruiken
waaruit ras, etnische afstamming, religieuze,
levensbeschouwelijke of politieke overtuiging,
vakbondslidmaatschap, gezondheid of seksleven
van de betrokkene blijken.
L'Union européenne a déjà conclu de tels accords
d'échange de données avec les États-Unis, le
Canada et l'Australie. Il me paraît logique qu'une
même réflexion puisse avoir lieu entre les États
membres.
De Europese Unie heeft al zulke akkoorden inzake
gegevensuitwisseling gesloten met de Verenigde
Staten, Canada en Australië. Het lijkt me logisch dat
ook de lidstaten daar samen zouden over
nadenken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Rachid Madrane.
Voorzitter: Rachid Madrane.
04 Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "le centre national de lutte contre la
cybercriminalité" (n° 2658)
04 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het nationaal
centrum voor de strijd tegen cybercriminaliteit"
(nr. 2658)
04.01 Ben Weyts (N-VA): D'une part, le ministre
de la Justice a l'intention de créer un centre national
de lutte contre la cybercriminalité à Courtrai. D'autre
part, le service central Terrorisme de la police
judiciaire fédérale est doté d'une Internet and
Intelligence Support Unit (IISU).
De combien de personnes le nouveau centre
national pourra-t-il disposer? Quelles qualifications
ces personnes devront-elles avoir? Quels moyens
seront dégagés à cet effet? De combien de
membres du personnel la Internet and Intelligence
Support Unit dispose-t-elle? Quel rôle ce nouveau
centre national jouera-t-il dans la lutte contre les
abus de l'internet à des fins terroristes? Quel rôle
l'IISU pourra-t-il encore jouer?
04.01 Ben Weyts (N-VA): De minister van Justitie
is van plan om een nationaal centrum voor de strijd
tegen cybercriminaliteit op te richten in Kortrijk.
Anderzijds beschikt de centrale dienst Terrorisme
van de federale gerechtelijke politie over een
Internet and Intelligence Support Unit (IISU).
Over hoeveel mensen, met welke kwalificaties, zal
het nieuwe centrum kunnen beschikken? Welke
middelen worden daarvoor vrijgemaakt? Over
hoeveel mensen beschikt de Internet and
Intelligence Support Unit? Welke rol zal het centrum
spelen in de strijd tegen het misbruik van het
internet voor terroristische doeleinden? Welke rol
rest er dan nog voor de IISU?
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le Belgian Cybercrime Centre of
Excellence for Training, Research and Education
est un projet aux destinées duquel préside la
KULeuven. La police fédérale, en particulier sa
Federal Computer Crime Unit, y est associée mais
sans engagement budgétaire. La KULeuven a
demandé un subside européen et attend la décision
y relative, qui est imminente.
Le cadre du personnel de la cellule IISU du service
central Terrorisme et Sectes de la police judiciaire
fédérale se compose de cinq collaborateurs à
temps plein, dont un chef d'équipe. Trois de ces
collaborateurs sont des policiers qui disposent déjà
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het Belgian Cybercrime Centre of Excellence for
Training, Research and Education is een project dat
geleid wordt door de KULeuven. De federale politie,
in het bijzonder de Federal Computer Crime Unit, is
betrokken
partij,
maar
zonder
budgettaire
engagementen. De KULeuven heeft een Europese
subsidie aangevraagd en verwacht eerstdaags de
beslissing.
De personeelsformatie van de cel IISU van de
centrale dienst Terrorisme en Sekten van de
federale gerechtelijke politie bestaat uit vijf voltijdse
medewerkers, waaronder een teamchef. Drie
medewerkers zijn politiemensen die door hun
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
d'une expertise particulière dans les domaines de
l'internet et de l'information de par leur formation ou
grâce à leur expérience. Il y a en outre un conseiller
qui appartient au CALog et qui a accompli un
cursus en sociologie, politologie, islamologie, et
langue et littérature arabes. Le cinquième
collaborateur est un informaticien qui fait également
partie du CALog.
opleiding of ervaring al een bijzondere expertise
hebben inzake informatie en internet. Verder is er
een adviseur die behoort tot het CALog, met een
achtergrond in sociologie, politicologie, islamologie
en arabistiek. De vijfde medewerker is een
informaticus die eveneens tot het CALog behoort.
La cellule compte actuellement deux enquêteurs à
temps plein et bénéficie en outre de l'aide d'autres
collaborateurs du service central.
Le cyberterrorisme est défini comme l'utilisation de
l'internet par des organisations terroristes. L'Internet
et les infrastructures qui y sont associées peuvent
être la cible d'organisations terroristes. Elles
utilisent également la Toile pour communiquer,
diffuser des informations et recruter.
Le Belgian Cybercrime Centre n'accomplira pas de
tâches opérationnelles, mais se concentrera
exclusivement sur la recherche scientifique et la
formation. La police s'engage à fournir l'expertise
nécessaire pour permettre la recherche scientifique.
Elle sera par ailleurs cliente des cours spécialisés
qui seront développés.
L'IISU est néanmoins un service de police
opérationnel dont l'objectif consiste à dresser
l'inventaire des abus commis par les organisations
terroristes sur l'internet et à identifier le plus
rapidement possible les nouvelles tendances et les
nouvelles infractions. La cellule apporte également
son soutien à des informations et instructions
judiciaires très concrètes.
Momenteel bestaat de cel uit twee voltijdse
rechercheurs. Daarnaast wordt de cel gesteund
door andere medewerkers van de centrale dienst.
Cyberterrorisme is het gebruik van het internet door
terroristische organisaties. Het internet en de
daaraan gekoppelde infrastructuur kunnen het
doelwit zijn van terroristische
organisaties.
Daarnaast gebruiken terroristische organisaties het
internet
als
middel
voor
communicatie,
informatieverstrekking en rekrutering.
Het Belgian Cybercrime Centre zal zich niet
bezighouden met operationele taken, maar louter
met wetenschappelijk onderzoek en opleiding. Het
engagement van de politie ligt in het aanleveren van
kennisexpertise
om
het
wetenschappelijk
onderzoek mogelijk te maken. Daarnaast zal de
politie zelf afnemer zijn van de gespecialiseerde
cursussen die zullen worden uitgewerkt.
IISU is echter een operationele politiedienst. Daar
wil men een duidelijk beeld krijgen van het misbruik
van het internet door terroristische organisaties en
zo snel mogelijk nieuwe tendensen en misdrijven
vaststellen. Verder levert de cel ondersteuning bij
concrete opsporings- en gerechtelijke onderzoeken.
04.03 Ben Weyts (N-VA): En théorie, cinq
membres du personnel de la cellule IISU devraient
s'en occuper, mais en pratique, ils ne sont que
deux. C'est loin d'être suffisant. Puis il y a aussi la
Federal Computer Crime Unit. Je crains tout de
même une multiplication des organismes.
04.03 Ben Weyts (N-VA): In theorie zouden er zich
in de cel IISU dus vijf mensen mee moeten
bezighouden, maar in de praktijk zijn het er maar
twee. Dat is veel te weinig. Daarnaast bestaat er
dan ook nog de federale Computer Crime Unit. Ik
vrees toch dat we een wirwar van instellingen
krijgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Annick Ponthier à la
ministre de l'Intérieur sur "les problèmes
linguistiques dans les hôpitaux bruxellois"
(n° 2664)
05 Vraag van mevrouw Annick Ponthier aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
taalproblematiek in Brusselse ziekenhuizen"
(nr. 2664)
05.01 Annick Ponthier (VB): Le cas du médecin
de garde étranger à l'hôpital universitaire bruxellois
reine Fabiola incapable de s'exprimer en
néerlandais ou en français soulève des questions.
05.01 Annick Ponthier (VB): Het voorval met een
buitenlandse
dokter
van wacht die noch
Nederlands, noch Frans sprak in het Brusselse
universitaire ziekenhuis Koningin Fabiola roept
16/02/2011
CRABV 53
COM 136
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
La ministre peut-elle confirmer l'information diffusée
par la presse? Est-il exact, comme l'a déclaré
Mme Onkelinx, que l'Europe ne peut contrôler
l'application de la directive selon laquelle même les
médecins étrangers doivent au minimum maîtriser
l'une des langues nationales? Que fait la ministre
pour éviter la répétition de ce type d'incident? Ne
faut-il pas d'urgence prévoir un régime linguistique
sérieux dans les établissements hospitaliers
bruxellois? Des mesures sont-elles en préparation?
vragen op.
Kan de minister het persbericht bevestigen? Is het
juist dat, zoals minister Onkelinx verklaarde, Europa
de richtlijn dat zelfs buitenlandse artsen minstens
één landstaal machtig moeten zijn, niet mag
controleren? Wat doet de minister om dergelijke
toestanden voortaan te vermijden? Is een ernstige
taalregeling in de Brusselse ziekenhuizen niet
dringend
nodig?
Worden
er
maatregelen
voorbereid?
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Il ne s'agit pas d'une compétence
fédérale, mais d'une compétence de la Commission
communautaire commune.
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Dit is een bevoegdheid van de Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie
en
geen
federale
bevoegdheid.
05.03 Annick Ponthier (VB): J'interpellerai tout à
l'heure Mme Onkelinx à propos de cet incident et
sur son opinion sur la question linguistique de
manière plus générale. Nous espérons que ce
problème sera enfin pris au sérieux. Nous avons
déjà vécu des drames, à l'issue parfois fatale.
J'espère que la ministre insistera de son côté pour
une solution rapide du problème.
05.03 Annick Ponthier (VB): Ik ondervraag
minister Onkelinx later op de dag over dit voorval en
over haar mening over de taalproblematiek in het
algemeen. Wij hopen dat men deze problematiek
eindelijk ernstig zal nemen. Er hebben zich in het
verleden al drama's voorgedaan, soms zelfs met
dodelijke afloop. Ik hoop dat de minister ook druk
zal uitoefenen voor een regeling.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre
de l'Intérieur sur "la traduction des dispositions
juridiques en langue allemande" (n° 2684)
06 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vertaling van de juridische bepalingen in het
Duits" (nr. 2684)
06.01 Kattrin Jadin (MR): D'après la presse, le
SPF Intérieur manque à ses obligations en matière
de traduction de textes législatifs en langue
allemande.
Comment expliquez-vous ce retard? Par un
manque
d'effectifs?
Pour
raisons
organisationnelles? Est-ce dû à la période d'affaires
courantes?
06.01 Kattrin Jadin (MR): Volgens persberichten
zou de FOD Binnenlandse Zaken in gebreke blijven
wat de Duitse vertaling van wetteksten betreft.
Hoe verklaart u de vertraging die daarbij werd
opgelopen?
Is
er
sprake
van
een
personeelsgebrek? Of spelen er organisatorische
redenen? Is er een verband met de periode van
lopende zaken?
06.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
En vertu de la loi du 21 avril 2007 réglant la
publication en langue allemande des lois et arrêtés
royaux et ministériels d'origine fédérale, le Service
central de traduction allemande (SCTA) du SPF
Intérieur se charge de la traduction des textes
législatifs, tandis que chaque ministre est
responsable de la traduction des arrêtés royaux et
ministériels qui relèvent de ses compétences.
06.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Krachtens de wet van 21 april 2007 tot regeling van
de bekendmaking in het Duits van de wetten en de
koninklijke en ministeriële besluiten afkomstig van
de federale overheid zorgt de Centrale Dienst voor
Duitse vertaling (CDDV) van de FOD Binnenlandse
Zaken voor de vertaling van de wetten in de Duitse
taal. Iedere minister zorgt in zijn bevoegdheidsfeer
voor de Duitse vertaling van koninklijke en
ministeriële besluiten.
Le SCTA respecte la liste des lois prioritaires
(depuis l'entrée en vigueur de la loi au 1
er
janvier
De CDVV respecteert de lijst van de prioritair te
vertalen wetteksten (sinds de inwerkingtreding van
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
2009, 278 traductions de textes législatifs et plus de
250 pages extraites des Codes civil, pénal et
judiciaire ont été envoyées au Moniteur belge) et la
liste des arrêtés réglementaires prioritaires
proposée par la Communauté germanophone
(tenue à jour de 148 arrêtés royaux et ministériels
déjà traduits et publication au Moniteur belge de la
traduction de 52 arrêtés royaux et de 19 arrêtés
ministériels ainsi que, début mars, de deux arrêtés
royaux antérieurs à la loi sur la liste de douze
proposée par la Communauté germanophone). Il
traduit également les nouveaux arrêtés en fonction
de leur intérêt pour la Communauté germanophone.
voormelde wet op 1 januari 2009 werden er
278 vertalingen van wetteksten en meer dan
250 bladzijden uit het Burgerlijk Wetboek, het
Strafwetboek en het Gerechtelijk Wetboek naar het
Belgisch Staatsblad verzonden) evenals de lijst van
de prioritair te vertalen reglementaire besluiten die
door
de
Duitstalige
Gemeenschap
wordt
voorgesteld (update van 148 reeds vertaalde
koninklijke en ministeriële besluiten en de publicatie
in het Belgisch Staatsblad van de vertaling van
52 koninklijke besluiten en 19 ministeriële besluiten
alsmede, begin maart, van twee koninklijke
besluiten van de door de Duitstalige Gemeenschap
voorgestelde lijst van twaalf KB's die uitgevaardigd
werden vóór de wet van kracht werd). De dienst
vertaalt tevens de nieuwe besluiten die van belang
zijn voor de Duitstalige Gemeenschap.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Annick Ponthier à la ministre de l'Intérieur
sur "la fermeture de postes avancés de la
protection civile au Limbourg" (n° 2713)
- M. Jan Van Esbroeck à la ministre de l'Intérieur
sur "la protection civile dans le Limbourg"
(n° 2783)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annick Ponthier aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de sluiting van
voorposten van de civiele bescherming in
Limburg" (nr. 2713)
- de heer Jan Van Esbroeck aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
civiele
bescherming in Limburg" (nr. 2783)
07.01 Annick Ponthier (VB): Les postes avancés
de la protection civile à Houthalen et Lommel vont
être fermés. À terme, le poste avancé à Riemst
subira le même sort. Nous déplorons cette décision.
Si une concertation avait été menée avec les
autorités locales, une solution aurait peut-être pu
être trouvée.
Quand a-t-il été décidé qu'il n'y aura pas d'unité
opérationnelle à Hasselt? Cette décision a-t-elle fait
l'objet d'une concertation avec les autorités locales?
07.01 Annick Ponthier (VB): De voorposten van
de civiele bescherming in Houthalen en Lommel
worden opgedoekt. Op termijn ondergaat ook de
voorpost in Riemst dit lot. Wij betreuren die
beslissing. Door overleg met de lokale overheden
had er misschien een oplossing kunnen worden
gevonden.
Wanneer werd er beslist dat de operationele
eenheid in Hasselt er niet komt? Is hierover
overlegd met de lokale overheden?
07.02 Jan Van Esbroeck (N-VA): La ministre a
déclaré en séance plénière qu'elle déplore que la
fermeture de ces postes avancés n'ait pas fait
l'objet d'une concertation avec le gouverneur ou les
bourgmestres.
N'appartient-il alors pas à la ministre de prendre
contact à ce sujet avec les autorités locales? Qu'en
est-il des projets de ce gouvernement concernant la
protection civile?
07.02 Jan Van Esbroeck (N-VA): De minister
verklaarde in de plenaire vergadering dat zij het
betreurt dat niet met de gouverneur of de
burgemeesters is overlegd over de sluiting van deze
voorposten.
Is het dan niet de taak van de minister om hierover
contact op te nemen met de lokale overheden? Wat
zijn eigenlijk de plannen van de regering met de
civiele bescherming?
07.03 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Je suis favorable à la création d'une
unité opérationnelle à Hasselt mais en cette période
budgétaire difficile il n'a pas été possible de
dégager des moyens à cet effet. Je continuerai
toutefois à les demander.
07.03 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik ben een voorstander van de oprichting van een
operationele eenheid in Hasselt, maar in deze
moeilijke budgettaire tijden konden daarvoor geen
middelen worden gevonden. Ik zal er echter om
blijven vragen.
16/02/2011
CRABV 53
COM 136
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
Sept postes avancés ont déjà été fermés en
Flandre et cinq autres suivront: Riemst, Koekelare,
Harelbeke, Menin et Louvain. Il y a six unités
opérationnelles en Belgique: Jabbeke, Liedekerke,
Brasschaat,
Libramont,
Crisnée
et
Ghlin.
Liedekerke assure la couverture de la Flandre
orientale, du Brabant flamand et de Bruxelles, et
Brasschaat assure celle d'Anvers et du Limbourg.
Il y a une grande différence entre un poste avancé
et une unité. Outre les volontaires de base et les
réservistes, une unité opérationnelle est également
composée
d'agents
professionnels.
Quatre
réservistes au maximum et plus aucun volontaire de
base n'étaient encore présents dans les postes qui
ont été fermés. Par conséquent, la valeur ajoutée
de ces postes avancés était insuffisante.
Er werden al zeven voorposten gesloten in
Vlaanderen en er volgen er nog vijf: Riemst,
Koekelare, Harelbeke, Menen en Leuven. Er zijn
zes operationele eenheden in België: Jabbeke,
Liedekerke, Brasschaat, Libramont, Crisnée en
Ghlin. Liedekerke dekt Oost-Vlaanderen, Vlaams-
Brabant en Brussel, Brasschaat dekt Antwerpen en
Limburg.
Er is een groot verschil tussen een voorpost en een
eenheid. Aan een operationele eenheid zijn
beroepsagenten verbonden. Daarnaast zijn er
kernvrijwilligers en reservisten. In de posten die
gesloten zijn, waren er nog hooguit vier reservisten
aanwezig en geen kernvrijwilligers. De toegevoegde
waarde van deze voorposten was bijgevolg te klein.
Les postes avancés ne disposent en tout état de
cause d'aucun matériel d'intervention. Cette
fermeture n'aura aucune incidence sur les aspects
opérationnels de la protection civile. Lorsqu'une
situation nécessite la présence de matériel
d'intervention dans le Limbourg, ces équipements
doivent déjà actuellement être acheminés depuis
Brasschaat.
J'ai eu un contact téléphonique avec le gouverneur,
mais je déplore que mes services et ceux du
gouverneur et du bourgmestre ne se soient pas
préalablement concertés. Même si cette matière ne
relève pas, au sens strict, des compétences du
gouverneur et du bourgmestre, il n'en reste pas
moins que l'assistance à la population doit toujours
faire l'objet d'une collaboration.
J'ai pris contact avec les divers responsables du
Limbourg dès que la décision a été prise. Le
directeur général donnera un exposé sur la
philosophie de la protection civile lors de la réunion
de concertation qui aura lieu début mars avec les
gouverneurs. Le principe de base est que les
pompiers se chargent de l'aide de première ligne, la
protection civile n'intervenant qu'en deuxième lieu.
La protection civile ne procède plus qu'à
l'acquisition de matériel dont les pompiers sont
dépourvus, tel que des pompes plus lourdes. Elle
n'intervient qu'en cas de grandes calamités, lorsque
les pompiers ne disposent pas du matériel
nécessaire.
Bovendien is er sowieso geen interventiemateriaal
in de voorposten aanwezig. De sluiting heeft geen
invloed op de operationaliteit. Als er in Limburg
interventiemateriaal nodig is, komt dat nu ook al uit
Brasschaat.
Ik heb met de gouverneur getelefoneerd, maar ik
betreur ook dat mijn diensten en de diensten van de
gouverneur en de burgemeester hierover niet op
voorhand hebben overlegd. Hoewel de gouverneur
en de burgemeester hiervoor strikt genomen geen
bevoegdheid hebben, moet hulpverlening altijd een
samenwerking zijn.
Zodra de beslissing was genomen, heb ik met de
diverse verantwoordelijken in Limburg contact
opgenomen. De directeur-generaal zal op het
overleg met de gouverneurs begin maart een
toelichting geven over de filosofie achter de civiele
bescherming. Die filosofie houdt in dat de
brandweer instaat voor de hulp in de eerste lijn. Pas
in tweede instantie treedt de civiele bescherming
op. De civiele bescherming koopt enkel nog
materiaal aan waarover de brandweer niet beschikt,
zoals zwaardere pompen. Zij rukt alleen uit bij grote
rampen, als de brandweer niet over het nodige
materiaal beschikt.
07.04 Annick Ponthier (VB): Quand la décision de
ne pas déployer d'unité opérationnelle à Hasselt a-t-
elle été prise?
07.04 Annick Ponthier (VB): Wanneer werd nu
beslist dat er geen operationele eenheid in Hasselt
komt?
07.05 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Il n'a jamais été officiellement décidé
de ne pas déployer d'unité opérationnelle à Hasselt.
07.05 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Er is op geen enkel ogenblik formeel beslist dat er
geen eenheid in Hasselt komt.
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
07.06 Annick Ponthier (VB): J'espère dans ce cas
que la ministre continuera à plaider en faveur de la
présence de cette unité à Hasselt.
07.06 Annick Ponthier (VB): Dan hoop ik dat de
minister zal blijven ijveren voor de eenheid in
Hasselt.
07.07 Jan Van Esbroeck (N-VA): Il semble que le
financement de la présence de cette unité à Hasselt
demeurera un problème. Il faudrait peut-être
envisager une stratégie différente.
07.07 Jan Van Esbroeck (N-VA): De financiering
van de Hasseltse eenheid zal zo te horen altijd een
probleem blijven. Misschien moet er eens worden
nagedacht over een andere strategie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Theo Francken à la ministre de
l'Intérieur sur "le matériel et le personnel du SPF
Intérieur mis à disposition de la famille royale"
(n° 2720)
08 Vraag van de heer Theo Francken aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
materiaal en het personeel van de FOD
Binnenlandse Zaken dat ter beschikking staat
van de koninklijke familie" (nr. 2720)
08.01 Theo Francken (N-VA): La ministre peut-
elle brosser le tableau des services, du personnel et
des sommes que le SPF Intérieur met à la
disposition de la famille royale? Combien de fois la
famille royale a-t-elle fait appel au SPF Intérieur en
2008, 2009, et 2010 et pourquoi? Quel en a été le
coût? De telles dépenses seront-elle facturées au
Palais à l'avenir?
Outre la dotation ­ royale ­ à la famille royale, de
l'argent public en quantité non négligeable est
également affecté à d'autres dépenses de la
maison royale, comme les voyages en avion. Ces
derniers ne pourraient-ils pas être payés
dorénavant par le biais de la dotation royale?
08.01 Theo Francken (N-VA): Kan de minister een
stand van zaken geven inzake de diensten, het
personeel en het geld dat door de FOD
Binnenlandse Zaken aan de koninklijke familie ter
beschikking worden gesteld? Hoeveel keer deed de
koninklijke familie in 2008, 2009 en 2010 een
beroep op de FOD Binnenlandse Zaken en
waarom? Wat was de kostprijs? Zullen dergelijke
uitgaven in de toekomst aan het Paleis worden
aangerekend?
Naast de ­ royale ­ dotatie aan de koninklijke
familie wordt nog heel wat belastinggeld
gespendeerd aan andere uitgaven van het
koningshuis, zoals vliegreizen. Kunnen ook die
voortaan niet betaald worden via de koninklijke
dotatie?
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La protection du chef de l'État est une
responsabilité
fédérale.
L'arrêté
royal
du
14 novembre 2006 stipule que le détachement de
sécurité du palais royal est responsable de la
surveillance des domaines royaux et de la
protection de la famille royale, celle-ci englobant la
sécurité des personnes et une escorte pour les
déplacements officiels. Les domaines royaux sont
surveillés en permanence.
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De bescherming van het Staatshoofd is een
verantwoordelijkheid van de federale Staat. Het KB
van
14 november
2006
bepaalt
dat
het
veiligheidsdetachement bij het koninklijk paleis
verantwoordelijk is voor de bewaking van de
koninklijke domeinen en de bescherming van de
koninklijke
familie,
die
bestaat
uit
persoonsbeveiliging en de verkeersescorte bij
officiële verplaatsingen. De koninklijke domeinen
worden permanent bewaakt.
En 2008, 2009 et 2010, il a été fait appel
respectivement 270, 310 et 333 fois à la police
fédérale et 206, 241 et 271 escortes de circulation
ont été fournies pour un coût total de
14 490 000 euros
en
2008
et
2009,
et
14 560 000 euros en 2010. Ces coûts ne sont pas
répercutés sur la liste royale ou les dotations. Un
gouvernement en affaires courantes ne peut pas
changer grand-chose à l'affaire. Que M. Francken
ne se prive pas de prendre lui-même une initiative
In
2008,
2009
en
2010
werd
voor
persoonsbeveiliging respectievelijk 270, 310 en 333
keer een beroep gedaan op de federale politie en
werden er 206, 241 en 271 verkeersescortes
uitgevoerd tegen een totale kostprijs van
14.490.000 euro
in
2008
en
2009
en
14.560.000 euro in 2010. Deze kosten worden niet
doorgerekend aan de civiele lijst of aan de dotaties.
Een regering van lopende zaken kan daar niet veel
aan veranderen. De heer Francken moet zich
16/02/2011
CRABV 53
COM 136
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
dans ce domaine!
absoluut niet geremd voelen om zelf iets op dit vlak
te ondernemen.
08.03 Theo Francken (N-VA): Combien d'agents
de police sont-ils à la disposition de la famille royale
à temps plein? Les coûts de la surveillance sont-ils
inclus dans les coûts totaux?
08.03 Theo Francken (N-VA): Hoeveel
politieagenten staan er voltijds ter beschikking van
de koninklijke familie? Worden de kosten voor de
bewaking meegerekend in de totale kostprijs?
08.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Lorsqu'il est fait appel à la police
fédérale, la demande lui parvient à l'avance. Tous
les coûts sont inclus dans le montant de quelque
14 millions d'euros. Le nombre d'agents mis à
disposition à temps plein n'est pas très important,
mais je dois demander ces chiffres. D'après moi, la
sécurité du président français est nettement plus
coûteuse que celle de notre famille royale.
08.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Als er een beroep wordt gedaan op de federale
politie, dan wordt dat vooraf aangevraagd. Alle
kosten zitten vervat in het bedrag van ongeveer
14 miljoen euro. Het aantal agenten dat voltijds ter
beschikking staat, is niet groot. Ik moet die cijfers
opvragen. Volgens mij is het beveiligen van de
president van Frankrijk veel duurder dan de
beveiliging van ons koningshuis.
08.05 Theo Francken (N-VA): La France est aussi
tellement plus grande!
08.05 Theo Francken (N-VA): Frankrijk is dan ook
een veel groter land!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de l'Intérieur sur
"les plans stratégiques de sécurité et de
prévention pour les communes" (n° 2729)
- M. Philippe Blanchart à la ministre de l'Intérieur
sur "la prolongation des contrats de sécurité et
de prévention" (n° 2782)
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de strategische
veiligheids- en preventieplannen voor de
gemeenten" (nr. 2729)
- de heer Philippe Blanchart aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verlenging van de
veiligheids- en preventiecontracten" (nr. 2782)
09.01 Kattrin Jadin (MR): Si les plans
stratégiques de sécurité et de prévention ne sont
pas renouvelés, certaines communes devront
procéder à d'importants licenciements car il
apparaît impossible pour certaines d'entre elles de
compenser ces budgets sur leur budget communal.
Selon plusieurs de ces communes, la solution
minimale serait d'au moins prolonger les subsides
jusque fin 2011. Quelles solutions envisagez-vous?
09.01 Kattrin Jadin (MR): Indien de veiligheids- en
preventiecontracten niet worden verlengd, zullen
sommige gemeenten heel wat personeel moeten
laten
afvloeien,
omdat
de
daarmee
samenhangende
kosten
onmogelijk
op
de
gemeentebegroting kunnen worden verhaald.
Volgens meerdere gemeenten zouden de subsidies
minstens tot eind 2011 moeten worden verlengd.
Welke oplossingen hebt u voor ogen?
09.02 Philippe Blanchart (PS): Les plans
stratégiques n'ont été financés que jusqu'en juin
prochain sur la base de la rétribution quadriennale
et des objectifs 2007-2010. Cela pose des
problèmes car près de 3 000 emplois sont
menacés. Des préavis de licenciement auraient
déjà été délivrés. Il serait absurde que ce type
d'initiative soit stoppé net alors que ce système
fonctionne très bien.
Comptez-vous reconduire les plans stratégiques de
sécurité et de prévention ainsi que le dispositif
"gardiens de la paix" entre juin et décembre 2011?
Et ce point figurera-t-il à l'ordre du jour des futures
discussions budgétaires?
09.02 Philippe Blanchart (PS): De strategische
plannen worden slechts tot juni van dit jaar
gefinancierd op grond van een vierjaarlijkse bijdrage
en van de doelstellingen 2007-2010. Een en ander
leidt tot problemen, want er staan bijna 3.000 banen
op de tocht. Er zouden al mensen hun opzeg
hebben gekregen. Het is toch absurd dat deze
initiatieven, die heel goed draaien, zomaar zouden
worden stopgezet.
Bent u van plan de strategische veiligheids- en
preventieplannen en de maatregel betreffende de
gemeenschapswachten van juni tot december 2011
te verlengen? Zal dit punt tijdens de volgende
begrotingsbesprekingen aan bod komen?
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
09.03 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Les plans stratégiques de sécurité et de prévention
ainsi que les conventions concernant les gardiens
de la paix ont été prolongés jusqu'au 30 juin 2011.
Je suis en train de préparer un dossier pour le
Conseil des ministres afin d'obtenir une nouvelle
prolongation jusqu'à la fin de cette année.
09.03 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
strategische veiligheids- en preventieplannen en de
overeenkomsten
betreffende
de
gemeenschapswachten werden verlengd tot 30 juni
2011. Ik werk nu aan een dossier voor de
ministerraad om een nieuwe verlenging tot het
einde van dit jaar te verkrijgen.
09.04 Kattrin Jadin (MR): Votre réponse va
rassurer le secteur dans la mesure où l'avenir
professionnel de très nombreuses personnes
dépend de cette prolongation.
09.04 Kattrin Jadin (MR): Uw antwoord zal de
sector geruststellen, aangezien de professionele
toekomst van zeer veel personen van die verlenging
afhangt.
09.05 Philippe Blanchart (PS): Votre réponse
démontre la volonté politique d'assurer un
prolongement.
09.05 Philippe Blanchart (PS): Uit uw antwoord
blijkt dat de politieke wil voor een verlenging er is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Éric Thiébaut à la ministre de
l'Intérieur sur "les rapports d'évaluation des
policiers" (n° 2757)
10 Vraag van de heer Éric Thiébaut aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
evaluatieverslagen bij de politie" (nr. 2757)
10.01 Éric Thiébaut (PS): Il y a quelques jours, le
Conseil d'État a annulé l'évaluation d'un inspecteur
principal de Flandre occidentale car il n'existe pas
d'arrêté
ministériel
établissant
les
critères
d'évaluation. Le Conseil d'État estime que les
critères fixés par le Comité supérieur de
concertation des services de police ne sont pas
légaux.
Cette
décision
signifie
que
les
40 000 évaluations réalisées depuis 2007 sont
illégales, même si tous les policiers ne peuvent plus
obtenir l'annulation de leur évaluation, le délai de
60 jours pour agir étant passé. Néanmoins, les
policiers qui manquent une promotion en raison
d'une évaluation négative pourraient exiger une
indemnité devant un tribunal civil.
Vous avez annoncé qu'un arrêté ministériel sera
rapidement pris. Pouvez-vous nous expliquer les
raisons du manque de sécurité juridique de ces
évaluations? Quand donc paraîtra cet arrêté
ministériel?
Qui
prendrait
en
charge
les
indemnisations éventuelles de policiers: l'État ou les
zones de police?
10.01 Éric Thiébaut (PS): Enkele dagen geleden
heeft de Raad van State de evaluatie van een
West-Vlaamse hoofdinspecteur nietig verklaard
wegens het ontbreken van een ministerieel besluit
dat de evaluatiecriteria vaststelt. De Raad van State
is van oordeel dat de door het hoog overlegcomité
van de politiediensten vastgestelde criteria niet
wettelijk zijn. Die beslissing houdt in dat de
40.000 evaluaties
die
sinds
2007
werden
uitgevoerd, onwettig zijn. Niet alle politieambtenaren
kunnen echter nog de vernietiging van hun evaluatie
bekomen, omdat de termijn van zestig dagen om te
reageren voorbij is. Politieambtenaren die een
bevordering misgelopen zijn als gevolg van een
negatieve
evaluatie
zouden
wel
een
schadevergoeding
kunnen
eisen
voor
een
burgerlijke rechtbank.
U heeft laten verstaan dat er snel een ministerieel
besluit komt. Hoe verklaart u de gebrekkige
rechtszekerheid van die evaluaties? Wanneer zal
het ministerieel besluit worden uitgevaardigd? Wie
zou, in voorkomend geval, voor de vergoedingen
van het politiepersoneel opdraaien: de Staat of de
politiezones?
10.02 Annemie Turtelboom
,
ministre (en français):
Le Conseil d'État a annulé une évaluation
individuelle et ne remet pas en question les milliers
d'évaluations d'autres membres du personnel. Le
système d'évaluation reste d'application. À
l'exception des profils, la procédure d'évaluation est
bien détaillée dans les arrêtés royaux et
ministériels.
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
Raad van State heeft een individuele evaluatie
nietig verklaard, maar stelt de duizenden evaluaties
van andere personeelsleden niet ter discussie. Het
evaluatiesysteem blijft van toepassing. Met
uitzondering
van
de
profielen
wordt
de
evaluatieprocedure gedetailleerd beschreven in de
koninklijke en ministeriële besluiten.
16/02/2011
CRABV 53
COM 136
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
Les profils n'ayant a priori pas de caractère
normatif, ils n'avaient pas fait l'objet d'un arrêté
ministériel mais de notes de service en 2005. Pour
se conformer à l'arrêt du Conseil d'État, ces profils
seront confirmés par un arrêté ministériel d'ici six
semaines.
En cas de condamnation au civil, c'est l'employeur
qui prendrait en charge les indemnités.
De profielen hebben a priori geen normatief
karakter. Daarom werd er dienaangaande geen
ministerieel besluit gepubliceerd. Er zijn echter wel
dienstnota's over verschenen in 2005. Teneinde
tegemoet te komen aan het arrest van de Raad van
State zal binnen zes weken met betrekking tot de
profielen
een
ministerieel
besluit
worden
uitgevaardigd.
In geval van een burgerrechtelijke veroordeling
betaalt de werkgever de vergoedingen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Jan Van Esbroeck à la ministre
de l'Intérieur sur "la notoriété du numéro
d'urgence 112" (n° 2772)
11 Vraag van de heer Jan Van Esbroeck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bekendheid van noodnummer 112" (nr. 2772)
11.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): Il y a vingt ans,
le numéro d'urgence unique 112 a été mis en
service mais la Foundation 112 estime que trois
Européens sur quatre ne le connaissent toujours
pas. Le 14 février, cette fondation a organisé une
journée d'information européenne pour promouvoir
le numéro auprès du grand public.
La ministre dispose-t-elle de chiffres sur la notoriété
des numéros 112, 100 et 101 auprès de la
population? Prendra-t-elle des mesures pour
renforcer la notoriété du numéro 112?
11.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): Twintig jaar
geleden werd het eenvormige noodnummer 112 in
gebruik genomen, maar drie op vier Europeanen
kennen
het
nog
steeds
niet,
zo
zegt
Foundation 112. Op 14 februari organiseerde deze
stichting een Europese infodag om het nummer te
promoten bij het grote publiek.
Heeft de minister cijfers over de bekendheid bij de
bevolking van de nummers 112, 100 en 101? Zal ze
acties ondernemen om het nummer 112 bekender
te maken?
11.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Mes services ont comparé les appels
vers le numéro d'urgence 112 avec ceux vers les
numéros 100 et 101. Le pourcentage d'appels vers
le 112 est de 30 %.
Il est important que tous les citoyens de l'Union
européenne connaissent le numéro d'urgence
commun mais il est prématuré d'organiser une
campagne de promotion à grande échelle. Nous
voulons en effet limiter quelque peu les appels de
police vers le numéro 112 parce que des
améliorations techniques sont en cours. Ces appels
doivent être transférés en Belgique vers le CIC 101
au centre de secours 100-112. Il existe des
directives claires à ce sujet mais le transfert reste
une étape intermédiaire. Il s'agit de procéder
immédiatement au dispatching correct par le biais
de calltakers neutres au numéro 112.
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Mijn diensten hebben de oproepen naar het
noodnummer 112 vergeleken met de oproepen
naar de noodnummers 100 en 101. Het aandeel
van de 112-oproepen is 30 procent.
Het is belangrijk dat alle mensen van de Europese
Unie
het
gemeenschappelijke
noodnummer
kennen,
maar
voor
een
grootschalige
promotiecampagne is het nog te vroeg. Wij willen
namelijk de politionele oproepen naar het
noodnummer 112 nog wat beperken, omdat wij
volop werken aan technische verbeteringen. Die
oproepen moeten in België worden doorgeschakeld
in het hulpcentrum 100-112 naar het CIC 101. Daar
zijn
duidelijke
richtlijnen
voor,
maar
de
doorschakeling blijft een tussenstap. Het is de
bedoeling om met neutrale calltakers op het
nummer 112 de dispatching onmiddellijk goed te
doen.
Les campagnes de 2001, 2005 et 2008 ont fait la
promotion du numéro de téléphone auprès du
secteur touristique: auprès des voyageurs en
Belgique et des Belges à l'étranger. En
collaboration avec le SPF Santé publique, nous
avons soutenu une action organisée par l'EENA
De campagnes in 2001, 2005 en 2008 promootten
het nummer bij de toeristische sector: bij reizigers in
België en bij Belgen in het buitenland. Samen met
de FOD Volksgezondheid hebben we op
11 februari 2011 een actie van EENA (European
Emergency Number Association) in de luchthaven
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
(European Emergency Number Association) le
11 février 2011 à l'aéroport de Bruxelles. Et le
11 février
2010,
en
collaboration
avec
Mme Onkelinx, j'ai lancé le nouveau logo 112,
visible actuellement sur tous les véhicules des
services d'incendie, des ambulances et des bus.
Les numéros d'urgence 100 et 101 sont des
numéros d'urgence traditionnels, que la population
connaissait déjà dans les années 90. Je ne dispose
d'aucun chiffre précis à ce sujet. Au cours des
dernières années, mes services ont enregistré peu
voire pas de questions relatives à la différence entre
le 100 et le 101.
in Brussel ondersteund. En op 11 februari 2010 heb
ik samen met minister Onkelinx het nieuwe
logo 112 gelanceerd, dat nu te zien is op alle
voertuigen van brandweerdiensten, ziekenwagens
en bussen.
De noodnummers 100 en 101 zijn traditionele
noodnummers, die al in de jaren 90 bij de bevolking
bekend waren. Precieze cijfers daarover heb ik niet.
Mijn diensten kregen de voorbije jaren weinig of
geen vragen over het verschil tussen de
nummers 100 en 101.
11.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Il est peut-être
utile
de
mettre
en
service
les
centres
provinciaux 112. Nous pourrons dès lors accorder
une attention accrue au numéro d'urgence.
11.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Het is misschien
nuttig om de provinciale 112-centra op te zetten.
Dan kunnen we nog eens extra aandacht aan het
noodnummer besteden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Kristof Calvo à la ministre de
l'Intérieur sur "l'adjudication de marché relative à
l'évaluation de l'incident survenu à l'IRE"
(n° 2795)
12 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
overheidsopdracht met betrekking tot de
evaluatie van het IRE-incident" (nr. 2795)
12.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): L'indicent
survenu à l'IRE en août 2008 a déjà fait l'objet de
débats approfondis au Parlement. Il semble que le
SPF Intérieur ait lancé, en mai 2009, un marché
public afin de faire évaluer l'incident.
Quels étaient les objectifs concrets de cette
évaluation et à qui ou à quoi se rapportait-elle?
Cette évaluation est-elle terminée? Comment faut-il
situer cette évaluation par rapport aux travaux de
l'AFCN? Quand les résultats de cette évaluation
seront-ils disponibles?
12.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Het IRE-
incident van augustus 2008 werd reeds diepgaand
besproken in het Parlement. De FOD Binnenlandse
Zaken zou in mei 2009 een overheidsopdracht
hebben gelanceerd om het voorval te evalueren.
Wat waren de concrete doelstellingen van die
evaluatie en op wie of wat heeft ze betrekking? Is
dit al afgerond? Hoe moeten we deze opdracht zien
in relatie tot de werkzaamheden van het FANC?
Wanneer zal de evaluatie beschikbaar zijn?
12.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): À la suite de l'incident survenu à l'IRE
à Fleurus en août 2008, le ministre de l'Intérieur de
l'époque a commandé un audit externe afin
d'évaluer la manière dont l'incident avait été géré.
Toutefois, le marché public lancé à cet effet n'a
donné lieu à aucune soumission. Par ailleurs,
l'incident fait toujours l'objet d'une instruction auprès
du parquet du procureur du Roi de Charleroi. En
l'absence de soumissions pour l'audit, et compte
tenu du fait que l'instruction est toujours en cours,
des initiatives ont été prises afin de procéder quand
même à une évaluation. À la demande du ministre
de tutelle de l'époque, l'AFCN a enquêté sur sa
propre intervention pendant et après l'incident. Le
rapport relatif à cette enquête a été remis au
ministre de l'Intérieur et à la sous-commission
Sécurité nucléaire. L'AFCN a également procédé à
12.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Naar aanleiding van het incident in het IRE in
Fleurus in augustus 2008 heeft de toenmalige
minister van Binnenlandse Zaken een externe audit
gevraagd om de aanpak van het incident te
evalueren. Niemand heeft zich echter ingeschreven
op de daartoe gelanceerde overheidsopdracht. Er
loopt ook een gerechtelijk onderzoek bij het parket
van de procureur des Konings van Charleroi. Bij
gebrek aan offertes voor de audit en omdat het
gerechtelijk onderzoek loopt, werden initiatieven
genomen om het incident toch te evalueren. Op
vraag van de toenmalige voogdijminister heeft het
FANC een onderzoek gevoerd naar het eigen
optreden tijdens en na het lozingsincident. Dat
rapport werd bezorgd aan de minister van
Binnenlandse Zaken en aan de subcommissie
Nucleaire Veiligheid. Het FANC heeft ook een
16/02/2011
CRABV 53
COM 136
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
un audit interne.
interne audit uitgevoerd.
Une discussion générale a eu lieu en présence de
toutes les parties au sujet de l'incident. Sur la base
de celle-ci, les autorités et les partenaires
concernés ont mis en place un plan d'action destiné
à améliorer la communication avec la population
ainsi que sa sécurité en cas de risque radiologique.
Une attention particulière a été portée à
l'amélioration d'un plan interne de l'IRE, à
l'actualisation d'un plan nucléaire spécial d'urgence
et d'intervention du gouverneur du Hainaut, à une
meilleure circulation de l'information, à un plan de
communication de crise pour tous les partenaires et
à l'information des riverains.
Ce plan d'action a été suivi par un groupe pilote de
responsables politiques et de personnes concernés
par le plan d'urgence nucléaire. Le 28 juin 2010, un
exercice a été organisé pour tester les progrès
accomplis. Il en est résulté un rapport général qui a
été examiné lors d'un débriefing. En conclusion, un
rapport de synthèse dont les points améliorables
ont été inscrits dans le plan d'action a été élaboré.
Er is een algemene bespreking van het incident
geweest met alle partijen. Op basis daarvan hebben
de betrokken overheden en partners een actieplan
opgesteld om de informatie aan en de veiligheid van
de bevolking te verbeteren in het geval van een
radiologisch risico. Bijzondere aandacht werd
besteed aan een verbeterd intern noodplan van het
IRE, de actualisering van het bijzonder nucleair
nood- en interventieplan van de gouverneur van
Henegouwen, een betere doorstroming van
informatie,
een
gecoördineerd
crisiscommunicatieplan voor alle partners en het
informeren van de buurtbewoners.
Dit actieplan wordt opgevolgd door een stuurgroep
van beleidsverantwoordelijken en personen die zijn
betrokken bij het nucleair noodplan. Op 28 juni 2010
werd een oefening georganiseerd om de geboekte
vooruitgang te testen. Dat heeft een algemeen
verslag opgeleverd, dat is besproken op een
debriefing. Tot besluit werd een syntheseverslag
opgesteld waarvan de punten die kunnen worden
verbeterd, werden opgenomen in het actieplan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Kristof Calvo à la ministre de
l'Intérieur sur "la convention conclue entre
l'AFCN et le CEN à propos de MYRRHA" (n° 2796)
13 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
overeenkomst tussen het FANC en het SCK over
MYRRHA" (nr. 2796)
13.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Le 11 février
2011, le Centre d'étude de l'énergie nucléaire
(CEN) et l'Agence fédérale de contrôle nucléaire
(AFCN) auraient signé un accord sur le projet
MYRRHA.
Quel est le contenu de cet accord? Le Parlement
pourra-t-il le consulter? J'ai lu sur le site internet de
l'AFCN qu'il est question d'un certain nombre de
"préparations indispensables". De quoi s'agit-il
exactement? Quels accords ont été conclus à
propos de l'engagement de quatre membres du
personnel supplémentaires? Quel mécanisme de
financement a finalement été choisi? L'AFCN
dispose-t-elle de l'expertise suffisante? Comment
cette expertise est-elle acquise et quel est le rôle du
CEN à cet effet? À quels experts étrangers sera-t-il
fait appel? La loi sur l'AFCN devra-t-elle être
adaptée?
13.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Op
11 februari 2011 zouden het Studiecentrum voor
Kernenergie (SCK) en het Federaal Agentschap
voor Nucleaire Controle (FANC) een overeenkomst
hebben gesloten over het MYRRHA-project.
Wat is de inhoud van deze overeenkomst? Kan het
Parlement ze inkijken? Op de website van het
FANC lees ik over een aantal 'noodzakelijke
voorbereidingen'. Waarover gaat dat precies?
Welke afspraken zijn er gemaakt over de
aanwerving van vier extra personeelsleden? Welk
financieringsmechanisme heeft het uiteindelijk
gehaald? Beschikt het FANC over voldoende
expertise? Hoe wordt deze expertise opgebouwd en
wat is de rol van het SCK hierin? Op welke
buitenlandse experts zal een beroep worden
gedaan? Moet de FANC-wet worden aangepast?
13.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le 11 février 2011, l'AFCN et le CEN
ont effectivement conclu un accord pour que l'AFCN
puisse préparer le traitement d'une demande de
licence pour la création du réacteur MYRRHA.
13.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Op 11 februari 2011 hebben het FANC en het SCK
inderdaad een overeenkomst gesloten opdat het
FANC de voorbereidingen kan starten om een
vergunningsaanvraag voor de oprichting van de
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
Le 26 janvier dernier, j'ai déjà répondu aux
questions sur la nature des initiatives préparatoires.
L'AFCN analysera la justification, la faisabilité et la
possibilité d'octroyer une licence pour l'installation et
conseillera le CEN.
MYRRHA-reactor te behandelen.
Op 26 januari heb ik hier al geantwoord op vragen
over de aard van de voorbereidende initiatieven.
Het FANC zal de justificatie, de haalbaarheid en de
vergunbaarheid van de installatie analyseren en het
SCK van advies voorzien.
C'est la première fois que l'AFCN doit se pencher
sur une procédure d'autorisation pour la
construction d'un nouveau réacteur sur la base du
concept d'autorisation défini par la loi de 1994. Cela
requiert certains travaux préparatoires. L'AFCN va
installer une structure spécifique pour ce projet,
recruter des experts supplémentaires, prendre
contact avec des organisations étrangères qui
disposent des connaissances et de l'expérience
requises. Le conseil scientifique de l'AFCN suivra
attentivement la procédure.
Le savoir-faire sera recherché dans des pays qui
disposent de réacteurs rapides, refroidis au plomb
et au bismuth. Certains centres de recherche
russes possèdent ces connaissances.
Les frais inhérents à la phase précédant l'octroi de
la licence sont à charge du CEN. Un ajustement
des modalités de financement sera soumis au
Parlement.
Het is de eerste keer dat het FANC wordt
geconfronteerd met een vergunningsproces voor de
bouw van een nieuwe reactor op basis van het
vergunningsconcept van de wet van 1994. Dat vergt
de nodige voorbereiding. Het FANC zal een
specifieke
projectstructuur
oprichten,
extra
deskundigen aannemen, contacten leggen met
buitenlandse organisaties die beschikken over de
juiste kennis en ervaring. Een nauwe opvolging zal
worden verzekerd door de wetenschappelijke raad
van het FANC.
De knowhow wordt gezocht in landen die
beschikken over reactoren van het snelle type,
gekoeld met lood en bismut. Sommige Russische
onderzoekscentra bezitten die kennis.
De kosten verbonden aan de prelicentiefase vallen
ten laste van het SCK. Een aanpassing van de
financieringsmodaliteiten zal aan het Parlement
worden voorgelegd.
13.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Le conseil
d'administration de l'AFCN s'est-il réuni après la
conclusion de l'accord pour permettre au
commissaire du gouvernement de donner son aval?
13.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Is na de
afsluiting van het akkoord de raad van bestuur van
het
FANC
samengekomen,
zodat
de
regeringscommissaris zijn fiat kon geven?
13.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Je dois le vérifier.
13.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Dat moet ik nakijken.
13.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): La convention
peut-elle être mise à la disposition du Parlement?
13.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Kan het
Parlement de overeenkomst krijgen?
13.06 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Oui, mais il faut encore se concerter
avec un autre ministre.
13.06 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ja, maar er moet eerst nog overleg over
plaatsvinden met een andere minister.
13.07 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): J'ai des
craintes en ce qui concerne l'indépendance de
l'enquête
d'agrément.
Apparemment,
des
collaborateurs de l'AFCN doivent recevoir un poste
dans un groupe de projet du CEN et ce même CEN
aura son mot à dire concernant la désignation des
experts étrangers. Il y a aussi de quoi s'inquiéter
sérieusement quant au fait que le CEN ne soit pas
favorable à une analyse complémentaire des
risques. Je vous prie de m'excuser si je répète ma
question, mais ce dossier mérite une attention toute
particulière.
13.07 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Ik vrees voor
de
onafhankelijkheid
van
het
vergunningsonderzoek. Medewerkers van het
FANC moeten blijkbaar een plaatsje krijgen in een
projectgroep van het SCK en datzelfde SCK krijgt
inspraak in de aanduiding van de buitenlandse
deskundigen. Dat het SCK geen voorstander is van
een bijkomende risicoanalyse, is ook al behoorlijk
verontrustend. Vergeef mij dus dat ik in herhaling
val met mijn vraag, maar dit dossier verdient
bijzonder veel aandacht.
16/02/2011
CRABV 53
COM 136
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Rachid Madrane à la ministre
de l'Intérieur sur "l'insécurité au sein de la STIB"
(n° 2818)
14 Vraag van de heer Rachid Madrane aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
onveiligheid bij de MIVB" (nr. 2818)
14.01 Rachid Madrane (PS): En réaction à des
faits d'insécurité, l'ensemble des conducteurs de la
STIB a arrêté spontanément le travail ce mardi. La
police fédérale, avec le service de sécurité de la
STIB, doit assurer la sécurité des voyageurs.
D'après mes informations, les effectifs de la police
ne seraient pas suffisants.
Allez-vous assurer une plus grande présence de la
police fédérale sur le réseau de la STIB? Où en est-
on dans ce dossier de transfert de 100 militaires
vers la police fédérale afin de renforcer la sécurité à
Bruxelles? Avez-vous déjà eu ou allez-vous avoir
une concertation avec le ministre de la Défense à
ce sujet?
14.01 Rachid Madrane (PS): Als reactie op de
onveilige situatie hebben alle chauffeurs van de
MIVB dinsdag het werk neergelegd. De federale
politie moet samen met de MIVB-veiligheidsdienst
de veiligheid van de reizigers verzekeren. Volgens
de informatie waarover ik beschik, zou de politie
daartoe niet over voldoende personeel beschikken.
Zult u ervoor zorgen dat er meer federaal
politiepersoneel aanwezig is op het MIVB-net? Hoe
staat het met de overdracht van 100 militairen naar
de federale politie om de veiligheid in Brussel te
verbeteren? Vond er daarover al overleg plaats met
de minister van Landsverdediging of is dit nog
gepland?
14.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Un accord est intervenu hier entre la direction de la
STIB
et
les
syndicats
pour
embaucher
temporairement des vigiles privés, dans l'attente
d'un renforcement structurel du personnel de
sécurité de la STIB.
À la police fédérale, la police des chemins de fer
exerce ses missions sur le chemin de fer belge, le
métro et le pré-métro bruxellois. Le reste du réseau
de la STIB dépend des différentes zones de police
locale. L'effectif actuel est de 248 personnes.
L'intervention sur le réseau du métro est divisée en
trois secteurs dans lesquels patrouillent trois
équipes. Une équipe de réserve, en véhicule, se
tient prête au renfort.
14.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Gisteren kwam het tot een akkoord tussen de
directie van de MIVB en de vakbonden met
betrekking tot de tijdelijke indienstneming van
privébewakers, in afwachting van een structurele
versterking van het veiligheidspersoneel van de
MIVB.
Bij de federale politie oefent de spoorwegpolitie
haar opdrachten uit bij de spoorwegen, de metro en
de Brusselse premetro. Voor de rest van het MIVB-
net zijn de verschillende lokale politiezones
bevoegd. Momenteel werken er 248 personen. Het
metronet is opgedeeld in drie sectoren, waarin drie
teams patrouilleren. Een reserveteam is ter
beschikking in een voertuig tot het ter versterking
wordt geroepen.
À Bruxelles, la police des chemins de fer (SPC) met
tout en oeuvre pour qu'il y ait davantage de sécurité
dans le métro, en collaboration avec le service de
sécurité de la STIB et les zones de police. On peut
compter sur un renfort quasi quotidien de deux à
neuf policiers. Des équipes spécifiques renforcent
la présence policière dans le métro. Les policiers de
la réserve fédérale sont régulièrement mis à
disposition, principalement le soir après 20 heures
et pendant le week-end.
Suite aux signaux donnés par personnel de la STIB,
le
SPC
Bruxelles
a
organisé
22 actions
supplémentaires depuis ce mois-ci; jusque fin mars,
40 actions similaires sont planifiées. Je rappelle
l'accord politique de transférer 100 militaires vers le
DIRCO de Bruxelles.
In Brussel stelt de spoorwegpolitie (SPC) alles in
het werk om de veiligheid in de metro te verhogen,
in samenwerking met de veiligheidsdienst van de
MIVB en de politiezones. We kunnen rekenen op
een bijna dagelijkse versterking met twee tot negen
politieagenten. Specifieke teams versterken de
politieaanwezigheid in de metro. De politieagenten
van de federale reserve worden regelmatig ter
beschikking gesteld, hoofdzakelijk 's avonds na
acht uur en in het weekend.
Naar aanleiding van de signalen van het MIVB-
personeel heeft de SPC Brussel vanaf deze maand
22 bijkomende acties op touw gezet; tot eind maart
zullen er 40 soortgelijke acties georganiseerd
worden. Ik wijs op het politieke akkoord om
100 militairen over te hevelen naar de DirCo van
Brussel.
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
La base légale a été complétée par la loi du
30 décembre 2010 et j'insiste pour que l'exécution
de la mesure soit accélérée. Il faut finaliser l'arrêté
royal avec mon collègue de la Défense et organiser
conjointement les sessions d'informations. De mon
côté, j'ai déjà donné les instructions nécessaires.
De wettelijke basis werd aangevuld met de wet van
30 december 2010 en ik dring aan op de versnelde
uitvoering van de maatregel. Het koninklijk besluit
moet in samenwerking met mijn ambtgenoot van
Landsverdediging afgewerkt worden en daarnaast
moeten de informatiesessies gezamenlijk worden
georganiseerd. Ik heb de nodige instructies al
gegeven.
14.03 Rachid Madrane (PS): Je vais interpeller le
ministre de la Défense pour m'assurer que tout cela
avance.
14.03 Rachid Madrane (PS): Ik zal de minister van
Landsverdediging ondervragen om na te gaan of de
nodige vooruitgang wordt geboekt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intérieur sur "la grève du central 100 à
Namur" (n° 2819)
15 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
staking bij de 100-centrale te Namen" (nr. 2819)
15.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Devant le
manque d'information sur leur futur statut, les
membres du service 100 de Namur ont entamé le
7 février 2011 une grève qui, heureusement, ne
concerne que les tâches administratives.
Je vous avais déjà interrogée à ce sujet en janvier
2010, vous encourageant à améliorer la
communication. Mais, sur le terrain, la grève
continue et les travailleurs estiment que le ministère
de l'Intérieur ne fait aucun effort pour les informer.
Qu'avez-vous fait et qu`allez-vous faire encore pour
rassurer les intéressés sur leur statut futur? Le
conflit en justice avec la Ville de Namur relatif à la
participation fédérale au financement de cette
centrale 100 ne pourrit-il pas la situation? Ne
faudrait-il pas envisager un règlement à l'amiable et
le paiement par l'État fédéral des sommes prévues
par le premier jugement? Comment allez-vous
résoudre ce conflit?
15.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Op
7 februari 2011 ging het personeel van de 100-
centrale te Namen in staking omdat ze in het
ongewisse verkeren over hun toekomstige statuut.
Gelukkig werd alleen het administratieve werk
neergelegd.
Ik had u hier al in januari 2010 over ondervraagd en
u verzocht de communicatie te verbeteren. Ter
plaatse duurt de staking echter voort en vinden de
werknemers dat het ministerie van Binnenlandse
Zaken niets doet om ze te informeren.
Wat heeft u ondernomen en wat zal u nog doen om
de betrokkenen gerust te stellen over hun
toekomstige statuut? Verziekt het rechtsgeding met
de stad Namen betreffende de federale bijdrage
aan de financiering van die 100-centrale de situatie
niet? Zou er niet overwogen moeten worden om
een minnelijke schikking te treffen en de sommen
die bij de eerste uitspraak aan de federale Staat
opgelegd werden, te betalen? Hoe denkt u dit
conflict op te lossen?
15.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Mes services travaillent à la préparation de la
fédéralisation du personnel communal des centres
de secours 100. Des projets d'arrêtés royaux
exécutant cette fédéralisation font l'objet pour
l'instant de discussions politiques. Quand un accord
sera trouvé, la concertation syndicale pourra
débuter. Les opérateurs seront évidemment
informés de l'évolution du dossier. Il me paraît bien
légitime que les opérateurs communaux soient
rassurés au plus vite. C'est pourquoi nous nous
employons à convaincre chaque partenaire que
cela doit se faire de manière harmonieuse.
15.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Mijn
medewerkers bereiden de federalisering van de
gemeentelijke
personeelsleden
van
de
hulpcentra 100 voor. De ontwerpen van koninklijk
besluit tot uitvoering van die federalisering worden
momenteel op politiek niveau besproken. Zodra er
een akkoord is, kan het vakbondsoverleg beginnen.
De operatoren zullen uiteraard op de hoogte worden
gehouden van de ontwikkelingen in dit dossier. Het
lijkt me niet meer dan normaal dat de gemeentelijke
operatoren zo vlug mogelijk gerustgesteld worden.
Daarom trachten we alle partners ervan te
overtuigen dat een en ander in goede
verstandhouding moet verlopen.
16/02/2011
CRABV 53
COM 136
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Le contentieux avec la Ville de Namur est toujours
pendant. Le premier jugement est favorable à la
Ville de Namur mais le juge doit encore se
prononcer sur le montant. Nous évaluerons alors la
situation.
Het geschil met de stad Namen is nog steeds
hangende. het eerste vonnis viel gunstig uit voor de
stad Namen, maar de rechter moet zich nog
uitspreken over het bedrag. Daarna zullen we de
situatie evalueren.
15.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): C'est
exactement la même réponse que vous avez
donnée la semaine passée à mon collègue
M. Bastin.
15.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Vorige
week heeft u collega Bastin precies hetzelfde
antwoord gegeven.
15.04 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Mais c'est la même question! Je ne peux pas
donner une réponse totalement différente quelques
jours après.
15.04 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Maar
u heeft net dezelfde vraag gesteld! Enkele dagen
later kan ik toch moeilijk een totaal ander antwoord
geven.
15.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Si vous
attendez d'avoir abouti avant d'informer les
travailleurs que les travaux sont en cours, la grève
va se poursuivre et faire tache d'huile. On peut très
bien les assurer qu'on travaille à la meilleure
solution. Le problème vient d'un manque de
communication.
15.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Als u
wacht tot alles klaar is vooraleer u de werknemers
meedeelt dat een en ander wordt voorbereid, zal de
staking worden voortgezet en nog meer uitbreiding
nemen. Men zou die werknemers toch kunnen
geruststellen met de boodschap dat men naar de
beste oplossing streeft. Het probleem is te wijten
aan een gebrek aan communicatie.
Pour ce qui concerne le conflit avec la Ville de
Namur, l'État fédéral a décidé d'aller en appel. Or, si
l'argent est dû à la Ville de Namur, l'État fédéral doit
le lui verser, affaires courantes ou non.
Wat het geschil met de stad Namen betreft, heeft
de overheid beslist hoger beroep in te stellen. Indien
dit geld echter aan de stad Namen verschuldigd is,
moet de federale regering het storten, periode van
lopende zaken of niet.
L'incident est clos.
Président: Jan Van Esbroeck.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Jan Van Esbroeck.
16 Question de M. Ben Weyts à la ministre de
l'Intérieur sur "la répression des incivilités
commises par des jeunes à Ixelles" (n° 2747)
16 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het optreden
tegen overlast door jongeren in Elsene" (nr. 2747)
16.01 Ben Weyts (N-VA): Les habitants de
l'immeuble à appartements situé au-dessus du
parking Tulipe à Ixelles sont victimes, depuis des
mois, de dégradations et de menaces de la part de
bandes de jeunes. Les habitants fustigent
l'intervention taxée de laxiste des autorités et des
services de police. Le délai d'intervention serait de
plus d'une demi-heure. Les habitants ont déposé
une pétition sur le bureau du bourgmestre.
La ministre peut-elle donner un aperçu des faits
commis ces six derniers mois dans ce quartier ainsi
que des interventions de la police? Quelles
mesures concrètes les autorités et la police ont-
elles prises pour mettre un terme à cette violence?
Combien de patrouilles de police sont-elles actives
le jour et la nuit? La ministre n'estime-t-elle pas que
la tolérance zéro devrait être instaurée dans ce
cas précis?
16.01 Ben Weyts (N-VA): De bewoners van het
appartementsgebouw boven parking Tulipe in
Elsene zijn al maanden het slachtoffer van
vernielingen en bedreigingen door jongerenbendes.
De bewoners laken het lakse optreden van de
overheid en van de politiediensten. De interventietijd
zou meer zijn dan een half uur. De bewoners
hebben een petitie bezorgd aan de burgemeester.
Kan de minister een overzicht geven van de feiten
van de laatste zes maanden in die buurt en van de
interventies van de politie? Welke maatregelen
hebben de overheden en de politie concreet
genomen om de overlast een halt toe te roepen?
Hoeveel politieploegen zijn er overdag en 's nachts
actief? Meent de minister dat de nultolerantie hier
moet worden toegepast?
CRABV 53
COM 136
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
16.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Le chef de corps de la zone de police
Bruxelles-Capitale Ixelles m'a fourni un aperçu des
faits commis récemment dans un périmètre
relativement large autour de la rue de la Tulipe à
Ixelles. Je les communiquerai par écrit à M. Weyts.
La police locale est consciente de la problématique
du quartier du parking. Des actions ont déjà été
entreprises et d'autres sont en gestation. Le poste
de proximité y est très actif. Six patrouilles sont
présentes 24 heures sur 24 sur le territoire de la
commune d'Ixelles et trois d'entre elles peuvent
réagir très rapidement à tout fait survenant entre
7 et 22 heures. Jusqu'à présent, la police locale n'a
pas demandé d'aide supplémentaire et n'a pas
posé la question de la tolérance zéro.
16.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De korpschef van de politiezone Brussel Hoofdstad-
Elsene bezorgde mij een overzicht van recentelijk
gepleegde feiten in de wijde omgeving van de
Tulpstraat in Elsene. Ik bezorg het schriftelijk aan
de heer Weyts.
De lokale politie is zich bewust van de problematiek
in en rond de parking. Er werden al acties
uitgevoerd en er komen er nog. Het wijkteam is er
heel actief. Er zijn zes ploegen 24 uur op 24 actief
op het grondgebied van de gemeente Elsene,
waarvan er drie zeer snel kunnen reageren op
feiten die zich tussen 07.00 en 22.00 uur voordoen.
Tot nog toe heeft de lokale politie geen extra steun
gevraagd en heeft ze ook de vraag naar
nultolerantie niet gesteld.
Lorsque nous avons instauré la tolérance zéro à
Anderlecht, cette initiative a reçu l'appui manifeste
de la police et des autorités locales. C'est donc par
là qu'il faut commencer.
Op het moment dat we de nultolerantie hebben
ingevoerd in Anderlecht, kreeg dat de duidelijke
steun van de lokale politie en de lokale autoriteiten.
Daar moet het dus beginnen.
16.03 Ben Weyts (N-VA): Ce n'est pas ce qu'en
pensent les habitants pour le moment, mais je suis
certain que la ministre veillera à ce qu'il y ait une
intervention rapide et efficace.
16.03 Ben Weyts (N-VA): De bewoners denken er
voorlopig anders over, maar ik ben er zeker van dat
de minister er zal voor zorgen dat er snel en
efficiënt wordt ingegrepen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 15 h 59.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.59 uur.