CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 133
CRABV 53 COM 133
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mercredi
Woensdag
16-02-2011
16-02-2011
Matin
Voormiddag
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
21/02/2011, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
21/02/2011, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les effets pour les CPAS
de la catégorisation des chômeurs" (n° 2156)
1
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
gevolgen voor de OCMW's van de categorisering
van de werklozen" (nr. 2156)
1
Orateurs: Zoé Genot, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Zoé Genot, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'utilisation par les CPAS
de la subvention fédérale spécifique concernant
les enfants défavorisés dans le contexte des
activités scolaires payantes" (n° 2185)
3
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
aanwending door de OCMW's van de specifieke
federale subsidie voor kansarme kinderen in de
context
van
betalende
schoolactiviteiten"
(nr. 2185)
3
Orateurs: Zoé Genot, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Zoé Genot, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- M. Stefaan Vercamer au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "une étude relative aux
bénéficiaires du revenu d'intégration" (n° 2474)
4
-
de heer
Stefaan
Vercamer aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "een
studie over de rechthebbenden van het leefloon"
(nr. 2474)
elijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de Mme Sonja Becq au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la mise à disposition par
les CPAS de places d'accueil supplémentaires
pour des réfugiés" (n° 2349)
7
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over
"bijkomende opvang voor vluchtelingen door
OCMW's" (nr. 2349)
7
Orateurs: Sonja Becq, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sonja Becq, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de Mme Rita De Bont au secrétaire
8
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
8
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la situation en ce qui
concerne l'accueil des demandeurs d'asile"
(n° 2548)
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
situatie met betrekking tot de opvang van
asielzoekers" (nr. 2548)
Orateurs: Rita De Bont, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Rita De Bont, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Theo Francken au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les plans de retour
volontaires
annoncés
par
son
collègue,
M. Wathelet" (n° 2446)
10
- de heer Theo Francken aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
terugkeerplannen van zijn collega Wathelet"
(nr. 2446)
10
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les centres ouverts de
retour" (n° 2562)
10
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de open
terugkeercentra" (nr. 2562)
10
Orateurs: Theo Francken, Zoé Genot,
Philippe Courard
, secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté
Sprekers: Theo Francken, Zoé Genot,
Philippe Courard
, staatssecretaris voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de M. Theo Francken au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'évaluation critique de la
politique par Fedasil" (n° 2447)
12
Vraag van de heer Theo Francken aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
kritische beleidsevaluatie door Fedasil" (nr. 2447)
12
Orateurs: Theo Francken, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Theo Francken, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les dépenses pour frais
médicaux dans les centres d'accueil" (n° 2600)
14
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
uitgaven voor medische kosten in opvangcentra"
(nr. 2600)
14
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la concertation avec les
communes
luxembourgeoises
concernant
l'ouverture de centres d'asile" (n° 2614)
16
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
overleg met Luxemburgse gemeenten voor de
komst van asielcentra" (nr. 2614)
16
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Questions jointes de
18
Samengevoegde vragen van
18
- Mme Carina Van Cauter à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "l'octroi d'une aide matérielle aux demandeurs
d'asile qui ont un revenu professionnel" (n° 2604)
18
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de toekenning van materiële hulp
aan asielzoekers die een beroepsinkomen
hebben" (nr. 2604)
18
- Mme Nahima Lanjri au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la répétition de l'aide
matérielle octroyée aux demandeurs d'asile
bénéficiant de revenus professionnels liés à une
activité de travailleur salarié" (n° 2636)
18
- mevrouw Nahima Lanjri aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
terugvordering van de materiële hulp bij
asielzoekers die beroepsinkomsten hebben uit
een activiteit als werknemer" (nr. 2636)
18
Orateurs: Carina Van Cauter, Nahima Lanjri,
Philippe Courard
, secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté
Sprekers: Carina Van Cauter, Nahima Lanjri,
Philippe Courard
, staatssecretaris voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de Mme Nahima Lanjri au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la reconnaissance de
nouvelles initiatives d'accueil des demandeurs
d'asile" (n° 2637)
21
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
erkenning van nieuwe opvanginitiatieven voor
asielzoekers" (nr. 2637)
21
Orateurs: Nahima Lanjri, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Nahima Lanjri, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de M. Hans Bonte au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les chiffres les plus
récents du baromètre interfédéral de la pauvreté"
(n° 2673)
23
Vraag van de heer Hans Bonte aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
meest recente cijfers uit de interfederale
armoedebarometer" (nr. 2673)
23
Orateurs: Hans Bonte, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Hans Bonte, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
M
ERCREDI
16
FÉVRIER
2011
Matin
______
van
W
OENSDAG
16
FEBRUARI
2011
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 06 sous la
présidence de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers.
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur en
voorgezeten
door
mevrouw
Thérèse
Snoy et d'Oppuers.
La présidente: La question n° 1358 de Mme Jadin
est transformée en question écrite, de même que la
question n° 1814 de Mme Galant.
De voorzitter: De vragen nr. 1358 van mevrouw
Jadin en nr. 1814 van mevrouw Galant worden
omgezet in schriftelijke vragen.
01 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les effets pour les CPAS
de la catégorisation des chômeurs" (n° 2156)
01 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
gevolgen voor de OCMW's van de categorisering
van de werklozen" (nr. 2156)
01.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Les personnes
les plus précarisées, qui ont déjà tendance au
décrochage, sont exclues du plan d'activation des
chômeurs.
Pour résoudre ce problème, Mme Milquet avait
exposé, en mars 2010, un système fluctuant de
catégories, qui n'est pas tout à fait le même que
celui que M. Antoine amène au niveau de la Région
wallonne.
Certains CPAS wallons se sont inquiétés de la
volonté du ministre Antoine de renvoyer certains
publics du Forem vers des acteurs extérieurs, dont
les CPAS, déjà surchargés.
Connaissez-vous
ces
catégories?
Quelles
personnes pourraient-elles être renvoyées vers les
CPAS? La politique d'exclusion des chômeurs a-t-
01.01
Zoé
Genot
(Ecolo-Groen!):
De
kansarmsten, die al geneigd zijn om voortijdig af te
haken, worden uitgesloten van het activeringsplan
voor werklozen.
Om dat probleem te verhelpen, stelde mevrouw
Milquet
in
maart
2010
een
variabel
doelgroepensysteem voor, dat niet volledig
overeenstemt met het systeem dat de heer Antoine
op het niveau van het Waals Gewest wil invoeren.
Sommige Waalse OCMW's zijn bezorgd over het
plan van minister Antoine om bepaalde categorieën
werklozen die bij de Forem ingeschreven staan,
over te hevelen naar externe actoren, waaronder de
OCMW's, die nu al overbelast zijn.
Weet u om welke categorieën het gaat? Welke
personen zouden naar de OCMW's kunnen worden
overgeheveld? Heeft het uitsluitingsbeleid ertoe
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
elle renvoyé beaucoup de gens vers les CPAS?
Disposez-vous des données pour les six derniers
mois de 2010?
geleid dat veel van die werklozen bij de OCMW's
aanklopten? Beschikt u over cijfers voor de tweede
helft van 2010?
01.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): L'accompagnement des demandeurs
d'emploi étant une compétence régionale, il
n'appartient pas à l'autorité fédérale de se
prononcer à ce sujet. Je n'ai pas été consulté.
Seul l'ONEm est en mesure de fournir des données
chiffrées sur le nombre de personnes exclues
temporairement ou définitivement ou en fin de droit
au chômage. Tout chômeur exclu ou en fin de droit
ne devient pas nécessairement un ayant droit au
CPAS.
Les données les plus récentes sont les analyses
basées sur des données reprises dans le
datawarehouse de la Banque Carrefour de la
Sécurité Sociale (BCSS) ­ Protection sociale et
Marché du travail ­ de 2007. Cette étude indique
qu'en moyenne 11 % des personnes sanctionnées
se dirigent vers le CPAS pour demander une aide
après la sanction. Les personnes sanctionnées
constituent environ 2,5 % de la population totale des
usagers du CPAS. Plus la sanction est longue, plus
le risque de faire appel au CPAS pendant la période
de la sanction est élevé.
01.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Aangezien de begeleiding van de werkzoekenden
een gewestbevoegdheid is, kan de federale
overheid zich hier niet over uitspreken. Ik werd niet
geraadpleegd.
De RVA is de enige instantie die cijfers kan
verstrekken over het aantal tijdelijk of definitief
uitgesloten personen of het aantal personen dat
geen recht meer heeft op een uitkering omdat de
uitkeringsperiode verstreken is. Niet alle uitgesloten
werklozen of werklozen wier uitkeringsperiode
verstreken is, worden OCMW-steuntrekkers.
De recentste gegevens zijn de analyses die
gemaakt werden op grond van gegevens uit het
Datawarehouse
Arbeidsmarkt
en
Sociale
Bescherming van de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid (KSZ) uit 2007. Uit die studie komt naar
voren
dat
gemiddeld
11 procent
van
de
gesanctioneerde personen naar het OCMW stapt
om steun te vragen nadat de sanctie werd
opgelegd. De gesanctioneerde werklozen vormen
ongeveer
2,5 procent
van
alle
OCMW-
steuntrekkers. Hoe langer de sanctieperiode, hoe
groter de kans dat er een beroep wordt gedaan op
het OCMW gedurende die periode.
Cela a un impact sur la charge financière du CPAS,
mais, d'autre part, le CPAS peut mettre en place un
parcours sur mesure pour ces personnes.
Les chiffres fiables relatifs à l'année 2010 du
datawarehouse de la BCSS ­ Protection sociale et
Marché du travail ­ ne seront connus que fin 2011,
voire début 2012.
Een en ander verzwaart natuurlijk de financiële last
voor het OCMW, dat echter wel een traject op maat
van de betrokkenen kan uitstippelen.
De betrouwbare cijfers voor 2010 uit het
Datawarehouse
Arbeidsmarkt
en
Sociale
Bescherming van de KSZ zullen pas eind 2011 of
begin 2012 bekend zijn.
01.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): S'il existait une
volonté de faire accompagner certains publics par
les CPAS, comme le laissent penser certains
documents, la matière relèverait aussi du fédéral.
Pourtant, vous me dites qu'aucune concertation n'a
eu lieu.
Les CPAS ont déjà bien à faire avec les publics
dont ils ont la charge. Les autres doivent dépendre
de la solidarité fédérale via le chômage et de
l'accompagnement régional, même si des acteurs
spécialisés sont nécessaires pour se charger de
ces publics plus précaires.
01.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Als de wil
bestond om bepaalde categorieën door de OCMW's
te laten begeleiden, zoals sommige documenten
doen vermoeden, zou deze materie ook een
federale bevoegdheid zijn. Volgens u is er echter
geen overleg geweest.
De OCMW's hebben reeds de handen vol met de
categorieën waarvoor ze de verantwoordelijkheid
dragen. De overige personen moeten ten laste
worden genomen in het kader van de federale
solidariteit ­ via de werkloosheidsregeling ­ en
moeten op gewestelijk niveau worden begeleid, ook
al zijn er gespecialiseerde actoren nodig om die
zwakkere bevolkingsgroepen bij te staan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
02 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'utilisation par les
CPAS de la subvention fédérale spécifique
concernant les enfants défavorisés dans le
contexte des activités scolaires payantes"
(n° 2185)
02 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
aanwending door de OCMW's van de specifieke
federale subsidie voor kansarme kinderen in de
context
van
betalende
schoolactiviteiten"
(nr. 2185)
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): L'an dernier,
dans le cadre de l'année européenne pour la
pauvreté, a été créé un fonds de pauvreté infantile.
Nombre
d'écoles, y
compris
communales,
réclament aux parents des sommes importantes
pour des voyages scolaires obligatoires ­ les
montants demandés peuvent dépasser les
500 euros pour une semaine. Cette situation est
très choquante, car les parents qui ne disposent
que de petits salaires ou d'allocations de
remplacement mais ne se résignent pas à voir leurs
enfants exclus d'une activité scolaire se tournent
vers les CPAS qui doivent prendre en charge ces
frais ou une partie de ces derniers.
Avez-vous connaissance de demandes de ce type
auprès des CPAS et de la part des subsides qui y
ont été consacrés? Avez-vous donné des
orientations aux CPAS pour que les enfants
défavorisés ne soient pas traités de manière inégale
par les CPAS dans le cadre de ce subside?
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Vorig jaar werd
er in het kader van het Europees Jaar van de
bestrijding van de armoede een fonds ter bestrijding
van kinderarmoede opgericht.
In tal van scholen ­ ook in gemeentescholen ­
moeten de ouders aanzienlijke bedragen neertellen
voor verplichte schoolreizen ­ soms meer dan
500 euro voor een week. Dit is erg aanstootgevend,
temeer daar sommige ouders die moeten
rondkomen
met
een
laag
loon
of
vervangingsinkomens, toch willen dat hun kinderen
aan een schoolactiviteit deelnemen, en zich dan
noodgedwongen moeten wenden tot het OCMW,
dat die kosten geheel of gedeeltelijk moet dragen.
Heeft u kennis van dergelijke aanvragen bij de
OCMW's en welk deel van de subsidies gaat daar
naartoe? Heeft u de OCMW's richtlijnen gegeven
opdat ze kansarme kinderen in het kader van die
subsidieregeling niet ongelijk zouden behandelen?
02.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): Les CPAS des trois Régions sont
régulièrement amenés à intervenir dans les frais de
voyages scolaires via la subvention visant la
participation sociale et l'épanouissement culturel et
sportif des usagers des services des CPAS. Pour
2010 et 2011, un budget complémentaire de
4 200 000 euros
a
été
débloqué
par
le
gouvernement pour lutter contre la pauvreté
infantile. Les premiers rapports d'activité ne seront
disponibles qu'en mars 2011.
02.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
De OCMW's in de drie Gewesten moeten
regelmatig een deel van de kosten van schoolreizen
voor hun rekening nemen in het kader van de
subsidies die worden toegekend ter bevordering
van de maatschappelijke participatie en de culturele
en sportieve ontplooiing van de gebruikers van de
dienstverlening van de OCMW's. Voor 2010 en
2011 heeft de regering een aanvullend budget van
4,2 miljoen euro uitgetrokken ter bestrijding van
kinderarmoede. De eerste activiteitenverslagen
zullen pas in maart 2011 beschikbaar zijn.
La notion d'usager dans le cadre de cette
subvention doit être prise au sens large. C'est le
CPAS lui-même qui juge de l'opportunité d'intervenir
et définit les frais à rembourser à ces usagers.
L'intervention peut être totale ou partielle. Afin
d'aider les CPAS dans l'application de la mesure
relative à la pauvreté infantile, une circulaire a été
rédigée. Un manuel reprenant les aides octroyées
et les frais est aussi disponible sur le site du
SPP Intégration sociale.
Het begrip gebruiker van de dienstverlening moet in
het kader van deze subsidie in de ruime zin van het
woord worden begrepen. Het OCMW oordeelt zelf
of het nodig is om financieel bij te springen en
bepaalt zelf welke kosten het aan de betrokkenen
terugbetaalt. Het kan gaan om een volledige of een
gedeeltelijke
terugbetaling.
Er
werd
een
omzendbrief opgesteld teneinde de OCMW's te
helpen bij de toepassing van de maatregel met
betrekking tot kinderarmoede. Er is eveneens een
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Nous envisageons une étude sur les bonnes
pratiques des CPAS en matière d'usage des
moyens de la participation sociale et culturelle. Une
attention particulière sera apportée au fonds de la
lutte contre la pauvreté infantile. Ce rapport sera
discuté avec les CPAS pour les aider à optimaliser
l'usage de leurs moyens financiers.
handboek beschikbaar op de website van de POD
Maatschappelijke Integratie met de toegekende
steunmaatregelen en de kosten.
Wij zijn van plan te onderzoeken hoe de OCMW's
het best omgaan met de beschikbare middelen voor
maatschappelijke en culturele participatie. Er zal
bijzondere aandacht worden besteed aan het fonds
ter bestrijding van kinderarmoede. Dit verslag zal
met de OCMW's worden besproken, opdat zij hun
financiële middelen beter zouden aanwenden.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Cet objectif de
lutte contre la pauvreté infantile était partagé par
tous mais, sur le terrain, certains CPAS utilisent
cette enveloppe pour subventionner des activités
que la commune organisait déjà. Je serais
heureuse que l'étude dégage et balise les bonnes
pratiques pour une réelle réduction de la pauvreté.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Iedereen kon
zich vinden in de doelstelling van de bestrijding van
kinderarmoede. In de praktijk gebruiken sommige
OCMW's dat budget echter om activiteiten te
subsidiëren die door de gemeente al worden
georganiseerd. Ik zou tevreden zijn als uit het
onderzoek blijkt op welke manier de armoede echt
kan worden verminderd.
L'incident est clos.
Président: Hans Bonte.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Hans Bonte.
03 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "une étude relative aux
bénéficiaires du revenu d'intégration" (n° 2474)
- M. Wouter De Vriendt au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les résultats d'une
enquête sur le revenu d'intégration" (n° 2511)
03 Samengevoegde vragen van
-
de
heer
Stefaan
Vercamer
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "een
studie over de rechthebbenden van het leefloon"
(nr. 2474)
- de heer Wouter De Vriendt aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
resultaten van een onderzoek over het leefloon"
(nr. 2511)
Le président: M. Vercamer est excusé et ne posera
donc pas sa question n° 2474.
De
voorzitter:
De
heer
Vercamer
is
verontschuldigd en zal zijn vraag nr. 2474 dus niet
stellen.
03.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Il
ressort d'une étude récente que 56 à 57 % des
ayants droit ne perçoivent pas le revenu
d'intégration sociale soit parce qu'ils n'introduisent
pas de demande, soit parce que ce revenu leur a
été refusé à tort; en revanche, 24 % des
bénéficiaires du revenu d'intégration sociale
semblent ne pas y avoir droit.
Le secrétaire d'État a-t-il connaissance d'autres
études similaires? Est-il au courant de ces
problèmes? Quelles sont les mesures prises en la
matière avant et depuis son entrée en fonction?
03.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Een
recent onderzoek heeft uitgewezen dat 56 tot
57 procent van de rechthebbenden het leefloon niet
krijgen, ofwel omdat ze geen aanvraag indienen,
ofwel omdat ze onterecht worden geweigerd;
24 procent van diegenen die een leefloon krijgen,
blijken daar dan weer geen recht op te hebben.
Heeft de staatssecretaris weet van andere
onderzoeken in diezelfde lijn? Is hij op de hoogte
van deze problemen? Welke maatregelen werden
ter zake genomen voor en ook sinds zijn
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
Estime-t-il opportun l'avis suggérant de réformer la
logique de l'octroi du revenu d'intégration sociale
grâce à l'automatisation? Le CPAS de Gand a
entre-temps créé une cellule antifraude et élaboré
une nouvelle politique de contrôle. Qu'en pensez-
vous?
aantreden? Acht hij het advies van het rapport om
door een automatisering de logica van de
verkrijging van een leefloon om te keren,
opportuun? Het OCMW van Gent heeft onlangs ook
een sociale fraudecel opgericht en een nieuw
handhavingsbeleid uitgewerkt. Wat denkt hij
daarover?
03.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'étude en question conclut que 57 à
77 % des ayants droit potentiels ne font pas appel
au revenu d'intégration et que 24 % des
bénéficiaires de ce dernier n'y ont pas droit. De
plus, la compétence discrétionnaire du CPAS est
confirmée dans cette étude.
03.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De studie in kwestie concludeert dat
tussen 57 en 77 procent van de potentiële
rechthebbenden geen beroep doet op het leefloon
en dat 24 procent van de leefloontrekkers er geen
recht op heeft. Bovendien wordt de discretionaire
bevoegdheid van de OCMW's bevestigd.
Mais les chercheurs relativisent eux-mêmes les
résultats en soulignant que leur sondage n'est pas
représentatif. C'est la raison pour laquelle ils
demandent d'utiliser uniquement leurs données à
titre indicatif.
En 2007, la HIVA-KUL et la FOPES-UCL ont réalisé
l'étude Leven (z)onder leefloon (Vivre (sans) sous le
revenu d'intégration) par le biais du programme de
recherche Agora coordonné par le SPP Politique
scientifique. Cette étude examine si et dans quelle
mesure il est question d'un manque de protection
dans le cadre de la loi relative au droit à l'intégration
sociale.
Maar de onderzoekers relativeren de resultaten zelf
door te benadrukken dat hun steekproef niet
representatief is. Daarom vragen ze ook om hun
gegevens slechts te gebruiken als indicatoren.
In 2007 werd via het onderzoeksprogramma Agora,
gecoördineerd door de POD Wetenschapsbeleid,
de studie Leven (z)onder leefloon uitgevoerd door
HIVA-KUL
en
FOPES-UCL.
Daarin
werd
onderzocht of en in welke mate er sprake is van
een gebrek aan bescherming binnen de wet op het
recht op maatschappelijke integratie.
On a constaté qu'au cours de la période 1993-1995,
9,70 % de la population a dû, durant une période
plus ou moins longue, se débrouiller avec des
ressources inférieures au minimum de moyens
d'existence, sans solliciter pour autant une forme de
revenu minimum garanti. L'étude Agora concluait
notamment qu'à partir du moment où une personne
reçoit un revenu d'intégration, il y a de fortes
chances que sa situation perdure. Par ailleurs, les
indépendants, les personnes hautement qualifiées,
les femmes, les personnes de plus de 80 ans, les
ménages avec adolescents, les personnes résidant
en Flandre, les ménages d'une seule personne et
les personnes habitant à la campagne semblent
davantage exposés à un risque de sous-protection.
En revanche, chez les personnes en mauvaise
santé ou sans travail, la probabilité de non-recours
aux prestations est moins élevée.
Les réseaux d'aide sociale doivent travailler avec un
seuil d'accès le plus bas possible. Les retenues sur
le revenu d'intégration peuvent entraîner des
situations de sous-protection. Selon la littérature
internationale, les raisons du non-recours aux
prestations sont liées à la perception des besoins,
des droits et de l'utilité des aides, à un manque de
connaissances de base, à la stabilité de la situation,
Men stelde vast dat in de periode 1993-1995 in
België 9,70 procent van de bevolking ooit voor
kortere of langere tijd moest rondkomen met minder
dan het bestaansminimum, zonder dat beroep werd
gedaan
op
een
vorm
van
gewaarborgd
minimuminkomen. De Agorastudie concludeerde
onder andere dat, eens men een leefloon trekt, de
kans groot is dat dit ook langere tijd zo blijft.
Zelfstandigen,
hoger
opgeleiden,
vrouwen,
80-plussers, gezinnen met tienerkinderen, mensen
in Vlaanderen, persoonshuishoudens en personen
uit het platteland lopen een groter risico op
onderbescherming. Wie een slechte gezondheid
heeft of zonder werk zit, heeft een lagere kans op
non-take-up.
Het hulpverlenende sociale netwerk moet werken
met een lage drempel. Afhoudingen op het leefloon
kunnen aanleiding geven tot onderbescherming.
Volgens de internationale literatuur liggen een
aantal factoren aan de basis van de non-take-up,
met drempels als gepercipieerde behoeften,
basiskennis, gepercipieerd recht, gepercipieerd nut,
stabiliteit van de situatie, houding ten opzichte van
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
à l'attitude vis-à-vis de la perception d'allocations, à
la procédure de demande et aux effets sociaux de
la perception de telles allocations.
de
ontvangst
van
uitkeringen,
de
aanvraagprocedure en de sociale resultaten van de
ontvangst van die uitkeringen.
La faiblesse du montant de l'aide, la stigmatisation
des personnes demandant l'assistance d'un CPAS,
un manque d'informations correctes, le niveau trop
élevé des conditions d'octroi ainsi que d'autres
facteurs exerçant eux-mêmes un effet multiplicateur
constituent autant de barrières susceptibles de
freiner les ayants droit dans leurs démarches
éventuelles.
Une campagne d'information ciblant les CPAS a été
organisée en vue de lutter contre le phénomène du
non-recours à l'aide sociale. Une démarche
proactive est possible depuis l'adhésion des CPAS
à la Banque Carrefour de la Sécurité Sociale en
2006, puisqu'il suffit désormais de procéder à un
croisement
des
données.
Une
attestation
multifonctionnelle étant également délivrée, le
bénéficiaire d'un revenu d'intégration ou de l'aide
sociale jouit automatiquement des allocations
familiales majorées et de l'intervention majorée de
l'assurance-maladie.
Le Plan fédéral de lutte contre la pauvreté inclut
l'objectif d'un octroi automatique du statut Omnio.
De plus, certains droits sont automatiquement
attribués par le biais de l'échange de données entre
les organismes de sécurité sociale et d'autres
institutions qui accordent aux intéressés des tarifs
sociaux ou d'autres droits dérivés.
Andere drempels zijn: een te kleine steun, de
stigmatisering, een gebrek aan correcte informatie,
de hoge toekenningsvoorwaarden en een aantal
andere factoren, die allemaal bovendien nog eens
een multiplicatoreffect hebben.
Om de non-take-up tegen te gaan, werd een
informatiecampagne georganiseerd ten behoeve
van de OCMW's. Sinds de aansluiting in 2006 van
de OCMW's bij de Kruispuntbank van de Sociale
Zekerheid kan men nu ook proactief optreden door
het kruisen van gegevens. Er wordt ook een
multifunctioneel attest uitgereikt, waarbij een
begunstigde van een leefloon of maatschappelijke
hulp automatisch de verhoogde kinderbijslag en de
verhoogde tegemoetkoming in de ziekteverzekering
geniet.
In het federale plan Armoedebestrijding werd de
doelstelling om het Omniostatuut automatisch toe te
kennen, opgenomen en worden sommige rechten
automatisch toegekend via de uitwisseling van
gegevens tussen instellingen van sociale zekerheid
en andere instellingen die sociale tarieven of andere
afgeleide rechten verlenen.
Il est également précisé que les facilitateurs de
l'ONEm auront la possibilité de suivre une formation
spécifiquement orientée sur l'accompagnement des
personnes pauvres. Au non-recours, très souvent
lié à des erreurs dans les fichiers administratifs, les
CPAS répondent par des mesures émancipatrices
et informatives. Il est par ailleurs fait appel par les
pouvoirs publics fédéraux à des experts en
pauvreté et en exclusion sociale et les CPAS
abordent de manière proactive les clients potentiels
pour ce qui est de l'attribution des primes du Fonds
social Mazout. Le SPP Intégration sociale
encourage les CPAS à repérer les clients potentiels
et à identifier leurs droits éventuels. Enfin, les CPAS
fournissent systématiquement une adresse de
référence et subsidient des logements d'urgence et
de transit. Le programme Crystal du SPP
Intégration sociale comporte un projet visant à
vérifier les droits que peut faire valoir chaque client
du CPAS.
La loi sur le revenu d'intégration sociale offre un
cadre général, quant à l'étude sociale, elle relève
Ook is bepaald dat de RVA-facilitatoren de
mogelijkheid krijgen om een opleiding te volgen,
specifiek gericht op het begeleiden van personen in
armoede. De non-take-up gaat vaak gepaard met
onjuiste administratieve bestanden en de OCMW's
nemen
allerhande
emancipatorische
en
informatieve initiatieven om hieraan te verhelpen.
Ook worden ervaringsdeskundigen in armoede en
sociale uitsluiting geïntegreerd bij de federale
overheid en benaderen OCMW's proactief
potentiële klanten bij de toekenning van premies uit
het
sociaal
stookoliefonds.
De
POD
Maatschappelijke Integratie stimuleert de OCMW's
om potentiële klanten te screenen om aldus hun
mogelijke rechten te kennen. Ten slotte wijzen
OCMW's systematisch een referentieadres aan en
subsidiëren ze nood- en transitwoningen. In het
Crystalprogramma van de POD Maatschappelijke
Integratie wordt een project uitgewerkt om na te
gaan welke rechten een klant van het OCMW kan
doen gelden.
De leefloonwet biedt een algemeen kader, het
sociaal onderzoek is een lokale bevoegdheid. Het
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
des compétences locales. Si le revenu d'intégration
sociale ne constitue pas une aide inconditionnelle,
l'intégration dans la société fait cependant partie
des droits de l'homme. Le revenu d'intégration
sociale n'est donc pas un filet de sécurité, mais un
tremplin.
leefloon is geen onvoorwaardelijke steun en
integratie in de samenleving is een mensenrecht.
Het leefloon is daartoe niet louter een vangnet,
maar een springplank.
Le CPAS peut définir, à l'échelon local, la forme à
donner à son propre fonctionnement. Toutefois, on
ne peut tolérer l'attribution inéquitable du revenu
d'intégration qui compromettrait l'indispensable
solidarité.
Een OCMW mag lokaal beslissen hoe men vorm
geeft aan de werking. Men mag uiteraard niet
onterecht een leefloon toekennen, vermits dit de
vereiste solidariteit in het gedrang brengt.
03.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Les
auteurs de l'étude admettent, par ailleurs, que cette
dernière illustre une problématique bien définie. Elle
contient également des chiffres qui ­ même s'ils ont
trait à l'année 2005 ­ ne se retrouvent pas dans
d'autres études. Il est important pour les services
du secrétaire d'État de pouvoir se faire une idée du
problème de non-recours. L'étude pointe également
du doigt l'importance de l'automatisation.
03.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): De
onderzoekers geven zelf aan dat de studie een
bepaalde problematiek illustreert. Bovendien zijn er
cijfers in te vinden ­ ook al hebben die dan
betrekking op 2005 ­ die men niet terugvindt in
andere studies. Het is belangrijk voor de diensten
van de staatssecretaris dat ze een zicht krijgen op
het probleem van de non-take-up. De studie wijst
ook op het belang van automatisering.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Sonja Becq au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la mise à disposition
par
les
CPAS
de
places
d'accueil
supplémentaires pour des réfugiés" (n° 2349)
04 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over
"bijkomende opvang voor vluchtelingen door
OCMW's" (nr. 2349)
04.01 Sonja Becq (CD&V): Á la demande du
secrétaire d'État, les CPAS apportent leur aide pour
accroître la capacité d'accueil des réfugiés. Un
CPAS m'a signalé que l'accord qu'il avait signifié fin
novembre en vue de l'ouverture effective de places
supplémentaires pour l'accueil des réfugiés est
resté sans suite.
Depuis le 13 octobre, combien de places
provisoires et permanentes ont été proposées par
les CPAS et combien d'entre elles sont
actuellement réellement occupées? Quelles sont
les démarches concrètes effectuées par le
secrétaire d'État pour assurer l'occupation effective
de ces places? Combien de personnes ont été par
exemple transférées des hôtels? Combien de ces
lieux ont-ils reçu la visite de Fedasil?
04.01 Sonja Becq (CD&V): De OCMW's springen,
op verzoek van de staatssecretaris, bij in de
bijkomende opvang van vluchtelingen. Een bepaald
OCMW meldde me dat zijn akkoord eind november
om effectief plaatsen voor vluchtelingen open te
stellen, vooralsnog onbeantwoord is gebleven.
Hoeveel tijdelijke en hoeveel permanente plaatsen
hebben de OCMW's sinds 13 oktober aangeboden?
Hoeveel daarvan zijn momenteel effectief in
gebruik? Wat heeft de staatssecretaris concreet
uitgevoerd om die plaatsen effectief in te vullen?
Hoeveel mensen zijn er overgebracht, bijvoorbeeld
vanuit hotels? Hoeveel van die plaatsen heeft
Fedasil al bezocht?
Quel est le délai moyen entre l'introduction de la
demande d'un CPAS et l'occupation effective de la
place d'accueil?
Hoeveel tijd verstrijkt er gemiddeld tussen de
aanvraag van een OCMW en de effectieve
ingebruikname van de plaats?
04.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Depuis l'appel lancé le 13 octobre
2010 et jusqu'au 11 février 2011, 784 demandes de
04.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Sinds de oproep van 13 oktober 2010
tot 11 februari 2011 werden 784 plaatsen
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
places ont été introduites dans 131 communes. Il
s'agit de 493 places en Flandre, de 287 places en
Wallonie et de 5 places à Bruxelles. Les accords
conclus à cet effet couvriront une période de deux
ans.
Cinquante-cinq pour cent des 784 places ont déjà
été visitées et approuvées et 195 places d'accueil
sont déjà effectivement occupées. Les autres
places feront l'objet d'une visite dans les meilleurs
délais mais la charge de travail est déjà très élevée
pour les coordonnateurs régionaux de Fedasil.
Il est très difficile de déterminer le délai moyen entre
l'introduction de la demande d'un CPAS et la
disponibilité effective d'une place dans le cadre
d'une initiative locale d'accueil (ILA). Cela dépend
d'une multitude de facteurs, tels que, par exemple,
l'état de l'habitation. La procédure elle-même n'est
pas particulièrement longue, car certaines places
sont disponibles dans un délai d'une semaine.
aangevraagd, verspreid over 131 gemeenten. Het
gaat hier om 493 plaatsen in Vlaanderen, 287
plaatsen in Wallonië en 5 plaatsen in Brussel. De
overeenkomsten hiervoor worden afgesloten voor
een periode van 2 jaar.
Van de 784 plaatsen werden er al 55 procent
bezocht en goedgekeurd. Daarvan zijn 195
opvangplaatsen al effectief in gebruik. De andere
plaatsen worden zo snel mogelijk bezocht, maar de
regionale coördinatoren van Fedasil worden al
zwaar belast.
De gemiddelde tijdsduur tussen de aanvraag van
een OCMW en de effectieve beschikbaarheid van
een plaats in een lokaal opvanginitiatief (LOI) is
zeer moeilijk te bepalen. Dit hangt van erg veel
factoren af, zoals bijvoorbeeld de staat van de
woning. De procedure zelf is niet bijzonder lang,
want sommige plaatsen worden binnen de week
opengesteld.
Seul un apport de personnel supplémentaire
permettra à Fedasil de travailler plus rapidement.
Deux nouveaux agents administratifs viendront
bientôt renforcer l'équipe et la possibilité de
procéder à des glissements internes de manière à
mieux organiser le travail est en cours d'analyse.
Fedasil kan alleen sneller werken als het meer
personeel heeft. Binnenkort komen er twee
administratieve krachten bij en er wordt bekeken
hoe het werk via interne verschuivingen beter kan
worden opgevangen.
04.03 Sonja Becq (CD&V): La priorité doit être
accordée à une ouverture rapide de places
d'accueil. Le délai minimum est très court, mais je
crains que le délai maximum ne soit terriblement
long. L'état du logement proposé n'est peut-être pas
parfait, mais je pense que la pénurie de personnel
est un problème plus grave. Je ne veux pas jeter la
pierre aux collaborateurs de Fedasil, mais il
appartient au ministre de veiller à ce que cet
organisme puisse être plus efficace en lui accordant
plus de personnel ou en procédant à une
réorganisation.
04.03 Sonja Becq (CD&V): De snelle openstelling
van plaatsen moet een prioriteit zijn. De
minimumtermijn is heel kort, maar ik vrees dat de
maximumtermijn alarmerend lang is. De staat van
de aangeboden woning kan een probleem zijn,
maar ik denk dat personeelsgebrek misschien nog
een groter probleem is. Ik wil de medewerkers van
Fedasil niet bekritiseren, maar het is de taak van de
minister om ervoor te zorgen dat Fedasil efficiënt
kan werken door meer personeel of door een
reorganisatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Rita De Bont au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la situation en ce qui
concerne l'accueil des demandeurs d'asile"
(n° 2548)
05 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
situatie met betrekking tot de opvang van
asielzoekers" (nr. 2548)
05.01 Rita De Bont (VB): À la fin de l'an passé, le
gouvernement s'est mis à la recherche de places
d'accueil supplémentaires, notamment pour éviter
les frais d'hôtel et les astreintes.
05.01 Rita De Bont (VB): De regering is eind vorig
jaar
op
zoek
gegaan
naar
bijkomende
opvangplaatsen, onder meer om hotelkosten en
dwangsommen te vermijden.
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
Au 1
er
décembre 2010 et au 31 janvier 2011,
combien de personnes séjournaient dans les
structures d'accueil gérées par Fedasil et ses
partenaires? Combien de places temporaires ou
permanentes ont été créées en sus? Quel est le
statut des personnes qui y séjournaient au
1
er
décembre 2010 et au 31 janvier 2011? Combien
de bénéficiaires de l'accueil séjournaient encore au
1
er
décembre 2010 et au 31 janvier 2011 dans des
chambres d'hôtel louées par Fedasil? Quelles
astreintes ont encore été versées en décembre
2010 et janvier 2011? Combien de procédures sont-
elles encore en cours pour cause de non-
affectation? Combien de demandeurs d'asile n'ont
pas reçu de lieu obligatoire d'inscription entre le
1
er
décembre 2010 et le 1
er
février 2011 à défaut de
place
dans
les
structures
d'accueil?
Au
1
er
décembre 2010 et au 1
er
février 2011, à combien
de demandeurs d'asile les CPAS ont-ils octroyé une
aide sociale sous la forme d'un soutien financier?
Hoeveel personen verbleven er op 1 december
2010 en 31 januari 2011 in de door Fedasil en zijn
partners beheerde opvangstructuren? Hoeveel
tijdelijke of permanente plaatsen werden daar
bovenop ingericht? Wat is het statuut van de
personen die hierin op 1 december 2010 en
31 januari
2011
verbleven?
Hoeveel
opvanggerechtigden verbleven er op 1 december
2010 en 31 januari 2011 nog in door Fedasil
gehuurde hotelkamers? Hoeveel bedragen werden
er in december 2010 en januari 2011 nog betaald
als dwangsom? Hoeveel rechtsgedingen zijn nog
hangende
wegens
niet-toewijzing?
Hoeveel
asielzoekers kregen tussen 1 december 2010 en
1 februari 2011 geen verplichte plaats van
inschrijving toegewezen wegens plaatsgebrek in de
opvangstructuren? Aan hoeveel asielzoekers
kenden de OCMW's op 1 december 2010 en
1 februari 2011 maatschappelijke dienstverlening
toe in de vorm van financiële steun?
En ce qui concerne le soutien financier octroyé aux
demandeurs d'asile, quelle part l'État a-t-il
remboursée aux CPAS en 2010?
Le secrétaire d'État peut me transmettre tous ces
chiffres par écrit. Je veux en fait savoir si la crise
est résolue. Sommes-nous par exemple prêts à
faire face aux répercussions de la situation en
Afrique du Nord?
Hoeveel van de aan asielzoekers verleende
financiële steun heeft de Staat in 2010 terugbetaald
aan de OCMW's?
De staatssecretaris mag mij al deze cijfers op
papier bezorgen. Ik wil eigenlijk weten of de crisis
opgelost is. Zijn we bijvoorbeeld voorbereid op de
gebeurtenissen in Noord-Afrika?
Le président: Voici l'exemple type d'une question
écrite. Seuls des données chiffrées sont
demandées.
De voorzitter: Dit is nu echt eens een
typevoorbeeld van een schriftelijke vraag. Er wordt
alleen naar cijfermateriaal gevraagd.
05.02 Rita De Bont (VB): Je le sais mais il est
difficile d'obtenir des réponses par ce biais.
05.02 Rita De Bont (VB): Dat weet ik wel, maar via
die weg krijgen we nauwelijks antwoorden.
Le président: Je propose que le secrétaire d'État
communique les chiffres par écrit et se limite à la
politique générale dans sa réponse.
De voorzitter: Ik stel voor dat de staatssecretaris
de cijfers schriftelijk geeft en zich in zijn antwoord
hier beperkt tot het algemeen beleid.
05.03 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je transmettrai à Mme De Bont un
tableau présentant les chiffres utiles.
La situation est du reste stable aujourd'hui. Il n'y a
plus de nouvelle affectation. Je ne peux bien sûr
pas prédire l'avenir. Je ne peux évaluer l'afflux dans
le futur.
05.03
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Ik zal mevrouw De Bont een tabel
met de nodige cijfers overhandigen.
Voor de rest is de situatie nu stabiel. Er zijn geen
nieuwe toewijzingen meer. Ik heb natuurlijk geen
glazen bol. Ik kan de instroom voor de volgende
dagen niet inschatten.
05.04 Rita De Bont (VB): Y a-t-il un accueil
permanent ou le nombre de demandeurs d'asile a-t-
il tellement diminué dans les structures d'accueil
aujourd'hui qu'il n'est plus nécessaire de créer ces
places d'accueil provisoires supplémentaires? Le
nombre total de demandeurs d'asile qui doit être
accueilli dans les centres d'asile a-t-il diminué dans
05.04 Rita De Bont (VB): Is er een permanente
opvang of is het aantal asielzoekers in de
opvangstructuren vandaag dermate afgenomen dat
er geen nood meer is aan die tijdelijke, bijkomende
opvangplaatsen? Is het totale aantal asielzoekers
dat moet worden ondergebracht in de asielcentra op
die twee maanden tijd afgenomen?
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
ce délai de deux mois?
05.05 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): J'ai actuellement suffisamment de
places, mais ce n'est pas le cas pour l'avenir. J'ai
pour l'instant par exemple des places pour un an à
la caserne de Bastogne. Pour les années suivantes,
il faudra trouver d'autres places. Je n'ai plus les
moyens de créer de nouvelles places d'accueil.
05.05
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Ik heb nu genoeg plaats, maar niet
voor de toekomst. Ik heb nu bijvoorbeeld plaatsen
voor een jaar in de kazerne van Bastenaken. Voor
de volgende jaren moeten wij andere plaatsen
zoeken. Ik heb geen middelen meer om nieuwe
opvangplaatsen te creëren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Theo Francken au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les plans de retour
volontaires
annoncés
par
son
collègue,
M. Wathelet" (n° 2446)
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les centres ouverts de
retour" (n° 2562)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Theo Francken aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
terugkeerplannen van zijn collega Wathelet"
(nr. 2446)
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de open
terugkeercentra" (nr. 2562)
06.01 Theo Francken (N-VA): Il y a quelques
semaines, M. Wathelet déclarait qu'il était favorable
aux centres ouverts pour les demandeurs d'asile
déboutés qui souhaitent volontairement rentrer dans
leur pays. Il n'a toutefois aucune compétence dans
ce domaine. Il a néanmoins admis qu'il n'avait pas
consulté ses collègues compétents en la matière.
Cette question aurait entraîné un débat entre
l'Office des Étrangers et Fedasil et une concertation
a été organisée au cabinet du premier ministre.
Que pense M. Courard de la suggestion de son
collègue? Le gouvernement s'est-il penché sur cette
proposition? Le secrétaire d'État est-il disposé à
réserver un ou plusieurs centres aux demandeurs
d'asile qui souhaitent volontairement rentrer dans
leur pays? Cette option est-elle réalisable d'un point
de vue budgétaire? Est-il disposé à céder au
secrétaire d'État chargé des politiques d'Asile et de
Migration les compétences spécifiques en matière
de retour volontaire?
06.01 Theo Francken (N-VA): Enkele weken
geleden kondigde staatssecretaris Wathelet aan dat
hij een voorstander is van open centra voor
uitgeprocedeerde asielzoekers die vrijwillig willen
terugkeren. Hij is hiervoor echter niet bevoegd. Hij
gaf wel toe dat hij niet overlegd had met zijn wel
bevoegde collega. Er zou hierover ook een
discussie ontstaan zijn tussen de DVZ en Fedasil
en er werd overleg gepleegd op het kabinet van de
eerste minister.
Hoe reageert staatssecretaris Courard op de
suggestie van zijn collega? Werd diens idee binnen
de regering besproken? Is staatssecretaris Courard
bereid om een of meerdere centra voor te
behouden voor asielzoekers die vrijwillig willen
vertrekken? Is zulks budgettair haalbaar? Is hij
bereid om de specifieke bevoegdheid over vrijwillige
terugkeer af te staan aan de staatssecretaris voor
Asiel en Migratie?
06.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): M. Wathelet,
secrétaire d'État à l'Asile et à la Migration, a
proposé d'ouvrir des centres ouverts de retour,
alors que le retour volontaire est de votre
compétence.
Comment vous positionnez-vous par rapport à cet
accompagnement?
Êtes-vous
d'accord
avec
M. Wathelet? Comment ces centres ouverts de
06.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Staatssecretaris
voor Migratie- en asielbeleid Wathelet heeft
voorgesteld open terugkeercentra op te richten,
terwijl u bevoegd is voor de vrijwillige terugkeer.
Hoe staat u tegenover die begeleiding? Sluit u zich
aan bij het voorstel van de staatssecretaris? Hoe
zullen die centra in uw bevoegdheid met betrekking
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
retour vont-ils s'articuler avec vos compétences en
matière de retour volontaire?
Certes,
il
faut
toujours
proposer
un
accompagnement aux personnes déboutées,
comme un retour volontaire bien préparé et articulé
avec les personnes concernées. Mais si l'Office des
Étrangers gère ces centres ouverts de retour, la
logique de l'éloignement forcé ne va-t-elle pas
prendre le pas sur le retour volontaire? Comment
cette proposition s'articule-t-elle avec le protocole
d'accord entre l'Office des Étrangers et Fedasil du
17 septembre 2010? Où en est l'application de ce
protocole et quels en sont les résultats?
tot de vrijwillige terugkeer worden ingepast?
Afgewezen personen moet men uiteraard steeds de
gepaste begeleiding aanbieden, zoals een vrijwillige
terugkeer
die
goed
wordt
voorbereid
in
samenwerking met de betrokkenen. Maar als de
Dienst
Vreemdelingenzaken
deze
open
terugkeercentra beheert, zal men dan niet de
voorkeur geven aan de gedwongen verwijdering
boven de vrijwillige terugkeer? Strookt dit voorstel
wel met het protocolakkoord dat op 17 september
2010 tussen de Dienst Vreemdelingenzaken en
Fedasil werd gesloten? Hoe staat het met de
toepassing van dit protocol en welke resultaten
heeft men ter zake al geboekt?
06.03 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): J'ai également pris connaissance par
la presse de la proposition concernant les centres
ouverts de retour. L'entière responsabilité de cette
proposition revient à mon collègue. Celle-ci n'a pas
été examinée au sein du gouvernement. Je suis
toutefois d'avis que nous devons tout mettre en
oeuvre pour encourager les retours volontaires,
conjointement à une bonne exécution des retours
forcés pour les personnes refusant de quitter de
leur plein gré le territoire.
06.03
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Ook ik heb dat voorstel inzake open
terugkeercentra via de pers vernomen. Het voorstel
is volledig de verantwoordelijkheid van mijn collega
en het werd niet besproken in de regering. Ik deel
wel de mening dat we alles in het werk moeten
stellen om de vrijwillige terugkeer aan te moedigen,
gekoppeld aan een goede uitvoering van de
gedwongen terugkeer voor wie op de vrijwillige
terugkeer niet wil ingaan.
(En français) Toutefois, nous devons veiller à
garantir un retour de qualité, dans la ligne de la
directive européenne "retour".
La question de savoir qui devra accompagner cette
phase finale et celle de savoir si cela doit relever
d'un seul paquet de compétences devront être
étudiées et décidées dans le cadre de la formation
d'un gouvernement, il me semble.
(Frans) We moeten er in elk geval voor zorgen dat
de terugkeer in optimale omstandigheden kan
gebeuren, in overeenstemming met de Europese
terugkeerrichtlijn.
Over de vraag wie die eindfase in goede banen zal
leiden en of dat tot een enkel bevoegdheidspakket
moet behoren, moet er mijns inziens worden
nagedacht en een beslissing worden genomen in
het kader van een regeringsvorming.
Le président: C'est dans ce genre de situation que
d'aucuns pourraient avoir la nostalgie d'un
gouvernement un et indivisible.
De voorzitter: Een mens zou heimwee krijgen naar
een regering die een en ondeelbaar is.
06.04 Theo Francken (N-VA): Cela fait des
semaines que je répète que la politique de retour ne
tient pas la route. J'ai déposé avec quelques
collègues une résolution qui demande la création
d'une task force "Politique de retour". Il est
hallucinant que le M. Wathelet formule, sans avoir
organisé
une
concertation
préalable,
une
suggestion dans un domaine qui ne ressortit pas à
ses compétences. Je n'ai pas entendu M. Courard
se prononcer sur le fond, si ce n'est pour dénoncer
un manque de budget et de capacité d'accueil. Il ne
me reste plus qu'à demander à M. De Crem s'il est
prêt à ouvrir des casernes supplémentaires.
06.04 Theo Francken (N-VA): Al weken zeg ik dat
het terugkeerbeleid nergens op lijkt. Samen met
een aantal collega's heb ik een resolutie ingediend
waarin wij vragen een taskforce Terugkeerbeleid op
te richten. Het is hallucinant dat staatssecretaris
Wathelet een idee voorstelt dat niet tot zijn
bevoegdheid behoort en waarover niet werd
overlegd. Ik heb van staatssecretaris Courard geen
inhoudelijk standpunt vernomen, behalve dat hij
onvoldoende budget en opvangcapaciteit heeft. Ik
zal aan minister De Crem dan maar vragen of hij
extra kazernes wil openstellen.
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
L'année dernière, 21 000 demandes d'asile ont été
rejetées. Il y a eu 2 000 rapatriements forcés et
3 000 retours volontaires. Les autres demandeurs
d'asile se sont probablement évanouis dans la
clandestinité
et
espèrent
toujours
une
régularisation. M. Wathelet a accordé des papiers à
25 000 illégaux. Les chances d'obtenir une
régularisation sont douze fois supérieures au risque
d'être renvoyé dans son pays. L'opinion publique
rejette cette politique qui en réalité n'en est pas une.
Le premier ministre doit résoudre ce problème dans
les meilleurs délais, de manière à ce qu'un plus
grand nombre de personnes puissent être
renvoyées.
Vorig
jaar
werden
21.000
asielaanvragen
afgewezen. Er waren 2.000 gedwongen repatriaties
en 3.000 mensen keerden vrijwillig terug. De
anderen zijn waarschijnlijk ondergedoken en hopen
alsnog geregulariseerd te worden. Staatssecretaris
Wathelet heeft aan 25.000 illegalen papieren
gegeven. De kans om geregulariseerd te worden is
twaalf keer groter dan om teruggestuurd te worden.
De publieke opinie keert zich tegen dit beleid, dat in
feite geen beleid is. De premier moet dit zo snel
mogelijk oplossen, zodat er opnieuw meer mensen
worden teruggestuurd.
06.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Il est peu sérieux
pour un secrétaire d'État de lancer des propositions
sans avoir consulté ses collègues, a fortiori dans un
dossier compliqué relatif à des situations délicates.
Il faut continuer à travailler sur la question du retour
volontaire. Certains budgets proposaient des
programmes efficaces en matière de retour. Il faut
les développer et les proposer à un maximum de
personnes.
En revanche, je ne peux souscrire au mélange des
chiffres des expulsions et des retours volontaires.
Travaillons donc sérieusement dans ce domaine; il
le mérite.
06.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Dat een
staatssecretaris voorstellen doet zonder met zijn
collega's te overleggen, a fortiori in een ingewikkeld
dossier dat betrekking heeft op delicate situaties,
getuigt van enige lichtzinnigheid.
We moeten blijven werken aan een oplossing voor
de vrijwillige terugkeer. In het kader van sommige
begrotingen
werden
doeltreffende
terugkeerprogramma's uitgewerkt. Ze moeten
verder worden ontwikkeld en aan zoveel mogelijk
personen worden voorgesteld.
Waar ik me echter niet kan in vinden, is dat de
cijfers met betrekking tot de uitwijzingen en de
vrijwillige terugkeer naar believen door elkaar
worden gehaspeld. Laat ons ernstig werk leveren
met betrekking tot deze problematiek, want ze
verdient een ernstige aanpak.
Le président: Ici aussi, il faudra donc attendre la
mise en place d'un gouvernement de plein exercice.
De voorzitter: Blijkbaar moeten wij ook wat dat
betreft wachten op een volwaardige regering.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Theo Francken au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'évaluation critique de
la politique par Fedasil" (n° 2447)
07 Vraag van de heer Theo Francken aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
kritische beleidsevaluatie door Fedasil" (nr. 2447)
07.01 Theo Francken (N-VA): Dans le rapport
publié en octobre 2009 par le point de contact belge
du Réseau européen des migrations, on peut lire,
entre autres, que le fait que Fedasil soit compétente
pour les retours volontaires alors que l'Office des
Étrangers l'est pour les retours forcés, ne simplifie
pas la situation. Fedasil admet d'ailleurs elle-même
que la coordination est complexe et que cela
complique, dès lors, la politique de retour intégrée.
Ces
constats
posés
par
l'administration
anéantissent en réalité l'ensemble de la politique en
07.01 Theo Francken (N-VA): Het rapport van het
Belgisch
contactpunt
van
het
Europees
Migratienetwerk van oktober 2009 stipuleert onder
meer dat het feit dat Fedasil bevoegd is voor de
vrijwillige
terugkeer
en
de
Dienst
Vreemdelingenzaken
voor
de
gedwongen
terugkeer, de zaken niet vergemakkelijkt. Fedasil
geeft overigens zelf toe dat de coördinatie moeilijk
is
en
daardoor
ook
het
geïntegreerd
terugkeerbeleid. Met die vaststellingen van de
administratie wordt eigenlijk het hele beleid onderuit
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
la matière. Ceci explique peut-être pourquoi le
contenu du rapport est divulgué seulement
maintenant.
Le groupe cible pour le programme des retours
volontaires relève de la "catégorie C", à savoir les
immigrés qui n'ont pas demandé l'asile, qui sont à
charge du gouvernement ou qui risquent de le
devenir. Il me revient que beaucoup de clandestins,
parmi lesquels de nombreux Brésiliens, travaillent
en Belgique depuis plusieurs années alors qu'ils
n'ont pas demandé l'asile. Lorsqu'ils veulent rentrer
chez eux, ils déclarent être des clandestins et
demandent à être expulsés. L'an dernier,
120 Brésiliens ont perçu un chèque de 950 euros
de cette manière.
Le président: Le Règlement prévoit un minutage
précis. Pourriez-vous en venir à votre question?
gehaald. Wellicht is dat de reden waarom de inhoud
van het rapport pas nu bekend geraakt.
De doelgroep die in aanmerking komt voor het
programma van vrijwillige terugkeer is de
zogenaamde categorie C: migranten die geen asiel
hebben aangevraagd en die ten laste vallen van de
Belgische overheid of dreigen dat te doen. Naar
verluidt werken vele illegalen, waaronder een grote
groep Brazilianen, hier een aantal jaren zonder asiel
aan te vragen. Wanneer ze willen terugkeren geven
ze zichzelf aan als illegaal en vragen ze om hen te
verwijderen. Zo kregen vorig jaar 120 Brazilianen
een cheque van 950 euro.
De voorzitter: Het Reglement hanteert een
precieze timing. Kan u nu tot uw vraag komen?
07.02 Theo Francken (N-VA): Qu'a entrepris le
secrétaire d'État depuis la publication du rapport?
S'est-il concerté avec le secrétaire d'État compétent
pour les retours forcés? Un accord de coopération
a-t-il vu le jour? Comment les interférences entre
les retours forcés et volontaires sont-elles
abordées? Ne serait-il pas de bon aloi qu'une seule
excellence en soit responsable? Le groupe cible
sera-t-il mieux défini et comment se fait-il que ces
Brésiliens figurent dans la catégorie C? Comment
éviter que la politique des retours devienne un
facteur d'immigration? Comment s'organise la lutte
contre les abus et fait-elle l'objet d'une nouvelle
évaluation?
07.02 Theo Francken (N-VA): Wat heeft de
staatssecretaris ondernomen sinds het rapport?
Heeft hij overlegd met de staatssecretaris die
bevoegd is voor de gedwongen terugkeer? Is er een
samenwerkingsakkoord?
Hoe
worden
de
interferenties tussen gedwongen en vrijwillige
terugkeer opgevangen? Moet niet één enkele
excellentie hiervoor bevoegd worden? Zal de
doelgroep beter worden omschreven en hoe vallen
die Brazilianen onder de categorie C? Hoe wordt
vermeden dat het terugkeerbeleid zelf een factor
van immigratie wordt? Hoe worden misbruiken
tegen gegaan en is er al een nieuwe evaluatie?
07.03 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le Réseau européen d'intégration est
constitué de personnes de contact à l'échelon
national dans les 27 États membres de l'Union. Sa
mission se limite à l'échange d'informations. Le
rapport dont il est question n'a pas l'ambition de
fournir une évaluation mais bien un cadre
d'observation de l'organisation du programme des
retours volontaires en Belgique. Cette étude n'a par
conséquent pas pour but de refléter les points de
vue de Fedasil ou d'émettre des critiques abruptes
à l'égard des responsables politiques. Il ne s'agit
que d'observations et d'éléments de discussion à
débattre entre les États membres. Il n'est donc
nullement question de déclarations acerbes ou de
jugements de valeur sur les choix politiques opérés.
07.03
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Het European Integration Network is
een netwerk van nationale contactpersonen van de
27 Europese lidstaten. De opdracht ervan beperkt
zich tot het uitwisselen van informatie. Het rapport
waarvan sprake is dus geen evaluatie, maar een
observatieverslag waarin een stand van zaken
wordt gegeven van de organisatie van het
programma voor vrijwillige terugkeer in België. De
conclusies van deze studie zijn dan ook geen
standpunten van Fedasil of scherpe kritiek ten
aanzien van de verantwoordelijke beleidsmakers.
Het zijn slechts observaties en elementen van
discussie in de bespreking tussen de lidstaten. Er is
hier dus geen sprake van straffe uitspraken of
waardeoordelen over de gemaakte beleidskeuzes.
Le programme concernant le retour volontaire
existe depuis plus de 25 ans déjà et le soutien à la
réintégration était au moment de l'étude encore
assez récent. Par conséquent, il est tout à fait
logique que des améliorations puissent y être
apportées. Les propositions provenant du rapport
Het programma voor vrijwillige terugkeer bestaat al
meer dan 25 jaar en de reïntegratieondersteuning
was op het moment van de studie nog relatief
recent. Bijgevolg is het logisch dat verbeteringen
kunnen worden aangebracht. De voorstellen uit het
rapport werden overigens in de strategische
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
ont d'ailleurs été reprises dans la planification
stratégique de Fedasil. Une concertation entre
Fedasil et l'Office des Étrangers est en cours afin
de coordonner les retours volontaires et forcés. Des
sessions d'information sont également organisées
pour le personnel des ambassades et des consulats
et une collaboration a été mise en place en ce qui
concerne l'obtention des documents de voyage et
l'organisation commune du retour. Le plus important
est d'éviter les incohérences. La mise en place d'un
bloc
de
compétences
homogène
pourrait
certainement avoir un effet bénéfique.
Les travaux préparatoires à l'élaboration d'un arrêté
royal relatif aux retours volontaires ont débuté, mais
il ne sera pas dérogé à la définition qui est
appliquée depuis 25 ans déjà et qui utilise les
catégories A, B et C: demandeurs d'asile,
demandeurs d'asile déboutés et immigrants en
situation irrégulière qui n'ont jamais introduit de
demande d'asile et qui risquent de devoir être pris
en charge par les pouvoirs publics. Les Brésiliens
en question appartiennent à la catégorie C. Au
cours de la période 2008-2009, un certain nombre
de mesures ont été prises afin de limiter l'accès à
l'aide lors du retour vers des pays pour lesquels
aucun problème ne se pose en matière d'accès à
l'UE.
planning van Fedasil opgenomen. Er is overleg
tussen Fedasil en de Dienst Vreemdelingenzaken
om de vrijwillige en de gedwongen terugkeer te
coördineren.
Er
zijn
ook
gezamenlijke
informatiesessies
voor
het
personeel
van
ambassades en consulaten, er is samenwerking
voor het verkrijgen van reisdocumenten of voor het
gezamenlijk organiseren van de terugreis. Het
belangrijkste is dat er geen incoherenties zijn. Het
samenbrengen
van
dit
alles
in
één
bevoegdheidspakket
kan
daartoe
inderdaad
bijdragen.
De voorbereidingen voor een KB vrijwillige
terugkeer zijn opgestart, maar er zal niet worden
afgeweken van de definitie die al 25 jaar wordt
toegepast en die de categorieën A, B en C hanteert:
asielzoekers, uitgeprocedeerde asielzoekers en
irreguliere migranten die nooit asiel hebben
aangevraagd en die dreigen ten laste te vallen van
de overheid. De Brazilianen waarvan sprake
behoren tot categorie C. In de periode 2008-2009
werden een aantal maatregelen genomen om de
toegang tot ondersteuning bij terugkeer te beperken
voor de landen van waaruit de toegang tot de EU
geen probleem vormt.
C'est ainsi que pour le rapatriement de Roms
originaires de Bulgarie et Roumanie et pour les
habitants des pays des Balkans qui ne sont plus
soumis à l'obligation de visa tels que la Macédoine,
le Monténégro, la Serbie, l'Albanie et la Bosnie,
l'aide est limitée au billet. Ensuite, des critères
supplémentaires ont été introduits afin de limiter
l'accès à l'aide à la réintégration pour les migrants
en situation irrégulière. Pour pouvoir accéder à une
aide supplémentaire, les demandeurs doivent
pouvoir prouver qu'ils séjournent depuis au moins
douze mois sur notre territoire. Le but est d'éviter
que des gens établis dans des pays voisins ne
viennent simplement chez nous pour bénéficier du
programme de retour.
Zo is de steun bij de terugkeer voor Roma uit
Bulgarije en Roemenië en voor inwoners van de
niet langer visumplichtige Balkanlanden zoals
Macedonië, Montenegro, Servië, Albanië en Bosnië
beperkt tot het ticket. Daarna zijn er bijkomende
criteria ingevoerd om de toegang tot de
ondersteuning bij reïntegratie voor irreguliere
migranten te beperken. Alvorens toegang te krijgen
tot bijkomende ondersteuning moeten zij kunnen
aantonen al twaalf maanden op het grondgebied te
verblijven. Op die manier wordt vermeden dat zij via
onze buurlanden naar hier komen om een beroep te
doen op het terugkeerprogramma.
07.04 Theo Francken (N-VA): Il me semble quand
même qu'il serait opportun de bien réfléchir à la
catégorie C avant de fixer les termes définitifs de
l'arrêté royal. Ces Brésiliens en situation illégale ne
sont en effet pas à charge des pouvoirs publics, dès
lors qu'ils ont travaillé en noir pendant des années
dans le secteur de la construction. Loin de vouloir
rester ici, ces gens ne songent qu'à retourner dans
leur pays et peuvent payer leur billet d'avion eux-
mêmes. Aux Pays-Bas, cette catégorie de
personnes est désormais exclue du programme.
07.04 Theo Francken (N-VA): Bij de
voorbereidingen van het KB moet toch nog eens
goed nagedacht worden over de categorie C. Die
illegale Brazilianen vallen immers niet ten laste van
de overheid, zij hebben jarenlang illegaal gewerkt in
de bouwsector. Zij kunnen zelf hun vliegticket
betalen, zij willen hier niet blijven, zij willen alleen
maar terugkeren. In Nederland kan die categorie
geen aanspraak meer maken op het programma.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
08 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "les dépenses pour
frais médicaux dans les centres d'accueil"
(n° 2600)
08 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
uitgaven voor medische kosten in opvangcentra"
(nr. 2600)
08.01 Sarah Smeyers (N-VA): Les frais médicaux
des demandeurs d'asile résidant dans les centres
d'accueil ont fortement augmenté au cours des
dernières années. Il existe toutefois une différence
évidente entre les centres de Fedasil et les autres.
L'augmentation des frais s'élève à 18 % dans les
centres d'accueil de Fedasil, contre 30 % dans les
autres centres d'accueil. Il s'agit des chiffres de
2008 et 2009.
Comment le secrétaire d'État explique-t-il cette
différence? Des chiffres sont-ils déjà disponibles
pour 2009 et 2010? Sont-ils répartis en fonction de
la nature des frais médicaux? La différence est-elle
due à la nature des soins médicaux ou à la
répartition entre les différents centres? Dans tous
les centres d'accueil de Fedasil on contrôle
minutieusement si le recours au droit aux soins
médicaux ne fait pas l'objet d'abus. Est-ce
également le cas dans les autres centres d'accueil
et dans les ILA?
08.01 Sarah Smeyers (N-VA): De medische
kosten van asielzoekers in opvangcentra zijn de
laatste jaren fel toegenomen. Toch is er een
duidelijk verschil tussen Fedasilcentra en andere
opvangcentra. De kostenstijging in de opvangcentra
van Fedasil bedraagt 18 procent tegenover
30 procent in de andere opvangcentra. Dat zijn de
cijfers van 2008-2009.
Hoe verklaart de staatssecretaris dat verschil? Zijn
er ook al cijfers bekend van 2009-2010? Worden
die cijfers opgesplitst volgens de aard van de
medische zorg? Is het verschil te wijten aan de aard
van de medische zorg of aan de spreiding over de
verschillende centra? In alle asielcentra van Fedasil
wordt er nauw gecontroleerd of er geen misbruik is
tegen het recht op medische zorg. Is dit ook zo in
de andere opvangcentra en in de LOI's?
08.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les frais médicaux pour les occupants
des ILA sont directement remboursés par le SPF
Intégration sociale et non par Fedasil.
Un élément peut expliquer les disparités sur ce
plan: le taux d'occupation. Dans les centres
d'accueil fédéraux, on constate une baisse
d'environ 5 % alors qu'on observe une hausse de
7 % du côté de leurs partenaires. Qui plus est, les
centres Fedasil ont dès le départ accueilli les
demandeurs d'asile gravement malades mais ils
n'ont plus été en mesure de les prendre en charge
en raison de leur suroccupation. Ces malades
graves ont alors été attribués de plus en plus aux
partenaires de Fedasil. C'est une des raisons qui
expliquent que les frais médicaux ont augmenté
davantage chez ces partenaires que dans les
centres Fedasil.
Il est exact que dans les centres fédéraux, l'on
organise une surveillance étroite de tous les abus
du droit aux soins médicaux. Dans les ILA, les
occupants s'adressent à des médecins extérieurs
munis d'un réquisitoire délivré par des assistants
sociaux des ILA, lesquels n'ont toutefois aucune
08.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De medische kosten voor de
bewoners van de LOI's worden rechtstreeks
terugbetaald door de FOD Maatschappelijke
Integratie en niet door Fedasil.
Het verschil kan verklaard worden door het verschil
in bezettingsgraad. Bij de federale opvangcentra is
er een daling van ongeveer 5 procent, terwijl er een
stijging van 7 procent is bij de partners. Daarbij
hebben de Fedasilcentra steeds de zwaar zieken
opgevangen, maar door de overbezetting kon dat
niet meer en werden die steeds meer aan de
partners toegewezen. Ook daardoor is er daar een
sterkere stijging van de medische kosten dan bij de
Fedasilcentra.
Het klopt dat er in de federale centra nauw wordt
toegezien op misbruik inzake het recht op medische
zorgen. Bij de LOI's wenden de bewoners zich tot
externe dokters met een requisitoir dat afgeleverd
wordt door maatschappelijk werkers van de LOI's.
Deze mensen zijn echter niet medisch geschoold.
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
formation médicale.
Je ne dispose pas des informations qui
permettraient de faire une comparaison avec 2009
et 2010.
Ik beschik niet over de nodige gegevens om een
vergelijking met 2009 en 2010 mogelijk te maken.
08.03 Sarah Smeyers (N-VA): Je pense qu'une
difficulté pourrait surgir en raison du fait que les
demandeurs d'asile dans les ILA se tournent vers
un médecin local avec un réquisitoire qui n'a pas
été rédigé par une personne ayant une formation
médicale. Par conséquent, l'on ne peut pas encore
exclure que ce sont bien des abus qui sont à
l'origine de la très forte hausse des frais médicaux.
08.03 Sarah Smeyers (N-VA): Ik zie een mogelijk
probleem in het feit dat asielzoekers in LOI's naar
een plaatselijke dokter gaan met een verzoekschrift
dat niet wordt opgesteld door een medisch
geschoolde. Het blijft dus mogelijk dat de medische
kosten zo hoog oplopen door misbruiken.
Il serait peut-être judicieux d'apporter certains
changements à ce système dans lequel les
demandeurs d'asile malades sont orientés vers un
médecin local.
Le président: J'espère que nous ne nous verrons
pas contraints de recruter tout à coup une cohorte
de médecins dans les CPAS...
Misschien moet er toch gesleuteld worden aan dat
systeem van verwijzing naar een lokale arts.
De voorzitter: Ik hoop dat we in de OCMW's niet
ineens massaal dokters moeten gaan aanwerven...
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la concertation avec
les communes luxembourgeoises concernant
l'ouverture de centres d'asile" (n° 2614)
09 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
overleg met Luxemburgse gemeenten voor de
komst van asielcentra" (nr. 2614)
09.01 Sarah Smeyers (N-VA): L'an passé,
l'utilisation de la caserne de Bastogne pour l'accueil
de demandeurs d'asile a soulevé une vague de
protestations. Il est regrettable que le ministre n'ait
dûment informé la population qu'à la suite de ce
mouvement d'opposition. L'histoire se répète à
présent dans la commune d'Herbeumont, dans la
province du Luxembourg. Le ministre aurait même
reçu des lettres de menaces.
Fedasil consacre un budget annuel de 40 000 euros
à l'amélioration de l'adhésion de la population locale
à ces projets. Peut-on encore parler d'une réelle
répartition des demandeurs d'asile lorsqu'un projet
prévoit
l'implantation
d'un
centre
pour
400 demandeurs d'asile dans une commune de
570 habitants? Un tel déséquilibre ne justifie-t-il pas
l'abandon de cette solution? Le ministre a-t-il déjà
recherché une possibilité d'hébergement dans les
communes voisines? Considère-t-il le centre
d'accueil d'Herbeumont comme une solution
provisoire? Le secrétaire d'État a-t-il cette fois
informé au préalable l'administration et les
habitants?
09.01 Sarah Smeyers (N-VA): Vorig jaar kwam er
een storm van protest toen de kazerne van
Bastenaken in gebruik werd genomen voor de
opvang van asielzoekers. De minister heeft de
bevolking degelijk geïnformeerd, maar helaas pas
na het protest. Nu herhaalt de geschiedenis zich in
de Luxemburgse gemeente Herbeumont en de
minister zou zelfs dreigbrieven ontvangen.
Fedasil spendeert jaarlijks 40.000 euro aan het
creëren van een draagvlak bij de plaatselijke
bevolking. Kan men nog spreken van een spreiding
van asielzoekers als men in een gemeente van
570 inwoners
een
asielcentrum
voor
400
asielzoekers plant? Is zo'n onevenwicht geen
voldoende reden om naar een alternatief te
zoeken? Heeft de minister al gezocht in de
buurgemeenten? Beschouwt hij de opvang in
Herbeumont als tijdelijk? Heeft de staatssecretaris
het bestuur en de bevolking deze keer wel vooraf
ingelicht?
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
La présence d'un nombre aussi important de
demandeurs d'asile ne risque-t-elle pas d'avoir des
conséquences sur les statistiques de criminalité?
Des mesures préventives sont-elles prises?
Zal de aanwezigheid van zoveel asielzoekers geen
negatief effect hebben op de criminaliteitscijfers?
Wordt daar preventief iets aan gedaan?
09.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le centre de transit d'Herbeumont est
opérationnel depuis quelques semaines et s'inscrit
dans les projets gouvernementaux d'extension de la
capacité d'accueil. Il est vrai qu'il y a une
disproportion entre la population hébergée dans le
centre et la population locale, mais le renforcement
du réseau d'accueil était urgent et j'ai pris mes
responsabilités.
Herbeumont est un centre de transit provisoire créé
pour un an. Les autorités communales ont été
contactées, notamment par la Croix-Rouge, dès
que le site a été pris en considération. J'ai
personnellement informé le bourgmestre et ai
participé à la soirée d'information organisée pour la
population. L'ambiance
y était tendue et
émotionnelle. Un accord a finalement été signé
entre la commune et mon administration. La
situation sera évaluée d'ici quelques mois.
Je suis convaincu qu'à l'instar des autres centres
d'accueil, la cohabitation ne pose aucun problème
et les statistiques de la police corroborent ce
constat. L'année dernière, 59 interventions
policières ont été dénombrées dans les six
communes où un centre d'accueil permanent a été
créé.
09.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Het transitcentrum in Herbeumont
werkt al een paar weken en past in het plan van de
regering om de opvangcapaciteit uit te breiden.
Uiteraard is de verhouding tussen de bevolking in
het centrum en die erbuiten niet ideaal, maar het
opvangnetwerk versterken was een hoogdringende
zaak en ik heb mijn verantwoordelijkheid genomen.
Herbeumont is een tijdelijk transitcentrum voor een
jaar. Zodra de site in overweging werd genomen,
werd de gemeente gecontacteerd, onder meer door
het Rode Kruis. Ik heb zelf de burgemeester op de
hoogte gebracht en ik was aanwezig op de
infoavond voor de bevolking. De sfeer was er
gespannen en emotioneel. Uiteindelijk werd er een
overeenkomst gesloten tussen de gemeenten en
mijn diensten. In de komende maanden zullen we
de toestand evalueren.
Ik ben ervan overtuigd dat net zoals bij alle andere
opvangcentra het samenleven geen enkel probleem
vormt. De statistieken van de politie benadrukken
dat. In de zes gemeenten waar er vorig jaar
permanent een opvangcentrum beschikbaar was,
waren er 59 politieoptredens die hiermee verband
hielden.
Ceci indique ­ et je ne le soulignerai jamais assez ­
que la criminalité n'augmente pas dans les
communes où un centre d'accueil est établi. Fedasil
consacre pas moins de 40 000 euros par an au
travail de quartier et à l'organisation d'activités de
sensibilisation.
En 2010, les centres situés dans la province du
Luxembourg
ont conclu
123 accords
de
collaboration
de
longue
durée
avec
des
associations locales. Je suis sûr que par le biais
d'un comité d'accompagnement à Herbeumont,
nous réunirons avec autant de succès les forces
dynamiques des communes et de l'équipe du
centre.
Dit wijst erop ­ en ik kan dat niet genoeg
benadrukken ­ dat de criminaliteit niet stijgt in de
gemeenten waar een opvangcentrum gevestigd is.
Fedasil besteedt niet minder dan 40.000 euro per
jaar aan buurtwerking en aan de organisatie van
bewustmakingsactiviteiten.
In 2010 telden de centra gelegen in de provincie
Luxemburg,
123
langdurige
samenwerkingsverbanden met lokale verenigingen.
Ik ben er zeker van dat wij via een
begeleidingscomité in Herbeumont met evenveel
succes de dynamische krachten van de gemeenten
en het team van het centrum bijeen zullen brengen.
09.03 Sarah Smeyers (N-VA): Je veux bien croire
que les chiffres relatifs à la criminalité n'augmentent
pas mais cette angoisse est ressentie au sein de la
population. La cohabitation est peut-être possible
mais l'adhésion n'y est plus. Le ministre assume sa
responsabilité en veillant à ce que plus personne ne
soit contraint de vivre dans la rue mais une autre
09.03 Sarah Smeyers (N-VA): Ik geloof dat de
criminaliteitscijfers niet stijgen, maar die angst leeft
wel bij de bevolking. Samenleven is misschien wel
mogelijk, maar het draagvlak is er niet meer. De
minister neemt zijn verantwoordelijkheid door ervoor
te zorgen dat er niemand meer op straat hoeft te
leven, maar een andere verantwoordelijkheid is de
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
responsabilité est de limiter l'afflux et je ne vois pas
beaucoup d'évolution en la matière. Je sais que
cette matière ne relève pas des compétences du
secrétaire d'État mais il crée des places
supplémentaires alors que la population n'y apporte
plus son adhésion.
instroom beperken en daar zie ik weinig gebeuren.
Ik weet dat dit buiten de bevoegdheid van de
staatssecretaris ligt, maar hij creëert maar plaatsen
bij terwijl er geen draagvlak meer is bij de bevolking.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- Mme Carina Van Cauter à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur
"l'octroi
d'une
aide
matérielle
aux
demandeurs d'asile qui ont un revenu
professionnel" (n° 2604)
- Mme Nahima Lanjri au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la répétition de l'aide
matérielle octroyée aux demandeurs d'asile
bénéficiant de revenus professionnels liés à une
activité de travailleur salarié" (n° 2636)
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Carina Van Cauter aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de toekenning van materiële
hulp aan asielzoekers die een beroepsinkomen
hebben" (nr. 2604)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
terugvordering van de materiële hulp bij
asielzoekers die beroepsinkomsten hebben uit
een activiteit als werknemer" (nr. 2636)
10.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Dans l'arrêté
royal du 2 février 2011 relatif à l'aide matérielle aux
demandeurs d'asile, une distinction est établie
entre, d'une part, les demandeurs d'asile ayant un
contrat de travail durable ou un salaire net supérieur
au revenu d'intégration et, d'autre part, les
demandeurs
d'asile
qui
travaillent
occasionnellement. Les premiers doivent quitter la
structure d'accueil et n'ont plus droit au soutien
matériel. Les autres peuvent combiner une aide
matérielle et le droit de gagner un salaire. Ils
doivent rembourser une partie de l'aide matérielle.
10.01 Carina Van Cauter (Open Vld): In het KB
van 2 februari 2011 over materiële hulp aan
asielzoekers, wordt een onderscheid gemaakt
tussen enerzijds asielzoekers met een duurzame
arbeidsovereenkomst of een nettoloon hoger dan
het leefloon en anderzijds asielzoekers die
occasioneel werken. De eersten moeten de opvang
verlaten en hebben geen recht meer op materiële
ondersteuning. Voor de anderen is er een
combinatie mogelijk van materiële ondersteuning en
het recht om loon te verdienen. Zij moeten een deel
van de materiële hulp terugbetalen.
Il est étonnant de constater que selon l'arrêté royal,
la notion de "rémunération" n'est pas définie de
manière univoque. Selon moi, l'article 2 de la loi
concernant la protection de la rémunération indique
pourtant clairement ce qu'il faut entendre par
"rémunération". Par ailleurs, je me pose des
questions sur les mécanismes de contrôle et de
sanction, ou plutôt sur leur absence dans l'arrêté
royal.
De quelles possibilités les CPAS disposent-ils? Les
demandeurs d'asile doivent faire une déclaration
spontanée, mais quid s'ils ne le font pas? Comment
sera-ce contrôlé? L'agence Fedasil peut-elle
consulter une Banque Carrefour? Ne serait-il pas
préférable
d'obliger
l'employeur
à
retenir
directement la cotisation?
Merkwaardig is dat in het KB staat dat het begrip
`loon' niet eenduidig is vastgelegd. Volgens mij
omschrijft artikel 2 van de loonbeschermingswet
duidelijk wat onder `loon' wordt verstaan.
Daarnaast heb ik ook vragen bij de sanctie- en
controlemechanismen, of liever het gebrek eraan in
het KB.
Welke mogelijkheden hebben de OCMW's? De
asielzoekers moeten spontaan aangifte doen. Wat
als zij dat niet doen? Hoe wordt dat gecontroleerd?
Kan Fedasil een Kruispuntbank raadplegen? Ware
het niet beter om de werkgever ertoe te verplichten
de bijdrage onmiddellijk in te houden?
Certaines situations ne sont toujours pas réglées.
Une personne reconnue comme réfugié a deux
Dan zijn er nog situaties die niet geregeld zijn.
Iemand die erkend wordt als vluchteling krijgt twee
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
mois pour quitter la structure d'accueil. Au cours de
ces deux mois, peut-elle bénéficier à la fois de
revenus illimités et de l'aide matérielle? Qu'en est-il
des personnes sous contrat d'apprentissage?
Peuvent-elles bénéficier à la fois de revenus
illimités et de l'aide matérielle? Ces cas sont-ils
soumis à une réglementation?
Avant la publication de l'arrêté royal, j'ai reçu une
décision de Fedasil concernant l'application de cet
arrêté. N'est-il pas plus logique d'attendre l'arrêté
royal avant de l'appliquer?
maanden de tijd om het opvanginitiatief te verlaten.
In die twee maanden kan hij dus onbeperkt
verdienen én materiële steun genieten? Of wat met
iemand die op leercontract is? Mag die persoon
onbeperkt verdienen en materiële steun genieten?
Komt er ook een regeling voor deze zaken?
Nog voor het KB werd gepubliceerd, kreeg ik al een
beslissing van Fedasil over de toepassing van het
KB. Is de normale gang van zaken niet dat eerst het
KB wordt afgewacht vooraleer het wordt toegepast?
10.02 Nahima Lanjri (CD&V): L'arrêté royal ne
prévoit pas de solution à tous les problèmes
évoqués par les ILA anversoises.
10.02 Nahima Lanjri (CD&V): Het KB bevat niet
voor alle bekommernissen die de Antwerpse LOI's
mij doorgaven, een oplossing.
Qu'adviendra-t-il des montants retenus sur le
salaire par les initiatives d'accueil? Doivent-ils être
transférés directement à Fedasil ou les ILA
peuvent-elles les gérer elles-mêmes? Existe-t-il des
directives relatives à l'affectation de ces moyens? Si
les initiatives d'accueil peuvent les gérer elles-
mêmes, les recettes des ILA situées dans des
régions avec de nombreuses possibilités d'emploi
risquent d'être plus élevées que dans les autres
ILA.
Il n'est pas clair non plus de savoir comment les ILA
devront affecter les montants qui avaient déjà été
retenus avant la publication de l'arrêté royal. Ces
montants diffèrent d'une ILA à l'autre. Comment
faudra-t-il les affecter?
Wat moet er gebeuren met de bedragen die de
opvanginitiatieven inhouden op het loon? Moet dat
geld onmiddellijk worden doorgestort aan Fedasil of
mogen de LOI's het zelf beheren? Zijn er richtlijnen
voor de besteding van het geld? Als de
opvanginitiatieven het geld zelf mogen houden,
bestaat het risico dat LOI's op plaatsen met veel
tewerkstellingsmogelijkheden
meer
inkomsten
hebben dan andere LOI's.
Ook is er onduidelijkheid over wat de LOI's precies
moeten doen met de middelen die voor de
publicatie van het KB al werden ingehouden. Die
bedragen verschillen van LOI tot LOI. Wat moet
daarmee gebeuren?
10.03 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): La loi sur la protection du salaire
donne une très large interprétation de la notion de
"salaire" et l'arrêté royal a donc dû définir
précisément
les
éléments
à
prendre
en
considération pour le paiement d'une contribution à
l'aide matérielle. Fedasil assure la gestion et la
centralisation de cette cotisation, tant pour les
centres fédéraux que pour les partenaires en
matière d'accueil.
En septembre 2010, dans l'attente de l'arrêté royal,
Fedasil a dressé une liste de FAQ sur l'accès au
marché du travail et le droit à l'aide matérielle. Tous
les partenaires en matière d'accueil, ILA compris,
ont reçu cette liste. Elle indique que, pour autant
que les conditions fixées par l'arrêté royal soient
remplies ­ un contrat stable et un revenu suffisant ­
la levée du code 207 était, dans certains cas, la
seule option possible. Les structures d'accueil
doivent informer les demandeurs d'asile sur la
possibilité de travailler et sur les conséquences de
ce choix. La structure d'accueil ne peut fixer aucune
limite en matière d'accès à l'aide matérielle de
10.03
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Omdat de loonbeschermingswet een
erg ruime interpretatie geeft van `loon', moesten wij
in het KB specifiek bepalen wat in rekening wordt
gebracht voor het betalen van een bijdrage aan de
materiële hulp. Deze bijdrage wordt beheerd en
gecentraliseerd door Fedasil, zowel voor de
federale centra als de opvangpartners.
In afwachting van het KB werkte Fedasil in
september 2010 een FAQ uit over de toegang tot de
arbeidsmarkt en het recht op materiële hulp. Alle
opvangpartners, ook de LOI's, hebben die FAQ
ontvangen. Daarin staat dat de enige mogelijkheid
was om code 207 in specifieke gevallen op te
heffen als aan de voorwaarden van het KB ­ een
stabiel contract en voldoende inkomen ­ voldaan is.
De opvangstructuren moeten de asielzoekers
informeren over de mogelijkheid om te werken en
over de gevolgen ervan. De opvangstructuur mag
geen beperkingen opleggen inzake de toegang tot
materiële basishulp, zoals zakgeld of maaltijden.
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
base, comme l'argent de poche ou les repas.
Conformément à l'arrêté royal, pour un habitant qui
bénéficie d'un revenu professionnel deux mesures
sont possibles: une contribution à l'aide matérielle
ou une suppression du lieu obligatoire d'inscription.
Voor een bewoner die een beroepsinkomen heeft,
zijn er volgens het KB twee maatregelen mogelijk:
een bijdrage aan de materiële hulp of de opheffing
van de verplichte plaats van inschrijving.
Les
informations
relatives
à
la
situation
professionnelle du demandeur d'asile sont
envoyées à Fedasil au moyen d'un formulaire type.
Après examen du contrat, du salaire et de la
situation familiale, il est éventuellement procédé à
une facturation de la contribution ou à une
suppression du lieu obligatoire d'inscription.
Le demandeur d'asile est tenu d'informer lui-même
le CPAS à propos de ses revenus professionnels.
Le CPAS doit communiquer ces informations à
l'agence et peut vérifier par le biais de la Banque
Carrefour si les occupants d'une ILA disposent de
revenus. Seule l'agence a le droit de recouvrer la
contribution. Toutefois, le CPAS peut infliger une
sanction si le demandeur d'asile dissimule
délibérément des informations.
Lorsqu'un demandeur d'asile qui travaille refuse de
payer la contribution, ce fait ne peut pas être
compensé par une privation d'argent de poche ni
par la suppression du lieu obligatoire d'inscription,
parce que ces sanctions ne sont pas énumérées
dans la loi sur l'accueil. L'agence peut seulement
demander la contribution avec les intérêts. La
suppression du lieu obligatoire d'inscription peut
intervenir sur la base des informations reçues par
Fedasil, sans l'accord du demandeur d'asile. Dans
ce cas, celui-ci doit quitter la structure d'accueil et
chercher lui-même un logement.
Informatie over de professionele situatie van de
asielzoeker wordt met een typeformulier naar
Fedasil verstuurd. Na onderzoek van het contract,
het loon en de familiale situatie wordt eventueel tot
een facturatie van de bijdrage overgegaan of een
opheffing van de verplichte inschrijvingsplaats.
De asielzoeker moet zelf het OCMW inlichten over
zijn arbeidsinkomsten. Het OCMW moet informatie
daarover aan het agentschap bezorgen en kan via
de Kruispuntbank controleren of de bewoners van
het LOI over een inkomen beschikken. Enkel het
agentschap heeft het recht de bijdrage terug te
vorderen. Het OCMW kan wel een sanctie opleggen
als de asielzoeker informatie bewust achterhoudt.
Als een werkende asielzoeker zijn bijdrage weigert
te betalen, kan dat niet worden gecompenseerd
door het zakgeld af te nemen of de verplichte
inschrijvingsplaats op te zeggen, omdat die sancties
niet zijn opgenomen in de opvangwet. Het
agentschap kan enkel de bijdrage met intrest
terugvragen. De opheffing van de verplichte
inschrijvingsplaats kan gebeuren op basis van
informatie die Fedasil ontvangen heeft, zonder
toestemming van de asielzoeker. De asielzoeker
moet dan de opvangstructuur verlaten en zelf een
woning zoeken.
Cet arrêté royal ne concerne ni les demandeurs
d'asile qui fréquentent l'enseignement à temps
partiel, ni les réfugiés reconnus, car ces personnes
ne doivent pas être titulaires d'un permis de
travail C. Fedasil n'a réclamé aucune cotisation aux
demandeurs d'asile actifs avant l'entrée en vigueur
de l'arrêté royal, mais a déjà entamé la procédure
de suppression du lieu obligatoire d'inscription.
Fedasil rédige actuellement les instructions.
Dit KB is niet van toepassing als de asielzoeker
deeltijds
onderwijs
volgt
of
op
erkende
vluchtelingen, omdat die geen arbeidskaart C nodig
hebben. Fedasil heeft geen enkele bijdrage
gevraagd aan werkende asielzoekers voor de
inwerkingtreding, maar startte al wel met het
opheffen van de verplichte inschrijvingsplaats. De
instructies worden momenteel op punt gesteld door
Fedasil.
10.04 Carina Van Cauter (Open Vld): Il est inexact
que notre droit social ne définit pas précisément la
notion de "salaire". Je déplore que le secrétaire
d'État sape un bon travail législatif, mais je n'ai
aucun problème à ce que l'arrêté royal définisse
précisément ce qui est considéré comme "salaire".
Le cumul emploi et accueil matériel pourrait
subsister dans certains cas. Comment facturer une
10.04 Carina Van Cauter (Open Vld): Het klopt
niet dat in ons sociaal recht het begrip `loon' niet
eenduidig zou omschreven zijn. Ik betreur het dat
de staatssecretaris zorgvuldig wetgevend werk
onderuit haalt. Ik heb er wel geen probleem mee dat
in het KB wordt omschreven wat als `loon' wordt
beschouwd.
De combinatie van werk en materiële opvang zou in
bepaalde situaties mogelijk blijven. Hoe kan
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
aide matérielle? Les moyens légaux et la loi sur la
protection du salaire concernent également les
demandeurs d'asile. Fedasil peut-elle adresser une
facture pour aide matérielle à un demandeur d'asile
employé à temps partiel ou sur la base d'un contrat
de travail temporaire?
materiële steun gefactureerd worden? De wettelijke
middelen en de beschermingswet van het loon
gelden ook voor asielzoekers. Kan een asielzoeker
die werkt met een tijdelijk contract of deeltijdse
arbeid verricht een factuur krijgen van Fedasil voor
materiële opvang?
Nul ne sait précisément quand le demandeur d'asile
recevra cette facture. Ce procédé nécessite de
nombreuses démarches administratives. De plus, il
est déplorable que le montant des factures en
souffrance ne puisse être récupéré par le biais de
l'argent de poche.
Le secrétaire d'État confirme donc bien que l'accueil
matériel peut être suspendu lorsqu'un demandeur
d'asile ne fournit pas d'informations correctes sur
son travail?
Het is niet duidelijk wanneer de asielzoeker die
factuur zal krijgen. Er komt heel wat administratie bij
kijken. En als de factuur niet wordt betaald, is er
geen compensatiemogelijkheid via het zakgeld.
Daar heb ik moeite mee.
Heb ik het goed begrepen dat de staatssecretaris
bevestigt dat een asielzoeker die geen correcte
informatie geeft over zijn job, kan worden geschorst
van de materiële opvang?
10.05 Nahima Lanjri (CD&V): J'espère également
qu'il ne faudra pas patienter durant plusieurs mois
avant que Fedasil envoie les factures à des
demandeurs d'asile qui auront peut-être, dans
l'intervalle, quitté le centre.
10.05 Nahima Lanjri (CD&V): Ook ik hoop dat het
geen maanden duurt vooraleer Fedasil de facturen
verstuurt en de asielzoeker misschien al weg is uit
het centrum.
Le demandeur d'asile qui ne paie pas se voit
imposer des intérêts. Cette pratique ne peut
évidemment durer à l'infini. J'estime qu'un
demandeur d'asile qui refuse à deux reprises de
payer doit être exclu du centre et que les frais
doivent être récupérés.
Je n'ai obtenu aucune réponse à ma question de
savoir ce que les ILA doivent faire des montants
qu'elles ont encaissés avant la publication de
l'arrêté royal. Je visais, en particulier, les
demandeurs
d'asile
qui
travaillent
occasionnellement.
Een asielzoeker die niet betaalt, krijgt interesten
opgelegd. Dat kan natuurlijk niet tot in het oneindige
doorgaan. Ik vind dat als een asielzoeker twee keer
weigert te betalen, hij uit het centrum moet worden
gezet en dat de kosten moeten worden
teruggevorderd.
Ik heb geen antwoord gekregen op mijn vraag over
wat de LOI's moeten doen met de bijdragen die zij
hebben geïnd voor de publicatie van het KB. Ik had
het specifiek over asielzoekers die occasioneel
werken.
10.06 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Une directive sera édictée sous peu.
10.06
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Daarover zal er binnenkort een
richtlijn komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Nahima Lanjri au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la reconnaissance de
nouvelles initiatives d'accueil des demandeurs
d'asile" (n° 2637)
11 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
erkenning van nieuwe opvanginitiatieven voor
asielzoekers" (nr. 2637)
11.01 Nahima Lanjri (CD&V): À la fin de l'an
passé, le gouvernement a décidé de créer des
places d'accueil supplémentaires, tant chez Fedasil
que dans les structures d'accueil partenaires et les
domaines militaires. Divers CPAS veulent apporter
11.01 Nahima Lanjri (CD&V): De regering heeft
eind
vorig
jaar
beslist
om
bijkomende
opvangplaatsen op te richten, zowel bij Fedasil als
bij de opvangpartners en op militaire zones. Diverse
OCMW's willen hieraan meewerken en een LOI
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
leur collaboration et créer ou élargir une ILA. À leur
grand étonnement, beaucoup constatent que
Fedasil tarde à réagir.
Combien de demandes ont été déposées par les
CPAS auprès de Fedasil? Combien de CPAS ont-ils
déjà obtenu un agrément? Combien d'initiatives ont
déjà démarré et combien de nouvelles initiatives ont
été lancées? Pourquoi Fedasil tarde-t-elle à
reconnaître les ILA? Combien de places d'accueil
ont-elles été créées dans l'intervalle auprès des
autres partenaires d'accueil? Combien sont
utilisées? Quelle est la situation en ce qui concerne
les places d'accueil exploitées par la Croix-Rouge
au sein de la Défense? Combien de places sont-
elles disponibles? Reste-t-il des places libres?
Combien de places supplémentaires ont finalement
été créées et utilisées dans les centres fédéraux?
Le président: Cette question est quasiment
identique à la question n° 2349 posée à l'instant par
Mme Becq.
oprichten of uitbreiden. Tot hun verbazing stellen
velen vast dat de reactie van Fedasil uitblijft.
Hoeveel aanvragen werden er door de OCMW's bij
Fedasil ingediend? Hoeveel OCMW's kregen reeds
een erkenning? Hoeveel zijn er gestart en hoeveel
zijn er bij gekomen? Wat is de reden voor het
uitblijven van de erkenning van LOI's door Fedasil?
Hoeveel opvangplaatsen werden er intussen bij de
andere opvangpartners gecreëerd? Hoeveel zijn er
daarvan in gebruik? Wat is de stand van zaken bij
de opvangplaatsen die het Rode Kruis uitbaat
binnen Defensie? Hoeveel plaatsen zijn er daar nu
beschikbaar? Moeten er nog plaatsen ingevuld
worden? Hoeveel bijkomende plaatsen werden er
uiteindelijk in de federale centra gecreëerd en in
gebruik genomen?
De voorzitter: Deze vraag is bijna identiek aan
vraag nr. 2349 van mevrouw Becq die daarnet aan
bod is gekomen.
11.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Jusqu'au 11 février, les CPAS ont
proposé au total 784 nouvelles places d'accueil. Sur
ce total, quelque 195 places sont déjà
opérationnelles. Lorsque de nouvelles places sont
proposées, il y a toujours une visite sur place, un
calendrier des travaux éventuels et le recrutement
de personnel. La majeure partie des places sera
opérationnelle au cours du premier semestre 2011.
En ce qui concerne les élargissements et les
ouvertures de structures d'accueil auprès des
organisations partenaires, sur les 3 451 nouvelles
places prévues, quelque 2 081 étaient déjà
occupées début février.
11.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Tot 11 februari hebben de OCMW's
in totaal 784 nieuwe opvangplaatsen voorgesteld.
Van die plaatsen zijn er al 195 operationeel.
Wanneer er nieuwe plaatsen voorgesteld worden,
gaat dat steeds gepaard met een bezoek ter plaatse
en een planning van de eventuele werken en de
aanwerving van personeel. Het grootste deel zal in
het eerste semester van 2011 operationeel zijn.
Wat de uitbreidingen en de openingen in
opvangstructuren
bij
de
partnerorganisaties
aangaat, waren er van de 3.451 voorziene nieuwe
plaatsen begin februari reeds 2.081 plaatsen in
gebruik genomen.
Il s'agit des centres de transit de la Croix-Rouge,
des places créées par le Samu social à Bruxelles,
des centres d'accueil de Knesselare, Jette et
Herbeumont et des élargissements dans les centres
d'accueil existants. En ce qui concerne les cinq
centres de transit de la Croix-Rouge, 1 629 places
sont déjà opérationnelles et les places restantes
sont systématiquement complétées. Le centre
fédéral de Borzée a été ouvert en décembre. Il
compte 250 places, dont 140 sont déjà
opérationnelles. Parallèlement à ce centre, quelque
60 places supplémentaires ont été créées pour les
mineurs non accompagnés dans les centres
existants.
Het gaat om de transitcentra van het Rode Kruis, de
plaatsen die de Samu social heeft gecreëerd in
Brussel, de opvangcentra in Knesselare, Jette en
Herbeumont en de uitbreidingen in bestaande
opvangcentra. Wat betreft de vijf transitcentra van
het Rode Kruis, zijn er reeds 1.629 plaatsen
operationeel en de resterende plaatsen worden
stelselmatig ingevuld. Het federale centrum van
Borzée werd in december geopend. Daar zijn
250 plaatsen, waarvan 140 reeds operationeel zijn.
Naast dit centrum werden nog eens 60 bijkomende
plaatsen
gecreëerd
voor
niet-begeleide
minderjarigen in de bestaande centra.
11.03 Nahima Lanjri (CD&V): Je veux simplement
insister sur la nécessité de faire diligence parce que
les CPAS ont libéré des bâtiments, dans l'intervalle
disponibles depuis le 1
er
décembre ou le 1
er
janvier
et qu'ils ont consenti des coûts à cet effet et recruté
11.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik wil enkel
aandringen op spoed, omdat de OCMW's panden
hebben vrijgemaakt die al beschikbaar zijn vanaf
1 december of 1 januari en ze daarvoor kosten
hebben
gemaakt
en
personeel
hebben
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
du personnel.
aangetrokken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Hans Bonte au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les chiffres les plus
récents du baromètre interfédéral de la pauvreté"
(n° 2673)
12 Vraag van de heer Hans Bonte aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
meest recente cijfers uit de interfederale
armoedebarometer" (nr. 2673)
12.01 Hans Bonte (sp.a): Le baromètre interfédéral
de la pauvreté est un instrument important dans la
lutte contre la pauvreté. Les données les plus
récentes sont tout bonnement révoltantes. Pour
l'ensemble des prestations sociales, le montant se
situe à peine au-dessus de la moitié de la limite du
seuil de pauvreté. Toutefois, le gouvernement
affirme qu'il a défini les bonnes priorités.
De
quelles
priorités
et
initiatives
s'agit-il
concrètement? Après l'année européenne contre la
pauvreté et la présidence européenne de la
Belgique, nous devons faire face dans notre pays à
des problèmes fondamentaux en la matière.
12.01 Hans Bonte (sp.a): De interfederale
armoedebarometer is een belangrijk instrument in
de armoedebestrijding. De meest recente gegevens
zijn ronduit choquerend. Voor heel wat sociale
uitkeringen ligt het bedrag nauwelijks boven de helft
van de armoederisicogrens. Toch zegt de regering
dat ze de juiste prioriteiten heeft gesteld.
Over welke prioriteiten en initiatieven gaat het dan
precies? Na het Europees jaar tegen de armoede
en het Belgisch Europees voorzitterschap blijven we
in ons land op dit vlak met fundamentele problemen
kampen.
Pourquoi a-t-on omis, par exemple, d'instaurer le
revenu minimal nécessaire également en Belgique
au lieu de plaider uniquement en sa faveur au
niveau européen?
Le baromètre interfédéral de la pauvreté indique
que le revenu d'intégration des personnes isolées
s'élève à 74 % du seuil de pauvreté et pour un
couple avec deux enfants à 64 %!
Comment le nombre de bénéficiaires du revenu
d'intégration évolue-t-il? Le secrétaire d'État a-t-il
une idée des allocations complémentaires versées
par les CPAS? Quelles mesures sont-elles
effectivement prises sur le terrain pour améliorer la
situation dramatique des bénéficiaires du revenu
d'intégration en leur accordant des allocations
complémentaires?
Waarom heeft men bijvoorbeeld nagelaten om het
menswaardig minimuminkomen ook in België te
realiseren en het niet enkel op Europees niveau te
bepleiten?
De interfederale armoedebarometer laat zien dat
het leefloon voor alleenstaanden 74 procent
bedraagt van de armoedegrens, voor een koppel
met twee kinderen 64 procent!
Wat is de evolutie van het aantal mensen met een
leefloon? Heeft de staatssecretaris zicht op de
aanvullende tegemoetkomingen door OCMW's?
Wat gebeurt er effectief in het veld om die
dramatische cijfers van leefloontrekkers via
aanvullende steun te verbeteren?
12.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): En tant que secrétaire d'État à la Lutte
contre la pauvreté, je suis chargé de la coordination
du Plan fédéral de lutte contre la pauvreté que le
gouvernement a approuvé le 4 juillet 2008, soit
avant la crise financière. Six objectifs concrets ­ les
revenus, la santé, l'intégration et le bien-être social,
le logement, l'énergie et l'accessibilité des services
publics ­ s'y trouvent présentés et traduits en
59 propositions concrètes.
12.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands):
Als
staatssecretaris
voor
Armoedebestrijding ben ik bevoegd voor de
coördinatie
van
het
federaal
plan
Armoedebestrijding dat de regering op 4 juli 2008
heeft goedgekeurd, dus vóór het uitbreken van de
financiële crisis. Zes concrete doelstellingen rond
inkomen, gezondheid, maatschappelijke integratie
en maatschappelijk welzijn, huisvesting, energie en
toegankelijkheid van de overheidsdiensten worden
in 59 concrete voorstellen vertaald.
16/02/2011
CRABV 53
COM 133
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
Soutenir le pouvoir d'achat des personnes vivant
dans la pauvreté est une priorité. Ce soutien se
traduit entre autres par la majoration des
prestations sociales les plus basses.
Le plan est la preuve que le gouvernement fédéral a
bel et bien anticipé. Nous avons notamment pris
des décisions complémentaires visant à soutenir le
pouvoir d'achat: majoration de la garantie de
revenus aux personnes âgées, hausse progressive
du revenu d'intégration et des prestations sociales
assimilées,
et
augmentation
des
pensions
minimales des travailleurs.
Le plan reflète clairement l'intérêt croissant des
autorités fédérales pour la lutte contre la pauvreté et
il reconnaît par ailleurs le caractère inclusif de la
politique de lutte contre la pauvreté.
L'augmentation des revenus de remplacement reste
un défi pour l'avenir. Il est indispensable que les
efforts de revalorisation des revenus les plus faibles
soient poursuivis et qu'ils occupent une place
centrale dans le volet socioéconomique des
négociations en vue de la formation du prochain
gouvernement.
En 2008, la Commission européenne a approuvé
une communication sur l'inclusion active des
personnes exclues du marché du travail. La
Belgique a choisi de faire du salaire minimum l'une
des priorités de l'agenda social européen. À mon
étonnement, en juillet 2010, les États membres se
sont toutefois montrés très réticents à l'idée de
coopérer au niveau européen dans ce domaine.
De ondersteuning van de koopkracht van personen
die in armoede leven is een prioriteit. De
ondersteuning gebeurt onder andere door de
laagste sociale uitkeringen op te trekken.
Uit het plan blijkt dat de federale regering wel
degelijk heeft geanticipeerd. Zo werden aanvullende
beslissingen genomen om de koopkracht te
ondersteunen:
de
verhoging
van
de
inkomensgarantie
voor
de
ouderen,
de
progressieve verhoging van het leefloon en van de
geassimileerde sociale uitkeringen evenals de
verhoging van de minimumpensioenen voor de
werknemers.
Het plan weerspiegelt duidelijk de verhoogde
aandacht van het federale beleidsniveau voor de
armoedebestrijding en erkent het inclusieve
karakter van het armoedebeleid.
Het verhogen van de vervangingsinkomens blijft
een uitdaging voor de toekomst. Het is noodzakelijk
dat de inspanningen voor de opwaardering van de
lage inkomens worden voortgezet en centraal staan
in het sociaaleconomische onderdeel van de
regeringsonderhandelingen.
In 2008 keurde de Europese Commissie een
mededeling goed over de actieve inclusie van
personen die van de arbeidsmarkt zijn uitgesloten.
België heeft ervoor gekozen het minimumloon
centraal op de Europese sociale agenda te
plaatsen. Tot mijn verbazing toonden de lidstaten in
juli 2010 sterke terughoudendheid voor een
samenwerking op Europees niveau.
L'idée de mettre au point des normes juridiques
européennes obligatoires a donc été abandonnée.
Toutefois, la présidence belge a poursuivi les
travaux sur ce thème, notamment en organisant
une "peer review" sur les budgets de référence.
Les résultats de cet examen et d'autres initiatives
devraient mener à ouvrir le débat sur le salaire
minimum suffisant, tant à l'échelon européen qu'au
niveau belge. Des chiffres récents sur le nombre
d'ayants droit au revenu d'intégration sociale sont
consultables sur le site web www.mi-is.be. En 2010,
la moyenne mensuelle du nombre de bénéficiaires
du revenu d'intégration s'élevait à 94 000. Environ
40 % d'entre eux percevaient un revenu
d'intégration partiel.
Er werd dus afgestapt van het idee om dwingende
Europese juridische normen te ontwikkelen. Toch
bleef het Belgisch voorzitterschap voort werken aan
dit thema, in het bijzonder door een peer review te
organiseren over referentiebudgetten.
De resultaten van dit onderzoek en andere
initiatieven zullen leiden tot een discussie over het
toereikend minimumloon, zowel op Europees als op
Belgisch niveau. Recente cijfers over het aantal
leefloongerechtigden staan op de website www.mi-
is.be. In 2010 waren er per maand gemiddeld
94.000 leefloners. Ongeveer 40 procent ontving een
gedeeltelijk leefloon.
12.03 Hans Bonte (sp.a): Je prends acte de
l'engagement que le prochain gouvernement se
montrera plus ambitieux en abordant un certain
nombre de questions cruciales comme les ratios de
12.03 Hans Bonte (sp.a): Ik neem akte van het
engagement dat de volgende regering rond een
aantal cruciale zaken, zoals de vervangingsratio's
uit de sociale zekerheid, en de minima in het
CRABV 53
COM 133
16/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
remplacement de la sécurité sociale et les minima,
en particulier.
Il m'apparaît comme essentiel de savoir dans quelle
mesure les CPAS peuvent accorder une aide
supplémentaire en plus du revenu d'intégration. Le
revenu d'intégration est notamment en deçà du
seuil de pauvreté. Se contenter de verser un revenu
d'intégration est la garantie de maintenir la
personne dans la pauvreté.
bijzonder, wellicht ambitieuzer moet zijn.
Het lijkt mij uiterst belangrijk te weten in welke mate
de OCMW's boven op het leefloon ook nog
bijkomende steun geven. Het leefloon is bijzonder
ontoereikend om de armoedegrens te bereiken.
Gewoon een leefloon geven is de garantie om de
mensen in de armoede te houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La discussion des questions se termine à 12 h 12.
De behandeling van de vragen eindigt om
12.12 uur.