CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 130
CRABV 53 COM 130
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
Mardi
Dinsdag
15-02-2011
15-02-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 130
15/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "le statut
des parents d'accueil" (n° 2351)
1
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het statuut
van pleegouders" (nr. 2351)
1
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "la
mission des assistants de justice dans le cadre de
la loi sur l'hébergement partagé" (n° 2727)
2
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de opdracht
van de justitieassistenten in het kader van de wet
op het gelijk verdeeld verblijf" (nr. 2727)
2
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "la lutte
contre les rapts parentaux internationaux"
(n° 2728)
3
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de strijd
tegen
internationale
kinderontvoeringen"
(nr. 2728)
3
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet
, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet
,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
CRABV 53
COM 130
15/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
M
ARDI
15
FÉVRIER
2011
Après-midi
______
van
D
INSDAG
15
FEBRUARI
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 07 par
Mme Sarah Smeyers, présidente.
De vergadering wordt geopend om 14.07 uur en
voorgezeten door mevrouw Sarah Smeyers.
01 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "le
statut des parents d'accueil" (n° 2351)</b>
01 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de staatssecretaris voor Begroting, voor
Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en
voor de Federale Culturele Instellingen over "het
statuut van pleegouders" (nr. 2351)
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): En
février de l'an dernier, le secrétaire d'État
m'indiquait qu'après une concertation difficile avec
les Communautés, une proposition était prête
concernant le statut des parents d'accueil. Depuis,
le gouvernement est tombé mais je souhaiterais
savoir si un texte était effectivement prêt à être
soumis au Conseil des ministres et quel était son
contenu.
01.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): In
februari vorig jaar antwoordde de staatssecretaris
mij dat er, na moeilijk overleg met de
Gemeenschappen, een voorstel klaar was over het
statuut van pleegouders. Ondertussen is de
regering gevallen, maar ik zou graag weten of er
inderdaad een tekst klaarlag voor de ministerraad
en wat erin stond.
01.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le texte n'a plus pu être présenté au
Conseil des ministres étant donné la chute du
gouvernement. Dans la réponse que j'ai fournie l'an
passé, j'annonçais un entretien avec les cabinets
concernés. J'aurais voulu régler le statut des
parents d'accueil à l'occasion de la réunion qui s'est
tenue ultérieurement entre ces cabinets au sujet du
projet de tribunal de la famille. L'instauration d'un
statut à part entière étant impossible à court terme,
il s'agissait d'un statut limité offrant aux parents
d'accueil certaines modalités en matière d'exercice
de l'autorité parentale.
01.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Door de val van de regering kon de
tekst niet meer aan de ministerraad worden
voorgelegd. In mijn antwoord vorig jaar kondigde ik
een onderhoud met de betrokken kabinetten aan.
De verschillende betrokken kabinetten kwamen
later
samen
in
het
kader
van
het
familierechtbankproject. Ik had het statuut voor
pleegouders graag tijdens die gelegenheid geregeld
gekregen. Het ging over een beperkt statuut ­ de
installatie van een volwaardig statuut was
onmogelijk op korte termijn ­ waarin de
pleegouders een aantal modaliteiten kregen inzake
de uitoefening van het ouderlijk gezag.
Durant cette période, j'ai maintenu des contacts
fréquents avec les groupes d'intérêts des parents
d'accueil, comme ils le souhaitaient. Si le
gouvernement n'était pas tombé en affaires
courantes, nous serions à présent beaucoup plus
avancés en la matière. Il est particulièrement
regrettable pour les parents d'accueil que ce ne soit
pas le cas.
Ik had in die periode nauwe contacten met de
belangengroepen van pleegouders. Zij waren
vragende partij. Als de regering niet in een periode
van lopende zaken was beland, hadden we nu veel
verder gestaan. Dat dit niet zo is, is bijzonder
jammer voor de pleegouders.
15/02/2011
CRABV 53
COM 130
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "la
mission des assistants de justice dans le cadre
de la loi sur l'hébergement partagé" (n° 2727)</b>
02 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de staatssecretaris voor Begroting, voor
Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en
voor de Federale Culturele Instellingen over "de
opdracht van de justitieassistenten in het kader
van de wet op het gelijk verdeeld verblijf"
(nr. 2727)
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Les
enquêtes sociales effectuées par les assistants de
justice doivent éclairer les juges en matière
d'autorité parentale, d'hébergement et d'autres
aspects relatifs aux enfants de parents séparés,
notamment. La loi sur l'hébergement égalitaire, qui
instaure les hébergements partagés égalitaire et
non égalitaire, est en vigueur depuis près de cinq
ans et les assistants de justice sont amenés très
régulièrement à évaluer cette loi dans le cadre de
leurs enquêtes. Le nombre de missions civiles a
légèrement augmenté jusqu'en 2008, puis on a
constaté une baisse entre 2008 et 2009.
Les chiffres de 2010 sont-ils déjà disponibles? A-t-
on une idée des délais actuels pour la réalisation
d'une enquête sociale par les maisons de justice?
Comment expliquer l'évolution précédemment
décrite? Ne pourrait-on pas rendre les enquêtes
sociales plus succinctes, de manière à accélérer les
procédures?
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De
maatschappelijke
onderzoeken
van
justitieassistenten hebben tot doel om de rechter te
adviseren over zaken als het ouderlijk gezag, het
verblijf en andere aspecten met betrekking tot
kinderen van wie de ouders niet langer samenleven.
De wet op de gelijkmatig verdeelde huisvesting, met
de invoering van het gelijk verdeeld en het ongelijk
verdeeld verblijf, is ondertussen bijna vijf jaar in
werking en de justitieassistenten moeten die bij hun
onderzoeken heel regelmatig aftoetsen. Tot 2008
was er een lichte stijging van het aantal
burgerrechterlijke opdrachten, tussen 2008 en 2009
was er een daling.
Zijn de cijfers voor 2010 beschikbaar? Is er zicht op
de huidige wachttijden om een maatschappelijk
onderzoek te bekomen van de justitiehuizen? Hoe
is de geschetste evolutie te verklaren? Kan men de
maatschappelijke onderzoeken niet beknopter
houden om de procedure sneller te doen verlopen?
02.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je vous communiquerai les données
chiffrées relatives à votre première question dès
que j'en disposerai. Je ne puis encore répondre à
votre deuxième question étant donné le délai de
réponse très court qui m'a été imparti. La réponse à
votre troisième question dépend quant à elle des
réponses aux deux autres questions. En ce qui
concerne votre quatrième question, je vais récolter
les informations nécessaires dans les meilleurs
délais, mais je ne suis pas favorable à votre
suggestion d'inciter les assistants à écourter leurs
rapports sociaux.
Les maisons de justice et les enquêteurs sociaux
actifs au sein des services sociaux des tribunaux de
la jeunesse fournissent un travail remarquable et
sont le mieux à même de décider des éléments
devant figurer dans les rapports. Il ne peut être
question de miner ce travail de collecte
d'informations. La rédaction de rapports plus
succincts risquerait de priver le juge statuant sur un
premier rapport de certains éléments nécessaires
concernant une famille.
02.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Zodra ik de cijfers heb die in de
eerste vraag worden gevraagd, zal ik die
doorgeven. Het antwoord op de tweede vraag moet
ik nog schuldig blijven, gezien het geringe
tijdsverloop tussen de vraag en deze zitting, en de
derde vraag hangt uiteraard samen met de twee
vorige. In antwoord op de vierde vraag zal ik zo snel
mogelijk alle informatie bezorgen, maar ik ben niet
gewonnen voor de suggestie dat assistenten hun
maatschappelijke verslagen zouden inkorten.
De justitiehuizen en de sociale enquêteurs bij de
sociale diensten van de jeugdrechtbanken leveren
zeer goed werk en weten het best wat er in een
verslag moet komen. Het kan toch niet de bedoeling
zijn om deze informatievergaring te fnuiken. Kortere
verslagen brengen het risico mee dat de rechter uit
het eerste verslag niet alle nodige kennis over een
gezin kan halen.
CRABV 53
COM 130
15/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
La meilleure façon de résorber les délais d'attente
pour l'exécution des enquêtes sociales consiste à
installer un tribunal de la famille et de la jeunesse.
Une attention accrue portée à la médiation, la
spécialisation des juges et la désignation d'un seul
et même juge qui s'occuperait de l'ensemble des
problèmes d'une même famille, voilà autant de
pistes qui ne pourront que réduire le nombre de
litiges dans la sphère familiale. Les chiffres
dégagés par plusieurs enquêtes universitaires
semblent d'ailleurs étayer cette thèse.
De
wachttijden
voor
de
maatschappelijke
onderzoeken kunnen het best worden verholpen
door de installatie van een familie- en
jeugdrechtbank. De aandacht voor bemiddeling,
specialisatie van de rechters en het bundelen van
alle problemen van een gezin bij één en dezelfde
rechter kan enkel leiden tot een vermindering van
familiale betwistingen. Cijfers van universitaire
onderzoeken lijken dat ten andere te ondersteunen.
02.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Je ne
conteste pas qu'on fournit un travail excellent, mais
selon moi, il serait indiqué de pousser moins loin
l'enquête
sociale
dans
certains
dossiers.
Actuellement, le rapport afférent à cette enquête est
toujours très circonstancié. Une méthode de travail
plus analytique dans certains dossiers permettrait
de diligenter les missions de droit civil. Nous
verrons ce que l'avenir nous réserve.
02.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Ik
betwist niet dat er zeer goed werk wordt geleverd,
maar volgens mij zou in sommige dossiers een
minder doorgedreven maatschappelijk onderzoek
wel aangewezen zijn. Nu wordt altijd heel uitvoerig
verslag uitgebracht. Door een beknoptere werkwijze
in bepaalde dossiers zouden burgerrechtelijke
opdrachten vlotter kunnen worden afgehandeld. We
zullen zien wat de toekomst brengt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "la lutte
contre les rapts parentaux internationaux"
(n° 2728)</b>
03 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de staatssecretaris voor Begroting, voor
Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en
voor de Federale Culturele Instellingen over "de
strijd tegen internationale kinderontvoeringen"
(nr. 2728)
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): À
l'occasion de la présidence belge de l'Union
européenne, le secrétaire d'État avait annoncé la
constitution de deux groupes de travail devant
proposer des pistes de réflexion dans le cadre de la
médiation en matière familiale dans un contexte
international. Dans notre pays, on compterait
chaque année quelque 400 rapts parentaux. Un
groupe de travail axé sur les statistiques doit
centraliser et harmoniser ces chiffres, qui
proviennent actuellement de sources diverses. Le
secrétaire d'État avait également indiqué que des
initiatives seraient prises pour mieux informer les
parents victimes d'un rapt parental international
quant au fonctionnement de l'autorité fédérale.
Combien d'enfants ont été enlevés en 2009 et en
2010? Quel est l'état d'avancement des travaux des
groupes de travail? Comment le secrétaire d'État
évalue-t-il la présidence belge à cet égard? Quelles
actions ont été entreprises pour améliorer la
visibilité de l'autorité fédérale?
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Naar
aanleiding van het Europees voorzitterschap
kondigde de staatssecretaris de oprichting aan van
twee werkgroepen die denksporen zouden
ontwikkelen inzake de bemiddeling in familiezaken
met een internationaal kader. In ons land zouden er
jaarlijks
ongeveer
400 gevallen
van
kinderontvoering zijn. Een statistische werkgroep
moet deze cijfers, die nu afkomstig zijn uit
verschillende
bronnen,
harmoniseren
en
centraliseren. De staatssecretaris kondigde ook
initiatieven aan om ouders die het slachtoffer zijn
van internationale kinderontvoering, beter te
informeren over de werking van de federale
overheid.
Hoeveel kinderontvoeringen waren er in 2009 en
2010? Wat is de stand van zaken van de
werkzaamheden van die werkgroepen? Hoe
evalueert
de
staatssecretaris
het
Belgisch
voorzitterschap op dit vlak? Welke acties werden er
ondernomen om de zichtbaarheid van de federale
overheid te verbeteren?
03.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais):
Le
SPF Justice
comptabilisait
03.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De FOD Justitie telde in 2009
15/02/2011
CRABV 53
COM 130
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
151 dossiers concernant 221 enfants en 2009 et
136 dossiers concernant 184 enfants en 2010. Par
ailleurs, des dossiers sont également à l'examen
auprès du SPF Intérieur, de Child Focus et des
autorités judiciaires.
Le groupe de travail Médiation politique s'est réuni
régulièrement entre juin 2009 et février 2010. Il a
élaboré un modèle et une procédure visant à
appliquer la médiation familiale internationale en
cas de rapts d'enfants. Le modèle, dont l'application
est généralisée et qui tient compte des délais de
procédure, est actuellement appliqué dans le cadre
de quinze projets pilotes.
Le groupe de travail Formation se réunit aussi
régulièrement et met au point une formation pour
les médiateurs familiaux. Dans l'attente de sa mise
en oeuvre, une liste de médiateurs familiaux, qui ont
suivi de courtes formations, a été dressée. Le
groupe de travail collabore avec Child Focus à
l'élaboration d'un projet bénéficiant du soutien de la
Communauté européenne en vue de la mise sur
pied d'une formation européenne et d'un réseau
européen de médiateurs familiaux internationaux.
151 dossiers
die
betrekking
hadden
op
221 kinderen en in 2010 136 dossiers over
184 kinderen. Daarnaast zijn er ook dossiers bij de
FOD Buitenlandse Zaken, Child Focus en de
gerechtelijke autoriteiten.
De werkgroep Politieke Bemiddeling vergaderde
regelmatig tussen juni 2009 en februari 2010. Ze
werkte een model en een procedure uit met het oog
op de toepassing van internationale familiale
bemiddeling in het geval van kinderontvoering. Het
model, dat overal van toepassing is en rekening
houdt met de proceduretermijnen, wordt momenteel
toegepast in vijftien proefprojecten.
De werkgroep Vorming komt ook regelmatig samen
en werkt een opleiding uit voor familiale
bemiddelaars. In afwachting daarvan werd een lijst
opgesteld met familiale bemiddelaars, voor wie
korte vormingen georganiseerd werden. De
werkgroep werkt samen met Child Focus aan een
project dat gesteund wordt door de Europese
Commissie om een Europese opleiding uit te
werken en aan een Europees netwerk van
internationale familiale bemiddelaars.
Lors d'un séminaire qui s'est tenu le 14 octobre
2010, la Commission européenne, le Parlement
européen, la Conférence de droit international privé
de La Haye et les États membres ont, après
concertation, adopté des conclusions en matière de
médiation en cas de rapt parental. Celles-ci ont été
reprises par le Conseil Justice et Affaires intérieures
du 3 décembre 2010.
Je transmettrai ces conclusions à Mme Lahaye-
Battheu. L'une de ces conclusions propose la
constitution d'un groupe de travail au sein du
réseau de droit européen en matières civile et
commerciale. Ce groupe de travail a effectivement
été mis sur pied le 21 janvier 2011. Il est composé
d'administrations centrales qui s'informeront auprès
des médiateurs européens, des juges en matière
d'engagements ou des organisations spécialisées.
Ce groupe formulera des propositions quant aux
moyens les plus adéquats pour favoriser la
médiation familiale internationale. Le Royaume-Uni,
les Pays-Bas, la France, l'Espagne, l'Allemagne et
la Belgique ont d'ores et déjà confirmé leur
participation. La Belgique assurera la présidence.
Ces dernières années, plusieurs initiatives ont déjà
été lancées dans le but d'accroître la visibilité de
l'autorité centrale en tant que point de contact
fédéral dans le cadre des rapts parentaux
internationaux. Toutes les informations utiles ont
été publiées sur le site internet du SPF Justice. Le
Tijdens een seminarie op 14 oktober 2010 werden
na overleg met de Europese Commissie, het
Europees Parlement, de Haagse Conferentie voor
Internationaal
Privaatrecht
en
de
lidstaten
conclusies aangenomen over bemiddeling bij
kinderontvoering. Die conclusies werden hernomen
door de Raad voor Justitie en Binnenlandse Zaken
van 3 december 2010.
Ik zal de conclusies aan mevrouw Lahaye-Battheu
overhandigen. Een van de conclusies beoogt de
oprichting van een werkgroep binnen het
Europeesrechtelijk netwerk inzake burgerlijke en
commerciële zaken. Op 21 januari 2011 werd die
werkgroep
effectief
opgericht;
ze
wordt
samengesteld uit de centrale overheden en zal zich
beraden
bij
de
Europese
bemiddelaars,
verbintenisrechters
of
gespecialiseerde
organisaties. De groep zal voorstellen formuleren
over
de
meest
geschikte
middelen
om
internationale familiale bemiddeling te bevorderen.
Het Verenigd Koninkrijk, Nederland, Frankrijk,
Spanje, Duitsland en België hebben hun deelname
al bevestigd. België zal het voorzitterschap
waarnemen.
Er werden de voorbije jaren reeds een aantal
initiatieven genomen om de zichtbaarheid van de
centrale autoriteit als federaal aanspreekpunt voor
internationale kinderontvoeringen te verbeteren. Alle
nuttige informatie werd op de website van de
FOD Justitie geplaatst. Het telefoonnummer van de
CRABV 53
COM 130
15/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
numéro de téléphone de l'autorité centrale ­
joignable 24 heures sur 24 ­ a été publié dans
l'annuaire téléphonique. Les téléphonistes sont des
membres du personnel de la DG Législation du
SPF Justice et ont reçu la formation idoine. On a
également créé une boîte électronique spécifique,
qui est quotidiennement consultée par des juristes
de l'autorité centrale.
centrale autoriteit ­ dat continu bereikbaar is ­ werd
opgenomen in het telefoonboek. De telefonisten zijn
personeelsleden van het DG Wetgeving van de
FOD Justitie en kregen een geschikte opleiding.
Een specifieke mailbox werd in gebruik genomen,
die elke dag opgevolgd wordt door juristen van de
centrale autoriteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: Les questions n° 2307 de Mme Van
Cauter
et
n° 2617
de
M. Madrane
sont
transformées en questions écrites. Mme Boulet
étant absente, elle ne peut poser sa question
n° 2575.
De voorzitter: Vragen nrs 2307 van mevrouw Van
Cauter en 2617 van de heer Madrane worden
omgezet in schriftelijke vragen. Mevrouw Boulet is
niet aanwezig om haar vraag nr. 2575 te stellen.
La discussion des questions se termine à 14 h 27.
De behandeling van de vragen eindigt om
14.27 uur.