CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 122
CRABV 53 COM 122
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
Mardi
Dinsdag
08-02-2011
08-02-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Julie Fernandez Fernandez à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'annonce d'un plan de
réforme du Forem et l'impact sur le droit aux
allocations de chômage" (n° 1977)
1
- mevrouw Julie Fernandez Fernandez aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"het
aangekondigde
hervormingsplan voor de Forem en de gevolgen
voor het recht op werkloosheidsuitkeringen"
(nr. 1977)
1
- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile, sur
"la segmentation des publics (MMPP, ...) pour le
plan
d'activation
des
chômeurs
et
les
conséquences pour l'accompagnement" (n° 2183)
1
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de
segmentering van de doelgroepen (MMPP, ...)
voor het activeringsplan voor werklozen en de
gevolgen voor de begeleiding" (nr. 2183)
1
Orateurs: , Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Sprekers: , Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les chômeurs possédant
un emploi" (n° 1995)
6
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "werklozen met een job" (nr. 1995)
6
Orateurs: Valérie De Bue, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Valérie De Bue, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le congé de paternité"
(n° 2124)
6
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het vaderschapsverlof" (nr. 2124)
6
Orateurs: Colette Burgeon, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Colette Burgeon, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de M. David Clarinval à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'absence d'avis de la ministre en
réponse au rapport de la Cour des comptes relatif
aux transferts financiers dans la branche des
accidents du travail de la sécurité sociale"
(n° 2040)
7
Vraag van de heer David Clarinval aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het uitblijven van een reactie van de
minister op het verslag van het Rekenhof met
betrekking tot de financiële transfers in de tak
arbeidsongevallen van de sociale zekerheid"
(nr. 2040)
7
Orateurs: David Clarinval, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: David Clarinval, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les conventions pour les
travailleurs licenciés en matière de formation"
(n° 2174)
9
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"overeenkomsten
voor
ontslagen
werknemers inzake opleiding" (nr. 2174)
9
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
et de l'Égalité des chances
Gelijke Kansen
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'étude de l'ONEm sur la trajectoire
des personnes exclues du chômage" (n° 2186)
10
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de RVA-studie over het traject van de
personen die van werkloosheidsuitkeringen
werden uitgesloten" (nr. 2186)
10
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la prime à l'embauche et
la réglementation saisonnière dans le secteur de
la culture des champignons" (n° 2211)
12
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de tewerkstellingspremie en de
seizoensregeling
in
de
champignonteelt"
(nr. 2211)
12
Orateurs: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les conditions de travail des
bagagistes dans les aéroports" (n° 2249)
13
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
werkomstandigheden
van
de
bagageafhandelaars op luchthavens" (nr. 2249)
13
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les abus en matière de travail
intérimaire" (n° 2250)
14
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "misbruiken inzake uitzendarbeid" (nr. 2250)
14
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Zoé Genot à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "les contrôles en matière de chômage
économique" (n° 2251)
16
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"controles
inzake
economische
werkloosheid" (nr. 2251)
16
Orateurs: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Sprekers: Zoé Genot, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Christiane Vienne à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les règles de sécurité à
respecter par les opérateurs de pompes à béton"
(n° 2253)
16
Vraag van mevrouw Christiane Vienne aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de veiligheidsregels voor
betonpompbedienaars" (nr. 2253)
16
Orateurs: Christiane Vienne, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Christiane Vienne, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les possibilités de
19
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
mogelijkheden
om
deeltijds
19
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
cumuler un congé parental à temps partiel avec
une activité indépendante (complémentaire)"
(n° 2308)
ouderschapsverlof te cumuleren met een
zelfstandig (bij)beroep" (nr. 2308)
Orateurs: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Karolien Grosemans à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "cent mille emplois verts"
(n° 2346)
20
Vraag van mevrouw Karolien Grosemans aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "100.000 groene jobs" (nr. 2346)
20
Orateurs: Karolien Grosemans, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Karolien Grosemans, Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les pratiques sociales
abusives dont sont victimes les journalistes
occasionnels et freelance" (n° 2366)
21
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de sociale mistoestanden die
zich voordoen met losse journalisten en
freelancers" (nr. 2366)
21
Orateurs: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Karolien Grosemans à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les personnes ne
possédant pas la nationalité belge travaillant dans
le système des titres-services" (n° 2367)
23
Vraag van mevrouw Karolien Grosemans aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"niet-Belgen
in
het
dienstenchequestelsel" (nr. 2367)
23
Orateurs: Karolien Grosemans, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Karolien Grosemans, Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Question de Mme Özlem Özen à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la situation des femmes allochtones"
(n° 2378)
25
Vraag van mevrouw Özlem Özen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de situatie van allochtone vrouwen"
(nr. 2378)
25
Orateurs: Özlem Özen, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Sprekers: Özlem Özen, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "la présence élevée de
particules fines dans les aéroports" (n° 2394)
27
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van Werk
en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de hoge concentraties fijn stof
in de luchthavens" (nr. 2394)
27
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Joëlle
Milquet,
vice-eersteminister
en
minister van Werk en Gelijke Kansen
Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le financement des titres-
services" (n° 2410)
28
Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de
financiering
van
dienstencheques" (nr. 2410)
28
Orateurs: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
M
ARDI
08
FÉVRIER
2011
Namiddag
______
van
D
INSDAG
08
FEBRUARI
2011
Après-midi
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 24 par
M. Yvan Mayeur, président.
De vergadering wordt geopend om 14.24 uur en
voorgezeten door de heer Yvan Mayeur.
01 Questions jointes de
- Mme Julie Fernandez Fernandez à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'annonce d'un plan de
réforme du Forem et l'impact sur le droit aux
allocations de chômage" (n° 1977)<br>- Mme Zoé Genot à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances,
chargée de la Politique de migration et d'asile,
sur "la segmentation des publics (MMPP, ...) pour
le plan d'activation des chômeurs et les
conséquences
pour
l'accompagnement"
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Julie Fernandez Fernandez aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"het
aangekondigde
hervormingsplan voor de Forem en de gevolgen
voor het recht op werkloosheidsuitkeringen"
(nr. 1977)
- mevrouw Zoé Genot aan de vice-eersteminister
en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
met het Migratie- en asielbeleid, over "de
segmentering van de doelgroepen (MMPP, ...)
voor het activeringsplan voor werklozen en de
gevolgen voor de begeleiding" (nr. 2183)
01.01 Julie Fernandez-Fernandez (PS): La
presse a annoncé un futur décret qui comporterait
une rationalisation des structures du Forem et une
"catégorisation" des chômeurs en quatre groupes.
617 assistants
sociaux
seraient
affectés
à
l'accompagnement des chômeurs mais deux
groupes de chômeurs seraient "réorientés" vers
d'autres opérateurs: soit vers les entreprises de
formation par le travail et vers les organismes
d'insertion professionnelle, soit vers les CPAS, les
centres de santé mentale ou autres centres de
guidance pour les "MMPP" (personnes présentant
des problèmes de nature médicale, mentale,
psychique ou psychiatrique).
Je m'interroge sur les motivations sous-jacentes à
ce projet de réforme dont la parenté avec votre
projet de modernisation du contrôle des chômeurs
est assez évidente. S'agit-il d'une préparation à la
politique de "responsabilisation" des Régions dans
01.01 Julie Fernandez-Fernandez (PS): In de
pers werd aangekondigd dat er een decreet zou
worden uitgevaardigd over een rationalisering van
de Forem-structuur en een classificatie van de
werklozen in vier groepen.
Er zouden 617 maatschappelijk werkers worden
ingezet voor de begeleiding van werklozen, maar
twee
groepen
werklozen
zouden
worden
doorverwezen naar andere vormen van begeleiding:
naar bedrijven voor vorming door arbeid en
instellingen voor beroepsinschakeling, of naar de
OCMW's,
de
centra
voor
geestelijke
gezondheidszorg of andere begeleidingscentra voor
MMPP's (personen met medische, mentale,
psychische of psychiatrische problemen).
Mijn vraag gaat over de motieven die aan dit
hervormingsplan ten grondslag liggen. Het verband
met uw voorgenomen modernisering van de
controle op werklozen is behoorlijk duidelijk. Is het
een voorbereiding op een responsabilisering van de
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
le cadre des négociations pour la formation d'un
nouveau gouvernement?
Une telle réforme est-elle compatible avec l'état
actuel de la réglementation fédérale sur le contrôle
des chômeurs?
Gewesten in het kader van de onderhandelingen
voor de vorming van een nieuwe regering?
Valt deze hervorming te rijmen met de huidige
federale regelgeving betreffende de controle op
werklozen?
01.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Nous avons
entendu bien des voix s'élever contre la volonté du
ministre Antoine de segmenter les publics qui
devraient être accompagnés par le Forem. Celui-ci
a évoqué un accord prévoyant que les facilitateurs
ONEm ne convoqueront pas les chômeurs qui se
trouvent dans cette situation pendant 18 mois. Vous
aviez déjà ébauché ces catégories dans votre note
établie au printemps.
01.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Wij hebben
gemerkt dat er veel verzet was tegen de plannen
van minister Antoine voor een afbakening van de
groepen die zouden moeten worden begeleid door
Forem. De minister had het over een akkoord
waarin wordt bepaald dat de RVA-facilitatoren die
werklozen gedurende 18 maanden niet zouden
oproepen. U had deze categorieën al geschetst in
uw nota die dateert van de lente van vorig jaar.
Une des catégories est même soulignée: "les
handicapés congénitaux". J'ai été très étonnée par
l'emploi de ce terme. Le plan d'activation est
inadapté et touche les plus précaires. Les solutions
que vous proposez sont inquiétantes.
Y a-t-il eu des avancées depuis cette note de mars
2010? Quelles sont les catégories qui ne seraient
pas convoquées pendant 18 mois? Quels sont les
accords qui ont été conclus avec les partenaires
régionaux au sujet de ces différentes catégories?
Vous dites qu'on ne parle plus des handicapés
congénitaux. Quelles sont maintenant les définitions
que vous avez élaborées? Que prévoit la circulaire
qui a été envoyée aux facilitateurs pour assouplir le
contrôle de disponibilité de ces catégories? Le
Forem va renvoyer plusieurs personnes vers
d'autres partenaires. Ces derniers seront-ils conviés
à
informer
l'ONEm
quant
au
suivi
de
l'accompagnement?
Een van de doelgroepen is zelfs onderstreept: de
werkzoekenden die volledig arbeidsongeschikt zijn
(aangeboren handicap). Ik keek vreemd op van het
gebruik
van die omschrijving, 'aangeboren
handicap'. Het activeringsplan is inadequaat en
focust de meest kwetsbare groepen. De
oplossingen die u voorstelt zijn verontrustend.
Werd er vooruitgang geboekt sinds uw nota van
maart 2010? Welke groepen zouden 18 maanden
lang niet opgeroepen worden? Welke akkoorden
werden er met de gewestelijke partners gesloten
met betrekking tot die verschillende groepen?
U zegt dat de omschrijving `werkzoekenden met
een aangeboren handicap' niet meer wordt gebruikt.
Welke definities hanteert u nu? Wat is de inhoud
van de omzendbrief die aan de facilitatoren werd
gestuurd om de controle op de beschikbaarheid van
die
groepen
te
versoepelen?
Forem
zal
verscheidene personen naar andere partners
verwijzen. Zullen die partners verzocht worden de
RVA op de hoogte te houden van het vervolg van
het begeleidingstraject?
01.03 Joëlle Milquet, ministre (en français): Je
m'étonne de ces caricatures et je ne comprends
pas l'analyse. Ce projet ne concerne pas ce niveau
de pouvoir. De plus, il a été approuvé par votre
parti. C'est en particulier à la demande des
syndicaux et des services des trois Régions que ce
projet été souhaité. Et c'est normal. Ils ont
justement
demandé
un
accompagnement
personnalisé, parce qu'une histoire n'est pas une
autre.
01.03 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik sta te
kijken van de karikaturen die u schetst en begrijp de
analyse niet. Dat plan gaat niet uit van dit
beleidsniveau. Het werd bovendien door uw partij
goedgekeurd. Dat plan kwam er vooral op verzoek
van de vakbonden en de begeleidingsdiensten van
de drie Gewesten, wat niet meer dan normaal is. Ze
hebben gevraagd om een persoonlijke begeleiding,
net omdat elk geval anders is.
Plutôt que de catégories administratives abstraites
et stupides, il s'agit de partir plutôt du premier
entretien personnalisé pour comprendre la situation
personnelle de l'intéressé.
In plaats van gebruik te maken van dwaze,
abstracte administratieve categorieën is het zaak de
situatie van de betrokkene tijdens het eerste
persoonlijke onderhoud in kaart te brengen.
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
Une jeune femme qui sort de Solvay ne requiert pas
le même accompagnement qu'un jeune qui a raté
sa deuxième secondaire et qui est confronté à des
problèmes
d'intégration.
Certains
peuvent
immédiatement rechercher activement un emploi,
d'autres doivent peut-être suivre une formation.
Croire qu'avec la multiplicité des demandeurs
d'emploi, on peut adopter une trajectoire commune,
c'est se tromper et se confronter à un problème
d'efficacité.
Dans le projet présenté au niveau wallon, il ne s'agit
pas d'exclure mais de faire en sorte que chacun
puisse bénéficier de l'accompagnement qu'il
souhaite et dont il a besoin. L'objectif est donc de
faire en sorte que les personnes les plus éloignées
du marché du travail puissent bénéficier de
parcours qui leur conviennent, qui ne sont pas
nécessairement ceux offerts par le Forem. Pour ma
part, je ne vois aucun problème à ce que l'on passe
par une sous-traitance intelligente par type de profil,
avec des timings adéquats. C'est dans cette logique
que s'inscrit le projet d'accord.
Nous sommes en affaires courantes. La
Communauté flamande, et notamment son ministre
du Travail, a quelques attentes en matière de
régionalisation de l'Emploi. Cependant, j'ai fait
quelques demandes pour avancer malgré tout et
notamment pouvoir déployer les 20 millions obtenus
dans le cadre du Plan d'accompagnement des
demandeurs
d'emploi,
avec
une
attention
particulière pour Bruxelles. Mais pour passer un
accord, les trois partenaires sont nécessaires, et il
en manque un.
Een pas afgestudeerde studente van de Solvay
Brussels School of Economics and Management
behoeft niet dezelfde begeleiding als een jongere
die gezakt is in het tweede jaar van het middelbaar
onderwijs en die moeilijk aansluiting vindt bij de
samenleving. Sommige werkzoekenden kunnen
meteen actief op zoek naar werk, andere moeten
misschien een opleiding volgen. Wie gelooft dat één
en hetzelfde traject gebruikt kan worden voor de
werkzoekenden in al hun verscheidenheid, vergist
zich; een dergelijke aanpak is onefficiënt.
Het plan dat voorligt in het Waals Gewest beoogt
niet bepaalde werkzoekenden uit te sluiten, maar
heeft tot doel ervoor te zorgen dat elkeen de
begeleiding die hij wenst en nodig heeft, kan
krijgen. De bedoeling is dan ook ervoor te zorgen
dat diegenen die het minst arbeidsrijp zijn, een
geschikt traject kunnen volgen, en dat is niet
noodzakelijk het gewone begeleidingstraject van
Forem. Ik zie er geen been in dat werkzoekenden,
op grond van hun profiel, op intelligente wijze én
met een adequate planning worden doorverwezen.
Het ontwerpakkoord huldigt die logica.
We behartigen de lopende zaken. De Vlaamse
overheid, en meer bepaald de Vlaamse minister
van Werk, heeft een aantal verzuchtingen inzake de
regionalisering van het werkgelegenheidsbeleid. Ik
heb niettemin een aantal verzoeken geformuleerd
om toch stappen te kunnen doen, en in het
bijzonder om, met speciale aandacht voor Brussel,
de 20 miljoen euro die werden verkregen in het
kader
van
het
begeleidingsplan
voor
de
werkzoekenden, te kunnen aanwenden. Om een
akkoord te sluiten, zijn echter de drie partners
nodig, en één van de partners ontbreekt.
Les services régionaux progressent dans leurs
compétences. Cela ne signifie pas qu'il appartient
aux services régionaux de décider qui émarge au
CPAS! C'est pourquoi nous ne voulons pas
régionaliser les allocations de chômage. C'est sur
base d'une législation fédérale que l'ONEm
examine si une personne répond aux conditions
fédérales en ce qui concerne l'aptitude au travail, la
disponibilité, etc. Jamais le Forem ne décidera de
l'attribution d'une compétence!
Tant mieux si les CPAS déploient des
accompagnements spécifiques pour accompagner
les demandeurs de manière plus adaptée avec des
services plus efficaces! Il ne s'agit pas d'une
exclusion mais d'une réponse à des besoins
personnalisés, dans le cadre d'une législation
uniforme du droit du chômage.
Mais demandez à vos collègues régionaux de poser
De gewestelijke diensten krijgen er bevoegdheden
bij, wat echter niet betekent dat zij kunnen beslissen
wie er recht heeft op maatschappelijke bijstand!
Daarom zijn we ook tegen een regionalisering van
de werkloosheidsuitkeringen gekant. Het is op
grond van federale wetgeving dat de RVA nagaat of
een persoon aan de federale voorwaarden op het
stuk van arbeidsgeschiktheid, beschikbaarheid,
enz. voldoet. Dergelijke beslissingen zullen dus
nooit door Forem worden genomen!
Dat de OCMW's een specifieke begeleiding
aanbieden om werkzoekenden passender en met
een efficiëntere dienstverlening te begeleiden is een
goede zaak! Er is hier dus geen sprake van
uitsluiting, maar er wordt een antwoord geboden op
persoonlijke noden, in het raam van een
eenvormige arbeidswetgeving.
Ik zou echter willen voorstellen dat u uw regionale
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
les questions dans l'assemblée ad hoc...
collega's zou vragen dit soort vragen in de
geëigende assemblee te stellen...
01.04 Julie Fernandez-Fernandez (PS): Je n'ai
jamais contesté le fait que certains publics sont
éloignés du marché de l'emploi et nécessitent un
accompagnement particulier. Mais qu'en est-il des
droits
au
chômage
si
l'on
refuse
cet
accompagnement ou orientation proposée?
01.04 Julie Fernandez-Fernandez (PS): Ik heb
nooit ontkend dat sommige werklozen heel moeilijk
op de arbeidsmarkt terechtkunnen en nood hebben
aan een bijzondere begeleiding. Hoe staat het
echter met hun recht op werkloosheidsuitkeringen
wanneer ze voor de begeleiding of de voorgestelde
beroepsoriëntatie bedanken?
01.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Mes collègues
ont posé les questions dans les assemblées ad
hoc. Les quatre questions que je vous posais
étaient fédérales. Vous avez défini les catégories
dans le document du 22 mars. Je vous demandais
si on avait avancé dans ces définitions, quelles
étaient les définitions et leur traitement, etc. Que
prévoit la nouvelle circulaire qui a été envoyée aux
facilitateurs?
01.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Mijn collega's
hebben deze vragen al in de geëigende
assemblees gesteld. De vier vragen die ik u heb
gesteld,
hebben
betrekking
op
federale
bevoegdheden. U hebt een aantal categorieën
gedefinieerd in het document van 22 maart. Ik wilde
weten of die definities intussen nog bijgeschaafd
werden, hoe ze nu luiden, hoe die categorieën
worden aangepakt, enz. Wat schrijft de nieuwe
omzendbrief voor die aan de facilitatoren werd
overgezonden?
01.06 Joëlle Milquet, ministre (en français): Il n'y a
pas de nouvelle ou d'ancienne circulaire. La
circulaire à l'égard des facilitateurs demande que
l'on
prenne
toujours
en
considération
la
personnalité, le parcours, les difficultés de la
personne au lieu de la sanctionner pour handicap
social important.
Ainsi, pour une personne plus difficile, je demande
qu'un contact soit établi avec des services
régionaux en vue d'une prise en charge
complémentaire. C'est par souci d'humanisme que
ces directives sont envoyées mais, de manière
globale, en veillant à la situation actuelle et à la
région pour avoir l'approche la plus personnalisée.
01.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): Er is geen
sprake van een nieuwe of een oude omzendbrief. In
de omzendbrief aan de facilitatoren wordt gevraagd
dat men steeds rekening zou houden met de
persoonlijkheid en het traject en met de
moeilijkheden
waarmee
de
persoon
wordt
geconfronteerd, in plaats van hem te bestraffen
omdat hij een ernstige sociale handicap
e="position:absolute;top:685;left:447">Voor een persoon in een moeilijkere situatie vraag
ik dus dat er contact wordt opgenomen met de
gewestelijke diensten, die voor bijkomende
begeleiding kunnen zorgen. Het is dus met het oog
op een meer humane benadering dat deze
richtlijnen aan de facilitatoren werden bezorgd.
Bovendien moeten ook de algemene context, de
huidige situatie en de regio waar betrokkene woont
in aanmerking worden genomen om zoveel mogelijk
rekening te houden met de eigenheid van elk
dossier.
01.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): J'avais compris
que vous aviez envoyé une nouvelle circulaire. Vous
dites qu'il faut prendre les gens individuellement,
mais on a un quota d'exclusion dans toutes les
Régions!
01.07 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik had begrepen
dat u een nieuwe omzendbrief had verstuurd. U
zegt dat de mensen individueel moeten worden
begeleid, maar in alle Gewesten is er een quotum
uitsluitingen!
01.08 Joëlle Milquet, ministre (en français): Ce
n'est pas vrai! D'ailleurs, les exclusions ont baissé.
J'ai rencontré les facilitateurs avec le directeur
général de l'ONEm. Les statistiques montrent un
fléchissement du nombre de sanctions et de retours
négatifs parce qu'on a demandé une adaptation en
raison de la crise.
01.08 Minister Joëlle Milquet (Frans): Dat is niet
waar! Bovendien is het aantal uitsluitingen gedaald.
Ik heb een ontmoeting gehad met de facilitatoren en
de administrateur-generaal van de RVA. Uit de
statistieken blijkt dat het aantal sancties en
afwijzingen gedaald is, nadat we verzocht hadden
rekening houdend met de crisis een en ander aan
te passen.
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
01.09 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ces chiffres
doivent être communiqués au Parlement tous les
six mois, ce qui n'a pas été le cas ces derniers
temps. Dans les derniers chiffres dont nous
disposons, ce fléchissement n'apparaissait pas.
Les partenaires seront-ils conviés à communiquer à
l'ONEm certaines informations pour le suivi de
l'accompagnement?
01.09 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Deze cijfers
moeten om de zes maanden aan het Parlement
worden meegedeeld, wat de jongste tijd niet
gebeurd is. In de meest recente cijfers waarover we
beschikken, is deze daling niet zichtbaar.
Zal u de partners vragen bepaalde gegevens aan
de RVA te bezorgen zodat de begeleiding beter kan
worden opgevolgd?
01.10 Joëlle Milquet, ministre (en français): Pas à
l'ONEm; quand on parle de partenariats, c'est avec
les services régionaux. Le VDAB le fait avec le
secteur de l'intérim et d'autres types d'acteurs
associatifs ou de formations. Dans la réforme du
Forem, il y a un troisième pôle qui s'intitule
"Partenariat" et qui permet des prises en charges
plus personnalisées. Dans le cadre d'une sous-
traitance pour un accompagnement dont la
coordination appartient au Forem, il y a évidemment
des échanges d'informations et des cahiers des
charges clairs.
01.10 Minister Joëlle Milquet (Frans): Dat heeft
geen uitstaans met de RVA, en de partnerschappen
worden met de gewestelijke diensten gesloten. De
VDAB doet dat met de uitzendsector en andere
opleidingsorganisaties
of
actoren
uit
het
middenveld. Bij de hervorming van Forem is er
voorzien in een derde pijler, de pijler `Partenariat',
die een meer op maat gesneden begeleiding
mogelijk maakt. In het kader van de uitbesteding
van een begeleidingsopdracht, die door Forem
moet worden gecoördineerd, wordt er uiteraard
informatie uitgewisseld en worden er duidelijke
bestekken opgesteld.
01.11 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Nous nous
sommes toujours élevés contre le plan d'exclusion
des chômeurs.
01.11 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): We hebben altijd
geprotesteerd tegen het plan om werklozen uit te
sluiten.
01.12 Joëlle Milquet, ministre (en français): Ce
n'est
pas
un
plan
d'exclusion
mais
d'accompagnement des demandeurs d'emploi.
01.12 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het gaat niet
om
een
uitsluitingsplan,
maar
om
een
begeleidingsplan voor werkzoekenden.
01.13 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Les facilitateurs
ne font pas d'accompagnement mais du contrôle.
01.13 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In plaats van
aan begeleiding doen de facilitatoren aan controle.
Si l'on considère que tout le monde ne doit pas être
contrôlé de la même manière, cela va dans la
bonne direction. Mais ce qui nous agrée moins,
c'est ce classement en catégories.
Dat men ervan uitgaat dat niet iedereen op dezelfde
manier moet worden gecontroleerd, is een stap in
de goede richting. Met de onderverdeling in
categorieën zijn we echter minder gelukkig.
01.14 Joëlle Milquet, ministre (en français): Vous
êtes d'accord pour une prise en charge
personnalisée, mais voulez empêcher toute
classification? Si vous ne catégorisez pas, vous
mettez tout le monde dans le même moule.
Le président: Ce n'est pas mon rôle d'intervenir
dans les questions, mais la notion d' "invalidité" fera
l'objet d'une analyse en commission. Certaines
personnes sont jugées "inaptes" par les services de
placement et il est très difficile de leur proposer une
mise au travail, une requalification ou une
formation.
Le point sera donc à l'ordre du jour d'une prochaine
commission. Nous reviendrons sur la question de
01.14 Minister Joëlle Milquet (Frans): U bent dus
wel voorstander van een begeleiding op maat, maar
bent tegen elke classificatie. Indien men niet met
categorieën werkt, wordt iedereen als doorsnee
behandeld.
De voorzitter: Als voorzitter is het niet mijn rol om
het woord te nemen in het kader van de vragen,
maar ik wil er op wijzen dat de commissie zich nog
zal buigen over het begrip 'invaliditeit'. Sommige
mensen
worden
door
de
diensten
voor
arbeidsbemiddeling als 'ongeschikt' bestempeld en
het is heel moeilijk om hun werk, een herscholing of
een opleiding voor te stellen.
Dit punt komt dus op de agenda van een volgende
vergadering. We zullen hier meer in het algemeen
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
manière plus générique: elle ne concerne pas
uniquement l'emploi.
op terugkomen, want dit begrip heeft niet enkel met
arbeid te maken.
01.15 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): J'espère qu'on
ira alors repêcher les plus précaires qui ont été
exclus et se retrouvent renvoyés vers les CPAS ou
le no man's land de l'illégalité et de la solidarité
familiale.
01.15 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik hoop dat men
dan de meest kwetsbaren te hulp zal komen, die
van het recht op werkloosheidsuitkeringen werden
uitgesloten en doorverwezen werden naar het
OCMW, in de illegaliteit terechtkwamen of alleen
nog kunnen rekenen op de solidariteit van hun
familie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les chômeurs possédant
un emploi" (n° 1995)
02 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "werklozen met een job"
(nr. 1995)
02.01 Valérie De Bue (MR): L'ONEm signale
26 000 personnes cumulant allocations de
chômage et emploi rémunéré. Cela représente 4 %
des chômeurs.
Confirmez-vous ces informations? Quelles sont les
mesures à prendre?
02.01 Valérie De Bue (MR): Uit RVA-gegevens
blijkt dat 26.000 personen werkloosheidsuitkeringen
cumuleren met betaalde arbeid. Het gaat om
4 procent van de werklozen.
Bevestigt u die cijfers? Welke maatregelen kunnen
er worden genomen?
02.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Il est
vrai que 26 000 personnes ont été recensées dans
cette situation de cumul, dans le rapport annuel
2009. Ces situations sont détectées depuis 2004
grâce à une nouvelle logique de croisement des
données et, notamment, la banque de données
Dimona.
Dans
beaucoup
de
cas
ces
chevauchements ne sont pas liés à la fraude mais à
des oublis. Par rapport aux 400 000 demandeurs
d'emploi, cette proportion est très limitée. Les
montants perçus à tort sont récupérés. En cas
d'intention frauduleuse établie, le dossier est
transmis à l'auditeur du travail en vue de poursuites
pénales.
Pour mettre un terme à ce phénomène nous avons
modifié la réglementation. L'organisme de paiement
aura accès au fichier Dimona de l'ONSS et ne
pourra plus payer d'allocations pour une période
déjà couverte.
02.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het klopt dat
er in het jaarverslag 2009 van de RVA sprake was
van 26.000 personen in deze situatie. Dit soort
situaties wordt sinds 2004 opgespoord via
gegevensvergelijking, en meer bepaald via de
Dimona-databank. In een groot aantal gevallen zijn
deze overlappingen echter niet te wijten aan fraude,
maar aan een vergetelheid. In vergelijking met de
400.000 werkzoekenden gaat het om een zeer
beperkt aantal gevallen. De ten onrechte ontvangen
bedragen worden teruggevorderd. Wanneer er
sprake is van bedrieglijk opzet wordt het dossier
overgezonden aan de arbeidsauditeur met het oog
op strafvervolging.
Om komaf te maken met dit probleem hebben we
de
reglementering
gewijzigd.
Het
uitbetalingsorganisme krijgt toegang tot het
Dimona-bestand van de RSZ en zal geen
uitkeringen meer mogen betalen voor een periode
waarin er arbeid werd verricht.
Nous devrions bientôt voir les effets de cette
modification.
De gevolgen van die wijziging zouden eerlang
merkbaar moeten zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le congé de paternité"
03 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"het
vaderschapsverlof"
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
(n° 2124)
(nr. 2124)
03.01 Colette Burgeon (PS): En Belgique, le
congé de paternité est de 2 semaines mais il est
facultatif. L'intérêt pour ce congé va croissant mais
certains pères éprouvent encore des difficultés à
pouvoir en bénéficier. Près d'un travailleur sur cinq
n'a pas pris ce congé, pourtant essentiel, pour
diverses raisons. Les pères semblent bien informés
sur ce congé mais des mesures pourraient-elles
être envisagées pour les éclairer davantage? Le
caractère non obligatoire de ce congé rend parfois
difficile la possibilité d'en bénéficier. Quels sont
actuellement les obstacles rencontrés pour rendre
ce congé obligatoire?
03.01 Colette Burgeon (PS): In België bedraagt
het vaderschapsverlof 2 weken, maar het is
optioneel. De belangstelling voor dit verlof neemt
toe, maar sommige vaders ondervinden nog heel
wat problemen om het op te nemen. Hoewel het
belang van dat verlof niet overschat kan worden,
neemt bijna een op de vijf werknemers het om
diverse redenen niet op. De vaders lijken goed
geïnformeerd te zijn over dit verlof, maar toch vraag
ik me af of er geen maatregelen kunnen worden
overwogen om ze nog beter voor te lichten. Omdat
dit verlof niet wettelijk verplicht is, is het soms
moeilijk om er gebruik van te maken. Wat staat de
omvorming tot een verplicht verlof in de weg?
03.02 Joëlle Milquet, ministre (en français):
L'obstacle réside dans le fait que nous sommes
dans un gouvernement en affaires courantes.
80 % des pères prennent ce congé. Cela semble
déjà être une bonne nouvelle.
Quels sont les obstacles rencontrés par le
cinquième restant? Cela peut être une question de
segmentation sociologique, culturelle ou autres. La
représentation du rôle du père par rapport à l'enfant
reste parfois confinée à plus de stéréotypes dans
certains milieux que dans d'autres, etc. Cela peut
également être lié au mental de l'employeur, au
manque de souplesse de l'entreprise, aux difficultés
de trouver un remplaçant ou à la peur de paraître
trop sensible. Les circonstances sont nombreuses.
03.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het feit dat
we momenteel in een periode van lopende zaken
zitten.
80 procent van de vaders neemt dit verlof. Op zich
is dat al goed nieuws.
Met welke moeilijkheden krijgt de resterende
20 procent te maken? Het kan een kwestie van
sociale, culturele of andere vorm van segregatie
zijn. In sommige kringen is de vader-kindrelatie
door meer stereotypen getekend dan in andere,
enz. Het kan ook te maken hebben met de mentale
ingesteldheid van de werkgever, het gebrek aan
flexibiliteit in het bedrijf, de moeilijkheid om een
vervanger te vinden of de angst om voor een watje
versleten te worden. De oorzaken zijn legio.
C'est la raison pour laquelle j'accorde mon soutien à
l'idée de rendre ce congé obligatoire. C'est tout le
débat que nous avons au niveau européen. Dans la
discussion de la directive sur le congé de maternité,
le Parlement a ajouté le caractère obligatoire du
congé de paternité afin d'obtenir une vision
parentale beaucoup plus équilibrée. Cette question
devra être tranchée durant la présidence hongroise
et par le prochain gouvernement.
Daarom steun ik de idee om dat verlof verplicht te
stellen. Dat debat wordt momenteel op Europees
niveau gevoerd. In het kader van de bespreking van
de richtlijn over het moederschapsverlof heeft het
Parlement het verplicht karakter van het
vaderschapsverlof toegevoegd teneinde tot een
meer evenwichtige visie op het ouderschap te
komen. Die knoop zal tijdens het Hongaarse
voorzitterschap en door de volgende regering
moeten worden doorgehakt.
03.03 Colette Burgeon (PS): Il ressort que ce sont
ceux qui en ont le plus besoin qui ne prennent pas
ce congé. C'est dommage. Cela fait partie de
l'évolution des moeurs. Je vous soutiendrai dans ce
combat.
03.03 Colette Burgeon (PS): Het blijkt dat
degenen die dat verlof het meeste nodig hebben het
niet opnemen. Dat is jammer. Een en ander past in
de evolutie van de mentaliteit. Ik zal u steunen in die
strijd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. David Clarinval à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'absence d'avis de la
04 Vraag van de heer David Clarinval aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het uitblijven van een reactie van de
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
ministre en réponse au rapport de la Cour des
comptes relatif aux transferts financiers dans la
branche des accidents du travail de la sécurité
sociale" (n° 2040)
minister op het verslag van het Rekenhof met
betrekking tot de financiële transfers in de tak
arbeidsongevallen van de sociale zekerheid"
(nr. 2040)
04.01 David Clarinval (MR): Il y a quelques mois,
la Cour des comptes a transmis à la Chambre un
rapport relatif aux transferts financiers dans la
branche des accidents du travail de la sécurité
sociale, effectué sur base d'un audit exécuté de
janvier à mai 2009. L'avant-projet de rapport,
transmis au Fonds des accidents du travail (FAT), à
Mme Onkelinx et à vous-même, a fait l'objet d'une
réponse du FAT le 17 décembre 2009 et de la
ministre Onkelinx le 10 mars 2010.
Par contre, j'ai lu dans ce rapport qu'en ce qui vous
concerne, aucune réponse n'était parvenue à la
Cour des comptes. Pourquoi les remarques de la
Cour des comptes sont-elles restées lettres mortes
de votre part?
04.01 David Clarinval (MR): Enkele maanden
geleden heeft het Rekenhof het rapport Financiële
transfers in de tak arbeidsongevallen van de sociale
zekerheid aan de Kamer overgezonden; dat rapport
werd opgesteld na een audit die liep van januari tot
mei 2009. Het voorontwerp van het rapport werd
bezorgd aan het Fonds voor arbeidsongevallen
(FAO), aan minister Onkelinx en aan u; het FAO
formuleerde op 17 december 2009 een antwoord,
minister Onkelinx op 10 maart 2010.
In het rapport lees ik echter dat het Rekenhof van
uwentwege geen antwoord kreeg. Waarom vond
het Rekenhof bij u geen gehoor met zijn
opmerkingen?
04.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): J'avais
évidemment pris connaissance avec beaucoup
d'attention de ce rapport et j'ai demandé à mon
administration d'y répondre de manière précise. Elle
l'a fait de manière tellement précise que la réponse
est arrivée, je pense, à la limite du délai et n'a pu
être intégrée au rapport. Mais le rapport a bien été
analysé par mon administration et une réponse y a
été donnée.
Cette réponse contenait plusieurs propositions
d'amélioration, comme la mise en place d'un
contrôle interne de qualité, ce qu'a fait le FAT.
04.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik heb
uiteraard met veel aandacht van dat rapport
kennisgenomen en ik heb mijn administratie
gevraagd een nauwkeurig antwoord te formuleren.
De administratie heeft haar werk zo zorgvuldig
gedaan dat het antwoord, naar ik meen, op de
uiterste datum is aangekomen en niet meer in het
rapport kon worden opgenomen. Mijn administratie
heeft het rapport echter wel degelijk geanalyseerd,
en er werd op geantwoord.
In dat antwoord werden verscheidene voorstellen
voor verbetering aangedragen, zoals de invoering
van een interne kwaliteitscontrole; het FAO heeft
dat voorstel uitgevoerd.
Plusieurs autres améliorations ont été prévues dans
le contrat d'administration que j'ai signé avec le FAT
en 2010.
Il y avait d'autres recommandations, notamment
pour réaliser une étude de bénéfices préalable,
pour étendre le répertoire des polices gens de
maison ou pour automatiser la gestion des
capitaux.
Enfin, certaines questions relatives au financement
de la branche ont été posées. Cela mérite une
profonde attention. Il serait difficile de mettre fin
actuellement au système de transferts financiers
instauré dans un contexte budgétaire et politique
donné, sans exposer la sécurité sociale à des
charges supplémentaires. Et prendre des mesures
nouvelles dans ce domaine n'est pas possible dans
le cadre d'un gouvernement en affaires courantes.
Pour le moment, il y a une série de propositions
Er werden verscheidene andere verbeteringen
aangebracht in de bestuursovereenkomst die ik in
2010 met het FAO heb gesloten.
Er werden nog aanbevelingen gedaan, zoals het
uitvoeren van een voorafgaande batenanalyse, de
uitbreiding van het polissenrepertorium dienstboden
of de automatisering van de kapitaaloverdrachten.
Tot slot werden er bepaalde vragen gesteld in
verband met de financiering van de tak. Dat
verdient bijzonder veel aandacht. Het zou moeilijk
zijn om vandaag de regeling voor de financiële
transfers, die in een gegeven begrotingssituatie en
politieke context werd ingesteld, af te schaffen
zonder bijkomende lasten voor de sociale zekerheid
te creëren. En er kunnen geen nieuwe maatregelen
op dat stuk genomen worden, omdat dit een
periode van lopende zaken is. Er ligt al een reeks
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
concrètes
qui
n'attendent
qu'un
nouveau
gouvernement.
Par ailleurs, nous discuterons dès demain du
problème de la liaison au bien-être. Il y a des
augmentations de prises en charges qui étaient
prévues dans l'AIP et qui seront discutées au sein
du gouvernement. Il s'agira de décider d'appliquer
ou non cet élément essentiel à l'ensemble des
allocataires sociaux ou des travailleurs, à savoir les
fameux 60 % de la liaison au bien-être qui avaient
déjà été affectés notamment aux accidents du
travail.
concrete voorstellen klaar, het wachten is op een
nieuwe regering.
We zullen voorts vanaf morgen de kwestie van de
welvaartsvastheid bespreken. Het ontwerp van
centraal akkoord bevat verhogingen van de
vergoedingspercentages, die door de regering
besproken zullen worden. Er zal beslist moeten
worden of dat essentiële onderdeel al dan niet zal
worden toegepast op alle uitkeringsgerechtigden of
alle werknemers, met andere woorden de beruchte
welvaartsvaste
vergoedingspercentages
van
60 procent die al toegepast werden voor de
arbeidsongevallenuitkeringen.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 2137 de Mme Kattrin
Jadin est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 2137 van mevrouw Kattrin
Jadin wordt uitgesteld.
05 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les conventions pour les
travailleurs licenciés en matière de formation"
(n° 2174)
05 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"overeenkomsten
voor
ontslagen
werknemers
inzake
opleiding"
(nr. 2174)
05.01 Meryame Kitir (sp.a): Plusieurs organismes
dont l'activité principale consiste à donner des
formations ou à fournir un accompagnement
peuvent faire office d'employeurs de travailleurs
expérimentés licenciés dans le cadre d'une
restructuration. Dans ce cas, l'arrêté royal du
3 février 2010 prévoit une activation de l'allocation
de chômage ainsi qu'une réduction des cotisations
de sécurité sociale.
Combien de conventions ont été signées depuis le
1
er
janvier 2010? Combien d'employeurs sont
impliqués?
05.01 Meryame Kitir (sp.a): Verschillende
instellingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit
het verstrekken van opleiding of begeleiding,
kunnen fungeren als werkgever van werknemers
met ervaring die in het kader van een
herstructurering werden ontslagen en waarvoor het
KB van 3 februari 2010 voorziet in de activering van
de werkloosheidsuitkering en een vermindering van
de socialezekerheidsbijdragen.
Hoeveel overeenkomsten werden sinds 1 januari
2010 afgesloten? Hoeveel werkgevers zijn daarbij
betrokken?
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Jusqu'à ce jour, un seul organisme a signé une
convention en ce sens.
Il a cependant été mis fin à la convention le
1
er
janvier 2011, les statistiques ayant révélé une
baisse du nombre de participants aux formations
organisées par ces organismes. Les institutions
concernées, l'ONSS et l'ONEm en ont été avertis.
Cette mesure poursuivait un objectif louable, à
savoir engager en qualité de formateurs des
travailleurs expérimentés licenciés dans le cadre
d'une restructuration.
Peut-être doit-on voir dans ce résultat un manque
de bonne volonté ou encore, un manque
05.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Tot op
heden
heeft
slechts
één
instelling
een
overeenkomst in dat kader afgesloten.
Uit de cijfers blijkt echter dat het aantal deelnemers
aan de opleidingen bij die instellingen afnam.
Daarom werd de overeenkomst stopgezet op
1 januari 2011. De instellingen zelf, de RSZ en de
RVA werden daarvan op de hoogte gebracht.
De maatregel was goed bedoeld. Ze wilde in het
kader
van
een
herstructurering
ontslagen
werknemers met ervaring inzetten als opleiders.
Misschien is er een gebrek aan goede wil,
misschien is er een gebrek aan informatie. We
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
d'information.
Nous
devons
améliorer
la
communication
et
faire
davantage
passer
l'information.
moeten meer communiceren en informatie
verstrekken.
05.03 Meryame Kitir (sp.a): Une personne, c'est
relativement peu. Nous avons raté une occasion,
sans doute, selon moi, en raison d'un manque
d'information. Il est regrettable qu'il soit déjà mis fin
au règlement.
05.03 Meryame Kitir (sp.a): Eén persoon is
redelijk weinig. Dit is een gemiste kans, volgens mij
te wijten aan een gebrek aan informatie. Het is
jammer dat de regeling al stopgezet is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'étude de l'ONEm sur la
trajectoire des personnes exclues du chômage"
(n° 2186)
06 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de RVA-studie over het traject van de
personen die van werkloosheidsuitkeringen
werden uitgesloten" (nr. 2186)
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Dans les chiffres
concernant les personnes exclues du chômage, on
constate
depuis
longtemps
que
certaines
personnes "disparaissent" littéralement: on ignore
leur situation, leurs sources de revenus, on ne sait
pas si elles ont encore un statut.
En mars 2009, alors que je vous interrogeais sur les
conséquences, pour les CPAS, des exclusions de
chômeurs, vous me répondiez que vous aviez
demandé à l'ONEm de vous fournir une étude,
réalisée avec un organisme externe, sur deux axes.
D'une part, étudier précisément la trajectoire des
exclus après signification de leur exclusion, ceci en
téléphonant aux personnes concernées. D'autre
part, analyser les entretiens d'exclusion, répertorier
les motifs, suivre les méthodes utilisées, étudier les
dossiers afin de trouver la source d'éventuels
problèmes et leur solution.
Dispose-t-on aujourd'hui de cette étude?
06.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Sinds geruime
tijd stelt men vast dat sommige mensen letterlijk
'verdwijnen' uit de statistieken met betrekking tot de
personen die van werkloosheidsuitkeringen werden
uitgesloten omdat men niets meer weet over hun
situatie, hun bronnen van inkomsten of hun statuut.
In maart 2009 heb ik u ondervraagd over de
gevolgen van de uitsluiting van werklozen voor de
OCMW's. In uw antwoord stelde u dat u de RVA
gevraagd had samen met een externe instelling een
studie uit te voeren, waarin twee aspecten dienden
te worden onderzocht. Enerzijds diende men via
een telefonische enquête bij de betrokkenen te
onderzoeken welk traject zij precies volgen na een
uitsluiting. Anderzijds diende men de gesprekken
die tot de uitsluiting leiden, te analyseren, de
redenen te inventariseren, de gebruikte methoden
op te volgen en de dossiers te bestuderen om de
oorzaak van mogelijke problemen te vinden en
oplossingen aan te reiken.
Beschikt u thans over deze studie?
06.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Nous
avons reçu un rapport de l'ONEm sur la trajectoire
des personnes exclues à l'occasion du suivi du
comportement de recherche d'emploi. On a
constaté que le passage vers le travail se fait dans
le trimestre qui suit la sanction pour 12 % des
personnes et dans l'année pour 20 % des
personnes, et que la réduction des allocations est la
sanction qui amène le plus souvent les demandeurs
d'emploi à retrouver du travail. L'étude indique des
taux de 8 à 10 % de sortie vers les CPAS dans le
trimestre suivant la sanction et de 5 à 8 % un an
après la sanction.
06.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): We hebben
een verslag van de RVA ontvangen, waarin het
traject
van
de
personen
die
van
werkloosheidsuitkeringen werden uitgesloten, werd
onderzocht naar aanleiding van de opvolging van
hun zoekgedrag naar werk. Men stelde vast dat
12 procent van de betrokkenen werk vindt in het
trimester dat volgt op de sanctie. 20 procent vindt
binnen het jaar werk. De verlaging van de
uitkeringen is de sanctie die de werkzoekenden er
het vaakst toe aanzet om werk te vinden. Uit de
studie blijkt dat 8 tot 10 procent van de
uitgeslotenen zich in het trimester dat volgt op de
sanctie tot een OCMW wendt. 5 tot 8 procent doet
dat binnen het jaar na de sanctie.
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
Il y a une proportion importante de personnes
exclues qui passent à un "statut inconnu" auprès
des banques de données de la sécurité sociale. Soit
elles sont prises en charge par la famille, conjoint
ou autres, soit elles opèrent un retour au domicile
parental.
Een aanzienlijk deel van de personen die
uitgesloten worden, krijgen in de databanken van de
sociale zekerheid het statuut `onbekend'. Ze worden
opgevangen door familie, echtgenoot of anderen, of
ze keren terug naar het ouderlijk huis.
L'autre problème est celui d'un grand nombre
d'exclusions définitives souvent dues à des
absences aux convocations.
Selon les facilitateurs de l'ONEm, le motif de
l'évaluation négative, dans la majorité des
troisièmes entretiens effectifs menant à des
exclusions, est celui selon lequel le chômeur n'a
pas du tout ou très peu respecté le contrat établi
lors de l'entretien précédent. C'est l'élément le plus
invoqué par les différents services.
Une sorte d'évaluation permanente est organisée
au niveau de l'ONEm via une consultation régulière
des directeurs et des coordinateurs facilitateurs.
Les mesures correctrices nécessaires sont
régulièrement
communiquées
aux
bureaux
régionaux.
En ce qui concerne l'analyse précédant les
exclusions, les facilitateurs se rencontrent, tous les
mois ou toutes les six semaines, au niveau de
l'ONEm. Chacun y fait état de la manière dont il
répond à des cas et l'on essaie d'harmoniser
l'ensemble.
Een groot aantal mensen wordt ook definitief van
het recht op werkloosheidsuitkeringen uitgesloten
omdat ze niet kwamen opdagen nadat ze waren
opgeroepen.
Wanneer een werkloze een negatieve evaluatie
krijgt naar aanleiding van een derde onderhoud dat
leidt tot een uitsluiting, is dit volgens de facilitatoren
doorgaans te wijten aan het feit dat de werkloze het
contract dat tijdens het voorgaande gesprek werd
gesloten, niet of nauwelijks in acht heeft genomen.
Deze reden wordt door de verschillende diensten
het vaakst aangehaald.
De RVA organiseert een soort permanente
evaluatie via regelmatige contacten met de
directeurs en de coördinatoren-facilitatoren. De
nodige correctiemaatregelen worden regelmatig
meegedeeld
aan
de
gewestelijke
werkloosheidsbureaus.
Wat de analyse betreft vóór er tot uitsluiting wordt
overgegaan, ontmoeten de facilitatoren elkaar om
de maand of om de zes weken op het niveau van
de RVA. Iedereen verduidelijkt hoe hij een bepaald
geval behandelt en er wordt geprobeerd de
maatregelen op elkaar af te stemmen.
06.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Je suis déçue,
car on avait parlé d'une étude axée sur la question
des disparus. Voilà des années que l'on discute de
cette problématique.
06.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik blijf op mijn
honger, want ik had gehoord dat er een studie zou
komen over de personen die 'verdwenen' zijn. We
praten al jaren over deze problematiek.
06.04 Joëlle Milquet, ministre (en français):
L'étude de Mme Arena, à l'époque, visait à cibler le
suivi une fois ces personnes émargeant au CPAS.
Personnellement, je possède l'étude relative aux
aspects "retour au travail".
06.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): De studie
van toenmalig minister Arena betrof de follow-up
van de personen zodra ze bij het OCMW
terechtkwamen. De studie waarover ik het heb, gaat
erover hoe men die mensen terug aan de slag
krijgt.
06.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Cette étude
présentait le même trou noir au sujet des personnes
qui ne sont ni au CPAS ni à l'emploi.
Comme ces gens sont souvent sans mutuelle,
travaillant au noir, dépendant de la solidarité
familiale et rentrant dans des systèmes où l'on se
prête sa carte SIS, etc., l'on crée au sein de la
société une catégorie d'illégaux, fragilisée et sujette
à la précarité.
06.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In deze studie
werd al evenmin gerept van mensen die noch een
OCMW-uitkering trekken, noch een baan hebben.
Zij zijn vaak niet aangesloten bij een ziekenfonds,
werken zwart, zijn afhankelijk van familiale steun en
vallen terug op systemen waarin men andermans
SIS-kaart leent, enz. Zo ontstaat er in de
maatschappij een categorie van illegalen die zich in
een kwetsbare en precaire situatie bevinden.
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
Cette question nécessiterait une étude par un
organisme spécialisé. Manifestement, cela n'a
toujours pas été fait.
Deze kwestie zou moeten worden onderzocht door
een gespecialiseerd orgaan. Dat is duidelijk nog niet
gebeurd.
06.06 Joëlle Milquet, ministre (en français): Je vais
me renseigner.
06.06 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik zal mij
hierover informeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la prime à l'embauche et
la réglementation saisonnière dans le secteur de
la culture des champignons" (n° 2211)
07 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de tewerkstellingspremie en de
seizoensregeling
in
de
champignonteelt"
(nr. 2211)
07.01 Maggie De Block (Open Vld): Le secteur
belge de la culture du champignon est confronté à
de graves difficultés en raison des importations
croissantes de champignons bon marché en
provenance d'Europe centrale. Les exportations
stagnent,
cependant
que
le
volume
des
importations a sextuplé sur une période de huit ans.
Les frais de personnel sont beaucoup plus élevés
chez nous qu'en Europe centrale et le secteur doit
dès lors faire face à la concurrence, en raison du
taux peu élevé de la livre britannique et du zloty
polonais. Les producteurs belges sont de surcroît
confrontés à une législation très sévère en matière
d'environnement.
Les
mesures
promises
dans
l'accord
interprofessionnel 2007-2008 n'ont jamais été
mises en oeuvre. Début 2010, un producteur a
suscité un vif émoi en remplaçant son personnel
fixe par des travailleurs saisonniers bon marché. En
2008, 400 000 euros ont été versés au Fonds de
garantie du secteur horticole pour l'octroi à des
entreprises de production de champignons de
primes à l'embauche pour 2008, 2009 et 2010.
Cette mesure peut être prorogée.
Le Conseil des ministres du 24 décembre 2010 a
limité le nombre autorisé de travailleurs saisonniers
à 65, ce qui peut poser problème au secteur.
Pourquoi n'avoir pas attendu l'évaluation du
règlement en matière de travail saisonnier au sein
de la commission paritaire de l'horticulture?
07.01 Maggie De Block (Open Vld): De
champignonteelt in ons land zit in zware
moeilijkheden omdat er een toenemende import is
van goedkope champignons uit Midden-Europa. De
export stagneert, terwijl de import op een achttal
jaar tijd verzesvoudigd is.
De personeelskosten in ons land liggen veel hoger
dan in Midden-Europa en de sector ondervindt ook
concurrentie door de zwakke Britse pond en Poolse
zloty. De Belgische kwekers worden daarbovenop
geconfronteerd met een strenge milieuwetgeving.
In het interprofessioneel akkoord 2007-2008
werden maatregelen beloofd die nooit werden
uitgevoerd. Begin 2010 was er ophef over een
kweker die zijn vast personeel verving door
goedkope
seizoenarbeiders.
In
2008
werd
400.000 euro gestort in het Waarborgfonds
Tuinbouw
voor
tewerkstellingspremies
aan
champignonbedrijven voor 2008, 2009 en 2010. De
maatregel kan verlengd worden.
De ministerraad van 24 december 2010 beperkte
het aantal toegelaten seizoenarbeidsdagen tot 65,
wat problemen in de sector kan veroorzaken.
Waarom werd er niet gewacht op de evaluatie van
de seizoenregeling in het paritair comité Tuinbouw?
Où en est l'élaboration du système de la prime
spéciale à l'emploi? Cette prime sera-t-elle
prolongée en 2011? Ses montants seront-ils
adaptés? Pourquoi le nombre de journées pour le
travail saisonnier est-il réduit? Quel est le bilan de
l'évaluation du régime saisonnier? Quelles suites le
Conseil des ministres y réservera-t-il? Cette
évaluation a-t-elle été l'objet d'une concertation au
Hoever staat het met de uitwerking van het systeem
van de bijzondere tewerkstellingspremie? Zal die
verlengd worden in 2011? Zullen de bedragen
worden aangepast? Waarom wordt het aantal
dagen voor de seizoenarbeid beperkt? Wat is de
stand van zaken van de evaluatie van de
seizoenregeling?
Welke
gevolgen
zal
de
ministerraad daaraan geven? Werd er hierover
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
sein du CNT?
overlegd in de NAR?
07.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): La
loi
portant
des
dispositions
diverses
du
29 décembre 2010 a mis la loi-programme de 2007
en concordance avec les dispositions européennes
concernant les aides au secteur agricole. Pour les
années 2008, 2009 et 2010, les champignonnières
ont pu recevoir un montant maximum unique de
7 500 euros. La gestion globale de la sécurité
sociale des travailleurs salariés devait à cette fin
verser chaque fois 400 000 euros au Fonds pour
l'horticulture mais elle ne l'a jamais fait.
07.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De wet
houdende diverse bepalingen van 29 december
2010 brengt de programmawet van 2007 in
overeenstemming met de Europese bepalingen
inzake de steun aan de landbouwsector. Voor de
jaren
2008,
2009
en
2010
konden
de
champignonkwekerijen
eenmalig
maximum
7.500 euro ontvangen. Het globaal beheer van de
sociale zekerheid voor werknemers moest daarvoor
telkens 400.000 euro in het Fonds voor het
tuinbouwbedrijf storten, maar dat is nooit gebeurd.
Une nouvelle base légale existe donc à présent, si
bien que le montant sera effectivement versé. Une
CCT consolidant le régime actuel des primes à
l'emploi doit bien être conclue pour ce secteur pour
2008-2010. Le montant éventuellement non octroyé
sera reversé à la sécurité sociale. La période
d'octroi pourra être prolongée et le montant pourra
être modifié en 2011. Les arrêtés d'exécution à cet
effet sont presque prêts.
Les primes ne pouvaient pas être versées avant la
modification de la loi-programme de 2007 parce
qu'il s'agissait d'aides publiques illégales. C'est la
raison pour laquelle aucune prime n'a encore été
payée. Le Conseil des ministres doit se prononcer
sur une prorogation et sur l'adaptation des
montants. Je soumettrai des propositions au
Conseil des ministres dans le cadre des
discussions budgétaires.
Nu is er dus een nieuwe wettelijke basis, zodat het
bedrag wel zal worden gestort. Er moet wel een cao
voor de periode 2008-2010 voor deze sector
worden afgesloten, die het reeds bestaande
systeem van tewerkstellingspremies versterkt. Het
eventueel niet-toegekende bedrag zal worden
teruggestort aan de sociale zekerheid. De
toekenningsperiode kan worden verlengd en het
bedrag kan gewijzigd worden in 2011. De
uitvoeringsbesluiten daarvoor zijn bijna klaar.
Voor de aanpassing van de programmawet van
2007 konden de premies niet worden uitbetaald,
omdat het om illegale staatssteun ging. Daarom
werd nog geen enkele premie uitbetaald. De
ministerraad moet beslissen over de verlenging en
de aanpassing van de bedragen. In het kader van
de begrotingsonderhandelingen zal ik voorstellen
doen aan de ministerraad.
Dans ce secteur, le travail saisonnier à des
conditions salariales moindres et donnant lieu au
prélèvement de cotisations patronales moins
élevées est autorisé pendant une période de
65 jours par travailleur. Cette période correspond à
la période d'activité la plus intense dans le secteur.
In deze sector is seizoenarbeid gedurende
65 dagen per arbeider mogelijk tegen een lager
loon en lagere werkgeversbijdragen. Deze periode
valt samen met de drukste periode in deze sector.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les conditions de travail
des bagagistes dans les aéroports" (n° 2249)
08 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
werkomstandigheden
van
de
bagageafhandelaars op luchthavens" (nr. 2249)
08.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Les bagagistes,
dans les aéroports, déplacent plusieurs tonnes par
jour! Chaque valise pèse entre 15 et 30 kg. La
Fédération syndicale européenne des transports
demande de limiter la charge maximale à 23 kg.
Où en sont les discussions européennes à ce
08.01
Zoé
Genot
(Ecolo-Groen!):
De
bagageafhandelaars op de luchthavens verzetten
ettelijke tonnen bagage per dag! Elk stuk bagage
weegt tussen 15 en 30 kg. De European Transport
Workers' Federation vraagt een beperking van het
gewicht tot maximaal 23 kg.
Wat is de stand van de besprekingen op Europees
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
sujet? Certains pays ont-ils des législations plus
restrictives que celles de la Belgique dans ce
domaine? Envisagez-vous de limiter la charge
maximale à 23 kg?
vlak? Hebben bepaalde landen een strengere
wetgeving ter zake dan België? Bent u van plan de
maximumlast te beperken tot 23 kg?
08.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Il
existe une directive européenne en la matière dans
laquelle il est demandé aux employeurs de
supprimer les manutentions dangereuses et
d'analyser les manutentions résiduelles. Il n'y est
pas question de limite au niveau du poids. C'est la
problématique de la charge qu'il faut envisager
dans un souci de protection de la santé du
travailleur. La Commission européenne a lancé une
initiative en 2009 pour revoir la directive. Une étude
d'impact de ce projet sera normalement réalisée en
2011.
08.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Er bestaat
hierover een Europese richtlijn die de werkgevers
ertoe verplicht gevaren bij het hanteren van lasten
uit te schakelen en de residuele handelingen bij het
manueel hanteren van lasten te analyseren. Er is in
de richtlijn geen maximumgewicht opgenomen. De
hele problematiek van de lasten moet worden
bekeken uit het oogpunt van de bescherming van
de gezondheid van de werknemer. De Europese
Commissie heeft in 2009 het initiatief genomen voor
de herziening van de richtlijn. Normaal gesproken
zal er in 2011 een impactstudie met betrekking tot
dat ontwerp worden uitgevoerd.
En 2007, il a été demandé à chaque État membre
de mener une campagne d'information commune.
En Belgique, 9 entreprises de navigation aérienne
ont été visitées au sujet du problème de la
manutention des charges. Un réel problème de
poids et de volume a été identifié.
Nous devons relancer le débat pour qu'une charge
maximale soit fixée dans la directive européenne.
Dans le cas des bagagistes, je demanderai à mon
collègue de la Mobilité de soutenir la proposition
européenne.
Nous menons des campagnes de sensibilisation
avec, notamment, une brochure d'information
envoyée à l'ensemble des entreprises concernées.
In 2007 werd elke lidstaat verzocht een
gemeenschappelijke informatiecampagne op te
zetten. In België kregen 9 luchtvaartmaatschappijen
de inspectie over de vloer in het kader van het
probleem van het manueel hanteren van lasten. Er
werd wel degelijk een probleem vastgesteld in
verband met het gewicht en het volume van de
lasten.
We moeten het debat weer op gang brengen, opdat
er een maximale last wordt bepaald in de Europese
richtlijn. Wat de bagageafhandelaars betreft, zal ik
mijn collega van Mobiliteit vragen het Europese
voorstel te steunen.
Wij
voeren
sensibiliseringscampagnes,
en
verspreiden in dat kader onder meer een brochure
onder alle betrokken bedrijven.
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Il va falloir se
fixer des échéances. Pourquoi ne pas commencer
en Belgique pour donner l'exemple?
08.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Er zal een
tijdpad met deadlines moeten worden vastgesteld.
Waarom zou België dat niet als eerste doen, om het
voorbeeld te geven?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les abus en matière de
travail intérimaire" (n° 2250)
09 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "misbruiken inzake uitzendarbeid" (nr. 2250)
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Faire appel aux
travailleurs intérimaires est devenu la règle dans de
nombreuses entreprises alors que cela devrait être
l'exception, pour remplacer des malades ou
renforcer temporairement les équipes. Les contrats
journaliers successifs, le recours au travail
intérimaire en cas de chômage économique,
09.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In heel wat
bedrijven is het de regel geworden dat een beroep
wordt gedaan op uitzendarbeid, terwijl zulks de
uitzondering zou moeten zijn, om zieken te
vervangen of met het oog op een tijdelijke
personeelsuitbreiding.
Opeenvolgende
arbeidsovereenkomsten voor één dag, gebruik van
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
l'intérim comme procédure de sélection, sont des
abus courants.
Combien de contrôles y a-t-il eu dans le secteur de
l'intérim ces deux dernières années? Quelles
infractions ont été constatées et quelles actions ont
été mises en place pour éviter ces abus?
uitzendarbeid
in
geval
van
economische
werkloosheid of nog als selectieprocedure zijn vaak
voorkomende misbruiken.
Hoeveel keer werd de uitzendsector de jongste
jaren gecontroleerd? Welke inbreuken werden er
vastgesteld en welke initiatieven werden er
genomen om zulke misbruiken te voorkomen?
09.02 Joëlle Milquet, ministre (en français):
L'intérim est un secteur pour lequel il faut améliorer
certaines choses, même s'il a toute son utilité en
matière d'insertion.
Il y a eu 759 contrôles en 2009, dont 283 sur
plaintes, et 833 en 2010, dont 324 sur plaintes.
En 2009, on a constaté 608 infractions. Il y a eu
74 avertissements,
468
régularisations
et
66 procès-verbaux. En 2010, on a constaté
577 infractions. Il y a eu 85 avertissements,
448 régularisations et 44 procès-verbaux.
La politique à mettre en oeuvre pour éviter les abus
est multiple.
09.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): In de
uitzendsector is er nog plaats voor verbetering, wat
geen afbreuk doet aan de verdiensten van die
sector op het stuk van socialisatie.
In 2009 werden er 759 controles uitgevoerd,
waarvan 283 na een klacht; in 2010 werden er
833 controles uitgevoerd, waarvan 324 na een
klacht.
In 2009 werden er 608 inbreuken vastgesteld. Er
werden 74 waarschuwingen gegeven, er gebeurden
468 regularisaties en er werden 66 processen-
verbaal opgemaakt. In 2010 werden 577 inbreuken
vastgesteld. Er werden 85 waarschuwingen
gegeven, in 448 dossiers gebeurde er een
regularisatie en er werden 44 processen-verbaal
opgemaakt.
Om misbruiken te voorkomen moet gebruik worden
gemaakt van een veelsporenbeleid.
Premièrement, l'Inspection du contrôle des lois
sociales prépare, pour le 1
er
juillet, un plan d'action
duquel le contrôle du travail intérimaire constituera
un thème. Ensuite, l'Inspection veut s'attaquer plus
rigoureusement au recours abusif au travail
intérimaire. Est-il bien utilisé pour remplacer un
travailleur fixe ou lors d'une augmentation
temporaire de travail? La durée du contrat n'est-elle
pas dépassée? L'intérimaire reçoit-il le même
salaire et travaille-t-il dans les mêmes conditions
que le travailleur-type? Les entreprises de travail
intérimaire étrangères sont-elles bien agréées par
les Régions? La réglementation sur le travail
intérimaire des étudiants est-elle bien respectée? Il
y a surtout le problème de la sécurité au travail.
Les partenaires sociaux devraient arriver à un
accord pour mars sur ce sujet. Je pense que, s'il n'y
a pas d'avancée à leur niveau, la commission devra
prendre ses responsabilités pour pallier les affaires
courantes et envisager toutes les mesures.
Ten eerste werkt de inspectie Toezicht op de
Sociale Wetten een actieplan uit dat tegen 1 juli
klaar moet zijn. Het toezicht op de uitzendarbeid is
een van de thema's die daarin aan bod komen.
Daarnaast wil de inspectie strenger optreden tegen
misbruik van uitzendarbeid. Wordt er een
uitzendkracht
aangeworven
om
een
vaste
werknemer te vervangen of bij een tijdelijke
toename van het werk? Wordt de duur van de
overeenkomst niet overschreden? Ontvangt de
uitzendkracht hetzelfde loon en werkt hij in dezelfde
omstandigheden als de vaste werknemer? Zijn de
buitenlandse uitzendbureaus erkend door de
Gewesten?
Wordt
de
regelgeving
inzake
uitzendwerk door studenten nageleefd? Met name
de veiligheid op het werk is een groot probleem.
De sociale partners zouden tegen maart tot
overeenstemming moeten komen. Ik denk dat als
zij er niet in slagen vooruitgang te boeken, de
commissie haar verantwoordelijkheid zal moeten
opnemen om in de plaats van de regering van
lopende zaken actie te ondernemen en alle
mogelijke maatregelen te bestuderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
10 Question de Mme Zoé Genot à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les contrôles en matière
de chômage économique" (n° 2251)
10 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"controles
inzake
economische
werkloosheid" (nr. 2251)
10.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Pour échapper
au paiement du salaire garanti, certains employeurs
du secteur du transport mettraient des chauffeurs
au chômage économique à partir de leur premier
jour de congé de maladie et le contrôle des firmes
recourant à cette méthode serait peu efficace.
En êtes-vous informée? Combien y a-t-il de
contrôles et de constats d'infraction? Quelles
solutions préconisez-vous pour éviter ces abus?
10.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Om het
gewaarborgd loon niet te moeten betalen, zouden
sommige werkgevers uit de transportsector
chauffeurs economisch werkloos maken vanaf hun
eerste dag ziekteverzuim. De controle op die
praktijk zou inefficiënt zijn.
Is u van een en ander op de hoogte? Hoeveel
controles werden er uitgevoerd en hoeveel
inbreuken
werden
er
vastgesteld?
Welke
oplossingen stelt u voor om dergelijke misbruiken te
voorkomen?
10.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Il est
exact que des abus sont commis, mais nous
n'avons pas connaissance d'abus à grande échelle
par mise au chômage temporaire d'ouvriers en vue
d'éluder le paiement du salaire garanti. Suite à une
enquête, trois plaintes de ce type ont été
enregistrées au cours des dernières années. Une
telle fraude suppose que l'entreprise ait notifié à
l'ONEm une période de chômage économique pour
les ouvriers concernés au moins sept jours avant le
premier jour de chômage. Cette fraude n'est pas
facile à déceler, car elle laisse peu de traces. De
plus, une plainte est nécessaire pour que cet abus
soit mis en évidence.
10.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Het klopt dat
er misbruiken zijn, maar we zijn er niet van op de
hoogte dat er op grote schaal misbruik wordt
gemaakt van de mogelijkheid om arbeiders tijdelijk
werkloos te maken en zo het gewaarborgd loon niet
te moeten betalen. Naar aanleiding van een
onderzoek werden er de afgelopen jaren drie
klachten in die zin genoteerd. Om een dergelijke
fraude te kunnen plegen, moet het bedrijf de RVA
ten minste zeven dagen vóór de eerste
werkloosheidsdag meedelen dat het een periode
van economische werkloosheid zal invoeren voor
de betrokken arbeiders. Deze fraude valt moeilijk op
te sporen, omdat ze weinig sporen nalaat.
Bovendien moet er een klacht worden ingediend
opdat dit misbruik aan het licht zou kunnen worden
gebracht.
En 2011, le chômage temporaire et les titres-
services seront deux priorités de notre plan. Le
choix des entreprises à contrôler sera plus affiné,
notamment grâce au système Oasis qui permet de
cibler les entreprises présentant une grande
probabilité de fraude. En outre, des contrôles
systématiques sont effectués sur les entreprises
dont le taux de chômage économique dépasse la
moyenne du secteur.
Tijdelijke werkloosheid en dienstencheques zijn
twee van onze prioriteiten in het plan voor 2011. De
bedrijven die worden gecontroleerd, zullen op een
meer gerichte manier geselecteerd worden dankzij
Oasis,
een
systeem
waarmee
potentieel
frauderende bedrijven kunnen worden opgespoord.
Bovendien worden bedrijven met een graad van
economische
werkloosheid
die
boven
het
sectorgemiddelde ligt, systematisch gecontroleerd.
10.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): La FGTB-UBOT
espère qu'on s'occupera, en 2011, de cette fraude
sociale. Il serait peut-être intéressant de collaborer
avec elle.
10.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Bij ABVV-BTB
hoopt men dat deze sociale fraude in 2011 zal
worden aangepakt. Een samenwerking met die
organisatie kan misschien zinvol zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Christiane Vienne à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les règles de sécurité à
11 Vraag van mevrouw Christiane Vienne aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de veiligheidsregels voor
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
respecter par les opérateurs de pompes à béton"
(n° 2253)
betonpompbedienaars" (nr. 2253)
11.01 Christiane Vienne (PS): Deux accidents
l'un en janvier et l'autre en novembre viennent
encore de s'ajouter à une longue série d'accidents
graves dont trois mortels, au cours des cinq
dernières années, dans le secteur du béton.
Tant la confection du béton dans des centrales
spécialement équipées que la livraison du béton
aux utilisateurs ressortent explicitement du secteur
de la construction. Profitant d'un flou juridique, de
nombreuses entreprises de transport se sont
spécialisées dans le transport de béton.
Les membres de la commission paritaire
Construction sont tenus de respecter des règles de
sécurité strictes et bénéficient de formations liées
aux risques spécifiques à ce secteur. Ce n'est pas
le cas des membres de la commission paritaire
Transport. D'où un sentiment de concurrence
déloyale.
Le secteur du béton prêt à l'emploi souhaite que
des mesures de formation et de conscientisation
aux risques, à l'intention des opérateurs de pompes
à béton, des chauffeurs des camions malaxeurs et
des responsables de centrales à béton, soient
intégrées à la stratégie nationale pour la prévention
et le bien-être au travail.
Des mesures seront-elles prises pour contrôler de
manière plus stricte le respect des mesures de
sécurité et la pertinence de l'adhésion à l'une ou
l'autre commission paritaire? Le flou en la matière
sera-t-il clarifié?
11.01 Christiane Vienne (PS): De lange rij van
ernstige ongevallen waarvan drie met dodelijke
afloop die zich in de loop van de jongste vijf jaar in
de betonsector voordeden, werd de voorbije
maanden nog aangevuld met twee ongevallen, een
in november en een in januari.
Zowel het maken van beton in de speciaal
uitgeruste centrales als de levering ervan aan de
gebruikers vallen uitdrukkelijk onder de bouwsector.
Heel wat vervoerbedrijven maken echter gebruik
van de juridische onduidelijkheid in dit verband om
zich in betontransport te specialiseren.
De leden van het paritair comité voor het
bouwbedrijf moeten strikte veiligheidsregels in acht
nemen en krijgen opleidingen in verband met de
specifieke risico's van de sector. Dat geldt echter
niet voor de leden van het paritair comité voor het
vervoer. Een en ander werkt een indruk van
oneerlijke concurrentie in de hand.
De sector van het stortklare beton vraagt dat er in
de nationale strategie voor de preventie en het
welzijn op het werk maatregelen zouden worden
opgenomen inzake opleiding en bewustmaking van
de risico's voor de betonpompbedienaars, de
chauffeurs
van
de
betonmixer
en
de
verantwoordelijken van de betoncentrales.
Zullen er maatregelen worden uitgevaardigd om de
inachtneming van de veiligheidsmaatregelen strikter
te controleren en om na te gaan of het relevant is of
een bedrijf tot een bepaald paritair comité behoort
of niet? Zal er een eind worden gemaakt aan de
heersende onduidelijkheid?
11.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Le
secteur des centrales à béton, par le biais de sa
fédération (FedBeton), a pris depuis plusieurs mois
contact avec mes services pour s'inscrire dans la
nouvelle stratégie de diminution des accidents du
travail, de prévention, de formation.
L'enquête des accidents du travail graves, sur la
base des rapports circonstanciés transmis aux
services d'inspection compétents, représente une
grosse partie du travail réactif des services
d'inspection. Sur la base de ces rapports ainsi que
des enquêtes et des visites d'inspection, des fiches,
avec leçons à en tirer, sont publiées sur le site web
du SPF Emploi.
11.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): De sector
van de betoncentrales onderhoudt, via zijn federatie
FedBeton, al verscheidene maanden contact met
mijn diensten om de nieuwe strategie voor het
terugdringen van de arbeidsongevallen en het
bevorderen van preventie en opleiding te
implementeren.
De onderzoeken die ingesteld worden naar
aanleiding van ernstige arbeidsongevallen, op grond
van de omstandige verslagen die aan de bevoegde
inspectiediensten bezorgd worden, vormen een
groot deel van het reactieve werk van de
inspectiediensten. Op grond van die verslagen
alsook onderzoeken en inspectiebezoeken worden
er fiches over de lessen uit ongevallen gepubliceerd
op de website van de FOD Werkgelegenheid.
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Plusieurs campagnes d'inspection sont prévues
chaque année dans les secteurs, groupes de
travailleurs ciblés et/ou groupes d'activités qui sont
engagés à une exposition élevée aux risques
professionnels.
Jusqu'à présent, aucune campagne générale à
échelle nationale de nos services n'avait encore
approché la problématique du secteur du pompage
de béton. Je demanderai à mes services de
préparer une telle campagne cette année. J'exigerai
des inspecteurs actifs dans le secteur qu'ils se
montrent plus attentifs aux risques spécifiques liés
à la livraison de béton prêt à l'emploi. Il s'agira de
voir comment améliorer les bonnes pratiques en
matière de prévention.
La loi du 5 décembre 1968 n'ayant pas prévu de
procédure pour déterminer la commission paritaire
compétente pour un employeur, c'est l'employeur
qui reste responsable de la commission paritaire
qu'il applique; en cas de doute, il peut demander un
avis à la direction générale des relations collectives
de travail. Il ne nous est pas permis de faire une
enquête d'office. Cela devrait être modifié.
L'Inspection du travail "Contrôle des lois sociales"
est chargée du contrôle de l'application des
conventions collectives du travail. Elle vérifie si
l'employeur suit les dispositions de la commission
paritaire compétente.
Er worden elk jaar diverse inspectiecampagnes op
touw gezet voor de sectoren en welbepaalde
categorieën arbeiders en/of activiteiten die aan
grote beroepsrisico's blootgesteld worden.
Onze diensten hebben nog nooit een algemene
nationale campagne op touw gezet voor de
problematiek
in
de
sector
van
de
betonpompbedienaars. Ik zal mijn diensten vragen
om dit jaar zo een campagne te organiseren. Ik zal
van de inspecteurs die in de sector actief zijn, eisen
dat ze meer aandacht besteden aan de specifieke
risico's die verbonden zijn aan de levering van
gebruiksklaar beton. We zullen moeten nagaan hoe
we de good practices op het vlak van preventie
kunnen verbeteren.
Aangezien de wet van 5 december 1968 niet in een
procedure voorziet om het bevoegde paritair comité
voor een werkgever te bepalen, blijft de werkgever
de verantwoordelijkheid dragen voor het paritair
comité waarvoor hij opteert; in geval van twijfel kan
hij
de
algemene
directie
Collectieve
Arbeidsbetrekkingen om een advies vragen. We zijn
niet bevoegd om van ambtswege een onderzoek te
verrichten. Die situatie zou moeten worden
aangepast.
De arbeidsinspectie Toezicht op de Sociale Wetten
houdt toezicht op de toepassing van de collectieve
arbeidsovereenkomsten. Ze gaat na of de
werkgever de regels van het bevoegde paritair
comité respecteert.
L'ONSS, en immatriculant les employeurs, exerce
également un contrôle, un peu marginal, sur la
commission paritaire compétente. Néanmoins, on
ne peut pas agir de manière impérative.
Il n'y a pas vraiment de flou en ce qui concerne la
commission paritaire compétente pour le secteur du
béton prêt à l'emploi puisque la confection du béton
dans les centrales spécialement équipées à cette
fin et/ou la livraison de béton aux utilisateurs est
explicitement prévue dans le champ de compétence
de la commission paritaire de la construction (124).
Cette commission déroge au principe de
l'accessoire et du principal. Elle est compétente
pour tout employeur qui exerce une activité normale
de construction, qu'elle soit principale ou
accessoire.
Vous attirez l'attention sur une problématique qui
demande des mesures fortes. Nous allons
demander un renforcement des inspections et une
campagne de prévention.
Door de registratie van de werkgevers kan de RSZ
ook een, ietwat beperkte, controle op het bevoegde
paritair comité uitoefenen. Er kan echter niets
worden afgedwongen.
Er bestaat geen onduidelijkheid over het bevoegde
paritair comité voor de sector van het stortklaar
beton. De betonbereiding in daartoe speciaal
uitgeruste centrales en/of de levering van beton aan
de verbruikers vallen onder de bevoegdheid van het
paritair comité bouw (124). Het comité wijkt af van
het beginsel van de hoofd- en nevenactiviteit. Het
comité is bevoegd voor alle werkgevers met een
normale beroepsactiviteit in de bouw, of dat nu een
hoofd- of nevenactiviteit is.
U vestigt hier de aandacht op een probleem dat
strenge maatregelen vereist. Wij zullen opdracht
geven tot het verhogen van het aantal inspecties en
het opzetten van een preventiecampagne.
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
11.03 Christiane Vienne (PS): Le problème ne se
pose pas avec la commission 124 (construction),
mais lorsque le transport du béton est exercé par
des
entreprises
de
transport
(commission
paritaire 140). Des accidents de travail, parfois
mortels, se sont produits dans les entreprises de
cette commission paritaire. La commission
paritaire 140 ne peut pas accorder aux travailleurs
qui transportent le béton la même protection que
s'ils étaient en commission paritaire 124.
11.03 Christiane Vienne (PS): Het probleem ligt
niet bij het paritair comité 124 (bouw), maar bij het
vervoeren van beton door transportbedrijven
(paritair
comité 140).
Er
deden
zich
al
arbeidsongevallen voor, soms met dodelijke afloop,
in bedrijven die onder dit paritair comité vallen. Het
paritair comité 140 kan aan werknemers die beton
vervoeren niet dezelfde bescherming geven als die
welke onder het paritair comité 124 ressorterende
werknemers genieten.
11.04 Joëlle Milquet, ministre (en français): Vous
avez raison. Il faut savoir s'il s'agit d'une activité
accessoire ou principale, la principale relevant de la
commission 140, qui offre moins de garantie dans
un secteur plus agressif.
Pour le moment, nous discutons afin de voir
comment créer des ponts et améliorer les
commissions 124 et 140.
Je dois rencontrer l'administration dans 15 jours à
ce sujet.
11.04 Minister Joëlle Milquet (Frans): U heeft
gelijk. Er moet uitgemaakt worden of het om een
hoofd- dan wel een nevenactiviteit gaat. In het
eerste geval is het comité 140 bevoegd, dat minder
garanties biedt in een agressievere sector.
Momenteel discussiëren wij over de mogelijkheid
om bruggen te slaan en de comités 124 en 140
beter te doen werken.
Over 15 dagen zal ik dit punt met mijn administratie
bespreken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les possibilités de
cumuler un congé parental à temps partiel avec
une activité indépendante (complémentaire)"
(n° 2308)
12 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de mogelijkheden om deeltijds
ouderschapsverlof te cumuleren met een
zelfstandig (bij)beroep" (nr. 2308)
12.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Il est
impossible de combiner une interruption de carrière
à temps partiel dans le cadre du congé parental
avec une activité d'indépendant. En cas
d'interruption de carrière à temps plein, cette
combinaison est autorisée.
Comment expliquer cette situation? Quelle est
l'attitude de la ministre concernant une modification
de la réglementation afin de permettre la
combinaison d'une interruption de carrière à temps
partiel avec une activité indépendante?
12.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Het is niet
mogelijk om een deeltijdse loopbaanonderbreking in
het kader van het ouderschapsverlof te combineren
met een zelfstandige activiteit. Met een voltijdse
onderbreking kan dat wel.
Hoe komt dat? Hoe staat de minister tegenover een
wijziging van de regelgeving zodat ook een
deeltijdse
loopbaanonderbreking
met
een
zelfstandige activiteit kan worden gecombineerd?
12.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
congé parental a pour vocation de permettre une
meilleure combinaison entre la vie professionnelle
et la vie familiale. Il est dès lors logique que le
congé parental à temps partiel ne puisse être
combiné
avec
une
activité
indépendante.
L'employeur qui autorise ce congé parental doit
pouvoir être certain que ce congé sert à l'éducation
de l'enfant et non au lancement d'une activité
indépendante.
12.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
ouderschapsverlof dient om werk en privéleven
beter te combineren. Het is dus logisch dat deeltijds
ouderschapsverlof niet mag worden gecombineerd
met een zelfstandige activiteit. De werkgever die
ouderschapsverlof toestaat, moet er zeker van
kunnen zijn dat het verlof dient voor de opvoeding
van het kind en niet voor het opstarten van een
zelfstandige activiteit.
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
L'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi des
interruptions
de
carrière,
qui
s'applique
partiellement au congé parental, prévoit une
exception en cas d'interruption de carrière à temps
plein. Cela ne me semble guère logique, mais le
congé parental s'inscrit évidemment dans la
réglementation existante en matière de cumul entre
des allocations d'interruption de carrière et une
activité indépendante.
Dans le but de stimuler l'esprit d'entreprise, il ne me
paraît pas illogique d'organiser un débat sur les
modalités de l'interruption de carrière.
Het KB van 2 januari 1991 over de toekenning van
onderbrekingsuitkeringen, dat deels van toepassing
is op het ouderschapsverlof, voorziet in een
uitzondering bij een voltijdse onderbreking. Dat lijkt
me niet logisch, maar het ouderschapsverlof kadert
natuurlijk in de bestaande regelgeving over het
cumuleren van onderbrekingsuitkeringen en een
zelfstandige activiteit.
Het lijkt me niet zinloos om, met het oog op de
ontwikkeling van de ondernemerszin, een debat te
organiseren
over
de
modaliteiten
inzake
loopbaanonderbreking.
12.03 Stefaan Vercamer (CD&V): C'est très
volontiers que je mènerais un débat en la matière,
mais je ne comprends toujours pas pourquoi
l'exercice d'une activité indépendante est autorisé
en cas d'une interruption de carrière à temps plein
et non en cas d'interruption de carrière à temps
partiel.
12.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Dat debat wil ik
graag voeren, maar ik begrijp nog altijd niet waarom
het
wel
mag
met
een
volledige
loopbaanonderbreking en niet met een deeltijdse.
12.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Peut-être le risque d'abus est plus important?
12.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Misschien is het risico van misbruik groter?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Karolien Grosemans à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "cent mille emplois
verts" (n° 2346)
13 Vraag van mevrouw Karolien Grosemans aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "100.000 groene jobs" (nr. 2346)
13.01 Karolien Grosemans (N-VA): À l'occasion
d'un congrès européen relatif à l'énergie verte, la
ministre a annoncé que la Belgique était en mesure
de créer 100 000 emplois verts dans les dix années
à venir. Selon Ecorys, 154 000 personnes seraient
actuellement actives dans l'économie verte.
Nous estimons également qu'il est important de
mettre en place une économie verte, mais nous
voulons qu'un projet réaliste et financièrement
abordable soit mis en place pour atteindre les
objectifs fixés. Selon M. De Grauwe, il est inexact
d'affirmer que l'économie verte entraînera la
création d'emplois.
Dans un communiqué de presse, la ministre expose
des mesures visant à stimuler la création d'emplois
verts. Elle évoque par exemple la possibilité de
poursuivre des études en conservant le droit à
l'allocation de chômage ou encore, le congé-
éducation payé.
Quelles mesures la ministre envisage-t-elle de
prendre en vue de stimuler l'économie verte? Dans
13.01 Karolien Grosemans (N-VA): Naar
aanleiding van een Europees congres voor groene
energie kondigde de minister aan dat België in de
komende tien jaar 100.000 groene jobs kan
creëren.
Momenteel
zijn
volgens
Ecorys
154.000 personen aan de slag in de groene
economie.
Wij vinden een groene economie ook belangrijk,
maar we willen een realistisch en betaalbaar project
om de doelstelling te halen. Volgens Paul de
Grauwe klopt het niet dat de groene kaart trekken
tot meer jobs zou leiden.
In een persbericht zet de minister maatregelen
uiteen die de creatie van groene jobs moeten
stimuleren. Zij had het bijvoorbeeld over studies
met behoud van werkloosheidsuitkering of betaald
educatief verlof.
Welke maatregelen overweegt de minister om de
groene economie te stimuleren? Op welke termijn
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
quel délai ces mesures peuvent-elles être
instaurées? La ministre est-elle en mesure de
réfuter les critiques formulées par le professeur De
Grauwe? Quel sera le coût des mesures visant à
stimuler la création d'emplois verts?
kunnen die maatregelen ingevoerd worden? Wat
kan de minister inbrengen tegen de kritiek van
professor De Grauwe? Wat zullen de stimulerende
maatregelen kosten?
13.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Selon le Bureau du Plan, le nombre d'entreprises
qui s'occupent d'activités écologiques a augmenté
de 44 % de 1995 à 2006. Les emplois verts ont
augmenté de 40 %, ce qui est bien plus que l'emploi
en général.
Les emplois verts constituaient un thème prioritaire
pendant notre présidence européenne et nous
avons proposé des dizaines de recommandations.
J'ai également préparé une note pour le futur
gouvernement.
Il existe de nombreuses possibilités au niveau
fédéral. Un plan de soutien, d'investissement et de
formation pluriannuel chiffré est élaboré en
collaboration avec les Régions, après désignation
des secteurs au sein desquels une forte croissance
est possible. Il est préférable de promouvoir les
emplois verts dans le cadre d'une stratégie
nationale, parce que les compétences sont
dispersées.
Les fonds sectoriels demandent de former les gens
dans le domaine des compétences écologiques et
c'est la raison pour laquelle nous devons investir
des sommes considérables dans les formations.
Nous devons rendre plus écologique le lieu de
travail et l'organisation du travail en concertation
avec les partenaires sociaux. Avec le SPF
Finances, nous devons réfléchir à d'éventuels
incitants fiscaux.
13.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Volgens
het
Planbureau
is
het
aantal
ondernemingen
dat
zich
met
ecologische
activiteiten bezighoudt, met 44 procent gestegen
van 1995 tot 2006. De groene werkgelegenheid is
met 40 procent gestegen, veel meer dan de
werkgelegenheid in het algemeen.
De groene jobs waren een prioritair thema tijdens
ons Europees voorzitterschap en we hebben
tientallen aanbevelingen voorgesteld. Ik heb ook
een nota klaar voor de toekomstige regering.
Op federaal niveau zijn er veel mogelijkheden.
Nadat de sectoren bepaald zijn waarin een forse
groei mogelijk is, wordt er samen met de Gewesten
een meerjarig en becijferd steun-, investerings- en
opleidingsplan uitgewerkt. Groene jobs kunnen best
in een nationale strategie worden gestimuleerd,
omdat de bevoegdheden verspreid zijn.
De sectorale fondsen vragen om mensen groene
vaardigheden bij te brengen en we moeten daarom
veel investeren in opleidingen. In overleg met de
sociale partners moeten we de werkplek en de
arbeidsorganisatie vergroenen. Met de FOD
Financiën moeten we nadenken over eventuele
fiscale stimulansen.
13.03 Karolien Grosemans (N-VA): La création
d'emplois verts constitue en effet une priorité et
nous devons être prêts pour la transition vers une
économie pauvre en carbone. La ministre a cité
plusieurs terrains d'action et les défis sur ces
terrains s'annoncent importants, tant au niveau
belge qu'européen. J'espère voir des résultats
concrets.
J'ai peu entendu parler du coût d'une telle
opération. Je suppose que peu de chiffres sont
disponibles à ce jour. Il conviendra de se pencher
sur les subsides en la matière.
13.03 Karolien Grosemans (N-VA): Vergroenen is
inderdaad een prioriteit en we moeten klaar zijn
voor de overgang naar een koolstofarme economie.
De minister haalt verscheidene actieterreinen aan
en op Belgisch en Europees niveau zijn de
uitdagingen op die actieterreinen groot. Ik hoop dat
er wat van komt.
Ik heb weinig gehoord over het kostenplaatje. Ik
neem aan dat er nog maar weinig cijfers
voorhanden zijn. We zullen de subsidies onder de
loep moeten nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
14 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les pratiques sociales
abusives dont sont victimes les journalistes
occasionnels et freelance" (n° 2366)
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de sociale mistoestanden die
zich voordoen met losse journalisten en
freelancers" (nr. 2366)
14.01 Maggie De Block (Open Vld): Les
conditions de travail des jeunes journalistes sont
souvent
médiocres.
La
concurrence
est
particulièrement forte dans la presse écrite et
audiovisuelle. Pour remédier aux faibles marges
bénéficiaires, de jeunes collaborateurs sont tenus
de travailler sous des statuts sociaux farfelus ou
pour des rémunérations ridicules.
L'Inspection sociale a-t-elle effectué des contrôles
auprès d'entreprises dans le secteur des médias? À
combien d'avertissements, de régularisations
salariales et de procès-verbaux ces contrôles ont-ils
donné lieu? L'Inspection sociale veillera-t-elle plus
sévèrement à l'utilisation correcte des contrats
d'intérim pour les journalistes? Un employeur peut-il
mettre ses employés, qui protestent, en demeure
d'adopter le statut d'indépendants? Des contrôles
ont-ils aussi été menés dans les entreprises de
médias en matière de faux indépendants? La
ministre demandera-t-elle aux partenaire sociaux de
conclure rapidement un accord à propos d'une
modernisation globale de la législation sur le travail
intérimaire?
14.01 Maggie De Block (Open Vld): De
arbeidsvoorwaarden voor jonge journalisten zijn
vaak ondermaats. De concurrentie in de
geschreven en audiovisuele pers is bijzonder groot.
Men probeert de geringe winstmarges te
ondervangen op de kap van jonge werknemers die
in onredelijke sociale statuten of tegen heel lage
vergoedingen moeten werken.
Heeft de Sociale Inspectie controles uitgevoerd bij
mediabedrijven? Tot hoeveel waarschuwingen,
loonregularisaties en processen-verbaal leidde dat?
Zal de Sociale Inspectie strikter toezien op een
correct gebruik van uitzendcontracten voor
journalisten? Kan een werkgever zijn protesterende
werknemers aanmanen het zelfstandigenstatuut
aan te nemen? Deed men ook controles op
schijnzelfstandigheid bij mediabedrijven? Zal de
minister de sociale partners verzoeken om snel tot
een akkoord te komen over een algehele
modernisering van de uitzendwetgeving?
14.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): En
2010, l'inspection du Contrôle des lois sociales du
SPF Emploi a réalisé 240 contrôles dans le secteur
des médias. Un total de 278 infractions concernant
2 682 travailleurs ont été constatées à cette
occasion, dont 179 ont été régularisées. Vingt-sept
procès-verbaux ont été dressés. Un montant de
près de 900 000 euros a été régularisé.
Seulement cinq infractions relatives au travail
intérimaire ont été constatées. Un procès-verbal a
été dressé dans chacun de ces cas, mais les
conséquences n'en sont pas encore connues.
L'inspection s'emploie actuellement à élaborer un
plan d'action. Le contrôle du travail intérimaire
constituera un des objectifs thématiques pour 2011.
La signature d'une déclaration excluant toute action
juridique peut être considérée comme une
transaction entre les parties. Cette déclaration ne lie
que les parties signataires. Le non-paiement du
salaire et le recours frauduleux au travail intérimaire
sont cependant toujours considérés comme des
infractions correctionnelles qui ne peuvent être
annulées par une transaction.
14.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): In
2010 heeft de inspectie Toezicht op de Sociale
Wetten van de FOD Werk in de mediasector 240
controles verricht. Daarbij werden 278 inbreuken
vastgesteld voor 2.682 werknemers. Van die
inbreuken werden er 179 geregulariseerd. Er
werden 27 processen-verbaal opgesteld. Een
bedrag
van
bijna
900.000 euro
werd
geregulariseerd.
Inzake uitzendarbeid werden er slechts vijf
inbreuken vastgesteld. Er werd telkens een proces-
verbaal opgesteld, waarvan het gevolg echter nog
niet bekend is.
De inspectie werkt nu een actieplan uit. Controle op
uitzendarbeid zal als een van de thematische
doelstellingen voor 2011 worden vastgesteld.
De ondertekening van een verklaring om af te zien
van elke juridische actie, kan gezien worden als een
dading tussen partijen. Het bindt enkel de
ondertekenende partijen. Het niet-betalen van loon
of het oneigenlijk gebruik van uitzendarbeid blijven
steeds correctionele inbreuken die niet door een
dading teniet kunnen worden gedaan.
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
Les contrôles visant à déceler les faux
indépendants sont essentiellement effectués par
l'Inspection sociale du SPF Sécurité sociale et
relèvent dès lors de la compétence de
Mme Onkelinx.
Le service Contrôle des lois sociales a constaté des
infractions relatives à la non-déclaration de
travailleurs à Dimona. Seize constatations ont été
faites portant sur 68 travailleurs, et quatre procès-
verbaux ont été dressés concernant 33 travailleurs.
Il s'agissait non seulement de faux indépendants,
mais également de travailleurs au noir ou du non-
respect des règles techniques de Dimona.
Je transmettrai cette question ainsi que ma réponse
pour information aux partenaires sociaux impliqués
dans les négociations relatives au nouveau statut
du travail intérimaire.
Nous devons être plus sévères à l'égard du
phénomène des faux indépendants. Il convient de
mener une campagne d'inspection à cet égard dans
les secteurs privé et des médias, car ces pratiques
constituent une manière d'échapper aux charges
sociales.
Controle op schijnzelfstandigheid wordt in de eerste
plaats uitgevoerd door de Sociale Inspectie van de
FOD Sociale Zekerheid. Dat is een bevoegdheid
van minister Onkelinx.
De dienst Toezicht op de Sociale Wetten stelde
inbreuken vast inzake het niet-melden van een
werknemer
aan
Dimona.
Er
werden
16
vaststellingen gedaan voor 68 werknemers. Daarbij
werden vier processen-verbaal voor 33 werknemers
opgesteld. Het gaat hierbij niet alleen om
schijnzelfstandigheid, maar ook om volledig
zwartwerk of om de niet-naleving van de technische
regels van Dimona.
Ik zal deze vraag en het antwoord als informatie
bezorgen
aan
de
sociale
partners
die
onderhandelen over een nieuw statuut van
uitzendarbeid.
Inzake schijnzelfstandigheid moeten we strenger
zijn. Er moet een vaste inspectiecampagne tegen
gevoerd worden in de mediasector en de
privésector, want het is een manier om de sociale
lasten te ontlopen.
14.03 Maggie De Block (Open Vld): On assiste à
l'émergence d'un circuit alternatif qui abuse de bon
nombre de jeunes. Et ce sont les CPAS qui paient
la facture.
14.03 Maggie De Block (Open Vld): Er ontwikkelt
zich een alternatief circuit dat heel wat jongeren
bedriegt. De OCMW's draaien daarvoor op.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Karolien Grosemans à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "les personnes ne
possédant pas la nationalité belge travaillant
dans le système des titres-services" (n° 2367)
15 Vraag van mevrouw Karolien Grosemans aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"niet-Belgen
in
het
dienstenchequestelsel" (nr. 2367)
15.01 Karolien Grosemans (N-VA): Le Knack du
26 janvier 2011 a révélé un certain nombre
d'anomalies dans le système des titres-services. Ce
système a été créé pour aider nos compatriotes peu
scolarisés à trouver un emploi mais depuis
l'instauration en mai 2009 du principe de libre
circulation des travailleurs dans l'UE, des
ressortissants de nouveaux États membres de l'UE
en abusent.
15.01 Karolien Grosemans (N-VA): In Knack van
26 januari 2011 werden enkele scheeftrekkingen in
het dienstenchequestelsel onder de loep genomen.
Het stelsel werd gecreëerd om laaggeschoolde
landgenoten aan werk te helpen, maar wordt sinds
de invoering van het vrij verkeer van werknemers in
de EU in mei 2009 misbruikt door inwoners van de
nieuwe lidstaten.
Présidente: Maggie De Block.
D'après Knack, certaines entreprises de titres-
services
embauchent
spécifiquement
des
travailleurs d'une certaine nationalité. Or ce
système coûte énormément d'argent à l'État et ce
Voorzitter: Maggie De Block.
Volgens Knack richten sommige bedrijven zich
specifiek op een bepaalde nationaliteit om mensen
in het stelsel tewerk te stellen. Het stelsel kost de
overheid handenvol geld en deze scheeftrekkingen
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
genre d'anomalies hypothèquent sa pérennité.
Combien de non-Belges travaillent-ils dans le
système des titres-services? Mettent-ils en péril la
payabilité de ce système? Quelles mesures est-il
nécessaire de prendre?
bedreigen de toekomst van het stelsel.
Hoeveel
niet-Belgen
werken
er
in
het
dienstenchequesysteem? Komt de betaalbaarheid
van het systeem in gevaar? Welke maatregelen zijn
nodig?
15.02 Joëlle Milquet
,
ministre (en néerlandais): En
2009, 78,2 % des travailleurs des entreprises de
titres-services étaient de nationalité belge, 15 %
étant originaires de pays de l'Union européenne.
7,67 % de ces derniers provenaient de nouveaux
États membres. Les travailleurs possédant une
nationalité étrangère sont principalement des
Polonais, des Français et des Néerlandais. Il y a par
ailleurs 6,7 % de travailleurs possédant une
nationalité non-UE. Il s'agit essentiellement de
Marocains.
La politique antifraude générale vise à lutter contre
tout abus et toute infraction, quelle que soit la
nationalité de son auteur, Belge ou non-Belge, le
but étant de faire en sorte que le système des titres-
services reste payable à l'avenir. Dans la
réglementation
européenne,
l'occupation
de
ressortissants de nouveaux États membres dans le
secteur des titres-services est tout à fait légale. Les
aspects qui semblent trahir certaines irrégularités et
certains abus sont examinés dans le cadre des
contrôles effectués. En 2010, le nombre total de
contrôles s'est élevé à plus de 1 100. Quarante-
deux pour cent des entreprises de titres-services
ont ainsi été contrôlées.
S'il appert que des travailleurs non-Belges sont
employés dans les entreprises contrôlées, l'on
vérifie systématiquement si la législation en matière
d'occupation
de
travailleurs
étrangers
est
respectée. Toutefois, le risque d'éventuels abus ne
peut jamais être exclu totalement.
15.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): In
2009
was
78,2 procent
van
de
dienstenchequewerknemers Belg en 15 procent
kwam uit landen van de EU. Daarvan kwam
7,67 procent uit de nieuwe EU-lidstaten. De
werknemers met een buitenlandse nationaliteit zijn
voornamelijk Polen, Fransen en Nederlanders. Er
zijn ook 6,7 procent werknemers met een niet-EU
nationaliteit. Het gaat vooral om Marokkanen.
Het algemene fraudebeleid bestrijdt misbruiken en
inbreuken door om het even wie niet-Belg of Belg
om het systeem in de toekomst betaalbaar te
houden. In de Europese regelgeving is de
tewerkstelling van onderdanen uit de nieuwe
lidstaten in de dienstenchequesector volledig legaal.
Aspecten die op onregelmatigheden en misbruiken
zouden wijzen, komen in de controles aan bod. Het
totaal aantal controles steeg tot meer dan 1.100 in
2010. Zo werd 42 procent van de ondernemingen
gecheckt.
Indien
niet-Belgische
werknemers
in
de
gecontroleerde bedrijven zijn tewerkgesteld, wordt
steeds nagegaan of de wetgeving inzake de
tewerkstelling van vreemde arbeidskrachten wordt
gerespecteerd. De kans op mogelijke misbruiken
kan echter nooit volledig worden uitgeschakeld.
J'examine actuellement la possibilité d'imposer une
condition supplémentaire aux entreprises, à savoir
le recrutement d'un pourcentage déterminé de
chômeurs indemnisés ou de travailleurs ALE.
Ik onderzoek thans de mogelijkheid om een
bijkomende voorwaarde op te leggen aan de
ondernemingen, namelijk de tewerkstelling van een
bepaald percentage vergoede werklozen of PWA-
werknemers.
Président: Yvan Mayeur.
Voorzitter: Yvan Mayeur.
15.03 Karolien Grosemans (N-VA): Le problème
se pose depuis le 1
er
mai 2009. Il s'agit de
travailleurs originaires de Pologne, d'Estonie, de
Lituanie, de Lettonie, de Hongrie, de Slovénie et de
Tchéquie. Je crains que soyons surtout en train de
subventionner des travailleurs étrangers. Que ces
emplois puissent être pourvus illustre une fois de
plus l'absence de travailleurs belges motivés.
15.03 Karolien Grosemans (N-VA): Het probleem
bestaat sinds 1 mei 2009. Het gaat over mensen uit
Polen, Estland, Letland, Litouwen, Hongarije,
Slovenië en Tsjechië. Ik vrees dat wij vooral
buitenlandse werknemers aan het subsidiëren zijn.
Dat die jobs ingevuld geraken, toont dan weer aan
dat er een gebrek is aan gemotiveerde Belgische
werknemers.
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
15.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Les Polonais dont vous parlez habitent en Belgique
depuis longtemps et effectuaient auparavant du
travail au noir.
15.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
Polen in kwestie wonen hier al lang en werkten
vroeger in het zwart.
15.05 Karolien Grosemans (N-VA): Nous devons
en tout état de cause réexaminer d'urgence la
réglementation et instaurer une charte de qualité.
Le système est en train de nous dépasser sur le
plan financier et organisationnel.
15.05 Karolien Grosemans (N-VA): We moeten in
elk geval de regelgeving dringend herbekijken en
een kwaliteitscharter invoeren. Het systeem is ons
financieel en organisatorisch boven het hoofd aan
het groeien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Özlem Özen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la situation des femmes
allochtones" (n° 2378)
16 Vraag van mevrouw Özlem Özen aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de situatie van allochtone vrouwen"
(nr. 2378)
16.01 Özlem Özen (PS): Des chercheurs de la
VUB ont publié l'ouvrage "Gekleurd door het leven"
dans lequel ils ont tenté de démontrer les ressorts
de la discrimination sociale et de l'exclusion des
femmes allochtones.
Il semble que l'environnement scolaire et
professionnel n'y soit pas étranger: 20 % des élèves
flamandes sont dirigés vers l'enseignement
professionnel mais ce pourcentage est de 70 %
parmi les jeunes filles turques. Par ailleurs, les
femmes allochtones qui intègrent le marché du
travail n'ont accès qu'à des emplois sous-qualifiés
et à des salaires peu élevés. Enfin, le rapport 2010
sur l'écart salarial de l'Institut pour l'égalité entre les
femmes et les hommes précise que le taux d'emploi
chez les femmes belges est de 57 % alors qu'il
n'est que de 25 % chez les femmes issues d'un
pays hors UE. Ce rapport révèle aussi que les
femmes et les hommes originaires des pays du
Maghreb accusent un important retard salarial par
rapport aux Belges et que les femmes de cette
catégorie gagnent moins que les hommes. L'écart
salarial lié au genre est donc considérablement
amplifié par l'écart ethnique.
Avez-vous pris connaissance de cette étude? Des
mesures sont-elles envisagées pour contrer ce
phénomène ou existe-t-il des politiques d'activation
ciblée pour ces personnes?
16.01 Özlem Özen (PS): In hun boek Gekleurd
door het leven hebben onderzoekers van de VUB
getracht de mechanismen van sociale discriminatie
en uitsluiting van allochtone vrouwen bloot te
leggen.
Een en ander zou verklaard worden door de school-
en de beroepsloopbaan: 20 procent van de
Vlaamse
meisjes
komt
terecht
in
het
beroepsonderwijs, maar bij de Turkse meisjes is dat
70 procent. Bovendien hebben allochtone vrouwen
die op de arbeidsmarkt terechtkomen, enkel
toegang tot laaggeschoolde banen met lage lonen.
Ten slotte bedraagt volgens het rapport 2010 over
de loonkloof van het Instituut voor de Gelijkheid van
Vrouwen en Mannen de werkgelegenheidsgraad bij
Belgische vrouwen 57 procent, tegenover slechts
25 procent bij vrouwen afkomstig uit niet-EU-
landen. Dit rapport onthult ook dat er een grote
loonkloof is tussen vrouwen en mannen uit de
Maghreblanden enerzijds en de Belgen anderzijds,
en dat de vrouwen uit die bevolkingsgroep minder
verdienen dan de mannen. De gendergebonden
loonkloof wordt dus aanzienlijk versterkt door de
etnische kloof.
Heeft u kennisgenomen van deze studie? Zal u
maatregelen nemen om dit verschijnsel tegen te
gaan, of bestaat er een activeringsbeleid dat gericht
is op die doelgroep?
16.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Ce
problème demande une approche transversale: il
faut une amélioration de la formation, de
l'enseignement initial, de la mixité scolaire; il faut
éviter la relégation dans certains types de
formations techniques ou professionnelles et
favoriser l'accès à l'enseignement supérieur.
16.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Dit probleem
vereist
een
ontkokerde
aanpak:
het
opleidingsniveau, het instroomniveau en de
etnische heterogeniteit van de scholen moeten
verbeterd worden; allochtonen mogen niet in
bepaalde
technische
opleidingen
of
beroepsopleidingen worden gedumpt en hun
doorstroming naar het hoger onderwijs moet
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
Il faut aussi favoriser l'engagement des personnes
non formées. Avec les contrats win-win permettant
d'engager des personnes qui n'ont que le diplôme
de l'enseignement secondaire (moyennant une
activation de 1 000 euros par mois pour
l'employeur), on a engagé en un an 40 000 jeunes.
D'après les statistiques, près de la moitié sont des
jeunes filles sans formation et, à Bruxelles, une
grande partie sont d'origine étrangère.
Au-delà des politiques régionales, labels ou chartes
de diversité, du travail sur les stéréotypes et toutes
les campagnes de sensibilisation, il reste une
discrimination à l'embauche qui peut être contrée
par le CV anonyme ou par des plaintes. Je déteste
les quotas, mais au sein des pouvoirs publics, si on
ne s'impose pas des objectifs chiffrés, nous serons
assis sur une bombe sociale!
Vous parlez des jeunes sans formation; le pire, c'est
que certains ont des diplômes parfois
universitaires mais n'accèdent pas à l'emploi pour
des questions de mentalité. Je voulais déposer un
plan en avril mais nous n'avons pu le faire. C'est
une priorité pour un prochain gouvernement. En
attendant, il y a des mesures ponctuelles.
À cela vient s'ajouter le problème du foulard, qui
empêche certaines jeunes filles d'accéder à l'emploi
dans certains secteurs. En combinaison avec les
Régions et le secteur de l'enseignement, il faut
déployer un vrai plan national car c'est une question
vitale.
worden bevorderd.
Ook het aanwerven van ongeschoolde personen
moet worden gepromoot. Door middel van de win-
wincontracten voor het aanwerven van personen
met alleen een diploma secundair onderwijs (met
lagere loonkosten voor de werkgever via een
werkuitkering van 1.000 euro per maand), vonden in
één jaar tijd 40.000 jongeren werk. Uit de
statistieken blijkt dat de helft van hen ongeschoolde
jonge vrouwen zijn, en in Brussel gaat het
grotendeels om jonge vrouwen van buitenlandse
origine.
Los van het beleid van de Gewesten, de labels, de
charters voor de diversiteit, de acties tegen
stereotypen en alle sensibiliseringscampagnes blijft
er een vorm van jobdiscriminatie bestaan, die met
het anonieme cv of door klachten kan worden
tegengegaan. Ik heb een hekel aan quota, maar als
we in de overheidsdiensten geen streefcijfers
hanteren, zitten we met een maatschappelijke
tijdbom!
U hebt het over de ongeschoolde jongeren; het
ergste is dat sommigen een diploma hebben
soms een universiteitsdiploma maar niet aan een
job raken omdat de mentaliteit verkeerd zit. Ik wilde
in april een plan indienen, maar dat is niet kunnen
doorgaan. Het zal een prioriteit zijn voor de
volgende regering. In tussentijd worden er gerichte
maatregelen genomen.
Bovendien is er ook de problematiek van de sluier,
waardoor sommige jonge vrouwen in bepaalde
sectoren niet aan de bak komen. Er moet samen
met de Gewesten en de onderwijssector een echt
nationaal plan worden uitgewerkt, want dat is van
vitaal belang.
16.03 Özlem Özen (PS): Je suis d'accord avec
vous. Une impulsion politique doit être donnée pour
que ces personnes soient prises en charge. Même
dans le cadre de politiques à discrimination positive
pour les jeunes, il y a encore des sous-catégories. Il
faut permettre aux communes d'engager des
personnes représentatives de la population. Je
pense aux nombreuses femmes d'origine étrangère
nées en Belgique qui parlent le français, même si
elles n'ont pas suivi une formation appropriée.
Je n'ai pas fait de statistiques pour voir si toutes les
communes engageaient des personnes d'origine
étrangère mais, dans l'administration publique, c'est
révélateur!
16.03 Özlem Özen (PS): Ik ben het met u eens. Er
moeten beleidsstimulansen worden gegeven om die
personen passend te begeleiden. Zelfs in het kader
van het positievediscriminatiebeleid voor jongeren is
er sprake van subcategorieën. De gemeenten
moeten de nodige vrijheid krijgen om personen in
dienst te nemen die representatief zijn voor de
bevolking. Ik denk bijvoorbeeld aan de vele in
België geboren vrouwen van vreemde origine die
Frans spreken, ook al hebben ze niet altijd een
opleiding gevolgd die hen voorbereidt op de
arbeidsmarkt.
Ik heb geen statistieken gemaakt om na te gaan of
alle gemeenten personen van vreemde origine in
dienst nemen, maar de situatie bij de overheid
spreekt voor zich!
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances, chargée de la
Politique de migration et d'asile, sur "la présence
élevée de particules fines dans les aéroports"
(n° 2394)
17 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
van Werk en Gelijke Kansen, belast met het
Migratie- en asielbeleid, over "de hoge
concentraties fijn stof in de luchthavens"
(nr. 2394)
17.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Une étude de novembre 2010 de
l'Université d'Aarhus a montré une présence élevée
de particules fines à l'aéroport de Copenhague.
Leur concentration y était quatre fois plus élevée
que dans la rue la plus polluée de Copenhague.
L'on pouvait effectivement le supposer.
Vos services ont-ils pris connaissance de cette
étude? Y en a-t-il de semblables en Belgique? Ne
faut-il pas mettre en place un suivi systématique de
la santé des travailleurs, anciens travailleurs et
riverains les plus exposés à ces nuisances
aéroportuaires?
17.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Uit een studie van november 2010 van de
universiteit van Århus blijkt dat er verhoogde
fijnstofconcentraties worden gemeten op de
luchthaven van Kopenhagen. Er werden vier keer
hogere concentraties waargenomen dan in de
meest vervuilde straat in de Deense hoofdstad. Dat
was ook te verwachten.
Hebben uw diensten kennisgenomen van die
studie? Werden er soortgelijke studies uitgevoerd in
België? Moet de gezondheidstoestand van de
werknemers,
gewezen
werknemers
en
omwonenden van de luchthaven die het meest
blootgesteld werden aan deze vervuiling op en rond
de luchthaven, niet systematisch gevolgd worden?
17.02 Joëlle Milquet, ministre (en français): Votre
question montre que l'on ignore parfois les sources
de particules fines. C'est la raison pour laquelle les
nanoparticules avaient été inscrites comme
nouveau point dans le plan stratégique pour le bien-
être au travail et la réduction des accidents du
travail.
L'année dernière, ce problème a été abordé à la
"Semaine sur la santé au travail" organisée à Gand
ainsi que lors d'une journée au niveau de notre
service d'inspection et de bien-être au travail.
17.02 Minister Joëlle Milquet (Frans): Uw vraag
toont aan dat men soms niet weet wat de bron is
van de fijnstofvervuiling. Daarom werd de
problematiek van de nanodeeltjes onder een nieuw
punt toegevoegd aan het nationaal strategisch plan
voor het welzijn op het werk en de vermindering van
het aantal arbeidsongevallen.
Vorig jaar werd de kwestie aan de orde gesteld
tijdens de Week voor veiligheid en gezondheid op
het werk in Gent, en op een studiedag van onze
algemene directie Toezicht op het Welzijn op het
Werk.
J'ai demandé à l'Inspection de vérifier si les
employeurs dans les aéroports se conformaient à
leur obligation d'analyser les risques, en particulier
des particules fines, mais je pense qu'il faudrait une
stratégie plus globale.
L'Inspection du travail peut juger si un employeur
est responsable, mais s'il ne l'est pas, elle ne
pourra rien faire. Je vais donc demander à mon
administration de créer une task force pour voir si
nous avons assez de données scientifiques. Si ce
n'est pas le cas, nous mettrons sur pied une étude
fouillée.
Mon administration devra s'assurer que les guides
de bonnes pratiques et de sensibilisation à cette
question existent bien et qu'il y a suffisamment
Ik heb de inspectie gevraagd na te gaan of de
werkgevers in de luchthavens hun verplichting
nakomen en een risicoanalyse uitvoeren, met name
op het vlak van fijn stof. Ik denk echter dat wij een
meer omvattende strategie nodig hebben.
De arbeidsinspectie kan oordelen of een werkgever
verantwoordelijk is, maar als dat niet het geval is,
kan zij niets doen. Ik zal mijn administratie dan ook
opdragen een taskforce op te richten om te
onderzoeken
of
wij
over
voldoende
wetenschappelijke gegevens beschikken. Als dat
niet zo is, zullen wij een diepgaand onderzoek
opzetten.
Mijn administratie moet zich ervan vergewissen dat
er wel degelijk een handleiding bestaat van de good
practices en met het oog op een sensibilisering voor
08/02/2011
CRABV 53
COM 122
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
d'inspections.
deze kwestie, dat er voldoende inspecties zijn.
17.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Il y a les émissions des moteurs, mais
aussi d'une série de produits chimiques utilisés
notamment à l'intérieur des appareils, ainsi que le
glycol utilisé pour le dégivrage. Or, on sait que ce
dernier est dangereux pour la santé. Il serait
important de faire le point sur ces polluants et leur
impact sur les travailleurs.
17.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Het betreft de emissies van de motoren,
maar ook van een reeks chemische producten die
in de toestellen zelf worden gebruikt en van de
glycol voor het ontijzelen. Van dit laatste product is
bekend dat het gevaarlijk is voor de gezondheid. Er
zou een analyse moeten worden verricht van deze
vervuilende stoffen en de impact ervan op de
werknemers.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "le financement des
titres-services" (n° 2410)
18 Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid,
over
"de
financiering
van
dienstencheques" (nr. 2410)
18.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Ces
dernières semaines ont vu naître une vive
controverse à propos des titres-services, qui
coûtent aujourd'hui annuellement 1,2 milliard
d'euros aux pouvoirs publics.
La ministre est-elle d'avis qu'une adaptation de la
procédure de création d'une entreprise de titres-
services
soit
opportune? Quelles mesures
pourraient-elles être mises en oeuvre? Estime-t-elle
le système de financement actuel viable à long
terme? Quelles mesures doivent-elles, à son
estime, être prises?
18.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): De laatste
weken is er heel wat controverse ontstaan over de
dienstencheques, die de overheid nu jaarlijks
1,2 miljard euro kosten.
Acht de minister een aanpassing van de procedure
voor het oprichten van een dienstenchequebedrijf
wenselijk? Welke maatregelen zijn mogelijk? Acht
zij de huidige financiering houdbaar? Welke
maatregelen vindt ze wenselijk?
18.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
gouvernement précédent avait déjà pris des
mesures tendant à organiser une meilleure maîtrise
du système.
Je ne suis pas favorable à un stop des agréments
de nouvelles entreprises. Par ailleurs, en 2010,
7 entreprises seulement sur 2 600 se sont vu retirer
leur agrément en raison d'une infraction à la
réglementation. Peut-être pourrions-nous instaurer
des conditions supplémentaires, comme l'existence
d'une personne morale.
Le financement du système constitue le principal
souci. Il convient toutefois de tenir compte de
différents effets de retour. Selon la dernière étude
d'IDEA Consult, l'effet de retour en 2010 équivalait
à 500 millions d'euros, ce qui porte le coût net du
système à 800 millions d'euros.
18.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Tijdens de vorige regeerperiode werden al
maatregelen genomen om de beheersing van het
systeem te organiseren.
Ik ben geen voorstander van een stop van de
erkenning van nieuwe ondernemingen. Bovendien
hebben
in
2010
slechts
7
van
de
2.600 ondernemingen hun erkenning verloren
wegens een inbreuk op de reglementering.
Misschien kunnen we bijkomende voorwaarden
stellen, zoals het bestaan van een rechtspersoon.
De financiering is de grootste bekommernis. Men
moet echter rekening houden met verschillende
terugverdieneffecten. Volgens de laatste studie van
IDEA Consult kwam het terugverdieneffect voor
2010 neer op meer dan 500 miljoen euro, wat de
nettokosten van het stelsel op ongeveer 800 miljoen
euro brengt.
Cette même étude estimait le nombre de
travailleurs en 2010 à 131 000. Un emploi moyen
coûte donc 5 333 euros. Le régime a pour objectif
Dezelfde studie schatte het aantal werknemers in
2010 op 131.000. De gemiddelde job kost dus
5.333 euro. Het stelsel wil laaggeschoolde
CRABV 53
COM 122
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
de permettre à des travailleurs peu qualifiés
d'échapper au chômage de longue durée ou au
travail clandestin et à la population d'accéder à des
services permettant de mieux combiner vie
professionnelle et vie familiale.
L'étude met en avant une série d'idées pour réduire
les coûts, par exemple par la modification du
régime de la déductibilité fiscale, l'augmentation de
la quote-part des usagers mesure qui j'ai déjà
prise deux fois au cours de la dernière législature
ou la réduction du nombre de titres-services par
ménage mesure déjà appliquée une fois. Nous
devons aller plus loin, notamment en faisant
dépendre le prix du type d'activité ou des revenus
du ménage. Le système pourrait devenir très
complexe.
Le prochain gouvernement devra opérer des choix.
Une note est prête. Je suis prête à discuter de
toutes les options, aussi longtemps que l'on ne
touche pas aux objectifs. Le système est bon et
suscite l'intérêt des autres États membres de l'UE.
werknemers uit de langdurige werkloosheid of
illegale arbeid halen en wil de bevolking toegang
geven tot diensten die het mogelijk maken werk en
privéleven beter te combineren.
De studie reikt een reeks ideeën aan om de kosten
te
drukken
door
bijvoorbeeld
de
fiscale
aftrekbaarheid te wijzigen, de kostprijs voor de
gebruikers te verhogen, wat ik de laatste
regeerperiode al twee keer heb gedaan, of het
aantal cheques per gezin te verminderen. Die
laatste maatregel heb ik één keer genomen. We
moeten nog verder gaan, zoals de prijs laten
afhangen van het soort activiteit of van het
gezinsinkomen. Dat kan heel ingewikkeld zijn.
De volgende regering zal knopen moeten
doorhakken. Er ligt een nota klaar. Ik wil alle opties
bespreken, zolang er niet aan de doelstellingen
wordt geraakt. Het is een goed systeem, waarvoor
de andere EU-staten veel belangstelling hebben.
18.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Peut-être
faudrait-il demander aux entreprises qui démarrent
de verser une garantie, pour éviter que n'importe
qui puisse lancer son entreprise de titres-services.
Je me réjouis que des mesures ont déjà été prises
sur le plan du financement, mais il faut veiller à ce
que les titres-services restent accessibles à tous.
18.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Misschien
moet men starters een waarborg vragen, zodat niet
eender wie een dienstenchequebedrijf kan
opstarten.
Ik ben blij dat er al maatregelen zijn getroffen op het
vlak van de financiering, maar dienstencheques
moeten wel voor iedereen toegankelijk blijven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 16 h 40.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.40 uur.