CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 120
CRABV 53 COM 120
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
Mardi
Dinsdag
08-02-2011
08-02-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les stocks de produits
pétroliers dans notre pays" (n° 1996)
1
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
olievoorraden in ons land" (nr. 1996)
1
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'état d'avancement du
paiement des allocations forfaitaires mazout, gaz
et électricité" (n° 2146)
3
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de stand
van zaken met betrekking tot de betaling van de
forfaitaire toelagen stookolie, gas en elektriciteit"
(nr. 2146)
3
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "certains travers du
système belge actuel d'électricité verte" (n° 2238)
4
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "bepaalde
zwakheden van het huidig Belgisch systeem
inzake groene electriciteit" (nr. 2238)
4
Orateurs: David Clarinval, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: David Clarinval, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la libéralisation du
marché de l'énergie et le troisième paquet"
(n° 2065)
5
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "de vrijmaking van
de energiemarkt en het derde pakket" (nr. 2065)
5
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les véhicules
fonctionnant au GNC" (n° 2066)
6
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "voertuigen op CNG"
(nr. 2066)
6
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Karin Temmerman au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "des problèmes
techniques relatifs à l'envoi d'attestations de client
protégé" (n° 2083)
7
Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
minister van Klimaat en Energie over "technische
problemen in verband met het doorsturen van
attesten van beschermde afnemer" (nr. 2083)
7
Orateurs:
Karin
Temmerman,
Paul
Magnette, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers:
Karin
Temmerman,
Paul
Magnette, minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Ingeborg De Meulemeester au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"le stockage de gaz à Loenhout" (n° 2198)
8
- mevrouw Ingeborg De Meulemeester aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
gasopslag in Loenhout" (nr. 2198)
8
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "la capacité de stockage de
Gazprom" (n° 2424)
8
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de opslagcapaciteit
van Gazprom" (nr. 2424)
8
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
10
Samengevoegde vragen van
10
- M. Bert Wollants au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la contribution de 12 millions
10
- de heer Bert Wollants aan de minister van
Klimaat en Energie over "de bijdrage van
10
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
d'euros du secteur pétrolier" (n° 2339)
12 miljoen euro
van
de
petroleumsector"
(nr. 2339)
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "les relations diplomatiques de
notre pays avec le Qatar, le compte d'attente de
12 millions d'euros et l'Institut fédéral de l'Énergie"
(n° 2425)
10
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de diplomatieke
relaties van ons land met Qatar, de wachtrekening
van 12 miljoen euro en het Federaal Energie
Instituut" (nr. 2425)
10
Orateurs: Bert Wollants, Willem-Frederik
Schiltz, Paul Magnette
, ministre du Climat et
de l'Énergie
Sprekers: Bert Wollants, Willem-Frederik
Schiltz, Paul Magnette
, minister van Klimaat
en Energie
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'amende de
360 millions d'euros
infligée
à
Electrabel"
(n° 2401)
12
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "de boete van
360 miljoen euro voor Electrabel" (nr. 2401)
12
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Karine Lalieux au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "le respect et le contrôle
du respect de la nouvelle loi relative aux pratiques
du marché et à la protection des consommateurs"
(n° 2344)
13
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Klimaat en Energie over "de naleving
van de nieuwe wet betreffende marktpraktijken en
consumentenbescherming en de controle daarop"
(nr. 2344)
13
Orateurs: Karine Lalieux, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Karine Lalieux, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de Mme Rita De Bont au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la cotisation fédérale
sur les factures d'électricité" (n° 2411)
14
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
van Klimaat en Energie over "de federale bijdrage
die wordt verrekend op de elektriciteitsfactuur"
(nr. 2411)
14
Orateurs: Rita De Bont, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Rita De Bont, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les suppléments
persistants sur les réservations en ligne"
(n° 2434)
15
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "de blijvende
toeslagen voor onlineboekingen" (nr. 2434)
15
Orateurs: Peter Logghe, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Peter Logghe, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Questions de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur
"AstroContact" (nos 2261et 2495)
16
Vragen van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "AstroContact"
(nrs 2261 en 2495)
16
Orateurs: Sarah Smeyers, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Sarah Smeyers, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Questions jointes de
17
Samengevoegde vragen van
17
- M. Bert Wollants au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le filet de sécurité pour contrer
l'augmentation des prix" (n° 2436)
17
- de heer Bert Wollants aan de minister van
Klimaat en Energie over "het vangnet voor
prijsstijgingen" (nr. 2436)
17
- M. Peter Logghe au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le plafonnement des prix du gaz et
de l'électricité" (n° 2489)
17
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Klimaat en Energie over "maximumprijzen voor
gas en elektriciteit" (nr. 2489)
17
Orateurs: Bert Wollants, Peter Logghe, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Bert Wollants, Peter Logghe, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Question de Mme Rita De Bont au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "des tarifs de réseau
élevés" (n° 2438)
19
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
van Klimaat en Energie over "de hoge
netwerktarieven" (nr. 2438)
19
Orateurs: Rita De Bont, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Rita De Bont, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Olivier Deleuze au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "des fûts de déchets
nucléaires défectueux" (n° 2555)
19
Vraag van de heer Olivier Deleuze aan de
minister
van
Klimaat
en
Energie
over
"beschadigde vaten met kernafval" (nr. 2555)
19
Orateurs: Olivier Deleuze, président du
groupe Ecolo-Groen!, Paul Magnette, ministre
du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Olivier Deleuze, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Paul Magnette, minister
van Klimaat en Energie
Question de M. Willem-Frederik Schiltz au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'avenir des
passifs nucléaires" (n° 2607)
21
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
toekomst van de nucleaire passiva" (nr. 2607)
21
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Paul
Magnette
, ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Paul
Magnette
, minister van Klimaat en Energie
Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "une étude néerlandaise
sur le stockage de déchets radioactifs dans les
sols argileux" (n° 2430)
23
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Klimaat en Energie over "een Nederlands
onderzoek naar de opslag van radioactief afval in
kleibodem" (nr. 2430)
23
Orateurs: Kristof Calvo, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'exportation du
zirconium" (n° 2583)
24
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Klimaat en Energie over "de export van
zirkonium" (nr. 2583)
24
Orateurs: Kristof Calvo, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'absence d'un accord
entre le CEN et l'AFCN à propos de MYRRHA"
(n° 2586)
25
Vraag van de heer Kristof Calvo aan de minister
van Klimaat en Energie over "het uitblijven van
een overeenkomst tussen het SCK en het FANC
over MYRRHA" (nr. 2586)
25
Orateurs: Kristof Calvo, Paul Magnette,
ministre du Climat et de l'Énergie
Sprekers: Kristof Calvo, Paul Magnette,
minister van Klimaat en Energie
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'ÉCONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'ÉDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
M
ARDI
08
FÉVRIER
2011
Après-midi
______
van
D
INSDAG
08
FEBRUARI
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 19 sous la
présidence de M. Peter Logghe.
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en
voorgezeten door de heer Peter Logghe.
01 Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les stocks de produits
pétroliers dans notre pays" (n° 1996)</b>
01 Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
olievoorraden in ons land" (nr. 1996)
01.01 David Clarinval (MR): Il y a un an, je vous
avais interrogé sur l'état des stocks de produits
pétroliers en Belgique et vous avais fait part de mes
craintes en matière de réserves stratégiques. Vous
m'aviez répondu que l'agence publique APETRA,
responsable des réserves stratégiques de produits
pétroliers en Belgique, pourrait gérer l'ensemble
des stocks stratégiques de pétrole en 2012.
Or, il semblerait que la situation n'évolue pas
favorablement, la Belgique ne disposant toujours
pas des réserves stratégiques exigées par l'Union
européenne. En outre, d'après le directeur général
d'APETRA, fin novembre 2010, un financement de
250 millions d'euros pour l'achat de produits
pétroliers a été débloqué. J'en déduis que ces
achats sont toujours inexistants.
Ce déficit structurel semble remonter à la mise en
place de l'agence. Avant sa création, les réserves
nationales étaient gérées par les opérateurs
pétroliers contre rémunération pour leurs frais de
stockage.
01.01 David Clarinval (MR): Een jaar geleden
ondervroeg ik u over de voorraden olieproducten in
België en deelde u toen mee dat ik bezorgd was
over de strategische voorraden. U antwoordde mij
toen dat APETRA, de nv van publiek recht die de
strategische voorraden aardolieproducten in België
beheert, in 2012 de vereiste strategische voorraden
zou hebben aangelegd.
De situatie lijkt echter niet gunstig te evolueren,
aangezien België nog altijd niet over de strategische
voorraden beschikt die volgens de Europese Unie
moeten worden aangehouden. Bovendien werd er
volgens de algemeen directeur van APETRA eind
november 2010 250 miljoen euro uitgetrokken voor
de aankoop van olieproducten. Ik concludeer
daaruit dat die aankopen nog altijd niet verricht
werden.
Dat structurele tekort lijkt terug te gaan tot de
oprichting van APETRA. Vóór de oprichting van
APETRA werden de nationale voorraden beheerd
door
de
aardoliemaatschappijen,
die
een
vergoeding ontvingen voor de opslagkosten.
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
Ces informations sont-elles exactes? Quels sont les
chiffres concernant l'évolution des stocks pétroliers
de notre pays depuis la création d'APETRA? Que
montre la comparaison des coûts de stockage
avant la création d'APETRA et les coûts totaux
actuels de cette gestion?
Klopt
die
informatie?
Hoe
evolueren
de
olievoorraden in ons land sinds de oprichting van
APETRA? Welke conclusies kan men trekken uit de
vergelijking van de opslagkosten vóór de oprichting
van APETRA en het huidige kostenplaatje voor het
beheer van die voorraden?
01.02 Paul Magnette, ministre (en français): L'an
dernier, j'ai indiqué qu'APETRA pourrait gérer tous
les stocks obligatoires de produits pétroliers de la
Belgique pour fin 2012. Les progrès réalisés depuis
le confirment.
En 2010, l'agence a acheté 350 000 tonnes de
pétrole brut et 300 000 tonnes de produits
pétroliers. Un financement de 800 millions d'euros a
été contracté pour ces achats.
01.02 Minister Paul Magnette (Frans): Vorig jaar
zei ik dat APETRA tegen eind 2012 alle verplichte
voorraden olieproducten van België zou hebben
aangelegd. De vooruitgang die sindsdien geboekt
werd, bevestigt dat.
In 2010 kocht APETRA 350.000 ton ruwe aardolie
en 300.000 ton aardolieproducten. Er werd
800 miljoen euro uitgetrokken voor die aankopen.
Le financement de 250 millions d'euros est un
deuxième financement qu'APETRA avait prévu en
2010.
Au départ, APETRA ne pouvait compter que sur
des tickets (droits d'achat sur des stocks détenus
par le secteur pétrolier). L'offre étant inférieure au
volume nécessaire pour couvrir l'obligation de
stockage et dépendant de l'évolution des prix des
marchés pétroliers, APETRA a décidé de privilégier
l'achat de ses propres stocks. Pour pouvoir stocker
ces quantités considérables, de nouveaux dépôts
sont nécessaires. Les premiers viennent d'entrer en
service. Après vingt adjudications, APETRA a
maintenant sous contrat toutes les capacités de
stockage lui permettant de réaliser son plan d'achat
pour fin 2012.
Au démarrage d'APETRA fin 2007, l'agence gérait
1,6 million de tonnes sous forme d'options d'achat,
tandis que le secteur pétrolier avait encore une
obligation de 504 000 tonnes. Fin 2008, APETRA
avait en propriété 221 000 tonnes de pétrole brut,
330 000 tonnes de produits finis et des tickets à
hauteur de 738 000 tonnes. Fin 2009, les stocks
d'APETRA atteignaient 750 000 tonnes en pétrole
brut et le même volume en produits finis. Les
quantités sous forme de tickets s'élevaient à
1,3 million de tonnes et les stocks de l'industrie
s'élevaient encore à 288 000 tonnes. APETRA gère
actuellement 80 jours d'obligation de stockage total
de la Belgique.
Het bedrag van 250 miljoen euro heeft betrekking
op een tweede financiering die APETRA in 2010
had gepland.
Aanvankelijk kon APETRA alleen rekenen op
tickets (aankooprechten op voorraden van de
oliesector). Aangezien het aanbod lager was dan
het volume dat nodig was om aan de voorraadplicht
te voldoen, en afhing van de prijsevolutie op de
oliemarkten, heeft APETRA besloten voorrang te
geven aan de aankoop van voorraden in eigendom.
Om deze grote hoeveelheden te kunnen opslaan
zijn er nieuwe depots nodig. De eerste werden
onlangs
in
gebruik
genomen.
Na
20
aanbestedingen beschikt APETRA nu over
contracten voor alle opslagcapaciteiten die nodig
zijn om het aankoopplan tegen eind 2012 te
realiseren.
Bij haar oprichting eind 2007 beheerde APETRA
1,6 miljoen ton in de vorm van tenders, terwijl de
oliesector bovendien over een verplichte voorraad
van 504.000 ton beschikte. Eind 2008 was APETRA
eigenaar van 221.000 ton ruwe olie, van
330.000 ton
er
juillet 2010. Plusieurs demandes
n'auraient pas encore reçu de réponse.
Confirmez-vous cette information? Si oui, combien
de dossiers sont encore en attente? Quand les
paiements de ces allocations seront-ils clôturés?
02.01 David Clarinval (MR): Voor 2008 en 2009
werden er 1.393.586 aanvragen om een forfaitaire
brandstoftoelage (stookolie, gas en elektriciteit) van
105 euro bij uw diensten ingediend. Al die dossiers
moesten voor 1 juli 2010 behandeld worden. Voor
verscheidene aanvragen zou er nog geen antwoord
meegedeeld zijn.
Kan u dat bevestigen? Zo ja, hoeveel dossiers zijn
er nog hangende? Wanneer zullen al die toelagen
uitbetaald zijn?
02.02 Paul Magnette, ministre (en français):
L'ensemble des demandes introduites sur la base
d'un dossier en ordre a été traité. Les montants ont
été versés aux ayants droit en 2010. Il subsiste
deux cas de figure. Le premier concerne
11 dossiers pour lesquels les Finances ne
disposent pas, à l'heure actuelle, des données
nécessaires pour établir les revenus de l'année
concernée. Le second concerne des demandes
pour lesquelles le numéro de compte a été clos ou
était erroné. L'argent a été versé, mais il est revenu
sur le compte du SPF Économie. Il faut reprendre
contact avec les ayants droit, ce qui est en cours
pour environ 6 000 demandes.
02.02 Minister Paul Magnette (Frans): Alle
aanvragen waarvan het dossier in orde was, werden
afgehandeld. De toelagen werden in 2010 aan de
betrokkenen betaald. De resterende dossiers
kunnen ondergebracht worden in twee categorieën:
de eerste categorie omvat elf dossiers waarvoor
Financiën momenteel niet over de vereiste
gegevens beschikt om de inkomsten voor het
betrokken jaar te kunnen vaststellen, en de tweede
omvat aanvragen waarbij de opgegeven rekening
afgesloten blijkt te zijn of het opgegeven
rekeningnummer niet klopt. Het geld werd wel
degelijk gestort, maar werd teruggestort op de
rekening van de FOD Economie. Er moet opnieuw
contact worden opgenomen met de begunstigden,
en daar is men nu voor ongeveer 6.000 aanvragen
mee bezig.
02.03 David Clarinval (MR): J'imagine que les
personnes qui m'ont contacté correspondent à l'un
de ces deux cas. Je leur transmettrai la réponse
02.03 David Clarinval (MR): Ik veronderstel dat
diegenen die hun dossier bij mij hebben
aangekaart, tot een van die twee categorieën
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
afin qu'elles vérifient leur numéro de compte et les
informations fiscales transmises.
behoren. Ik zal hun dit antwoord meedelen, en erbij
zeggen dat ze hun rekeningnummer moeten
nakijken en moeten checken of ze wel alle nodige
belastinggegevens hebben overgezonden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. David Clarinval au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "certains travers du
système belge actuel d'électricité verte" (n° 2238)
03 Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister van Klimaat en Energie over "bepaalde
zwakheden van het huidig Belgisch systeem
inzake groene electriciteit" (nr. 2238)
03.01 David Clarinval (MR): Le régulateur fédéral
du secteur énergétique et les trois régulateurs
régionaux souhaiteraient la suppression de
l'exonération d'une partie de la cotisation fédérale
dont bénéficie l'électricité verte car ce système
pousse certains fournisseurs à "verdir" leur
électricité en achetant des labels venant
principalement
de
producteurs
scandinaves
d'énergie renouvelable. Le plus souvent, les
fournisseurs belges ne leur achètent que cette
étiquette verte mais pas de courant. Résultat: en
Belgique, 40 % de l'électricité vendue en 2009 était
considérée comme verte alors que notre pays n'en
a produit que 6 %. L'électricité verte est exonérée
de la part de la cotisation fédérale destinée à
financer la réduction des émissions de gaz à effet
de serre et de celle qui finance la dénucléarisation
des sites BP1 et BP2, soit une économie de
2,5 euros par MWh sur une cotisation totale de
4,6 euros, grâce à un label qui se négocie en
moyenne à 0,43 euro.
Confirmez-vous ces informations? La suppression
de cette exonération est-elle à l'ordre du jour?
03.01 David Clarinval (MR): De federale regulator
van de energiesector en de drie gewestelijke
regulatoren willen de gedeeltelijke vrijstelling van de
federale bijdrage voor groene stroom afgeschaft
zien, omdat die vrijstelling bepaalde leveranciers
ertoe aanzet hun aanbod te vergroenen door
certificaten van oorsprongsgarantie van vooral
Scandinavische producenten van hernieuwbare
energie aan te kopen. Meestal kopen de Belgische
leveranciers enkel dat groene certificaat, maar niet
de onderliggende stroom. Het resultaat is dat
40 procent van de in 2009 in België verkochte
elektriciteit als groene stroom werd beschouwd,
terwijl die eigenlijk slechts 6 procent van de
elektriciteitsproductie in ons land uitmaakte. De
vrijstelling voor groene stroom geldt voor het
gedeelte van de federale bijdrage dat bestemd is
voor de financiering van het federale beleid ter
reductie van de emissies van broeikasgassen en
voor de denuclearisatie van de nucleaire sites BP1
en BP2, en levert op een totale bijdrage van
4,6 euro/MWh een besparing van 2,5 euro/MWh op,
terwijl een certificaat gemiddeld 0,43 euro kost.
Bevestigt u die informatie? Staat de afschaffing van
die vrijstelling op de agenda?
03.02 Paul Magnette, ministre (en français): En
effet, les régulateurs ont attiré mon attention sur ce
phénomène. Dans la mesure où ce marché
international de certificats de garantie d'origine
conduit non pas à des abus, puisque tout reste
légal, mais à une utilisation de ces mécanismes
pour réaliser des économies, la question doit se
poser.
En 2008, la part d'électricité réputée verte
correspondant à ces certificats était de 15 %. En
2009, elle était de 20 %, en 2010, de 40 % et, selon
les estimations, elle serait de 60 % en 2011 et de
100 % en 2012 si on continue le système actuel.
03.02 Minister Paul Magnette (Frans): Het klopt
dat de regulatoren mijn aandacht op dit fenomeen
hebben gevestigd. Het grensoverschrijdende
verhandelen
van
certificaten
van
oorsprongsgarantie leidt dan wel niet tot misbruiken
­ een en ander is immers legaal ­ maar wel tot het
gebruik van die mechanismen om besparingen te
realiseren, en dus moet die kwestie aan de orde
worden gesteld.
In 2008 bedroeg het aandeel van de als groen
beschouwde
elektriciteit
waarvoor
dergelijke
certificaten werden aangekocht, 15 procent. In 2009
lag dat cijfer op 20 procent, in 2010 op 40 procent,
en volgens de ramingen zou dat aandeel nog verder
oplopen tot 60 procent in 2011 en tot 100 procent in
2012, als we het huidige systeem voortzetten.
C'est un marché qui n'a plus rien à voir avec le Die markt heeft niets meer uit te staan met het
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
mécanisme de soutien initialement prévu. C'est en
fait
un
mécanisme
de
soutien
par
les
consommateurs
belges
du
développement
d'électricité verte en Norvège, en Suède et en
Finlande! La CREG a estimé que si l'on supprimait
cette exonération, la cotisation fédérale par
mégawatheure
passerait
de
5,26 euros
à
3,09 euros, ce qui représente environ 8 euros par
an d'économie par ménage, car une suppression de
l'exonération permettrait de baisser la cotisation
fédérale moyenne. Je l'ai donc proposée mais la
majorité ne l'a pas retenue dans le cadre de la loi
portant des dispositions diverses. J'ai réintroduit
cette proposition dans le troisième paquet; elle
reviendra donc bientôt au Parlement.
oorspronkelijke
steunmechanisme.
Met
dit
mechanisme steunt de Belgische consument
eigenlijk de ontwikkeling van groene stroom in
Noorwegen, Zweden en Finland! Als die vrijstelling
zou worden afgeschaft, zou de federale bijdrage per
MWh volgens de CREG dalen van 5,26 euro tot
3,09 euro. Dat komt neer op een besparing van
8 euro per jaar per gezin, want door het schrappen
van de vrijstelling kan de gemiddelde federale
bijdrage worden verlaagd. Ik heb dat ook
voorgesteld, maar de meerderheid heeft dat niet
willen inschrijven in de wet houdende diverse
bepalingen. Ik heb dat voorstel nu opnieuw
ingevoegd in het derde pakket; het zal eerdaags
weer ter tafel komen in het Parlement.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: David Clarinval.
Voorzitter: David Clarinval.
04 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la libéralisation du
marché de l'énergie et le troisième paquet"
(n° 2065)
04 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
vrijmaking van de energiemarkt en het derde
pakket" (nr. 2065)
04.01 Peter Logghe (VB): La position de quasi-
monopole d'Electrabel ne date pas d'hier. Nuon, qui
détient 5 % de parts de marché, se plaint de la forte
concentration sur le marché énergétique.
Quelles seraient les conséquences pour le marché
belge si Nuon quittait notre pays? Pourquoi les
autorités publiques ont-elles uniquement négocié
avec les acteurs historiques du marché à l'époque
de la Pax Electrica? Le marché est-il suffisamment
transparent pour accueillir d'éventuels nouveaux
acteurs? Où en est la transposition en droit belge
du troisième paquet? Est-il exact que Nuon n'a reçu
aucune information à ce sujet, comme il le prétend?
04.01 Peter Logghe (VB): De bijna-
monopoliepositie van Electrabel is een oud zeer.
Ook Nuon, dat een marktaandeel van 5 procent
heeft, klaagt over de sterke concentratie op de
energiemarkt.
Wat zouden de gevolgen zijn voor de Belgische
markt als Nuon zich terugtrekt uit ons land?
Waarom heeft de overheid ten tijde van de Pax
Electrica
enkel met de historische marktspelers
gepraat? Is er genoeg transparantie op de markt
voor eventuele nieuwe spelers? Hoever staat het
met de omzetting van het derde pakket in Belgisch
recht? Klopt het dat Nuon hierover geen informatie
kreeg, zoals het bedrijf zelf beweert?
04.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Le
marché belge est encore très concentré, plus
particulièrement au niveau de la production. Le fait
que Nuon ait pu gagner en importance en tant que
nouvel acteur sur le marché démontre toutefois qu'il
est possible pour ces nouveaux acteurs, du moins
au niveau des livraisons, de s'établir sur la marché.
04.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
Belgische markt is, vooral op het productieniveau,
nog zeer geconcentreerd. Dat een nieuwkomer als
Nuon snel aan belang kon winnen, toont echter dat
het mogelijk is voor nieuwelingen om, toch op het
gebied van de leveringen, door te dringen op de
markt.
Nuon va se retirer de notre pays mais cette décision
stratégique n'est aucunement liée à la concurrence
sur notre marché. L'entreprise souhaite se
concentrer sur des marchés à forte croissance
comme les Pays-Bas, l'Allemagne et la Pologne.
Le gouvernement a négocié avec les propriétaires
des centrales nucléaires pour qu'ils cèdent une
partie de la capacité de production en Belgique et
Nuon zal zich terugtrekken uit ons land, maar dat is
een strategische beslissing die niets te maken heeft
met de concurrentie op onze markt. Het bedrijf wil
zich concentreren op markten met een grote groei,
zoals Nederland, Duitsland en Polen.
De regering heeft met de kerncentrale-eigenaars
onderhandeld, opdat zij een deel van de
productiecapaciteit in België zouden afstaan en
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
qu'ils investissent dans les sources d'énergie
renouvelable, pour qu'ils maintiennent les centres
décisionnels en Belgique et pour qu'ils cèdent une
partie de la rente nucléaire estimée. Si cette rente
n'est pas partiellement transférée, la taxe nucléaire
sera d'application. Il n'y a pas lieu de négocier avec
d'autres opérateurs, la loi sur l'électricité s'applique
à tous.
Il n'y aura pas de négociations avec les sociétés
d'électricité concernant la transposition du troisième
paquet. Le gouvernement doit le transposer le plus
fidèlement possible, cela ne souffre aucune
discussion. Cette transposition créera un meilleur
level playing field en Belgique. Les projets de loi
seront examinés par le Conseil des ministres en
mars.
zouden investeren in hernieuwbare energiebronnen,
opdat zij de beslissingscentra in België zouden
handhaven en opdat zij een deel van de geschatte
nucleaire rente zouden afstaan. Als er geen deel
van de rente wordt overgemaakt, is de nucleaire
belasting van toepassing. Er valt niets te
onderhandelen met andere marktdeelnemers, de
elektriciteitswet is op iedereen van toepassing.
Over de omzetting van het derde pakket wordt niet
met de elektriciteitsmaatschappijen onderhandeld.
De overheid moet dit pakket zo trouw mogelijk
omzetten, daarop valt niet af te dingen. De
omzetting zal een beter level playing field creëren in
België. De wetsontwerpen worden in maart door de
ministerraad behandeld.
04.03 Peter Logghe (VB): Je partage les espoirs
du ministre, mais moins naïvement. Je ne vois pas
d'autres entreprises se précipiter sur notre marché.
04.03 Peter Logghe (VB): Ik deel de hoop van de
minister, maar ik ben minder naïef. Ik zie niet
meteen andere bedrijven op onze markt afkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "les véhicules
fonctionnant au GNC" (n° 2066)
05 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "voertuigen
op CNG" (nr. 2066)
05.01 Peter Logghe (VB): Le GNC (gaz naturel
comprimé) constitue une solution sérieuse, bon
marché et non polluante en remplacement des
combustibles fossiles. Or les stations-services où
on peut faire le plein de GNC sont rares.
Pourquoi les pouvoirs publics n'optent-ils pas pour
un parc automobile fonctionnant au GNC? Quels
obstacles s'opposent, en Belgique, à un passage
massif à ce carburant? Des projets sont-ils
développés, au niveau fédéral, pour le promouvoir
grâce à la recherche et au développement?
05.01 Peter Logghe (VB): CNG (Compressed
Natural Gas) is een degelijk, goedkoop en
milieuvriendelijk alternatief voor vervuilende fossiele
brandstoffen. Toch zijn er maar weinig tankstations
waar men CNG kan tanken.
Waarom schakelt het wagenpark van de overheid
niet over op CNG-gebruik? Welke hindernissen zijn
er in België om massaal over te schakelen op
CNG? Zijn er op federaal vlak plannen uitgewerkt
om het procédé met onderzoek en ontwikkeling te
promoten?
05.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
L'utilisation du gaz naturel pour la propulsion de
véhicules constitue effectivement une technique
respectueuse de l'environnement. Elle est déjà
relativement bien intégrée en Italie, en Espagne et
en Allemagne. La Commission européenne a publié
une directive en la matière le 6 juin 2006. Dans le
cadre des objectifs climatiques 2020, l'utilisation du
GNC a encore pris de l'importance pour la
Commission européenne.
05.02 Minister Paul Magnette (Nederlands):
Aardgas voor de aandrijving van voertuigen is
inderdaad een milieuvriendelijke techniek. In Italië,
Spanje en Duitsland is het gebruik ervan al in
bepaalde mate
ingeburgerd. De
Europese
Commissie heeft op 6 juni 2006 een richtlijn in dit
verband gepubliceerd. In het kader van de 2020-
klimaatdoelstelling is het gebruik van CNG nog in
belang gestegen voor de Europese Commissie.
L'utilisation du GNC est testée depuis plusieurs
années à Bruxelles, Anvers et Liège sur des bus
urbains et des camions poubelles. La technologie
n'étant pas encore tout à fait au point, son utilisation
a été soit arrêtée soit fortement réduite.
Het gebruik van CNG wordt in Brussel, Antwerpen
en Luik al enkele jaren getest op stadsbussen en
vuilniswagens. Omdat de technologie nog niet
volledig op punt stond, is het gebruik ervan ofwel
stopgezet, ofwel sterk verminderd.
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
La mise en oeuvre de cette technologie est toutefois
parfaitement possible, mais il faut tout d'abord
clarifier les choses concernant les accises
auxquelles ce carburant sera soumis. L'absence de
l'infrastructure nécessaire constitue un second
obstacle. Il faut d'urgence améliorer et compléter
l'arrêté royal du 9 juillet 1997 qui comporte en effet
des imprécisions techniques.
Un core group informel qui réunit les fédérations
privées belges concernées a pour objectif final une
campagne de promotion organisée au niveau
fédéral et destinée aux niveaux régional et local.
Des incitants seront effectivement nécessaires. De
tels incitants relèvent de la compétence du
secrétaire d'État à la Mobilité.
Het inzetten van die techniek is nochtans wel
haalbaar, maar allereerst moet men duidelijkheid
scheppen over de accijnzen waaraan deze
brandstof onderworpen zal worden. Het ontbreken
van de nodige infrastructuur vormt een tweede
hinderpaal. Het KB van 9 juli 1997 is dringend aan
verbetering en vervollediging toe. Het bevat immers
technische onduidelijkheden.
Een informele core group die de betrokken
Belgische privéfederaties verenigt, heeft als
uiteindelijke bedoeling een promotiecampagne
vanuit het federale niveau naar het regionale en
lokale niveau op te zetten. Er zullen wel incentives
nodig zijn. Zulke initiatieven zijn een bevoegdheid
van de staatssecretaris voor Mobiliteit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Kristof Calvo.
Voorzitter: Kristof Calvo.
06 Question de Mme Karin Temmerman au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "des
problèmes
techniques
relatifs
à
l'envoi
d'attestations de client protégé" (n° 2083)
06 Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
minister van Klimaat en Energie over "technische
problemen in verband met het doorsturen van
attesten van beschermde afnemer" (nr. 2083)
06.01 Karin Temmerman (sp.a): Le secrétaire
d'État, M. Delizée, m'a dit d'adresser ma question
relative au statut de client protégé au ministre
Magnette.
06.01 Karin Temmerman (sp.a): Staatssecretaris
Delizée heeft mij gezegd dat ik met mijn vraag over
het statuut van de beschermde afnemer terecht kon
bij minister Magnette.
Les clients protégés paient les prix sociaux
maximaux pour le gaz et l'électricité. Depuis le
1
er
janvier 2011, le SPF Sécurité sociale envoie les
attestations requises aux fournisseurs par courrier
électronique. Toutefois, des problèmes techniques
viennent parfois entraver ce processus. Ainsi,
certains clients protégés ont dû payer le tarif plein
au cours des derniers mois. M. Delizée m'a fait
savoir précédemment qu'une réunion de travail
devait avoir lieu à ce sujet le 12 janvier.
Quels en ont été les résultats? Les personnes qui
ont payé des factures trop élevées seront-elles
remboursées de la différence?
Beschermde
afnemers
betalen
sociale
maximumprijzen voor gas en elektriciteit. Sinds
1 januari 2011 zendt de FOD Sociale Zekerheid de
nodige attesten via digitale post naar de
leveranciers, maar door technische problemen lukt
dit niet altijd. Sommige beschermde afnemers
hebben daardoor de laatste maanden het volle
tarief moeten betalen. Staatssecretaris Delizée zei
me eerder dat er op 12 januari een werkvergadering
zou plaatsvinden.
Wat was het resultaat? Zullen de mensen die te
veel hebben betaald, hun geld terugbetaald krijgen?
06.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Au
cours de la concertation du 12 janvier, le SPF
Économie, la Banque Carrefour de la Sécurité
Sociale, le SPF Sécurité sociale, la direction
générale Personnes handicapées, les organisations
représentantes des CPAS et le SPP Intégration
sociale ont décidé de mieux coordonner leurs
activités et d'optimiser leur communication. L'octroi
automatique du tarif social ainsi que le rôle des
attestations ont également fait l'objet de précisions.
06.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Op het
overleg van 12 januari werd afgesproken dat de
FOD Economie, de Kruispuntbank van de sociale
zekerheid, de FOD Sociale Zekerheid, het
directoraat-generaal Personen met een Handicap,
de vertegenwoordigende organisaties van de
OCMW's en de POD Maatschappelijke Integratie
hun werkzaamheden beter op elkaar zullen
afstemmen
en
hun
communicatie
zullen
stroomlijnen. De automatische toekenning van het
sociaal tarief en de rol van de attesten werden ook
verduidelijkt.
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
En ce qui concerne cet octroi automatique, le SPF
Économie a mis au point un système informatique
qui compare les données du demandeur avec
celles du Registre national. En cas de différence
trop notable, le système n'applique pas le tarif
social. Il ne s'agit dès lors pas tant de problèmes
techniques que d'un risque trop important d'erreurs
en cas de traitement automatisé des données des
clients concernés. Le SPF Économie doit en effet
veiller à ce que le tarif social soit octroyé aux
personnes qui en ont besoin.
Voor deze automatische toekenning heeft de FOD
Economie een informaticasysteem ontwikkeld dat
de gegevens van de aanvrager vergelijkt met die
van het Rijksregister. Indien deze te sterk
verschillen, wordt het sociaal tarief door het
systeem niet toegepast. Het gaat dus niet zozeer
om technische problemen, als wel om de
onmogelijkheid om de gegevens automatisch te
verwerken zonder een te groot risico op fouten. De
FOD Economie dient er immers over te waken dat
het sociaal tarief toegekend wordt aan de juiste
personen.
Une attestation sur support papier est encore
envoyée aux personnes dont les données ne
peuvent être traitées automatiquement, par
l'intermédiaire de l'organisme social qui leur verse
une allocation. Il suffit de remettre cette attestation
au fournisseur pour pouvoir bénéficier du tarif
social, tel qu'il est clairement expliqué dans la lettre
accompagnatrice.
Des procédures visant à améliorer la qualité des
données sources ont déjà été élaborées en
collaboration avec les fournisseurs et les
organismes sociaux. Il en résultera que le nombre
de personnes dont les données ne peuvent être
traitées automatiquement ne cessera de diminuer.
Le fournisseur énergétique appliquera toujours le
tarif social avec effet rétroactif.
Personen van wie de gegevens niet automatisch
verwerkt kunnen worden, krijgen via de sociale
instelling waarvan zij een uitkering krijgen, alsnog
een papieren attest toegestuurd. Het volstaat dit
attest aan de leverancier te overhandigen om het
sociaal tarief te genieten, zoals duidelijk in de
begeleidende brief staat.
In samenwerking met leveranciers en sociale
instellingen werden er procedures uitgewerkt om de
kwaliteit van de brongegevens te verbeteren.
Daardoor zullen er steeds minder personen zijn van
wie de gegevens niet automatisch verwerkt kunnen
worden. De energieleverancier zal het sociaal tarief
steeds met terugwerkende kracht toepassen.
06.03 Karin Temmerman (sp.a): Cette dernière
information me réjouit plus particulièrement.
06.03 Karin Temmerman (sp.a): Dat laatste hoor
ik heel graag.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Ingeborg De Meulemeester au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères et des Réformes institutionnelles sur
"le stockage de gaz à Loenhout" (n° 2198)
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "la capacité de stockage de
Gazprom" (n° 2424)
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Ingeborg De Meulemeester aan de
vice-eersteminister en minister van Buitenlandse
Zaken en Institutionele Hervormingen over "de
gasopslag in Loenhout" (nr. 2198)
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de opslagcapaciteit
van Gazprom" (nr. 2424)
07.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Le
premier ministre démissionnaire, M. Yves Leterme,
se rallie expressément aux projets de coopération
entre Fluxys et Gazprom à des fins de stockage de
gaz russe à Loenhout et à Zeebrugge. Le contrat
devrait être signé en avril. Selon moi, sachant que
le gouvernement se trouve en affaires courantes, la
conclusion de ce contrat requiert une modification
de la loi en ce sens que Fluxys est tenu de réserver
sa capacité de stockage aux distributeurs publics.
Ne serait-il pas préférable d'organiser une
07.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
Ontslagnemend premier Leterme schaarde zich
uitdrukkelijk achter de plannen om Fluxys en
Gazprom samen te laten werken en om in Loenhout
en Zeebrugge Russisch gas op te slaan. Het
contract zou in april worden ondertekend. De
regering is echter in een periode van lopende zaken
en volgens mij is daar dus een wetswijziging voor
nodig, want Fluxys moet zijn opslagcapaciteit
prioritair
voorbehouden
voor
de
publieke
distributeurs.
Zou men kandidaten niet beter openbaar laten
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
adjudication publique concernant cette capacité?
Le premier ministre est-il disposé à permettre au
Parlement d'avoir son mot à dire dans ce dossier?
Prendra-t-il une initiative dans le cadre des affaires
courantes?
bieden op die capaciteit?
Is de premier bereid om het Parlement zijn woordje
te laten meespreken in deze kwestie? Zal hij een
initiatief nemen vanuit zijn statuut van lopende
zaken?
L'État belge peut-il décider sans plus de permettre à
une entreprise d'avoir accès à cette capacité? La
réduction de la capacité de stockage a-t-elle une
incidence sur les fournisseurs nationaux privilégiés?
Y aura-t-il des répercussions sur le prix du gaz pour
les consommateurs?
Kan de Belgische overheid zomaar beslissen om
een bedrijf toegang tot die capaciteit te geven?
Heeft het verminderen van de opslagcapaciteit een
impact
op
de
bevoordeelde
binnenlandse
leveranciers? Is er een weerslag op de prijs van het
gas voor de consument?
07.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Le
protocole d'accord conclu entre les entreprises de
gaz russes et belges revêt un caractère
conditionnel, étant donné que l'éventuelle poursuite
de la mise en oeuvre nécessite effectivement une
adaptation de la loi sur le gaz. Une proposition de
loi devra être déposée au Parlement à cet effet. Les
études de faisabilité ne constituent qu'une première
étape de l'étude. Elles pourront être suivies d'un
plan
d'affaires
concret
et
de
contrats
synallagmatiques.
Fluxys est parfaitement conscient du fait que
l'attribution de la capacité de stockage doit répondre
au
principe
de
non-discrimination
et
de
transparence. L'idée n'est donc pas d'accorder un
traitement de faveur à une entreprise mais de
réserver prioritairement une partie du volume de
stockage aux fournisseurs qui entrent en ligne de
compte, proportionnellement à leur part de marché
dans
la
distribution
publique.
La
partie
complémentaire de la capacité de stockage peut
ensuite être ouverte à l'ensemble des acteurs du
marché.
La répartition peut être fixée par une loi. Je constate
que les fournisseurs remplissent leurs obligations
de service public de manière plus flexible en raison
de l'intégration du marché énergétique européen. Ils
utilisent davantage les meilleures interconnexions
internationales et les possibilités offertes par les
bourses de gaz.
07.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
memory of understanding tussen Russische en
Belgische gasbedrijven heeft een voorwaardelijk
karakter,
aangezien
de
eventuele
verdere
implementatie inderdaad een aanpassing van de
gaswet noodzakelijk maakt. Daarvoor is er een
wetsvoorstel nodig in het Parlement. De
haalbaarheidsstudies vormen slechts een eerste
stap in het onderzoek. Zij kunnen gevolgd worden
door een concreet businessplan en bindende
contracten.
Fluxys is zich er terdege van bewust dat het
toewijzen van opslagcapaciteit moet beantwoorden
aan het principe van niet-discriminatie en
transparantie. De idee is dus geenszins om een
voorkeursbehandeling
te
geven
aan
één
onderneming, maar om een deel van het
opslagvolume prioritair te reserveren voor de
leveranciers die in aanmerking komen, in
verhouding tot hun marktaandeel in de openbare
distributie. Het complementaire gedeelte van de
opslag kan dan worden opengesteld voor alle
marktspelers.
De verdeling kan bij wet worden vastgelegd. Ik stel
vast dat door de integratie van de Europese
energiemarkt de leveranciers op een meer flexibele
manier hun openbaredienstverplichtingen vervullen.
Ze maken meer gebruik van de betere
internationale
interconnecties
en
van
de
mogelijkheden die de gasbeurzen bieden.
Il n'y a donc aucune diminution de la capacité de
stockage offerte. L'objectif est de permettre à tous
les fournisseurs et à tous les producteurs d'accéder
au point de stockage à Loenhout, de sorte que
celui-ci soit utilisé au maximum. Le gaz naturel
obligatoirement stocké pourra être utilisé pour la
distribution publique en cas de crise. L'ouverture du
stockage
augmente
donc
la
sécurité
d'approvisionnement.
Les tarifs en vigueur pour le stockage du gaz à
Voor alle duidelijkheid: er is dus geen vermindering
van de aangeboden opslagcapaciteit. De bedoeling
is alle leveranciers en producenten toegang te
verschaffen tot de opslag in Loenhout, zodat deze
maximaal wordt gebruikt. Het verplicht opgeslagen
aardgas kan dan bij crisis door de opslagbeheerder
worden aangewend voor de openbare distributie.
Met de openstelling van de opslag verhoogt dus de
bevoorradingszekerheid.
De tarieven van de gasopslag in Loenhout zijn
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
Loenhout sont l'objet d'une régulation. La
dynamique d'un marché international ouvert
constitue d'ailleurs la meilleure garantie d'avoir des
prix concurrentiels pour les matières premières. Les
consommateurs n'ont rien à craindre, dès lors, en
matière de prix.
Le protocole d'accord s'applique exclusivement à
Loenhout et n'a donc aucun lien avec les
développements en cours. Fluxys recherche en
permanence à exploiter au mieux un sous-sol
géologiquement adéquat.
Les services du terminal de GNL à Zeebrugge qui
sont destinés aux parties n'ayant pas conclu de
contrat à long terme, sont accessibles sur les
marchés primaires pour une quinzaine de slots par
an et sur le marché secondaire pour 10 % des
déchargements. Un deuxième embarcadère est
prévu pour développer plus avant le marché
primaire. La faisabilité d'un cinquième réservoir de
stockage dépendra des évolutions à Rotterdam et à
Dunkerque.
gereguleerd. De beste garanties voor competitieve
grondstofprijzen liggen trouwens in de dynamiek
van een internationale open markt. De consument
hoeft dus niets te vrezen op het vlak van prijzen.
Het memory of understanding is uitsluitend van
toepassing op Loenhout en houdt dus geen verband
met de lopende uitbreidingen. Fluxys zoekt constant
naar een optimaal gebruik van geologisch geschikte
ondergrond.
De diensten van de LNG-terminal in Zeebrugge
voor de partijen die geen langetermijncontract
hebben gesloten, zijn toegankelijk op de primaire
markten voor een 15-tal slots per jaar en op de
secundaire markt voor 10 procent van de
losbeurten. Om de primaire markt verder te
ontwikkelen is in een tweede steiger gepland. De
haalbaarheid van een vijfde opslagtank hangt af van
de ontwikkelingen in Rotterdam en Duinkerken.
07.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Les
préaccords ne portent donc que sur les études de
faisabilité, et cela me rassure quelque peu. Le
législateur doit pouvoir jouer son rôle et la capacité
de stockage doit être présentée en toute
transparence. Je me félicite de ce que le
fonctionnement du marché puisse apparemment
encore renforcer la sécurité d'approvisionnement.
07.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): De
voorakkoorden
gaan
dus
enkel
over
haalbaarheidsstudies, dat stelt me enigszins gerust.
De wetgever moet zijn rol kunnen spelen en de
opslagcapaciteit
moet
transparant
worden
opengesteld. Het verheugt me dat de marktwerking
de bevoorradingszekerheid blijkbaar nog kan
versterken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Bert Wollants au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "la contribution de 12 millions
d'euros du secteur pétrolier" (n° 2339)
- M. Willem-Frederik Schiltz au ministre du Climat
et de l'Énergie sur "les relations diplomatiques de
notre pays avec le Qatar, le compte d'attente de
12 millions d'euros et l'Institut fédéral de
l'Énergie" (n° 2425)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Bert Wollants aan de minister van
Klimaat en Energie over "de bijdrage van
12 miljoen euro
van
de
petroleumsector"
(nr. 2339)
- de heer Willem-Frederik Schiltz aan de minister
van Klimaat en Energie over "de diplomatieke
relaties
van
ons
land
met
Qatar,
de
wachtrekening van 12 miljoen euro en het
Federaal Energie Instituut" (nr. 2425)
08.01 Bert Wollants (N-VA): En 2006, compte
tenu du prix élevé du pétrole, le gouvernement
Verhofstadt avait décidé d'octroyer une réduction
sur la facture de mazout des ménages.
La somme de 12 millions d'euros prévue à cet effet
est-elle toujours inscrite sur un compte en attente?
Dans la négative, qu'en est-il advenu dans
l'intervalle? Quelles possibilités d'affectation de ce
montant sont-elles actuellement à l'examen? Il avait
notamment été question d'un institut de recherche.
Cet organe sera-t-il créé et selon quelles modalités?
08.01 Bert Wollants (N-VA): In 2006 besliste de
regering-Verhofstadt om,
wegens de hoge
olieprijzen, een korting toe te kennen op de
stookoliefactuur van de gezinnen.
Staat die som van 12 miljoen euro nog op de
wachtrekening of wat is daarmee inmiddels
gebeurd? Welke mogelijkheden worden momenteel
overwogen om het bedrag te besteden? Er was
onder andere sprake van een onderzoeksinstituut.
Komt dat er nog en volgens welke modaliteiten?
Onder welke voorwaarden moet dit bedrag worden
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
À quelles conditions le montant cité devra-t-il être
remboursé au secteur pétrolier, dans la mesure où
celui-ci évoque un emprunt? Ne serait-il pas
préférable de consacrer ces fonds à des mesures
plus
substantielles
en
matière
d'économie
d'énergie?
terugbetaald aan de petroleumsector, aangezien
deze spreekt van een lening? Is het niet beter om
dit geld te besteden aan meer substantiële
maatregelen op het gebied van energiebesparing?
08.02 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Aux
actualités, nous avons appris qu'il existerait un
projet de transport d'eau douce dans les water-
ballasts vides des méthaniers battant pavillon
qatari. Il serait en outre question de mettre en place
un institut de l'énergie, là aussi en collaboration
avec le Qatar, afin d'utiliser utilement aux fins du
financement de la réduction sociale la cotisation de
12 millions d'euros versée par le secteur pétrolier.
Ce montant a-t-il été consacré à des projets de
recherche ou à des mesures socio-économiques,
ou bien se trouve-t-il toujours sur ce compte
d'attente? Ces projets de création d'un institut belge
de l'énergie sont-ils encore à l'ordre du jour et, dans
l'affirmative, quelles seront ses missions?
08.02 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): In het
nieuws raakte bekend dat men zoet water zou
transporteren in de lege ballasttanks van de
aardgasschepen uit Qatar. Om de 12 miljoen euro
bijdrage van de petroleumsector in de sociale
korting nuttig te besteden, was er sprake van een
energie-instituut, ook in samenwerking met Qatar.
Is dat bedrag nu besteed aan onderzoeksprojecten
of aan sociaaleconomische maatregelen, of staat
het nog altijd op die wachtrekening? Zijn er nog
steeds plannen om dat Belgische energie-instituut
op te richten en wat zullen de taken zijn?
08.03 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
L'intégralité de ces 12 millions d'euros se trouve
toujours sur un compte d'attente du SPF Économie.
Placer cet argent sur un autre type de compte est
juridiquement impossible. Il s'agit d'une contribution
obligatoire, non d'un prêt.
La question de la création d'un institut de l'énergie
n'est plus à l'ordre du jour depuis un certain temps
déjà. Il a été décidé de créer un fonds destiné à
soutenir les économies d'énergie au sein de
groupes cibles spécifiques. Les négociations en la
matière sont encore en cours.
La piste de réflexion relative à la fourniture d'eau
douce au Qatar se trouve toujours au stade de
l'étude de faisabilité. Les entreprises privées et les
autorités régionales concernées doivent encore
conclure un certain nombre d'accords. Les
négociations y relatives se déroulent parallèlement
à d'autres négociations menées à l'échelon fédéral
dans le but de mettre éventuellement sur pied une
collaboration technologique avec le Qatar. Cette
collaboration ne prendrait pas nécessairement la
forme d'un institut.
08.03 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
volledige 12 miljoen euro staat nog steeds op een
wachtrekening van de FOD Economie. Het is
juridisch onmogelijk om dat geld op een ander soort
rekening te plaatsen. Het gaat om een verplichte
bijdrage, en niet om een lening.
De vraag over de oprichting van het energie-
instituut ligt al enige tijd niet meer op tafel. Er werd
beslist om een fonds op te richten ter ondersteuning
van
de
energiebesparingen
bij
specifieke
doelgroepen. De onderhandelingen ter zake zijn
nog aan de gang.
Het denkspoor over de levering van zoet water aan
Qatar zit nog in de haalbaarheidsfase. De betrokken
privébedrijven en gewestelijke overheden dienen
nog een aantal afspraken te maken. De
onderhandelingen verlopen parallel met andere
onderhandelingen op federaal niveau voor een
eventuele technologische samenwerking met Qatar.
Die samenwerking zou weliswaar niet noodzakelijk
de vorm van een instituut aannemen.
08.04 Bert Wollants (N-VA): Le ministre compte
donc prendre une initiative en vue de mettre en
oeuvre une politique sociale en matière énergétique
mais il est également impératif de faire preuve
d'efficacité et de prévoir une harmonisation
optimale car les Régions prennent elles aussi
certaines initiatives sur ce plan.
08.04 Bert Wollants (N-VA): Er komt dus een
initiatief voor een sociaal energiebeleid. Men moet
ook efficiënt zijn en optimaal afstemmen, want de
Gewesten nemen op dat vlak ook initiatieven.
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
08.05 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
Effectivement, la réflexion est menée et le travail
est accompli dans deux directions, ce qui est de
nature à faire naître des tensions communautaires.
La situation en ce qui concerne la contribution de
12 millions du secteur du mazout est un peu
comparable à la rente nucléaire. Je voudrais éviter
que dans quelques années, ces 250 millions soient
eux aussi placés sur un compte d'attente. Quant à
toutes ces mesures d'accompagnement bien
intentionnées d'inspiration sociale ou écologique,
elles ne contribuent pas davantage à un bon
fonctionnement du marché de l'énergie.
Il est très curieux que la Belgique ­ qui est, si l'on
en croit la Commission européenne, le seul pays du
Nord-Ouest de l'Europe qui risque d'être confronté
à un manque d'eau douce au cours des cinquante
prochaines années ­ envisage d'exporter de l'eau.
J'espère que l'étude de faisabilité clarifiera cette
question.
08.05 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Er
wordt inderdaad in twee richtingen gedacht en
gewerkt. Daar kunnen communautaire spanningen
uit groeien.
De situatie rond de 12 miljoen van de
stookoliesector is een beetje vergelijkbaar met de
nucleaire rente. Ik wil vermijden dat over een paar
jaren die 250 miljoen ook op een wachtrekening
wordt gezet. Allerlei goedbedoelde begeleidende
maatregelen met een sociale of ecologische inslag
dragen er allerminst toe bij dat de energiemarkt
goed functioneert.
Het is bijzonder vreemd dat België ­ volgens de
Europese Commissie het enige land in Noordwest-
Europa waar de komende vijftig jaar een
zoetwatertekort dreigt ­ overweegt om water te
exporteren.
Ik
hoop
dat
het
haalbaarheidsonderzoek duidelijkheid brengt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'amende de
360 millions d'euros
infligée
à
Electrabel"
(n° 2401)
09 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "de boete
van 360 miljoen euro voor Electrabel" (nr. 2401)
09.01 Peter Logghe (VB): La CREG, l'organisme
chargé de surveiller la formation des prix de
l'énergie, n'a pas été en mesure de déterminer les
marges bénéficiaires d'Electrabel sur la base des
données fournies par la société le 3 janvier.
Electrabel n'aurait encore fourni aucune information
complémentaire en la matière, en dépit de l'amende
de 360 millions d'euros qu'elle encourt.
Pour quand Electrabel devra-t-elle avoir répondu
aux questions posées par la CREG? Existe-t-il des
voies
de
recours?
L'amende
sera-t-elle
automatiquement réclamée? Comment faut-il
comprendre le refus d'Electrabel? Quels éléments
nous empêchent de doubler ou de tripler la taxe
nucléaire sur la base de ce refus? M. Reynders a
proposé récemment de porter la taxe nucléaire à
500 millions d'euros. Cette position est-elle
partagée par le gouvernement? Quelle base
juridique la CREG peut-elle invoquer pour forcer
Electrabel à payer cette amende?
09.01 Peter Logghe (VB): De CREG die waakt
over de totstandkoming van de energieprijs, kon
aan de hand van de gegevens die Electrabel op
3 januari overhandigde, de winstmarges niet
bepalen. Voorlopig zou Electrabel nog steeds geen
bijkomende informatie hebben gegeven, alhoewel
het bedrijf een boete van 360 miljoen euro boven
het hoofd hangt.
Tegen wanneer moet Electrabel antwoorden op de
vragen
van
de
CREG?
Zijn
er
beroepsmogelijkheden?
Wordt
de
boete
automatisch van toepassing? Hoe moet de
weigering van Electrabel worden begrepen? Wat
houdt ons tegen om op basis van deze weigering de
nucleaire
taks
te
verdubbelen
of
te
verdriedubbelen? Minister Reynders stelde onlangs
voor om de nucleaire taks op 500 miljoen euro te
brengen. Wordt zijn standpunt door de regering
gedeeld? Welke rechtsgrond heeft de CREG om de
betaling van die boete af te dwingen?
09.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Le
gouvernement n'a plus négocié directement avec
Electrabel depuis qu'il est chargé des affaires
courantes. Je ne puis intervenir dans un litige entre
Electrabel et la CREG. Si une entreprise ne
communique pas les données requises, la CREG
09.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Er zijn
geen
rechtstreekse
onderhandelingen
met
Electrabel meer geweest sinds de regering in een
periode van lopende zaken is. Bij een geschil
tussen Electrabel en de CREG kan ik niet
tussenbeide komen. De CREG kan, als een
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
peut, après une mise en demeure et une audition
éventuelle, infliger une amende dont le montant ne
pourra pas excéder 3 % du chiffre d'affaires. Il est
possible d'introduire un recours contre cette
décision. Ce recours peut être suspensif si
certaines conditions sont respectées.
Electrabel affirme ne pas pouvoir fournir toutes les
données exigées par la CREG. Ce point ne peut
aucunement être lié à la question de la redevance
nucléaire, que le gouvernement a fixée à
250 millions d'euros. Le 9 février, des auditions de
la CREG, de la Banque Nationale et des
producteurs seront consacrées au calcul de cette
rente.
onderneming de vereiste gegevens niet meedeelt,
na een aanmaning en een eventuele hoorzitting een
boete opleggen. Deze boete is begrensd tot
3 procent van het zakencijfer. Beroep tegen deze
boete aantekenen is mogelijk. Het beroep kan
opschortend zijn indien aan bepaalde voorwaarden
wordt voldaan.
Electrabel beweert dat het niet alle gegevens kan
verschaffen die vereist worden door de CREG. Dit
kan in geen enkel geval verbonden zijn met de
kwestie van de nucleaire contributie, die door de
regering op 250 miljoen euro werd vastgelegd. Op
9 februari zijn er over de berekening van deze rente
hoorzittingen met de CREG, de Nationale Bank en
de producenten.
09.03 Peter Logghe (VB): Dans le projet de loi, il
s'agissait d'une sanction s'élevant au maximum à
2 % du chiffre d'affaires au lieu de 3 %, c'est donc
un léger recul.
09.03 Peter Logghe (VB): In het wetsontwerp was
er sprake van maximaal 2 procent van de omzet als
sanctie in plaats van 3 procent, een lichte terugval
dus.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
du Climat et de l'Énergie sur "le respect et le
contrôle du respect de la nouvelle loi relative aux
pratiques du marché et à la protection des
consommateurs" (n° 2344)
10 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Klimaat en Energie over "de
naleving van de nieuwe wet betreffende
marktpraktijken en consumentenbescherming en
de controle daarop" (nr. 2344)
10.01 Karine Lalieux (PS): Le 6 avril 2010, nous
avons voté une nouvelle loi relative aux pratiques
du marché et à la protection des consommateurs.
Cependant, des consommateurs se plaignent de la
non-application du tarif d'appel lorsque l'appel
concerne l'exécution du contrat conclu et pas une
plus-value. Quand on signe un contrat avec un
opérateur téléphonique, je pense qu'il faudrait y
mentionner les droits du consommateur au sujet
des appels.
Des enquêtes régulières sont-elles effectuées
auprès des opérateurs et des entreprises? Le
service Médiation du SPF Économie a-t-il reçu des
plaintes?
10.01 Karine Lalieux (PS): Op 6 april 2010
hebben
wij
een
nieuwe
wet
betreffende
marktpraktijken
en
consumentenbescherming
aangenomen.
Toch
zijn
er
klachten
van
consumenten over de niet-toepassing van het
principe dat het verboden is telefoonoproepen aan
te rekenen waarbij de consument, naast de prijs
voor de oproep, ook dient te betalen voor de
inhoud, wanneer het oproepen betreft over de
uitvoering van een reeds gesloten overeenkomst en
die geen meerwaarde inhouden. Wanneer men een
contract sluit met een telefoonoperator, moeten de
rechten van de consumenten met betrekking tot de
oproepen daar mijns inziens in vermeld worden.
Worden er regelmatig onderzoeken verricht bij de
operatoren en bedrijven? Heeft de algemene
directie Controle en Bemiddeling van de FOD
Economie klachten ontvangen?
10.02 Paul Magnette, ministre (en français): En
2010, la DG Contrôle et Médiation du
SPF Économie a reçu 8 plaintes au sujet du tarif
téléphonique facturé pour le service après-vente.
En mars 2009, une enquête nationale a été
organisée où 27 opérateurs de télécommunication,
3 télédistributeurs et 9 prestataires de service ont
été contrôlés. Seules 2 infractions ont été
10.02 Minister Paul Magnette (Frans): In 2010
heeft de AD Controle en Bemiddeling van de FOD
Economie 8 klachten ontvangen over het tarief dat
aangerekend werd voor telefoonoproepen voor
service na verkoop. In maart 2009 werden er in het
kader
van
een
nationaal
onderzoek
27 telecommunicatieoperatoren,
3 kabelexploitanten
en
9 dienstverleners
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
constatées. Elles ont donné lieu à un procès-verbal
d'avertissement.
La DG Contrôle et Médiation n'est pas compétente
concernant les longs délais d'attente aux services
après-vente.
gecontroleerd. Er werden slechts 2 overtredingen
vastgesteld, waarvoor er een proces-verbaal van
waarschuwing werd opgemaakt.
De AD Controle en Bemiddeling is niet bevoegd
voor klachten over de lange wachttijden bij diensten
voor service na verkoop.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Rita De Bont au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la cotisation fédérale
sur les factures d'électricité" (n° 2411)
11 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
minister van Klimaat en Energie over "de federale
bijdrage
die
wordt
verrekend
op
de
elektriciteitsfactuur" (nr. 2411)
11.01 Rita De Bont (VB): Le ministre souhaiterait
mettre fin à l'exonération des cotisations pour les
consommateurs d'énergie verte afin de contribuer
au Fonds Kyoto et au fonds de dénucléarisation, et
cela parce que les fournisseurs d'énergie peuvent
légalement abuser du système.
N'est-il toutefois pas possible de maintenir ces
exonérations pour les producteurs d'énergie verte
nationaux de bonne foi et de les supprimer pour les
certificats achetés à l'étranger? Combien de
consommateurs participeraient encore aux frais si
l'on supprime l'exonération des cotisations pour les
certificats achetés à l'étranger?
11.01 Rita De Bont (VB): De minister zou een
einde willen stellen aan de vrijstelling van de
gebruikers van groene stroom om een bijdrage te
leveren
aan
het
Kyotofonds
en
het
denuclearisatiefonds, dit omdat energieleveranciers
het systeem legaal kunnen misbruiken.
Is het echter niet mogelijk om die vrijstelling te
behouden voor de bona fide binnenlandse
producenten van groene stroom en af te schaffen
voor de in het buitenland aangekochte certificaten?
Hoeveel verbruikers zouden er nog meebetalen als
men de vrijstelling afschaft voor de in het buitenland
aangekochte certificaten?
11.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Une exonération sur la base des certificats verts est
effectivement préférable à une exonération sur la
base des certificats d'origine, parce que cela nous
permet de vérifier si l'exonération concerne bien de
l'énergie produite en Belgique. Le système doit
toutefois être examiné préalablement au sein
d'Enover et être conforme aux règles du marché
intérieur européen. En ce qui concerne la
contribution
au
Fonds
Kyoto
et
à
la
dénucléarisation, il faut tenir compte du fait que le
système pourrait devenir caduc s'il n'est pas
adapté. En 2009, la part d'énergie verte belge
s'élevait à quelque 6 %, alors que conformément à
l'actuel système d'exonération fondé sur les
certificats d'origine, 60 % de la production électrique
sera de l'électricité verte.
11.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Een
ontheffing op basis van groene certificaten is
inderdaad
te
verkiezen
boven
een
via
oorsprongcertificaten, omdat we zo kunnen nagaan
of de ontheffing wel degelijk betrekking heeft op
energie die in België wordt geproduceerd. Het
systeem moet wel vooraf worden besproken bij
Enover en het moet ook in overeenstemming zijn
met de regels van de Europese binnenlandse
markt. Wat de bijdrage betreft aan het Kyotofonds
en de denuclearisatie, moet men er rekening mee
houden dat het systeem zou kunnen vervallen als
het niet wordt bijgestuurd. In 2009 bedroeg het
aandeel Belgische groene energie ongeveer
6 procent,
terwijl
volgens
het
huidige
ontheffingssysteem
op
basis
van
de
oorsprongcertificaten
60 procent
van
de
geproduceerde elektriciteit groen zal zijn.
11.03 Rita De Bont (VB): Il s'agit effectivement
d'une énorme différence et je me félicite que l'on
essaie de mettre fin à cette fraude légale. Il faut
éviter que les vrais producteurs d'énergie verte
soient sanctionnés.
11.03 Rita De Bont (VB): Dat is inderdaad een
grote discrepantie en het is goed dat men deze
legale fraude tracht weg te werken. De werkelijke
producenten van groene stroom mogen niet worden
gestraft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Peter Logghe au ministre du 12 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
Climat et de l'Énergie sur "les suppléments
persistants sur les réservations en ligne"
(n° 2434)
minister van Klimaat en Energie over "de
blijvende toeslagen voor onlineboekingen"
(nr. 2434)
12.01 Peter Logghe (VB): De nombreuses
compagnies
aériennes
ne
respectent
pas
scrupuleusement les règles et facturent aux clients
toutes sortes de suppléments qui n'avaient pas été
annoncés. En cas de réservation électronique, des
coûts supplémentaires sont actuellement facturés
pour la réservation elle-même ainsi que pour son
traitement administratif. Si auparavant, seule
Ryanair avait recours à ces pratiques, actuellement,
la totalité des compagnies en usent. Les
suppléments peuvent atteindre 20 % du coût total
des billets.
Le ministre a-t-il connaissance de ces pratiques?
Ces dernières ne sont-elles pas contraires à la
réglementation européenne? A-t-on déjà enregistré
des plaintes à ce sujet? Quelles mesures le ministre
peut-il prendre pour lutter contre ces pratiques?
Prend-on également des initiatives sur le plan
européen?
12.01 Peter Logghe (VB): Nogal wat
vliegtuigmaatschappijen nemen het niet al te nauw
met de reglementering en rekenen allerlei
bijkomende premies aan die niet vooraf werden
aangekondigd. Bij elektronische boekingen worden
tegenwoordig extra kosten voor de reservering en
administratieve verwerking aangerekend. Vroeger
hield alleen Ryanair zich met dergelijke praktijken
bezig, maar nu doen alle vliegtuigmaatschappijen
het. De toeslagen lopen op tot 20 procent van de
totale kostprijs.
Is de minister op de hoogte? Is dat niet tegen de
Europese reglementering? Zijn er al klachten
binnengekomen? Wat kan de minister doen om
deze praktijken tegen te gaan? Worden er ook op
Europees vlak maatregelen genomen?
12.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Je
suis bien évidemment au courant de ces pratiques.
De tels suppléments sur des billets d'avion ne
constituent pas une nouveauté et ont toujours eu
trait aux réservations en ligne. Je renvoie à ma
réponse de début novembre 2009 sur ce problème.
La législation européenne prévoit que si un
consommateur est invité à faire des achats, il doit
avoir à sa disposition toutes les informations. Selon
l'article 23 du règlement européen relatif aux
compagnies aériennes, le prix définitif doit être
indiqué, y compris toutes les taxes et tous les
suppléments.
La plupart des compagnies publient sur leur site
internet et sur le même écran le prix de base du vol
et le montant total. La direction générale Contrôle et
Médiation a reçu en 2010 une vingtaine de plaintes.
Je ne dispose pas d'informations sur le nombre de
plaintes qui ont été déposées auprès de la direction
générale Transport aérien du SPF Mobilité.
Étant donné la situation politique dans notre pays, le
projet de transposition de l'article 23 du règlement
européen dans la législation belge n'a pas encore
été déposé. Sur le plan européen, un groupe de
travail d'experts procède à l'évaluation de la
disposition.
12.02 Minister Paul Magnette (Nederlands):
Natuurlijk ben ik op de hoogte van die praktijken.
Zulke supplementen op vliegtuigtickets zijn niet
nieuw en hebben altijd betrekking gehad op de
onlineboekingen. Ik verwijs naar mijn antwoord van
begin november 2009 over deze problematiek.
De Europese wetgeving bepaalt dat als een
consument uitgenodigd wordt om een aankoop te
doen, hij over alle informatie moet beschikken.
Volgens artikel 23 van de Europese verordening
inzake de luchtvaartmaatschappijen moet de
definitieve prijs bekend gemaakt worden, inclusief
alle heffingen en toeslagen.
De meeste maatschappijen plaatsen op hun
website op hetzelfde scherm de basisvluchtprijzen
en de totaalsom. De algemene directie Controle en
Bemiddeling ontving in 2010 een twintigtal klachten.
Ik heb geen informatie over het aantal klachten bij
de algemene directie Luchtvaart van de FOD
Mobiliteit.
Het ontwerp tot omzetting van artikel 23 van de
Europese verordening in de Belgische wetgeving
werd nog niet ingediend wegens de politieke
situatie. Op Europees vlak is een werkgroep van
experts bezig met de evaluatie van de maatregel.
12.03 Peter Logghe (VB): Je m'informerai auprès
du SPF Mobilité pour connaître le nombre de
plaintes déposées. Sous la législature précédente, il
12.03 Peter Logghe (VB): Ik zal bij de FOD
Mobiliteit nagaan hoeveel klachten men daar
ontvangen heeft. Tijdens de vorige regeerperiode
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
avait été proposé au sein de cette commission de
rendre publics les noms des compagnies aériennes
qui ne respectent pas ces règles. Je vérifierai si
nous ne pouvons prendre nous-même une initiative
afin de mettre en oeuvre la réglementation
européenne.
werd er in deze commissie voorgesteld om de
namen van de vliegtuigmaatschappijen die tegen
deze regels zondigen, bekend te maken. Ik zal
bekijken of wij zelf een initiatief kunnen nemen om
de Europese reglementering te implementeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Questions de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice,
sur "AstroContact" (n
os
2261et 2495)
13 Vragen van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "AstroContact"
(nrs 2261 en 2495)
13.01 Sarah Smeyers (N-VA): Tout comme les
jeux téléphoniques diffusés sur la chaîne de
télévision VTM, le programme AstroContact a
également été retiré temporairement de la chaîne
en 2009. Malgré le fait que certaines plaintes
étaient fondées, l'émission a été reprogrammée par
la suite et actuellement elle est diffusée sur VTM,
VT4 et VIJFtv.
AstroContact semble a priori moins dangereux que
les jeux téléphoniques et en tout état de cause
moins onéreux. Un appel téléphonique ne coûte
qu'un euro au lieu de deux. La question se pose
toutefois de savoir si l'on contrôle minutieusement
que le prix maximum soit clairement communiqué
au téléspectateur pendant chaque émission.
13.01 Sarah Smeyers (N-VA): Net zoals de
belspelletjes op VTM werd ook het programma
AstroContact in 2009 even van de zender gehaald.
Ondanks het feit dat bepaalde klachten gegrond
waren, kwam het programma achteraf opnieuw op
de buis en momenteel wordt het uitgezonden op
VTM, VT4 en VIJFtv.
AstroContact lijkt op het eerste gezicht minder
gevaarlijk dan de belspelletjes en is alleszins
goedkoper, met 1 euro in plaats van 2 euro per
oproep. De vraag is of er strikt op toegezien wordt
dat de maximale prijs tijdens elke uitzending
duidelijk wordt meegedeeld aan de kijker.
Tous les appelants sont-ils informés du fait qu'ils
paient aussi pour les textos qu'ils reçoivent et pas
uniquement pour ceux qu'ils envoient? Comment
cela leur est-il communiqué?
Manifestement, les appelants sont tenus au
téléphone pendant de longues minutes avant d'être
mis en communication avec une voyante. La durée
de ces appels téléphoniques est-elle plafonnée?
Est-il expliqué lors de chaque émission aux
appelants vers qui ils peuvent se tourner s'ils ont
l'impression d'avoir été dupés et souhaitent pour
cette raison déposer une plainte?
Wordt elke beller ervan op de hoogte gebracht dat
hij ook betaalt voor een ontvangen sms en niet
alleen voor een verzonden sms? Op welke wijze
wordt dit meegedeeld?
Blijkbaar worden de bellers ook minutenlang aan
het lijntje gehouden alvorens ze met een
waarzegster in contact worden gebracht. Staat er
een maximale duur op deze telefoontjes? Wordt bij
elke
uitzending
duidelijk
gemaakt
waar
gedupeerden met klachten terechtkunnen?
13.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): La
direction générale Contrôle et Médiation a déjà
entamé en la matière une enquête contradictoire et
elle prendra les mesures appropriées sur la base de
cette enquête.
L'article 50 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 prévoit
que seuls les numéros 0905, où un maximum de
2 euros par appel est facturé, peuvent être utilisés
aux fins de programmes récréatifs comme
AstroContact. Indépendamment du délai de mise
13.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
algemene directie Controle en Bemiddeling heeft ter
zake reeds een tegensprekelijk onderzoek
opgestart en zal op basis hiervan de gepaste
maatregelen treffen.
Artikel 50 van het KB van 27 april 2007 bepaalt dat
enkel 0905-nummers, met een maximum van
2 euro per oproep, gebruikt mogen worden voor
entertainment zoals AstroContact. Ongeacht de
duur dat een beller aan het lijntje wordt gehouden,
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
sur une liste d'attente des appelants, le montant à
payer est donc limité à un maximum de 2 euros par
appel. En aucune manière il n'est fait mention d'une
quelconque instance à laquelle des personnes
dupées pourraient s'adresser pour déposer une
plainte.
is het te betalen bedrag dus beperkt tot maximaal
2 euro per oproep. Er wordt op geen enkele wijze
melding gemaakt van een instantie waar
gedupeerden terechtkunnen met klachten.
13.03 Sarah Smeyers (N-VA): Comme dans le cas
des jeux téléphoniques, nous sommes à nouveau
en présence ici d'une arnaque pure et simple de
consommateurs crédules et je pense donc qu'en
cette matière également, décréter une interdiction
serait la meilleure solution.
13.03 Sarah Smeyers (N-VA): Net als bij de
belspelletjes gaat het opnieuw om puur bedrog van
de goedgelovige consument en ik denk dat ook hier
een verbod de beste oplossing is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Questions jointes de
- M. Bert Wollants au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le filet de sécurité pour contrer
l'augmentation des prix" (n° 2436)
- M. Peter Logghe au ministre du Climat et de
l'Énergie sur "le plafonnement des prix du gaz et
de l'électricité" (n° 2489)
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Bert Wollants aan de minister van
Klimaat en Energie over "het vangnet voor
prijsstijgingen" (nr. 2436)
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Klimaat en Energie over "maximumprijzen voor
gas en elektriciteit" (nr. 2489)
14.01 Bert Wollants (N-VA): Le ministre a
l'intention de mettre en place un filet de sécurité
pour empêcher toute majoration disproportionnée
des prix sur le marché de l'énergie. Les majorations
de prix ne seraient alors possibles qu'après accord
de la CREG, ce qui requiert une adaptation de la loi
sur l'électricité et le gaz.
Quelles
mesures
le
ministre
envisage-t-il
précisément de prendre? La CREG dispose-t-elle
des outils nécessaires pour pouvoir calculer et
comparer correctement les prix? La situation
s'améliorera-t-elle sur ce plan une fois que le
troisième paquet énergie aura été transposé? Une
telle réglementation est-elle bien envisageable dans
le cadre des règles européennes en matière de
concurrence? Cette réforme est-elle bien licite dans
le contexte actuel des affaires courantes?
14.01 Bert Wollants (N-VA): De minister wil een
vangnet creëren om disproportionele prijsstijgingen
op de energiemarkt tegen te houden. Prijsstijgingen
zouden enkel mogelijk zijn na een toestemming van
de CREG. Dat vereist een aanpassing van de
elektriciteits- en gaswet.
Welke maatregelen wil de minister precies nemen?
Beschikt de CREG over de nodige instrumenten om
de prijzen op een correcte manier te kunnen
berekenen en vergelijken? Zal dit verbeteren na de
omzetting van het derde energiepakket? Is zo'n
regelgeving wel mogelijk binnen de Europese
mededingingsregels? Kan dit eigenlijk allemaal
binnen de context van lopende zaken?
14.02 Peter Logghe (VB): Les fluctuations très
sensibles de nos prix du gaz et de l'électricité sont
atypiques dans la zone euro. Le ministre affirme
qu'il est déterminé à contraindre les fournisseurs
d'électricité à jouer cartes sur table en matière de
tarifs. Je pensais qu'ils devaient déjà les soumettre
à la CREG.
Où se situe la différence? Quid si les informations
dont la CREG dispose sont insuffisantes pour lui
permettre de statuer en connaissance de cause sur
la question de savoir si les tarifs sont
déraisonnablement élevés? Quelles sanctions le
ministre
compte-t-il
prévoir?
Comment
sa
proposition visant à mettre en place un filet de
14.02 Peter Logghe (VB): De sterke fluctuaties
van onze gas- en elektriciteitsprijzen zijn atypisch
voor de eurozone. De minister zegt dat hij wil dat de
elektriciteitsleveranciers hun tarieven voorleggen. Ik
dacht dat ze die nu al moesten voorleggen aan de
CREG.
Wat is dan het verschil? Wat als de informatie
waarover de CREG beschikt, onvoldoende is om te
oordelen of de tarieven onredelijk hoog zijn? In
welke sancties wil de minister voorzien? Hoe werd
het voorstel om een vangnet te creëren onthaald in
de regering?
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
sécurité a-t-elle été accueillie au sein du
gouvernement?
14.03 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Des dispositions ont été prévues pour protéger les
clients résidentiels dans le cadre de la transposition
du troisième paquet énergie. Les fournisseurs
devront communiquer à la CREG toute modification
des prix quatre semaines à l'avance. Un comité
composé de membres de la CREG, de la Banque
Nationale, de la direction générale Énergie, du
Conseil Central de l'Économie et du Conseil de la
concurrence devra ensuite déterminer si les prix
reflètent les coûts raisonnables du marché. Si le
comité et les fournisseurs ne peuvent convenir d'un
plafond pour les prix, le Roi pourra fixer un accord
en la matière après en avoir délibéré en Conseil des
ministres.
La CREG dispose de l'expertise et des
connaissances requises concernant le marché de
l'énergie. Elle peut exiger des fournisseurs qu'ils lui
communiquent les informations dont elle a besoin et
peut infliger des amendes administratives.
Le système proposé est déjà appliqué aux Pays-
bas et n'a pas été contesté par les autorités
européennes.
Ces règles s'inscrivent dans le cadre des objectifs
contenus dans le troisième paquet énergie et visant
à accroître la transparence et la concurrence du
marché.
14.03 Minister Paul Magnette (Nederlands): In het
kader van de omzetting van het derde
energiepakket, is voorzien in bepalingen om de
residentiële klanten te beschermen. De leveranciers
zullen prijswijzigingen vier weken op voorhand aan
de CREG moeten meedelen. Vervolgens zal een
comité, bestaande uit leden van de CREG, de
Nationale Bank, de algemene directie Energie, de
Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en de Raad
voor de Mededinging uitmaken of de prijzen de
redelijke kosten op de markt weerspiegelen. Als het
comité en de leveranciers geen overeenkomst over
een prijsgrens kunnen sluiten, zal de Koning na
overleg met de ministerraad een overeenkomst
kunnen bepalen.
De CREG heeft de expertise en kennis over de
energiemarkt. Zij kunnen bij de leveranciers de
nodige informatie opeisen en administratieve boetes
opleggen.
Het voorgestelde systeem is al van toepassing in
Nederland, zonder betwisting door de Europese
autoriteiten.
De regeling kadert binnen de doelstellingen in het
derde energiepakket om de transparantie en het
concurrentiespel van de markt te verhogen.
14.04 Bert Wollants (N-VA): La fixation des prix
est plus complexe qu'il n'y paraît a priori. Il n'est
ainsi pas évident de parler "d'un prix belge". Il
ressort d'une étude de la VREG qu'il existe une
grande différence de prix entre les Régions. Celles-
ci fixent en effet une grande partie du prix en raison
du service public qu'elles imposent. Je pense en
outre aux certificats d'énergie verte qui sont
facturés dans les prix du réseau de transport. Il
n'est pas évident de procéder à une telle facturation
à l'étranger. Selon la Banque Nationale, ce filet de
sécurité proposé par le ministre ne serait par
ailleurs pas nécessaire si le marché était plus
concurrentiel.
14.04 Bert Wollants (N-VA): De prijsvorming is
complexer dan ze op het eerste gezicht lijkt. Zo is
het niet evident om te spreken over `een Belgische
prijs'. Uit een onderzoek van de VREG blijkt een
groot prijsverschil tussen de Gewesten. De
Gewesten bepalen immers voor een groot deel de
prijs door de openbaredienstverlening die ze
opleggen. Daarnaast denk ik aan de certificaten
voor groene stroom die worden doorgerekend in de
transmissienetprijzen. In het buitenland is zo'n
doorrekening helemaal niet evident. Bovendien is
dit vangnet dat de minister voorstelt, volgens de
Nationale Bank helemaal niet nodig als de markt
beter zou kunnen spelen.
14.05 Peter Logghe (VB): La création d'un
nouveau comité constitue la seule différence avec
la situation actuelle. Je me demande si un comité
supplémentaire permettra de conclure un accord
plus rapidement.
14.05 Peter Logghe (VB): Het enige verschil met
de huidige situatie is dat er nog maar eens een
comité wordt opgericht. Ik vraag mij af of een extra
comité ervoor zal zorgen dat er sneller een
overeenkomst kan worden gesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Rita De Bont au ministre du 15 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
Climat et de l'Énergie sur "des tarifs de réseau
élevés" (n° 2438)
minister van Klimaat en Energie over "de hoge
netwerktarieven" (nr. 2438)
15.01 Rita De Bont (VB): Les entreprises et les
particuliers belges payent énormément pour leur
électricité et nous devons, par conséquent, prendre
des mesures sociales. Une des causes de ces prix
exorbitants serait les tarifs extrêmement élevés du
transport de l'électricité dans notre pays.
Comment peut-on expliquer ces prix élevés? À quoi
consacre-t-on les revenus des réseaux de
transport?
15.01 Rita De Bont (VB): De Belgische bedrijven
en de particulieren betalen veel voor hun
elektriciteit, zodat we sociale maatregelen moeten
nemen. Een van de oorzaken van die hoge prijzen
zou de buitensporig hoge prijs voor de
elektriciteitstransmissie in ons land zijn.
Hoe is die hoge prijs te verklaren en waaraan
worden
de
opbrengsten
van
de
transmissienetwerken besteed?
15.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
L'étude statistique la plus élaborée et la plus fiable
sur le sujet est celle du réseau européen des
gestionnaires de transport. Cette étude montre
clairement que les tarifs en vigueur en Belgique
correspondent
parfaitement
à
la
moyenne
européenne. De plus, il s'agit en l'occurrence d'une
matière complexe, dans laquelle la comparaison de
nombreux facteurs divergents se révèle difficile.
15.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
meest bijgewerkte en betrouwbare statistische
studie ter zake is die van het Europees netwerk van
transmissienetbeheerders. Die studie toont net aan
dat de tarieven in België volledig in lijn liggen met
de gemiddelde Europese tarieven. Bovendien gaat
het hier om een complexe materie, waarbij allerlei
uiteenlopende
factoren
vergelijkingen
heel
ingewikkeld maken.
Cette comparaison ne prend pas en considération
d'autres éléments importants tels que la qualité du
réseau et des services, la densité du réseau et la
distance à parcourir depuis les lieux de production.
Les problèmes de congruence que nous
connaissons en Belgique ne sont en tout état de
cause pas attribuables au niveau prétendument
élevé des tarifs de transport.
De vergelijking houdt bovendien geen rekening met
andere belangrijke elementen als de net- en
servicekwaliteit, de netdichtheid en afstand tot de
productieplaatsen.
De
Belgische
congruentieproblemen hebben in ieder geval niets
te maken met overdreven transmissietarieven.
15.03 Rita De Bont (VB): Mes propos se
rapportaient au prix par mètre. Les distances à
parcourir ne sont pas très élevées dans notre petit
pays à forte densité de population. En tout cas, ces
prix incluent à mon sens un grand nombre
d'éléments qui ne devraient pas être incorporés aux
tarifs du réseau de transport. Nous continuerons à
suivre cette évolution avec attention. Pour ma part,
je poserai une question écrite à ce sujet.
15.03 Rita De Bont (VB): Ik had het wel degelijk
over de prijs per meter. Als klein en dichtbevolkt
land is de overbrugging bij ons niet zo groot. In
ieder geval zitten volgens mij in die prijzen een
groot aantal zaken vervat die niet zouden moeten
worden
doorgerekend
in
de
netwerktransmissietarieven. We zullen dit verder
bekijken en ik zal hierover een schriftelijke vraag
stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Olivier Deleuze au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "des fûts de déchets
nucléaires défectueux" (n° 2555)
16 Vraag van de heer Olivier Deleuze aan de
minister
van
Klimaat
en
Energie
over
"beschadigde vaten met kernafval" (nr. 2555)
16.01 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): La semaine
dernière, vous nous avez dit que le comptage de
l'ensemble des fûts avait été effectué, que 3 %
étaient défectueux et que la solution adoptée serait
de placer ces colis dans un caisson de dépôt final
cimenté dans l'installation de post-conditionnement.
Combien de fûts ont-ils été inspectés? Est-ce le
total des fûts de déchet A entreposés à Mol/Dessel?
16.01 Olivier Deleuze (Ecolo-Groen!): Vorige
week hebt u gezegd dat alle vaten geïnventariseerd
waren, dat 3 procent van de vaten beschadigd was
en dat deze colli daarom voor de eindberging in een
caisson zouden worden geplaatst, gecementeerd in
de installatie voor de postconditionering.
Hoeveel vaten werden er geïnspecteerd? Waren
dat alle vaten met type A-afval die in Mol/Dessel
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
Combien sont défectueux? De quels types de fûts
de déchets s'agit-il? Quels sont les problèmes
rencontrés? Quelles solutions vont être adoptées?
Est-ce le cimentage pour tous? Combien cela va-t-il
coûter? Qui va payer? Les fûts non conformes et
les fûts intacts sont-ils placés dans les mêmes
bâtiments?
worden opgeslagen? Hoeveel vaten zijn er
beschadigd? Om welke types van afvalvaten gaat
het? Welke problemen werden er vastgesteld?
Welke oplossingen zullen er worden uitgewerkt?
Zullen alle vaten worden gecementeerd? Hoeveel
zal dat kosten? Wie zal dat betalen? Worden
beschadigde en onbeschadigde vaten in dezelfde
gebouwen opgeslagen?
16.02 Paul Magnette, ministre (en français):
40 413 colis ont été inspectés entre 2003 et le
31 décembre 2010. Ces colis sont entreposés dans
les bâtiments d'entreposage 150, 151, 155, 127 sur
le site BP1 et 270 sur le site BP2.
Les colis entreposés dans les casemates 1, 2 et 3
du bâtiment 127 sont les déchets dits "Eurobitume"
et ceux entreposés dans le bâtiment 129, les
déchets dits "Vert PAMELA", font l'objet d'une
inspection globale télécommandée puisque l'accès
direct à cette installation n'est pas admis.
16.02 Minister Paul Magnette (Frans): Tussen
2003 en 31 december 2010 werden er 40.413 colli
geïnspecteerd. Zij worden opgeslagen in de
gebouwen 150, 151, 155 en 127 op de site BP1 en
in gebouw 270 op de site BP2.
De colli die worden opgeslagen in de bunkers 1, 2
en 3 van gebouw 127 bevatten zogenaamd
Eurobitum-afval. De colli met verglaasd afval uit de
PAMELA-installatie
worden
in
gebouw 129
opgeslagen. Zij worden met een op afstand
bestuurd toestel geïnspecteerd, omdat het niet
toegelaten is de installatie te betreden.
En ce qui concerne les colis de déchets vitrifiés
entreposés dans le bâtiment 136, ceux-ci ne font
pas l'objet du programme d'inspection visuelle, car
faisant déjà l'objet du programme d'inspection
prévue par les règles générales pour les colis
acceptés par l'ONDRAF.
Au 31 décembre 2010, le nombre total de colis de
déchets conditionnés toutes catégories confondues,
entreposées dans l'ensemble des bâtiments
d'entreposage sur le site de Belgoprocess s'élevait
à 57 403. Au 31 décembre 2010, 1 671 colis de
déchets conditionnés étaient jugés non conformes
par l'ONDRAF.
Les colis jugés non conformes présentent des
phénomènes de corrosion au niveau de l'emballage
primaire et des déformations de la matrice. Il est à
noter que ces non-conformités ne présentent aucun
danger.
Pour les colis de déchets bitumés provenant de
l'ancien département "Waste" du SCK-CEN, la
solution consiste à placer ces colis dans un
suremballage suivi de leur mise en entrepôt en
attendant leur mise en dépôt final. Après
suremballage et mise en entrepôt, certains de ces
colis feront l'objet d'un suivi dans le temps pour
vérifier leur comportement et leur stabilité.
Pour les colis contenant des déchets cimentés de
faible et moyenne activité et à courte durée de vie,
la solution envisagée consiste à maintenir ces colis
en entrepôt et à assurer un suivi régulier tout en
veillant à maintenir la sécurité des entrepôts en
De colli met verglaasd afval die in gebouw 136
opgeslagen zijn, worden niet onderworpen aan een
visuele inspectie, omdat ze al onderworpen zijn aan
het inspectieprogramma in het kader van de
algemene regeling voor de colli die door NIRAS
worden aanvaard.
Op 31 december 2010 waren er in totaal, alle
categorieën in acht genomen, 57.403 colli met
geconditioneerd
afval
opgeslagen
in
de
opslaggebouwen op de site van Belgoprocess. Het
door NIRAS niet-conform verklaarde aantal colli
bedroeg op diezelfde datum 1.671.
De niet-conform verklaarde colli vertonen corrosie
van de primaire verpakking en vervormingen van de
matrix. De vastgestelde tekortkomingen brengen
geen enkel gevaar mee.
Voor de colli met gebitumineerd afval afkomstig uit
de vroegere afdeling Waste van het SCK-CEN
bestaat de oplossing erin de colli bijkomend te
verpakken en ze in afwachting van de eindberging
te stockeren. Een aantal ervan zal worden gevolgd
om na te gaan of ze stabiel blijven.
Voor
de
colli
met
kortlevend
laag-
en
middelradioactief gecementeerd afval wordt ervoor
geopteerd de colli op te slaan en regelmatig op te
volgen. Er wordt daarbij toegezien op de veiligheid
van de opslagplaatsen, in afwachting dat het afval
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
attendant la mise en exploitation du dépôt final des
déchets.
naar de eindberging wordt overgebracht.
S'agissant des colis de déchets bitumés de
moyenne activité, colis dits "Eurobitum", un système
de séchage à l'air a été installé dans le bâtiment où
ces colis sont entreposés afin de limiter au
maximum toute corrosion ultérieure.
Pour ce qui est des colis présentant des signes de
gonflement, une étude et un programme
expérimental ont été lancés par l'ONDRAF en vue
d'analyser les phénomènes se trouvant à l'origine
des gonflements et de prévoir leur évolution. Les
résultats permettront de définir les actions à
entreprendre.
Les coûts des opérations sont à charge des
responsables financiers, à savoir principalement les
passifs nucléaires BP1 et BP2 et Electrabel. Pour
les colis cimentés corrodés, la solution mentionnée
n'entraîne pas de coût supplémentaire. Quant aux
colis bitumés provenant de l'ancien département
"Waste" du SCK-CEN, le coût de la solution avait
été estimé en 2006 à 75 000 euros. Pour les colis
dits "Eurobitum", les coûts de la solution à
développer dépendront des activités à mener en
fonction des résultats de l'étude en cours.
Les colis jugés non conformes sont entreposés
dans les mêmes bâtiments que ceux où sont
stockés les colis conformes. Toutefois, ils sont
isolés de ceux-ci. Pour les colis "Eurobitum",
entreposés dans le bâtiment 127, une telle isolation
n'apparaît actuellement pas nécessaire.
In het gebouw waar de vaten met gebitumineerd
middelactief afval, de zogeheten Eurobitum-colli,
zijn opgeslagen, werd met het oog op
corrosiepreventie een systeem geïnstalleerd voor
ventilatie met droge lucht.
Met betrekking tot de vaten die sporen van zwelling
vertonen, heeft NIRAS een studie en een
experimenteel programma opgezet met als doel de
verschijnselen die de zwellingen veroorzaken te
analyseren en zo de evolutie van de zwellingen te
kunnen voorspellen. Op grond van de resultaten zal
er kunnen worden uitgemaakt wat er moet worden
ondernomen.
De kosten van die operaties zijn ten laste van de
financieel aansprakelijke instanties, namelijk in
hoofdzaak de nucleaire passiva BP1 en BP2, en
Electrabel. Met betrekking tot de vaten met
gecementeerd afval die aan corrosie onderhevig
zijn, brengt de vermelde oplossing geen extra
kosten mee. Wat de colli met gebitumineerd afval
van de vroegere afdeling Waste van het SCK-CEN
betreft, werden de kosten van de oplossing in 2006
op 75.000 euro geraamd. De kosten van de nog te
ontwikkelen oplossing voor de Eurobitum-colli zullen
afhangen van de werkzaamheden die nodig zullen
zijn op grond van de resultaten van de huidige
studie.
De niet-conforme colli zijn opgeslagen in dezelfde
gebouwen als de conforme colli, maar zijn er wel
van afgezonderd. Wat de in gebouw 127
opgeslagen Eurobitum-colli betreft, blijkt een
dergelijke afzondering momenteel niet nodig te zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Willem-Frederik Schiltz au
ministre du Climat et de l'Énergie sur "l'avenir
des passifs nucléaires" (n° 2607)
17 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan
de minister van Klimaat en Energie over "de
toekomst van de nucleaire passiva" (nr. 2607)
17.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Notre
pays a déjà constitué une réserve de 5,8 milliards
d'euros pour le stockage à long terme des déchets
nucléaires et le démantèlement des centrales
nucléaires. Ce montant a été inscrit au fonds
Synatom, une filiale d'Electrabel qui gère les passifs
nucléaires.
Le fonctionnement de Synatom fait l'objet de
critiques, parce que l'argent n'est pas placé
directement sur un compte mais est reprêté à
17.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Ons
land heeft reeds 5,8 miljard euro opzijgezet voor het
langdurig bewaren van kernafval en de afbraak van
de kerncentrales. Deze som zit in het
Synatomfonds, een dochter van Electrabel die de
nucleaire passiva beheert.
De werking van Synatom is onderworpen aan kritiek
omdat het geld niet rechtstreeks op een rekening
staat, maar boekhoudkundig terug aan Electrabel
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
Electrabel par une opération comptable. En 2009,
l'ONDRAF a été chargé d'examiner cette
construction et de formuler des recommandations.
Le rapport a été présenté au début de cette année
et a révélé que les règles actuelles régissant la
disponibilité et la gestion des passifs nucléaires
sont dépassées. Une table ronde réunissant tous
les acteurs nationaux et internationaux, au cours de
laquelle on examinerait deux scénarios qui
devraient permettre une gestion plus efficace de
ces passifs, devait également être organisée à
court terme.
geleend werd. In 2009 kreeg NIRAS de opdracht
om
deze
constructie
te
bestuderen
en
aanbevelingen te formuleren. Dat rapport werd
begin dit jaar voorgelegd en gaf te kennen dat de
huidige regelingen over de beschikbaarheid en het
beheer van de nucleaire passiva niet meer voldoen.
Ook zou er op korte termijn een rondetafel
plaatsvinden met alle binnenlandse en buitenlandse
actoren. Er zouden twee scenario's op tafel liggen
die tot een efficiënter beheer van deze passiva
moeten leiden.
Où a-t-on investi les 5,8 millions d'euros des passifs
nucléaires? Dans quel délai l'argent sera-t-il à
nouveau réellement disponible, cessant d'être une
réalité purement comptable? En quoi consistent les
deux scénarios proposés en vue d'accroître
l'efficacité de la gestion des passifs? Le ministre
nous informera-t-il de l'évolution en la matière?
Combien de temps sera nécessaire à l'élaboration
du nouveau cadre réglementaire pour la gestion des
passifs nucléaires? Ce cadre peut-il être défini par
un gouvernement en affaires courantes?
Waarin zijn die 5,8 miljoen euro nucleaire passiva
momenteel geïnvesteerd? Op welke termijn is het
geld opnieuw effectief beschikbaar en niet enkel
boekhoudkundig? Wat zijn de twee scenario's om
tot een efficiënter beheer van de passiva te komen?
Houdt de minister ons op de hoogte? Hoeveel tijd
zal de uitwerking van het nieuwe reglementaire
kader voor het beheer van nucleaire passiva in
beslag nemen? Kan dat uitgewerkt worden door
een regering van lopende zaken?
17.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Fin 2010, les provisions nucléaires contenues sur le
compte de Synatom s'élevaient à 6,1 milliards
d'euros,
dont
2,2 milliards
destinés
au
démantèlement des centrales nucléaires et
3,9 milliards pour la gestion des matières fissiles
irradiées.
Une part maximale de 75 % de ces provisions peut
faire l'objet d'un prêt aux exploitants des centrales
nucléaires, à savoir Electrabel et SPE. Les 25 %
restants consistent en des prêts à d'autres
organisations, des placements à court terme ou un
financement interne.
Les provisions constituées au sein d'une entreprise
ont toujours un caractère comptable étant donné
que les passifs doivent être compensés par les
actifs. Or les passifs doivent être placés d'une façon
sûre dans l'attente de la réalisation des travaux pour
lesquels ces provisions ont été constituées. Ils
doivent également générer des recettes qui sont
ajoutées aux provisions. En Belgique, nous ne
recourons pas à des fonds externes dans le cadre
de ces provisions.
Les deux scénarios sont un système dans lequel les
fonds sont internalisés ou un système basé sur la
création d'un fonds externe. Les deux solutions
doivent offrir les garanties et les possibilités de
contrôle requises. Nous réunirons l'ensemble des
acteurs concernés les 28 et 29 mars en vue
d'examiner ces options. Il va de soi que les résultats
17.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): Einde
2010 bedroegen de nucleaire voorzieningen op de
rekening van Synatom 6,1 miljard euro. Daarvan is
2,2 miljard euro bestemd voor de ontmanteling van
de kerncentrales en 3,9 miljard voor het beheer van
de bestraalde splijtstoffen.
Maximum 75 procent van de voorzieningen mag
teruggeleend worden aan de kernexploitant, in de
praktijk Electrabel en SPE. De overige 25 procent
bestaat uit leningen aan andere organisaties,
beleggingen op korte termijn of interne financiering.
Voorzieningen binnen een onderneming zijn altijd
boekhoudkundig, want tegenover de passiva
moeten de nodige activa staan. In afwachting van
het uitvoeren van de werken waarvoor ze
aangelegd zijn, moeten de passiva op een veilige
manier geplaatst worden. Ze moeten ook een
opbrengst genereren die bij de voorzieningen wordt
gevoegd. In België wordt voor die voorzieningen niet
met externe fondsen gewerkt.
De twee mogelijke scenario's zijn een systeem waar
fondsen geïnternaliseerd zijn en een systeem
waarbij er een extern fonds wordt opgericht. Beide
systemen moeten de nodige garanties en controle
kunnen verschaffen. Op 28 en 29 maart wordt er
een
bijeenkomst
georganiseerd
met
alle
betrokkenen om de mogelijkheden te onderzoeken.
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
de ces réflexions seront communiqués aux
membres de la commission. Il est cependant
difficile de définir un calendrier précis à cet égard.
De
resultaten
zullen
uiteraard
aan
de
commissieleden bekendgemaakt worden. Een
precieze timing is moeilijk te geven.
17.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
Jusqu'à nouvel ordre, la loi prévoit toujours la sortie
du nucléaire. Electrabel pourra-t-elle reverser
immédiatement au fonds Synatom cet argent prêté
compte tenu du montage comptable tout de même
très complexe qui a été réalisé?
Le président: Le ministre pourrait-il faire parvenir à
notre commission le rapport de l'ONDRAF?
17.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Tot
nader order bepaalt de wet nog altijd dat er een
nucleaire uitstap is. Zal Electrabel dat geleende geld
dan onmiddellijk aan het Synatomfonds kunnen
terugstorten, gelet op de toch ingewikkelde
boekhoudkundige constructie?
De voorzitter: Is het mogelijk om het rapport van
NIRAS aan de commissie te bezorgen?
17.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Je
dois en faire la demande à l'ONDRAF.
17.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): Dat
moet ik aan NIRAS vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Willem-Frederik Schiltz.
Voorzitter: Willem-Frederik Schiltz.
18 Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "une étude
néerlandaise sur le stockage de déchets
radioactifs dans les sols argileux" (n° 2430)
18 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Klimaat en Energie over "een
Nederlands onderzoek naar de opslag van
radioactief afval in kleibodem" (nr. 2430)
18.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Aux Pays-
Bas, l'on envisage aussi d'examiner la possibilité de
stocker les déchets radioactifs dans un sol argileux.
L'ONDRAF est-il informé de ce projet et le ministre
a-t-il une idée de ce qu'il implique concrètement? La
mise en place d'une synergie entre les recherches
menées par l'ONDRAF, son pendant néerlandais
COVRA et le groupe d'études néerlandais est-elle
recherchée? Est-il question d'une collaboration plus
étendue? Les autorités politiques néerlandaises et
belges ont-elles déjà échafaudé dans le passé des
projets visant à stocker éventuellement des déchets
nucléaires néerlandais sur le territoire belge?
18.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): In Nederland
zijn er ook plannen om de opslag van radioactief
afval in de kleibodem te onderzoeken.
Is NIRAS op de hoogte van die plannen en heeft de
minister een idee van wat die concreet inhouden?
Wordt er naar synergie gezocht tussen het
onderzoek van NIRAS, het Nederlandse COVRA en
de Nederlandse onderzoeksgroep? Is er sprake van
een ruimere samenwerking? Zijn er al ooit plannen
geweest tussen Nederlandse en Belgische politieke
instanties over een eventuele berging van
Nederlands nucleair afval op Belgisch grondgebied?
18.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
L'ONDRAF est informé de ces recherches mais
cette matière est exclusivement de la compétence
des autorités néerlandaises. L'ONDRAF et le
COVRA mènent en collaboration des études
scientifiques et techniques portant sur le stockage
de déchets nucléaires sur leurs territoires
nationaux respectifs. Ils participent tous les deux à
des projets de recherche et de développement
d'Euratom et ils ont conclu entre eux un accord de
collaboration dans le but d'étudier la possibilité d'un
stockage géologique de déchets radioactifs sur
leurs territoires nationaux respectifs. L'ONDRAF a
conclu des accords de collaboration analogues
avec d'autres agences étrangères. Il n'a reçu
aucune demande émanant du COVRA au sujet d'un
projet commun de stockage de déchets radioactifs
18.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): NIRAS
is op de hoogte van het onderzoek, maar de
materie is wel een exclusieve bevoegdheid van de
Nederlandse overheid. NIRAS en COVRA hebben
een
wetenschappelijke
en
technische
samenwerking inzake de berging van nucleair afval
op hun eigen nationaal grondgebied. Beide werken
samen
mee
aan
onderzoeks-
en
ontwikkelingsprojecten van Euratom en er is een
samenwerkingsakkoord met betrekking tot de
mogelijkheid
van
geologische
berging
van
radioactief afval op het eigen grondgebied. NIRAS
heeft
gelijkaardige
samenwerkingsakkoorden
afgesloten
met
andere
buitenlandse
agentschappen. Het heeft geen enkele vraag
gekregen van COVRA over een gemeenschappelijk
project voor de berging van radioactief afval op
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
sur le territoire belge.
Belgisch grondgebied.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'exportation du
zirconium" (n° 2583)
19 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Klimaat en Energie over "de export
van zirkonium" (nr. 2583)
19.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Le ministre
bruxellois, M. Vanraes, a indiqué voici peu, au
Parlement bruxellois, qu'une entreprise de la
Capitale a livré du zirconium à l'Iran sans
autorisation à cet effet. Nous avons déjà parlé
souvent de deux infractions à la loi relative aux
exportations nucléaires.
Le ministre Vanraes vise-t-il effectivement l'un de
ces deux cas? Le ministre peut-il nous retracer la
chronologie détaillée de ce dossier? Est-il exact que
l'entreprise en question n'a informé aucune instance
et qu'elle n'a demandé aucun permis d'exportation
ni l'aval des autorités fédérales? Le ministre a-t-il
déjà pris des mesures préventives vis-à-vis de cette
entreprise?
Quand
la
procédure
judiciaire
s'achèvera-t-elle? Le ministre a-t-il une vision de
toutes les infractions à la loi sur les exportations
nucléaires?
19.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Brussels
minister Vanraes heeft onlangs in het Brussels
Parlement verklaard dat een Brussels bedrijf zonder
vergunning zirkonium geleverd heeft aan Iran. Wij
hebben over de twee inbreuken op de wetgeving
inzake nucleaire export al vaak gesproken.
Heeft minister Vanraes het inderdaad over een van
deze zaken? Kan de minister een uitgebreide
chronologie van dit dossier geven? Klopt het dat dit
bedrijf geen enkele instantie op de hoogte heeft
gebracht en geen exportvergunning of federale
machtiging heeft aangevraagd? Heeft de minister
ten aanzien van het bedrijf al preventieve
maatregelen
genomen?
Wanneer
zal
de
gerechtelijke procedure beëindigd zijn? Heeft de
minister ondertussen een overzicht van alle
inbreuken op de wet op de nucleaire export?
19.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais):
Les propos du ministre Vanraes portaient en effet
sur le dossier du zirconium. Les 17 et 30 novembre,
j'ai déjà fourni à cette commission toutes les
informations que je suis en mesure de donner sans
mettre en danger l'instruction judiciaire en cours.
Le secrétariat de la CANPAN a été contacté par la
cellule Embargo au sujet du payement d'une facture
pour la livraison en Iran de biens contenant du
zirconium. À ce sujet, la CANPAN a constaté une
infraction à la législation sur les exportations
nucléaires. Le 13 mars 2008, j'ai déposé une plainte
pénale auprès du parquet et le 13 mai 2010 une
plainte avec constitution de partie civile. Depuis que
nous avons pris connaissance du dossier, nous
avons donc accompli les démarches juridiques
nécessaires.
Il est exact que l'entreprise n'a informé aucune
instance. Je ne peux rien entreprendre contre cette
entreprise, si ce n'est déposer une plainte. Les
compétences de la douane peuvent éventuellement
être renforcées. Je ne sais pas quand un jugement
sera prononcé dans le cadre de l'instruction
criminelle. Depuis 1981, deux dossiers seulement
ont été transmis à la justice, à savoir celui de
l'exportation d'uranium appauvri et celui du
zirconium.
19.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
verklaring van minister Vanraes ging inderdaad over
het zirkoniumdossier. Ik heb in deze commissie op
17 en 30 november reeds alle informatie gegeven
die ik kan geven zonder het lopende gerechtelijke
onderzoek in gevaar te brengen.
Het secretariaat van CANVEK werd gecontacteerd
door de cel Embargo over de betaling van een
factuur voor de levering van zirkoniumgoederen aan
Iran. De CANVEK heeft daarop een inbreuk
vastgesteld op de nucleaire exportwetgeving. Op
13 maart 2008 heb ik een strafklacht ingediend bij
het parket. Op 13 mei 2010 heb ik een klacht met
burgerlijke partijstelling ingediend. Van zodra wij op
de hoogte waren, hebben wij dus de nodige
juridische stappen gezet.
Het bedrijf bracht inderdaad geen enkele instantie
op de hoogte. Behalve een klacht indienen kan ik
niets ondernemen tegen dit bedrijf. Eventueel
kunnen de competenties van de douane versterkt
worden. Ik heb geen idee wanneer er een uitspraak
zal komen in het gerechtelijk onderzoek. Sinds 1981
werden er slechts twee dossiers aan het gerecht
bezorgd, namelijk die over de uitvoer van verarmd
uranium en van zirkonium.
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
19.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Jusqu'à
présent, l'accent a principalement été mis sur le
dossier de l'uranium appauvri. Il semble à présent
que de plus amples informations soient également
fournies à propos de ce deuxième dossier. La
Commission pour la sécurité nucléaire devra
s'atteler à la besogne, afin que le futur
gouvernement puisse élaborer un cadre législatif
plus strict et développer un meilleur système de
contrôle.
19.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Tot nog toe
ging de meeste aandacht naar het dossier inzake
verarmd uranium. Nu lijkt er ook over dit tweede
dossier meer informatie bekend te raken. Deze
dossiers tonen aan dat er een serieus probleem is.
De commissie Nucleaire Veiligheid zal heel wat
werk moeten leveren, zodat de toekomstige
regering een sterker wetgevend kader kan creëren
en een beter controlesysteem kan ontwikkelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Kristof Calvo au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "l'absence d'un accord
entre le CEN et l'AFCN à propos de MYRRHA"
(n° 2586)
20 Vraag van de heer Kristof Calvo aan de
minister van Klimaat en Energie over "het
uitblijven van een overeenkomst tussen het SCK
en het FANC over MYRRHA" (nr. 2586)
20.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): La semaine
dernière, j'ai interrogé Mme Turtelboom sur les
aspects de la sécurité dans le cadre du dossier
MYRRHA. Elle a déclaré qu'aucun accord n'a
encore été conclu entre le CEN et l'AFCN sur la
répartition des charges au cours de la période de
pré-licence et qu'une concertation a lieu au niveau
des cabinets. Le CEN aurait demandé à
M. Magnette d'intervenir dans ce dossier.
Est-ce exact? Quelle est la position du ministre?
Quelles sont les grandes lignes de la discussion
menée au niveau des cabinets? Un accord a-t-il
déjà été conclu entre le CEN et l'AFCN? Quand le
CEN doit-il recevoir des informations plus précises?
Dispose-t-on
d'informations
et
d'expertise
suffisantes pour mettre scrupuleusement en oeuvre
la phase préparatoire, les critères de sécurité et la
licence? Comment l'AFCN acquiert-elle l'expertise
nécessaire? Quel est le rôle du CEN en la matière?
Dans l'intervalle, des contrats ont été conclus avec
le Kazakhstan, la Corée du Sud et la Chine. S'agit-il
uniquement de déclarations d'intention ou aussi
d'accords financiers? La CANPAN a-t-elle déjà
rendu un avis à ce sujet?
20.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Vorige week
ondervroeg ik minister Turtelboom over de
veiligheidsaspecten in het MYRRHA-dossier. Zij
verklaarde dat er nog geen overeenkomst is tussen
het SCK en het FANC over de lastenverdeling
tijdens de prelicentieperiode en dat er op de
kabinetten overleg wordt gepleegd. Het SCK zou
minister Magnette gevraagd hebben om tussen te
komen in dit dossier.
Klopt dat? Wat is de houding van de minister? Wat
zijn de grote lijnen van de discussie die op de
kabinetten gevoerd wordt? Is er al een akkoord
bereikt tussen het SCK en het FANC? Wanneer
moet het SCK meer duidelijkheid krijgen?
Beschikt men over voldoende informatie en
expertise
om
de
voorbereidingsfase,
de
veiligheidscriteria en de vergunning grondig uit te
voeren? Hoe bouwt het FANC de nodige expertise
op? Wat is daar de rol van het SCK? Ondertussen
werden overeenkomsten gesloten met Kazachstan,
Zuid-Korea en China. Gaat het enkel over
intentieverklaringen of gaat het ook om financiële
overeenkomsten? Heeft het CANVEK hierover al
advies verleend?
Les frais de contrôle à charge de l'AFCN pendant la
phase de préparation et l'opérationnalisation font-ils
partie de ces accords internationaux ou l'État belge
devra-t-il payer la facture?
Maken de controlekosten die het FANC moet
maken tijdens de voorbereidingsfase en de
operationalisering, deel uit van die internationale
overeenkomsten of zal de Belgische overheid
daarvoor opdraaien?
20.02 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Le
conseil d'administration du CEN et le commissaire
du gouvernement ont demandé un avis concernant
un projet d'accord entre l'AFCN et le CEN à propos
du cadre qui doit être créé pour octroyer une licence
au projet MYRRHA. Deux avis juridiques ont été
recueillis et ils ont permis d'amender l'accord dont
20.02 Minister Paul Magnette (Nederlands): De
raad van bestuur van het SCK en de
regeringscommissaris hebben advies gevraagd
over een ontwerpovereenkomst tussen het FANC
en het SCK in verband met het kader dat gecreëerd
moet worden om een vergunning aan MYRRHA te
geven. Er werden twee juridische adviezen
08/02/2011
CRABV 53
COM 120
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
la signature est prévue vendredi prochain.
Dans le cadre de la décision du gouvernement sur
MYRRHA, il est vérifié si une licence pourra être
obtenue. Ce point doit être confirmé d'ici à la fin de
2014. L'AFCN doit développer encore son
expertise dans le domaine des réacteurs rapides.
C'est l'un des objectifs de l'accord. Le CEN
possède déjà une vaste expérience en la matière et
apportera des éléments qui peuvent étayer la
demande de licence. L'AFCN se prononcera en
dernière instance sur la possibilité d'octroyer une
licence.
Des accords ont été conclus avec la Corée du Sud,
la Chine et le Kazakhstan; des négociations sont
menées avec des pays européens, la Russie et les
États-Unis. Une série de propositions d'engagement
financier sont analysées. Le CEN veut examiner
l'ensemble en détail avant que des engagements
soient pris.
ingewonnen, die geleid hebben tot een verbeterde
overeenkomst, die volgende vrijdag ondertekend
wordt.
In het kader van de regeringsbeslissing over
MYRRHA wordt de haalbaarheid van een
vergunning nagekeken. Die haalbaarheid moet
tegen eind 2014 bevestigd worden. Er is nood aan
een verdere opbouw van expertise door het FANC
op het domein van snelle reactoren. Dat is een van
de doelen van de overeenkomst. Het SCK heeft op
dat vlak al een ruime ervaring en zal elementen
aanreiken die de vergunning kunnen ondersteunen.
Uiteindelijk moet het FANC oordelen over de
vergunbaarheid.
Er zijn akkoorden met Zuid-Korea, China en
Kazachstan en er wordt gesproken met Europese
landen, Rusland en de VS. Een aantal voorstellen
van financieel engagement worden momenteel
geanalyseerd. Het SCK wil het geheel eerst grondig
onderzoeken voordat er engagementen worden
aangegaan.
La CANPAN ne s'est pas exprimée sur les
conventions. L'exploitant devra supporter les coûts,
une règle qui s'applique à la totalité des installations
nucléaires présentes dans notre pays.
CANVEK heeft zich niet over de overeenkomsten
uitgesproken. De uitbater zal moeten opdraaien
voor de kosten, zoals dat het geval is voor elke
nucleaire installatie in ons land.
20.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Ma question
concernait le coût du contrôle, en particulier le coût
généré par la charge de travail supplémentaire pour
l'AFCN. Ces frais ne doivent tout de même pas être
financés par l'exploitant.
20.03 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Mijn vraag
ging over de controlekosten en meer bepaald de
kosten voor de extra werklast voor het FANC. Die
moeten toch niet betaald worden door de uitbater
20.04 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Je
vais vérifier ce point.
20.04 Minister Paul Magnette (Nederlands): Ik zal
het nakijken.
20.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Les
conventions n'ont toujours pas été soumises à la
CANPAN, alors même que le ministre avait déclaré
en novembre en commission que cette démarche
était obligatoire. Le CEN n'a-t-il dès lors donné
aucune suite à l'appel lancé par le ministre?
20.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): De minister
heeft in november in de commissie gezegd dat de
overeenkomsten aan CANVEK moeten worden
voorgelegd. Dat is nog altijd niet gebeurd. Heeft het
SCK dan geen gevolg gegeven aan de oproep van
de minister?
20.06 Paul Magnette
,
ministre (en néerlandais): Il
s'agit d'un protocole d'accord. Il serait prématuré de
solliciter l'avis de la CANPAN. La CANPAN et
l'AFCN devront rendre un avis lorsqu'un accord
aura été signé.
20.06 Minister Paul Magnette (Nederlands): Het
gaat om memorandums of understanding. Het is
nog te vroeg om aan CANVEK een mening te
vragen. Als er een akkoord gesloten wordt, zullen
CANVEK en het FANC advies moeten geven.
20.07 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Je vérifierai.
Ces accords revêtent suffisamment d'importance
aux yeux du premier ministre pour qu'il estime
nécessaire de monter tout un show médiatique.
20.07 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Ik zal dat
nakijken. De overeenkomsten zijn blijkbaar wel
belangrijk genoeg voor de eerste minister om
daarover een hele communicatieshow op te voeren.
20.08 Paul Magnette, ministre (en néerlandais): Je
ne suis pas le premier ministre.
20.08 Minister Paul Magnette (Nederlands): Dat
ben ik niet.
CRABV 53
COM 120
08/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
20.09 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Non mais le
premier ministre est le chef du gouvernement. Le
ministre demande au CEN de soumettre les
accords à la CANPAN. Le premier ministre se
charge d'en faire la promotion. Je déplore que le
CEN ne demande aucun avis à ce sujet.
Dans le projet d'accord, nous rechercherons
effectivement un partage des expertises mais je
m'interroge sur l'indépendance de l'examen que
l'AFCN a consacré à la licence octroyée. Le
réacteur MYRRHA est unique au monde, ce qui
implique qu'il n'existe quasi aucune expertise
concernant ce type de réacteur. L'AFCN devra
demander un avis au CEN lui-même. Cela
m'inquiète.
20.09 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Neen, maar
het is wel de leider van de regering. De minister
vraagt aan het SCK om overeenkomsten aan
CANVEK voor te leggen. Ze worden gepromoot
door de premier. Ik vind het jammer dat het SCK
geen advies vraagt.
In de ontwerpovereenkomst zal inderdaad gezocht
worden naar een goede expertisedeling, maar ik
maak mij zorgen over de onafhankelijkheid van het
onderzoek van het FANC over de vergunning. De
MYRRHA-reactor is uniek in de wereld en er
bestaat over dergelijke reactoren dus bijna geen
expertise. Het FANC zal bij het SCK zelf advies
moeten vragen. Ik maak mij daar zorgen over.
Le président: Le ministre vérifiera quel surcoût
entraînera le contrôle.
De voorzitter: De minister zal nakijken wat de extra
kosten zijn voor het toezicht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 16 h 33.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.33 uur.