CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 118
CRABV 53 COM 118
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mercredi
Woensdag
02-02-2011
02-02-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
PP
Parti Populaire
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRABV 53
COM 118
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le remboursement du médicament
Taxotere" (n° 2189)
1
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de terugbetaling van het
geneesmiddel Taxotere" (nr. 2189)
1
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Laurette Onkelinx, vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "l'étude du Centre d'expertise sur la
dialyse rénale" (n° 2247)
2
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de studie van het Kenniscentrum
inzake nierdialyse" (nr. 2247)
2
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de M. Franco Seminara à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la vente aux États-Unis de
thiopental" (n° 2316)
4
Vraag van de heer Franco Seminara aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de verkoop van thiopental in de
Verenigde Staten" (nr. 2316)
4
Orateurs:
Franco
Seminara,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Franco
Seminara,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Rita De Bont à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur
"les
expériences
concernant
le
refroidissement thérapeutique en cas d'attaques
cérébrales" (n° 2357)
4
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "experimenten met therapeutische
koeling bij beroertes" (nr. 2357)
4
Orateurs: Rita De Bont, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Rita De Bont, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Catherine Fonck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le choix du sexe des enfants à
naître" (n° 2395)
6
Vraag van mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "genderselectie" (nr. 2395)
6
Orateurs: Catherine Fonck, présidente du
groupe cdH, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Catherine Fonck, voorzitter van de
cdH-fractie,
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
CRABV 53
COM 118
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
M
ERCREDI
02 février 2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
02 februari 2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 24 sous la
présidence de Mme Marie-Claire Lambert.
De vergadering wordt geopend om 14.24 uur en
voorgezeten door mevrouw Marie-Claire Lambert.
01 Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le remboursement du
médicament Taxotere" (n° 2189)</b>
01 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
terugbetaling van het geneesmiddel Taxotere"
(nr. 2189)
01.01 Daniel Bacquelaine (MR): Il me revient que
la demande de remboursement du Taxotere® pour
le traitement du cancer du sein sans atteinte
ganglionnaire a été refusé malgré un avis positif de
la CRM. Le Taxotère® est le seul taxane à avoir
démontré un gain en survie sans maladie de 33 %
après cinq ans de suivi, alors que bon nombre de
tumeurs "ganglions négatifs" ont un mauvais
pronostic.
Quelle est la raison de ce refus de remboursement
et que comptez-vous faire?
01.01 Daniel Bacquelaine (MR): Naar verluidt
werd de aanvraag tot terugbetaling van Taxotere®
voor de behandeling van borstkanker zonder
kliermetastasen geweigerd, ondanks een positief
advies van de Commissie Tegemoetkoming
Geneesmiddelen (CTG). Taxotere® is het enige
taxaan waarvan bewezen is dat het de kans op
ziektevrije overleving van de patiënt na een follow-
up van 5 jaar met 33 procent verhoogt. Bij heel wat
zogenaamd 'kliernegatieve' tumoren is de prognose
echter minder gunstig.
Waarom
werd
die
terugbetalingsaanvraag
geweigerd en wat zal u in dit verband ondernemen?
01.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Bonne nouvelle! Après discussion avec la firme, qui
a accepté une baisse de son prix, une décision
positive vient d'être donnée. Ce médicament sera
remboursé.
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
goed nieuws! Na besprekingen met de firma, die
met een prijsdaling instemde, volgde er een
positieve beslissing. Dit geneesmiddel zal dus
kunnen worden terugbetaald.
01.03 Daniel Bacquelaine (MR): L'autorisation a-t-
elle déjà été donnée?
01.03 Daniel Bacquelaine (MR): Werd de
toelating al gegeven?
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français): La
procédure est en cours.
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
procedure is nog aan de gang.
02/02/2011
CRABV 53
COM 118
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
L'incident est clos.
La présidente: La question n° 2200 de Mme De
Bue est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 2200 van mevrouw De Bue
is uitgesteld.
02 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'étude du Centre
d'expertise sur la dialyse rénale" (n° 2247)</b>
02 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de studie van
het Kenniscentrum inzake nierdialyse" (nr. 2247)
02.01 Maggie De Block (Open Vld): Le Centre
d'expertise a mené une étude sur deux types de
dialyses rénales, l'hémodialyse et la dialyse
péritonéale. La première, la plus fréquente, est
pratiquée dans le cadre d'une hospitalisation de jour
et l'autre l'est par le patient lui-même, à son
domicile.
Selon le bureau d'étude IMS, en 2006, une
hémodialyse coûtait à l'État 72 350 euros par
patient et 3 236 euros en tickets modérateurs tandis
qu'une
dialyse
péritonéale
coûtait
environ
55 000 euros à l'État et 1 500 euros au patient. Le
nombre de patients augmente.
Le Centre d'expertise et l'étude de l'IMS
préconisent un recours plus large à la dialyse
péritonéale qui est moins onéreuse et confère au
patient une plus grande autonomie.
02.01 Maggie De Block (Open Vld): Het
Kenniscentrum voerde een studie uit over twee
types nierdialyse, de hemodialyse en de peritoneale
nierdialyse. De eerste gebeurt in daghospitalisatie
en wordt het meest toegepast, de tweede wordt
thuis gedaan door de patiënten zelf.
Volgens het studiebureau IMS kostte een
hemodialyse in 2006 72.350 euro per patiënt aan de
overheid en 3.236 euro remgeld, een peritoneale
dialyse kostte de overheid ongeveer 55.000 euro en
de patiënt 1.500 euro. Het aantal patiënten stijgt.
Het Kenniscentrum en de studie van IMS pleiten
voor meer peritoneale dialyse, omdat die goedkoper
is en de patiënt een grotere autonomie geeft.
Il faut mieux informer les patients. La personne qui
consulte un programme établi par un infirmier en
chef de l'UCL choisira dans 45 % des cas la
dialyse péritonéale.
Existe-t-il une obligation d'informer les patients
atteints d'affections rénales des différentes
possibilités qui s'offrent à eux? Les pouvoirs publics
peuvent-ils jouer un rôle actif à cet égard? Que
pense la ministre du financement sur la base des
coûts réels et d'une révision de la rémunération des
néphrologues pour les différents types de dialyses
rénales?
Des initiatives ne doivent-elles pas être prises pour
faire en sorte que davantage de dialyses aient lieu
au domicile des patients? Quelles initiatives la
ministre va-t-elle prendre?
De patiënten moeten beter worden geïnformeerd.
Wie een programma, opgesteld door een
hoofdverpleegkundige van de UCL, raadpleegt,
kiest in 45 procent van de gevallen voor de
peritoneale nierdialyse.
Worden de patiënten met nierziekten verplicht
geïnformeerd over de verschillende mogelijkheden?
Kan de overheid daarbij een actieve rol spelen?
Wat is het standpunt van de minister over een
financiering op basis van de reële kosten en een
herziening van de vergoeding van de nefrologen
voor verschillende types van nierdialyse?
Moeten er geen initiatieven worden genomen om
meer te komen tot thuisdialyse? Welke initiatieven
zal de minister nemen?
02.02
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais): Il n'existe pas d'obligation d'informer
les patients sur les différents types de dialyses. Il
incombe au médecin d'informer les patients et de
choisir le traitement avec eux.
02.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
bestaat geen informatieplicht over de verschillende
types nierdialyse. Het is de verantwoordelijkheid
van de arts om de patiënt te informeren en dan met
de patiënt een behandeling te kiezen.
CRABV 53
COM 118
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
Les représentants des fédérations hospitalières ont
fait savoir qu'ils souhaitent instaurer, dès qu'un
nouveau système de financement entrera en
vigueur, une formation à la gestion de la période qui
précède la dialyse et un accompagnement des
patients dans le cadre desquels il sera tenu compte
à la fois des indications médicales, des indications
socio-économiques et des contre-indications.
De vertegenwoordigers van de ziekenhuisfederaties
geven aan dat zij, van zodra er een nieuw
financieringssysteem van kracht wordt, een
opleiding predialyse en patiëntenbegeleiding willen
invoeren, waarbij men met zowel medische als
sociaaleconomische indicaties en contra-indicaties
rekening houdt.
La Commission de convention a toujours voulu
élaborer un nouveau système de financement pour
la dialyse. Dès 2006, elle avait soulevé une série de
questions sur les écarts de coût entre les
techniques de dialyse et les facteurs susceptibles
d'alourdir la prise en charge de certains patients
dialysés.
Au printemps 2010, la Commission de convention a
pris connaissance des résultats de l'étude du
Centre d'expertise et a demandé au collège des
néphrologues de rédiger des directives qui
prendraient en considération les indications et
contre-indications médicales et socio-économiques.
Dès que ces directives auront été définies, la
Commission de convention élaborera un nouveau
système de financement qui ne manquera pas
d'aborder la question des honoraires des
néphrologues.
À l'origine, la dialyse à domicile était destinée à des
patients capables d'effectuer eux-mêmes ce
traitement ou qui ont dans leur entourage direct
quelqu'un en mesure de le faire. Le secteur des
soins infirmiers à domicile signale qu'un nouveau
type de dialyse à domicile qui exige davantage de
soins
infirmiers
émerge
actuellement.
Le
15 décembre 2010, à l'issue d'une réunion conjointe
des Commissions conventions hôpitaux et
infirmiers, il a été décidé de procéder à une
évaluation financière de ces nouvelles prestations
infirmières.
Het
is
altijd
de
bedoeling
van
de
Overeenkomstencommissie geweest om een nieuw
financieringssysteem voor dialyse uit te werken. Al
in 2006 formuleerde ze een aantal vragen over de
verschillen in kostprijs tussen de dialysetechnieken
en de factoren die de tenlasteneming van bepaalde
dialysepatiënten kunnen verzwaren.
In
het
voorjaar
van
2010
heeft
de
Overeenkomstencommissie kennis genomen van
de resultaten van de KC-studie en het college van
nefrologen gevraagd om richtlijnen op te stellen,
rekening
houdend
met
medische
en
sociaaleconomische indicaties en contra-indicaties.
Als
die
richtlijnen
er
zijn,
zal
de
Overeenkomstencommissie
een
nieuw
financieringssysteem uitwerken. Daarbij zal ook de
vergoeding van de nefrologen aan bod komen.
De thuisdialyse was oorspronkelijk bedoeld voor
patiënten die de dialyse zelf kunnen uitvoeren of
iemand in hun directe omgeving hebben die dat
kan. Vanuit de thuisverpleging komt het signaal dat
er zich een nieuwe vorm van thuisdialyse ontwikkelt
die meer verpleegkundige zorg vereist. In een
gezamenlijke
vergadering
van
de
Overeenkomstencommissie
Ziekenhuizen
en
Verpleegkundigen op 15 december 2010 is beslist
om
een
financiële
evaluatie
van
deze
verpleegkundige verstrekking te maken.
En mars, une réunion sera consacrée à
l'élaboration d'une fiche des besoins dans la
perspective de la confection du budget 2012. Un
meilleur financement des soins infirmiers dans le
cadre de la dialyse à domicile stimulera sans doute
ce type de soins.
In maart wordt vergaderd over het opstellen van
een behoeftefiche met het oog op de opmaak van
de begroting voor 2012. Een betere financiering van
de verpleegkundige activiteit bij thuisdialyse zal
deze zorgvorm vermoedelijk stimuleren.
02.03 Maggie De Block (Open Vld): La patience
est manifestement de rigueur. Je pense toutefois
que ces précisions constituent une bonne nouvelle
pour les patients. Ces derniers sont autonomes et
sont également devenus plus habiles. Nous devons
prioritairement considérer ce dossier sous l'angle
des coûts pour les patients. Nous devons faire en
sorte que les patients puissent bénéficier des soins
nécessaires dans leur propre environnement.
02.03 Maggie De Block (Open Vld): Blijkbaar
moet men geduld hebben. Ik denk wel dat dit goed
nieuws is voor de patiënten. Het gaat om autonome
patiënten; de mensen zijn ook handiger geworden.
We moeten eerst naar de kosten voor de patiënt
kijken. We moeten ernaar streven om mensen in
hun eigen omgeving de nodige zorg te bieden.
02/02/2011
CRABV 53
COM 118
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Franco Seminara à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la vente aux États-Unis
de thiopental" (n° 2316)</b>
03 Vraag van de heer Franco Seminara aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de verkoop
van thiopental in de Verenigde Staten" (nr. 2316)
03.01 Franco Seminara (PS): Le laboratoire
pharmaceutique Hospira, le seul aux États-Unis à
fabriquer le thiopental, un anesthésiant utilisé dans
les exécutions mortelles par injection, a décidé d'en
cesser la production. Les autorités italiennes ont
refusé de reprendre la fabrication du produit et le
ministre allemand de la Santé a demandé aux
laboratoires pharmaceutiques de son pays de
refuser de vendre du thiopental aux États-Unis.
Des entreprises belges fabriquent-elles ce produit
et, si oui, est-il vendu aux autorités pénitentiaires
américaines? Entendez-vous suivre l'exemple des
autorités italiennes et allemandes?
03.01 Franco Seminara (PS): Het farmaceutisch
laboratorium Hospira, dat als enige in de Verenigde
Staten thiopental produceert, d.i. het anestheticum
dat gebruikt wordt voor de voltrekking van
doodvonnissen door middel van dodelijke injecties,
besliste de productie van dat middel stop te zetten.
De Italiaanse autoriteiten weigerden de productie
van thiopental te hervatten en de Duitse minister
van Volksgezondheid heeft de farmaceutische
laboratoria in zijn land verzocht geen thiopental aan
de Verenigde Staten te verkopen.
Zijn er Belgische ondernemingen die dat middel
produceren en zo ja, wordt het aan de Amerikaanse
gevangenisautoriteiten verkocht? Zal u het
voorbeeld van de Italiaanse en Duitse autoriteiten
volgen?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Aucune entreprise belge n'est autorisée à fabriquer
des médicaments à base de thiopental. Le seul
médicament à base de thiopental autorisé en
Belgique est le pentothal de la firme Hospira,
importé d'Italie. Les lots importés approvisionnent
les pharmaciens belges et luxembourgeois.
La firme Hospira a demandé une dérogation pour
importer des emballages, destinés au marché
espagnol. Celle-ci a été accordée par la
Commission consultative de l'Agence fédérale des
médicaments,
fin novembre
dernier.
Les
12 000 flacons en question seront délivrés, par
l'intermédiaire de la firme Eumedica qui n'a pas
d'autorisation d'exportation pour le penthotal. Il n'y
aura donc aucun risque ni d'exportation, ni de
pénurie de penthotal en Belgique.
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Geen
enkele
Belgische
onderneming
mag
geneesmiddelen
op
basis
van
thiopental
produceren. Het enige geneesmiddel op basis van
thiopental dat in België is toegestaan, is Pentothal
van Hospira, dat vanuit Italië wordt ingevoerd. De
ingevoerde loten zijn bestemd voor de apothekers
in België en Luxemburg.
Hospira had een afwijking aangevraagd voor de
invoer van verpakkingen die voor de Spaanse markt
bestemd waren. Het raadgevend comité van het
Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en
Gezondheidsproducten
heeft
dat
verzoek
eind november
2010
gehonoreerd.
De
12.000 flacons in kwestie zullen worden vrijgegeven
via het farmaceutisch bedrijf Eumedica, dat geen
uitvoervergunning heeft voor Penthotal. Er is dus
geen enkel risico dat België Penthotal zal uitvoeren
of dat er in ons land een tekort aan Penthotal zou
ontstaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Rita De Bont à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les expériences
concernant le refroidissement thérapeutique en
cas d'attaques cérébrales" (n° 2357)</b>
04 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"experimenten
met
therapeutische koeling bij beroertes" (nr. 2357)
CRABV 53
COM 118
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
04.01 Rita De Bont (VB): L'hypothermie
thérapeutique serait meilleur marché et plus
efficace que les médicaments actuellement
prescrits pour atténuer les conséquences d'un AVC.
La Belgique a-t-elle participé à la première période
de test? Quelles sont les conclusions et les
recommandations formulées par l'organisme
impliqué? Cette expérience a-t-elle bénéficié
d'aides publiques? La Belgique va-t-elle plaider
auprès de l'UE pour qu'elle soutienne le projet pilote
que l'European Stroke Organisation (ESO) voudrait
lancer en la matière?
04.01 Rita De Bont (VB): Therapeutische koeling
zou goedkoper en efficiënter zijn dan de
geneesmiddelen die nu de gevolgen van beroertes
moeten verlichten.
Heeft België deelgenomen aan de eerste
testperiode? Wat zijn de bevindingen en de
aanbevelingen van de betrokken instantie? Kreeg
dit experiment overheidssteun? Zal België er bij de
EU voor pleiten het grootschalige proefproject
waarmee de European Stroke Organisation (ESO)
van start wil gaan, te steunen?
04.02
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais): Selon une étude récente du réseau
européen de recherches sur l'hypothermie,
l'hypothermie thérapeutique permettra d'augmenter
considérablement les chances de survie après un
accident vasculaire cérébral (ANC).
Jusqu'à présent, seules sept études ont été
réalisées sur le sujet. La Belgique n'a pas participé
à ces recherches préliminaires.
De nombreuses questions restent ouvertes. Ainsi,
la température idéale à atteindre dans le cadre de
cette thérapie n'a pas encore été définie clairement.
Selon l'ESO, la meilleure norme de traitement d'un
AVC reste actuellement la thrombolyse précoce.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Volgens een recente studie van het Europese
netwerk voor onderzoek naar hypothermie, zal
therapeutische hypothermie de overlevingskansen
bij cerebrovasculaire accidenten (CVA) aanzienlijk
verhogen.
Er werden tot nu slechts zeven studies uitgevoerd.
België heeft niet deelgenomen aan deze
preliminaire studies.
Er blijven nog vele vragen onbeantwoord. Het is
bijvoorbeeld nog niet duidelijk wat de optimale
hypothermie is. Volgens de ESO is de beste
behandelingsstandaard voor CVA nog steeds
vroegtijdige trombolyse.
S'il apparaît que le refroidissement thérapeutique
est salutaire en cas d'AVC et qu'un protocole
standardisé et internationalement reconnu peut être
développé, nous prendrons toutes les mesures
nécessaires pour l'appliquer chez nous. Cependant,
beaucoup de questions restent sans réponse,
jusqu'ici, à propos de l'efficacité et de l'innocuité de
ce traitement.
Als blijkt dat koeling heilzaam is voor de
behandeling
van
CVA
en
men
een
gestandaardiseerd protocol kan uitwerken dat
internationaal wordt erkend, zullen wij alle
maatregelen nemen om dat bij ons toe te passen.
Tot op heden blijven echter veel vragen over de
doeltreffendheid en de onschadelijkheid onopgelost.
04.03 Rita De Bont (VB): Si beaucoup de
questions se posent effectivement encore, la
ministre a dit elle-même que cette thérapielle augmenterait aussi considérablement la
qualité de vie dans la plupart des cas. Le coût social
des attaques cérébrales pourrait ainsi être
considérablement réduit.
La ministre pourrait-elle en tout état de cause
apporter une sorte de soutien aux expériences qui
devraient apporter une réponse à toutes ces
questions?
04.03 Rita De Bont (VB): Er zijn inderdaad nog
heel wat vragen, maar de minister zei zelf dat de
therapie niet alleen levensreddend zou kunnen zijn,
maar in de meeste gevallen ook de levenskwaliteit
aanzienlijk zou verhogen. Daardoor zouden de
maatschappelijke kosten van een beroerte
aanzienlijk kunnen afnemen.
Zou de minister de experimenten, die een antwoord
op al die vragen moeten kunnen geven, enigszins
kunnen steunen?
04.04
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais): Des études sont menées dans
d'autres pays. Il convient donc d'attendre.
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Er
lopen studies in andere landen. We moeten dus
nog even wachten.
02/02/2011
CRABV 53
COM 118
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Catherine Fonck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le choix du sexe des
enfants à naître" (n° 2395)
05 Vraag van mevrouw Catherine Fonck aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"genderselectie" (nr. 2395)
05.01 Catherine Fonck (cdH): Selon certains
médias flamands, des couples néerlandais se
rendraient à Anvers et paieraient pour déterminer le
sexe de leur futur enfant. Inscrits via le site internet
d'un homme d'affaires néerlandais, ces couples
seraient dirigés vers un gynécologue flamand qui
effectuerait la sélection des cellules souches à
inséminer.
Ce gynécologue ne travaillerait pas uniquement en
privé, mais également dans une institution agréée
en matière d'insémination et de procréation
médicalement assistée. Pourtant, de tels actes sont
condamnés par la législation. Cela était également
mis en évidence par le Comité consultatif d'éthique.
Pouvez-vous nous en dire davantage? La loi
comporte-t-elle des failles qui permettent de tels
agissements? Les contrôles, prévus par la
législation, sont-ils réalisés et suffisants?
Que comptez-vous mettre en oeuvre pour faire
cesser d'urgence ces pratiques choquantes, même
si nous sommes en affaires courantes?
05.01 Catherine Fonck (cdH): Volgens berichten
in de Vlaamse pers zouden Nederlandse koppels
naar Antwerpen komen om tegen betaling het
geslacht van hun toekomstige baby te kiezen. Deze
koppels zouden zich hebben ingeschreven op de
site van een Nederlandse zakenman en zo bij een
Vlaamse gynaecoloog zijn terechtgekomen, die een
selectie maakt van de te insemineren stamcellen.
Die gynaecoloog zou niet alleen in een privépraktijk,
maar ook in een erkende instelling voor inseminatie
en medisch begeleide voortplanting werken. Deze
praktijken zijn echter bij wet verboden. Dat is ook
bevestigd door het Raadgevend Comité voor Bio-
ethiek.
Kunt u ons hier meer over vertellen? Bevat de wet
hiaten waardoor dergelijke handelingen mogelijk
zijn? Worden de controles waarin de wet voorziet
wel uitgevoerd en zijn ze toereikend?
Welke maatregelen gaat u treffen om deze
schokkende praktijken zo snel mogelijk te doen
ophouden, ook al is dit een periode van lopende
zaken?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Comme vous, j'ai été fortement interpellée par de
telles pratiques médicales, interdites par la
législation belge.
J'ai demandé à l'Agence des médicaments ainsi
qu'au SPF Santé publique de mener une analyse
conjointe des législations applicables, dans le but
de vérifier que notre législation est bétonnée contre
de tels agissements.
La procréation médicalement assistée ne peut
s'effectuer que dans les centres hospitaliers agréés
(centres PMA).
La sélection du sexe de l'enfant à naître est interdite
par la loi du 6 juillet 2007, et s'applique aussi bien à
la sélection des embryons qu'à celle des gamètes
masculins.
Une interdiction similaire figure dans la loi du 11 mai
2003 relative à la recherche sur les embryons in
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Net als u
ben ik erg gechoqueerd door dergelijke medische
praktijken, die verboden zijn door de Belgische
wetgeving.
Ik
heb
het
Federaal
Agentschap
voor
Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten en de
FOD Volksgezondheid dan ook belast met een
gezamenlijke analyse van de toepasselijke
wetgeving, teneinde na te gaan of onze wetgeving
geen leemtes vertoont die zulke wanpraktijken
mogelijk maken.
Medisch begeleide voortplanting mag alleen
plaatsvinden
in
erkende
ziekenhuizen
(fertiliteitscentra).
Genderselectie is verboden bij de wet van 6 juli
2007 en betreft zowel de selectie van embryo's als
van mannelijke gameten.
Een soortgelijk verbod is opgenomen in de wet van
11 mei 2003 betreffende het onderzoek op
CRABV 53
COM 118
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
vitro. Il existe une exception, qui consiste à
autoriser cette pratique en vue d'écarter les
embryons ou spermatozoïdes atteints de maladies
liées au sexe. Dans cette hypothèse, la loi du
19 décembre 2008 relative à l'obtention et à
l'utilisation de matériel corporel humain destiné à
des applications médicales humaines ou à des fins
de
recherche
scientifique
est
également
d'application.
Ces activités sont limitées aux centres PMA agréés,
qui doivent avoir obtenu un agrément de banque de
matériel corporel humain et sont inspectés par
l'Agence des médicaments.
Un procès-verbal commun à l'Agence des
médicaments et au SPF Santé publique sera
transmis au parquet d'Anvers. Si des infractions
étaient confirmées, elles seraient lourdement
sanctionnées.
embryo's in vitro. Die praktijk wordt uitzonderlijk
toegestaan indien er embryo's of zaadcellen worden
weggenomen
die
drager
zijn
van
geslachtsgebonden ziektes. In die hypothese is ook
de wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen
en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met
het oog op de geneeskundige toepassing op de
mens of het wetenschappelijk onderzoek van
toepassing.
Die activiteiten zijn enkel toegelaten in erkende
fertiliteitscentra, die als bank voor menselijk
lichaamsmateriaal dienen te zijn erkend en die door
het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en
Gezondheidsproducten worden gecontroleerd.
Een gezamenlijk proces-verbaal van het Federaal
Agentschap
voor
Geneesmiddelen
en
Gezondheidsproducten
en
de
FOD
Volksgezondheid zal aan het Antwerpse parket
worden overgezonden. Als blijkt dat er inderdaad
overtredingen zijn begaan, zullen die zwaar worden
bestraft.
05.03 Catherine Fonck (cdH): Je reste perplexe
sur le fait de ramener cela à des pratiques
individuelles.
Je vous demanderais de poser également des
questions sur ce centre agréé. J'ai du mal à croire
que ce gynécologue ait pu être le seul au courant.
Dans de tels centres, on travaille beaucoup en
équipes multidisciplinaires.
De telles pratiques jettent l'opprobre sur l'ensemble
des centres.
05.03 Catherine Fonck (cdH): Ik sta er perplex
van dat men dit afdoet als louter individuele
praktijken.
Ik dring erop aan dat u ook navraag zou doen naar
dat erkende centrum. Ik kan immers moeilijk
aannemen dat die gynaecoloog als enige op de
hoogte was. In dergelijke centra wordt er immers
vaak in multidisciplinaire teams gewerkt.
Dergelijke wanpraktijken werpen een smet op de
hele sector.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 14 h 57.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 14.57 uur.