CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 117
CRABV 53 COM 117
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
Mercredi
Woensdag
02-02-2011
02-02-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
PP
Parti Populaire
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CRABV 53
COM 117
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Kattrin Jadin au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur "le
nouveau site www.prixdeouf.be" (n° 2134)
1
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de nieuwe website
www.prixdeouf.be" (nr. 2134)
1
Orateurs: Kattrin Jadin, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Kattrin Jadin, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de Mme Alexandra Colen au ministre de
la Justice sur "un pédophile belge aux Pays-Bas"
(n° 2169)
2
Vraag van mevrouw Alexandra Colen aan de
minister van Justitie over "een Belgische pedofiel
in Nederland" (nr. 2169)
2
Orateurs: Alexandra Colen, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Alexandra Colen, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Question de Mme Alexandra Colen au ministre de
la Justice sur "des pratiques de sélection du sexe
d'un embryon par un gynécologue anversois"
(n° 2405)
5
Vraag van mevrouw Alexandra Colen aan de
minister van Justitie over "geslachtsselectie door
een Antwerpse gynaecoloog" (nr. 2405)
5
Orateurs: Alexandra Colen, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Alexandra Colen, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Question de M. Olivier Maingain au ministre de la
Justice sur "la collaboration entre la cellule
commune, les communes bruxelloises et le
parquet en matière de contrôle de l'obligation
scolaire en Région bruxelloise" (n° 2244)
6
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Justitie over "de samenwerking
tussen de gemeenschappelijke cel, de Brusselse
gemeenten en het parket inzake de controle op
de leerplicht in het Brussels Gewest" (nr. 2244)
6
Orateurs: Olivier Maingain, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Olivier Maingain, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Question de M. Olivier Maingain au ministre de la
Justice sur "l'arrêté royal précisant les réparations
autres que les réparations locatives" (n° 2245)
7
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Justitie over "het koninklijk besluit tot
vaststelling van de andere herstellingen dan de
huurherstellingen" (nr. 2245)
7
Orateurs: Olivier Maingain, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Olivier Maingain, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Justice sur "la publication de la loi
instaurant un article 46bis dans le Code judiciaire
concernant l'indication de la faculté de former une
voie de recours" (nr. 2225)
8
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Justitie over "de bekendmaking van
de wet tot invoering van een artikel 46bis in het
Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de
vermelding van de mogelijkheid om een
rechtsmiddel aan te wenden" (n° 2225)
8
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Stefaan De Clerck, ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Karel Uyttersprot au ministre de la
Justice sur "la coopération entre la police fédérale
et l'INCC" (n° 2274)
10
Vraag van de heer Karel Uyttersprot aan de
minister van Justitie over "de samenwerking
tussen de federale politie en het NICC" (nr. 2274)
10
Orateurs: Karel Uyttersprot, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Karel Uyttersprot, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh au
ministre de la Justice sur "les problèmes de
recrutement de personnel TIC par le SPF Justice"
(n° 2296)
12
Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "de problemen
met het aanwerven van IT-personeel door de FOD
Justitie" (nr. 2296)
12
02/02/2011
CRABV 53
COM 117
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh au
ministre de la Justice sur "la longue durée de la
procédure d'engagement de magistrats" (n° 2458)
13
Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "de lange duur
van het aanwervingsproces bij magistraten"
(nr. 2458)
13
Orateurs:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers:
Kristien
Van
Vaerenbergh,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Question de M. Ben Weyts au ministre de la
Justice sur "l'enquête sur les causes de la
catastrophe de Buizingen" (n° 2419)
15
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Justitie over "het onderzoek naar de oorzaken
van de ramp in Buizingen" (nr. 2419)
15
Orateurs: Ben Weyts, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Ben Weyts, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la vente par Facebook
de données privées d'utilisateurs à d'autres
entreprises" (n° 2284)
16
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Klimaat en Energie over "het feit dat
Facebook privégegevens van gebruikers aan
andere bedrijven verkoopt" (nr. 2284)
16
Orateurs: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "les imprécisions relatives à la légalité
de la politique de stationnement (locale)"
(n° 2286)
16
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Justitie over "de onduidelijkheid inzake de
wettigheid van het (lokaal) parkeerbeleid"
(nr. 2286)
16
Orateurs: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
CRABV 53
COM 117
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
M
ERCREDI
02
FÉVRIER
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
02
FEBRUARI
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 04 sous la
présidence de Mme Alexandra Colen.
De vergadering wordt geopend om 14.04 uur en
voorgezeten door mevrouw Alexandra Colen.
01 Question de Mme Kattrin Jadin au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur "le
nouveau site www.prixdeouf.be" (n° 2134)</b>
01 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de nieuwe website
www.prixdeouf.be" (nr. 2134)
01.01
Kattrin
Jadin
(MR):
Le
site
www.prixdeouf.be existe depuis quelques semaines
et comptabilise entre 15 000 et 20 000 visites par
jour. Il rappelle un peu le principe d'eBay mais ici,
pour pouvoir jouer et enchérir, l'internaute doit
acheter des crédits, soit en payant, soit en faisant la
publicité du site sur des réseaux sociaux.
Ce
site
représente
un
danger
pour
le
consommateur car l'achat de crédits n'est pas limité
et
peut
provoquer
une
assuétude.
Le
fonctionnement ressemble plus à une loterie qu'à
un réel site d'enchères.
Prenons un exemple simple: pour un objet de
100 euros, 10 000 crédits seront dépensés par les
internautes, ce qui peut représenter un gain de
5 000 euros pour le site, qui ressemble donc à un
casino en ligne.
Ce site est-il légal sur la toile?
01.01 Kattrin Jadin (MR): Sinds enkele weken is
er een nieuwe site online: www.prixdeouf.be. De
site krijgt tussen de 15.000 en de 20.000 bezoekers
per dag. Het systeem dat de site hanteert, lijkt een
beetje op wat eBay doet, maar in dit geval moet de
internetgebruiker credits aankopen vooraleer hij kan
spelen en bieden. Voor die credits kan hij betalen,
ofwel kan hij ervoor kiezen om in ruil op
socialenetwerksites reclame te maken voor de site.
Deze site vormt een gevaar voor de consument,
want er staat geen beperking op de aankoop van
credits, en dat kan een verslavend effect hebben.
Het systeem heeft meer weg van een loterij dan van
een echte veilingsite.
Een eenvoudig voorbeeld: voor een voorwerp van
100 euro
moeten
de
internetgebruikers
10.000 credits aankopen. Dat kan de site een winst
van 5.000 euro opleveren. Dit lijkt dus sterk op een
onlinecasino.
Is dit een legale website?
01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Sur le site www.prixdeouf.be, il est proposé au
joueur d'introduire une enchère. Chaque enchère
coûte des crédits pouvant être achetés, via des
cartes de débit et de crédit. L'enchère est gagnée si
le chronomètre, lancé lors de chaque nouvelle
enchère (entre 10 et 120 secondes), arrive à zéro.
Autrement dit, lorsque personne n'a lancé de
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Op de
website www.prixdeouf.be kunnen spelers bieden
op producten. Elk bod kost credits, die middels een
debet- of kredietkaart kunnen worden aangekocht.
Telkens als er een nieuw bod wordt uitgebracht,
begint de chronometer opnieuw te lopen (gaande
van 10 tot 120 seconden). De bieder die het laatste
bod heeft uitgebracht wanneer de chronometer op
02/02/2011
CRABV 53
COM 117
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
nouvelle enchère.
Selon la Commission des jeux de hasard, cette
activité entre dans la définition du jeu de hasard,
étant donné que le joueur doit introduire un enjeu
pour pouvoir enchérir, qu'il espère gagner un prix et
que le hasard intervient dans le processus par
l'événement permettant de gagner l'enchère. Elle
entre dans la définition du hasard telle que donnée
par les chercheurs de la KUL dans l'étude "Jeux de
hasard" (définition juridique), vu que la réalisation
de cet événement est indéterminée.
La loi prévoit que seuls les jeux internet couverts
par une licence A+, B+ ou F1+ peuvent être
exploités. Le site www.prixdeouf.be, n'étant couvert
par aucune de ces licences, est illégal. L'utilisation
de la carte de crédit pour les jeux de hasard est
d'ailleurs prohibée.
Il n'existe aucun moyen pour le joueur de savoir si
la relance de l'enchère a réellement été activée par
un joueur réel ou s'il s'agit d'un mécanisme
automatique programmé sur le site de l'exploitant.
Dans ce dernier cas, il s'agirait d'une arnaque.
La Commission des jeux de hasard a dressé un
procès-verbal.
nul komt te staan, haalt het. Met andere woorden,
als er in de tussentijd niemand anders een nieuw
bod heeft uitgebracht.
Volgens de Kansspelcommissie valt die activiteit
onder de omschrijving van een kansspel, aangezien
de speler geld moet inzetten om te kunnen bieden,
hij een prijs hoopt te winnen en het toeval een rol
speelt in het proces doordat de winst afhankelijk is
van een bepaalde gebeurtenis. Een en ander valt
ook onder de omschrijving van 'toeval' die door de
vorsers van de KUL wordt gegeven in de studie
"Kansspel De wettelijke definitie gewikt en
gewogen", aangezien het niet zeker is of die
gebeurtenis daadwerkelijk zal plaatsvinden.
De wet bepaalt dat alleen internetspelletjes
waarvoor er een vergunning klasse A+, B+ of F1+
werd uitgereikt, toegelaten zijn. Aangezien de
website www.leprixdeouf.be door geen van die
vergunningen is gedekt, is hij illegaal. Het gebruik
van kredietkaarten voor kansspelen is trouwens
verboden.
De speler kan onmogelijk nagaan of de
chronometer opnieuw is gestart doordat een
andere, echte speler een nieuw bod heeft
uitgebracht, of doordat er een automatisch
mechanisme in werking is getreden dat door de
beheerder van de website werd geprogrammeerd.
In het laatste geval zou het over pure oplichterij
gaan.
De Kansspelcommissie heeft proces-verbaal
opgemaakt.
<
n>
Même si, en cas d'internement en vertu du droit
belge, le seuil minimum de quatre mois n'est pas
explicitement exigé, il a néanmoins été donné suite
aux demandes d'extradition à l'étranger en
exécution de cette mesure. On essaie donc bien de
poursuivre les intéressés.
En 2010, sur les 346 personnes qui ne sont pas
rentrées, 26 avaient été condamnées pour des
délits sexuels. Le nombre de violeurs en série
faisant partie de ce groupe n'est pas connu.
Lors du dernier sommet européen, mon collège
néerlandais de la Justice a plaidé pour un meilleur
échange d'informations, en particulier en cas de
délits sexuels. Dans ce dossier spécifique, je n'ai
Hoewel er bij een internering naar Belgisch recht
niet expliciet een minimumdrempel van vier maand
is vereist, werden de overleveringsverzoeken aan
het buitenland in uitvoering van die maatregel toch
nagekomen. Men probeert de betrokkenen dus wel
op te sporen.
In 2010 keerden 346 personen niet terug, waarvan
er 26 werden veroordeeld voor seksuele delicten.
Het aantal serieverkrachters in die groep is niet
afzonderlijk te bepalen.
Op de Europese top van twee weken geleden heeft
mijn Nederlandse collega voor Justitie gepleit voor
een betere uitwisseling van de informatie, met
name in het geval van seksuele delicten. In dit
02/02/2011
CRABV 53
COM 117
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
encore reçu aucune protestation de mon
homologue néerlandais. La question relative aux
1 140 condamnés en Belgique qui échappent aux
recherches sera abordée au cours de la réunion
plénière de demain.
95 % des prisonniers qui s'échappent sont repris.
Par exemple, les évadés de la prison de Bruges ont
tous été arrêtés.
specifieke dossier heb ik nog geen enkel protest
ontvangen van mijn Nederlandse collega. Op de
plenaire vergadering van morgen zal overigens een
vraag worden behandeld met betrekking tot de
groep van 1.140 veroordeelde personen in België
die niet meer kunnen worden opgespoord.
Van de uit gevangenissen ontsnapte gevangenen is
zeker 95 procent opnieuw opgepakt. De ontsnapte
gevangenen uit Brugge zijn bijvoorbeeld allen
opnieuw gepakt.
02.03 Alexandra Colen (VB): Lorsque Thierry de
Bock n'est pas rentré à la prison, les autorités ont
trop tardé à le signaler au niveau international. Le
ministre peut-il me fournir des informations plus
concrètes à ce sujet?
02.03 Alexandra Colen (VB): Thierry de Bock
werd veel te laat internationaal geseind toen hij niet
meer naar de gevangenis was teruggekeerd. Kan
de minister mij hierover meer concrete informatie
bezorgen?
02.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Oui. On ne signale la fuite au niveau
international que lorsque le condamné doit encore
purger une peine de plus de deux ans. En ce qui
concerne les internés, on ne peut jamais estimer le
nombre d'années durant lesquelles ils devront
encore être internés. Je veillerai à ce que l'on
cherche une solution structurelle pour les internés
qui disparaissent. Nous devons réfléchir sur la
façon de les rechercher mais également déterminer
à partir de quand et dans quels cas. Ce n'est pas
simple.
02.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ja.
Pas wanneer een veroordeelde nog meer dan twee
jaar gevangenisstraf moet uitzitten, wordt hij
internationaal geseind. Bij geïnterneerden kan men
nooit inschatten hoeveel jaar zij nog geïnterneerd
moeten worden. Ik zal de opdracht geven om een
structurele oplossing te zoeken voor geïnterneerden
die verdwijnen. We moeten nagaan hoe we ze
moeten opsporen, vanaf wanneer en in welke
gevallen. Dat is niet eenvoudig.
02.05 Alexandra Colen (VB): La Belgique est un
petit pays. Une personne qui s'échappe peut
rapidement passer la frontière. Un signalement
international a donc toute sa raison d'être.
Faut-il toujours passer par l'Europe? Ne peut-on
pas aussi travailler transfrontalièrement? Je plaide
pour une collaboration plus directe. Nos voisins
doivent en premier lieu savoir qui vient s'installer
chez eux.
02.05 Alexandra Colen (VB): België is een klein
land. Iemand die ontsnapt is snel de grens over.
Internationaal seinen is dus zinvol. Is het nodig om
altijd via Europa te werken?
Kunnen we ook niet grensoverschrijdend werken?
Ik pleit voor een meer directe samenwerking. In de
eerste plaats moeten onze buurlanden weten wie er
zich bij hen komt vestigen.
02.06
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): L'approche européenne est réaliste.
Chaque État membre dispose de son propre
système mais la coopération et l'échange
d'informations se déroulent dans la transparence.
Les banques de données européennes pourraient
être entièrement harmonisées à long terme mais à
l'heure actuelle nous sommes encore loin de
compte.
02.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
Europese benadering is realistisch. Elke lidstaat
heeft zijn eigen systeem, maar er wordt transparant
samengewerkt en informatie wordt uitgewisseld. Op
lange termijn kunnen de Europese databanken
misschien volledig geharmoniseerd worden, maar
dat is nu nog veraf.
02.07 Alexandra Colen (VB): J'ai cru comprendre
qu'au sein même du département de la Justice
certaines données n'ont pas encore été numérisées
et qu'elles doivent faire l'objet d'un traitement
manuel lorsqu'elles sont demandées. Me serait-il
encore possible d'obtenir ces données ou dois-je
02.07 Alexandra Colen (VB): Ik heb begrepen dat
er ook binnen Justitie zelf nog gegevens zijn die niet
gedigitaliseerd zijn en die manueel moeten worden
opgevraagd. Kan ik die gegevens alsnog krijgen of
moet ik daarvoor een schriftelijke vraag stellen?
CRABV 53
COM 117
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
poser une question écrite à cet effet?
02.08
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le problème est lié au type de logiciel
qui est utilisé et à la manière dont les données sont
enregistrées. Je ne dispose que des chiffres
globaux qui ne sont pas répartis par parquet. Il
faudrait en effet que je les demande séparément.
L'incident est clos.
02.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat heeft met het type software te maken en met de
manier waarop gegevens worden geregistreerd. Ik
heb nu enkel de algemene cijfers en die zijn niet
opgesplitst per parket. Die zou ik inderdaad elk
afzonderlijk moeten opvragen.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Alexandra Colen au ministre
de la Justice sur "des pratiques de sélection du
sexe d'un embryon par un gynécologue
anversois" (n° 2405)
03 Vraag van mevrouw Alexandra Colen aan de
minister van Justitie over "geslachtsselectie door
een Antwerpse gynaecoloog" (nr. 2405)
03.01 Alexandra Colen (VB): Un reportage diffusé
récemment sur la chaîne néerlandaise EO a montré
comment un couple de Néerlandais faisait procéder
à une sélection du sexe de l'embryon dans un
cabinet de gynécologie anversois. En fonction du
souhait du couple, seul le sperme porteur de
chromosomes soit X soit Y est inséminé. La
sélection du sexe d'un embryon est illégale aux
Pays-Bas.
Qu'en est-il en Belgique? La justice belge
interviendra-t-elle dans ce cas spécifique?
03.01 Alexandra Colen (VB): In een recente
reportage op de Nederlandse zender EO was te
zien hoe Nederlanders in een Antwerpse
gynaecologiepraktijk
een
geslachtsselectiebehandeling
laten
uitvoeren.
Naargelang van de wens, wordt enkel het sperma
met Y- of dat met X-chromosonen geïnsemineerd.
Geslachtsselectie is illegaal in Nederland.
Hoe zit dat in België? Zal het Belgische gerecht
optreden in deze specifieke zaak?
03.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): L'article 5 de la loi du 11 mai 2003
relative à la recherche sur les embryons in vitro
interdit les traitements axés sur la sélection du
sexe, à l'exception de la sélection permettant
d'écarter les embryons atteints de maladies liées au
sexe. Toute forme de sélection du sexe est
interdite, dans la phase préconceptuelle, par le
biais de la sélection du sperme, comme dans la
phase postconceptuelle, par le biais de la sélection
des embryons.
03.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Artikel 5 van de wet van 11 mei 2003 over het
onderzoek
op
embryo's
in
vitro
verbiedt
behandelingen die gericht zijn op geslachtsselectie,
met
uitzondering
van
de
selectie
om
geslachtsgebonden ziektes te voorkomen. Elke
vorm van geslachtskeuze is verboden, zowel de
preconceptionele via spermaselectie als de
postconceptionele via de embryo's.
Un article publié en 2004 par la revue Ethische
Perspectieven du Centrum voor Biomedische Ethiek
en Recht, établit l'historique complet de cette
législation. Il précise par ailleurs que la législation
belge est conforme au contexte international.
Toute personne qui enfreint l'article de loi en
question s'expose à une peine d'emprisonnement
de 1 à 5 ans et une amende de 1 000 à
10 000 euros.
La loi prévoit également la création d'une
Commission fédérale pour la recherche médicale et
scientifique sur les embryons, chargée d'évaluer
l'application de la loi et de formuler des
recommandations. Cette commission ressortit à la
In een artikel in Ethische Perspectieven van 2004
van het Centrum voor Biomedische Ethiek en
Recht, wordt een volledig overzicht gegeven van
deze wetgeving. Daarin wordt ook gezegd dat de
Belgische wetgeving in overeenstemming is met de
internationale context.
Wie betrokken wetsartikel overtreedt, riskeert een
gevangenisstraf van één tot vijf jaar en een
geldboete van 1.000 tot 10.000 euro.
De wet voorziet ook in de oprichting van een
Federale
Commissie
voor
medisch
wetenschappelijk onderzoek op embryo's. Zij moet
de toepassing van de wet evalueren en
aanbevelingen doen. Deze commissie valt onder de
02/02/2011
CRABV 53
COM 117
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
compétence du SPF Santé publique.
Pour le reste, je laisse au parquet général d'Anvers
le soin de poursuivre l'enquête dans ce dossier
précis.
bevoegdheid van de FOD Volksgezondheid.
Voorts laat ik het aan het parket-generaal van
Antwerpen om deze specifieke zaak verder te
onderzoeken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Olivier Maingain au ministre
de la Justice sur "la collaboration entre la cellule
commune, les communes bruxelloises et le
parquet en matière de contrôle de l'obligation
scolaire en Région bruxelloise" (n° 2244)
04 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Justitie over "de samenwerking
tussen de gemeenschappelijke cel, de Brusselse
gemeenten en het parket inzake de controle op
de leerplicht in het Brussels Gewest" (nr. 2244)
04.01 Olivier Maingain (MR): Pour organiser le
contrôle de l'inscription scolaire en Région
bruxelloise, la cellule commune associant les deux
Communautés avait entamé en 2009 une
collaboration avec les communes bruxelloises. La
finalisation d'un protocole entre le parquet de
Bruxelles et la cellule commune était prévue.
Dans cette hypothèse, selon la procédure
envisagée, la cellule devait renvoyer les dossiers
litigieux au parquet de Bruxelles (sur base d'un
protocole d'accord entre les deux Communautés et
le parquet). Mais lors du contrôle de l'obligation
scolaire pour 2008-2009, aucun accord n'existait
entre les Communautés et le parquet et ce dernier
n'aurait pas donné suite aux dossiers transmis par
la cellule commune.
Il semble que les communes bruxelloises n'aient
toujours pas reçu ce protocole finalisé pour le
contrôle de l'obligation scolaire 2009-2010, de sorte
que ce contrôle n'a pu s'effectuer selon les
modalités prévues.
Êtes-vous informé des carences dans ce dossier?
Des protocoles d'accord sont-ils en voie d'être
conclus entre les Communautés et le parquet de
Bruxelles afin qu'un suivi judiciaire soit donné au
contrôle de l'obligation scolaire?
04.01 Olivier Maingain (MR): Om het toezicht op
de inschrijving in onderwijsinrichtingen in het
Brussels Gewest te organiseren heeft de
gemeenschappelijke
cel
van
de
twee
Gemeenschappen in 2009 een aanzet gegeven tot
een samenwerking met de Brusselse gemeenten.
Er zou een protocol tussen het parket te Brussel en
de gemeenschappelijke cel worden gesloten.
In dat geval diende de cel volgens de voorgestelde
procedure de betwiste dossiers te verzenden naar
het
parket
te
Brussel
(krachtens
een
protocolakkoord tussen de twee Gemeenschappen
en het parket). Tijdens de controle van de leerplicht
voor het schooljaar 2008-2009 ontbrak er echter
zo'n akkoord, en het parket zou geen gevolg
hebben gegeven aan de dossiers die door de
gemeenschappelijke cel werden overgezonden.
Naar verluidt zouden de Brusselse gemeenten dat
definitief protocol met betrekking tot de controle van
de leerplicht 2009-2010 nog steeds niet ontvangen
hebben zodat deze controle niet op de
voorgeschreven wijze kon worden uitgevoerd.
Is u op de hoogte van het feit dat er in dit dossier
een en ander schort? Zullen er eerlang
protocolakkoorden worden gesloten tussen de
Gemeenschappen en het parket te Brussel zodat
de controle van de leerplicht gerechtelijk zal worden
opgevolgd?
04.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Le
contrôle de l'obligation scolaire dans la Région
bruxelloise est organisé par la cellule commune
associant les Communautés.
À la suite des difficultés de traitement, en 2009, par
le parquet de Bruxelles, des listes transmises par la
cellule commune, la mise au point d'une méthode
de travail claire et optimale fut évoquée.
04.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
controle van de leerplicht in het Brussels Gewest
wordt georganiseerd door de gemeenschappelijke
cel van de twee Gemeenschappen.
Nadat
de
verwerking
van
de
door
de
gemeenschappelijke cel overgezonden lijsten door
het parket te Brussel in 2009 voor problemen had
gezorgd, werd de mogelijkheid geopperd om een
heldere en optimale werkwijze te ontwikkelen.
À l'initiative de la cellule commune s'est tenue le Op initiatief van de gemeenschappelijke cel werd er
CRABV 53
COM 117
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
14 juin 2010 une réunion à laquelle participaient
différents cabinets ministériels et associations, ainsi
que le parquet de Bruxelles et l'administration des
deux Communautés. L'absence du service d'aide à
la jeunesse est cependant à déplorer. Cette
rencontre a permis de recadrer les compétences de
chaque acteur concerné et d'aboutir à un accord de
principe entre les participants.
Toutefois, comme les informations dans les
dossiers des jeunes non inscrits présentaient
certaines lacunes, un travail devait encore être
effectué. Il fut donc convenu que d'autres réunions
finaliseraient cet accord. À ce jour, il ne semble
cependant pas qu'une réunion ait été prévue.
Le parquet reste attentif aux problèmes des enfants
en danger ou soustraits à leur obligation scolaire
par les parents. Il en a fait une priorité. Des
poursuites ont été engagées devant le tribunal de
police dans certains cas, mais les premières
responsabilités incombent aux services de la
jeunesse qui doivent opérer le tri.
op 14 juni 2010 een vergadering gehouden waaraan
naast afgevaardigden van verschillende ministeriële
kabinetten en verenigingen ook vertegenwoordigers
van het Brussels parket en de administratie van de
beide Gemeenschappen deelnamen. Het is
evenwel jammer dat er niemand van de Dienst
Jeugdzorg aanwezig was. Dankzij deze bijeenkomst
konden de bevoegdheden van elke betrokken partij
in het juiste kader worden geplaatst en konden de
aanwezigen een principeakkoord bereiken.
Er waren echter hiaten in de dossiers van de niet-
ingeschreven jongeren. Daaraan moest dus nog
worden
gewerkt.
Er
werd
derhalve
overeengekomen dat het akkoord tijdens latere
vergaderingen zou worden afgerond. Tot dusver is
er kennelijk echter nog geen vergadering gepland.
Het parket blijft oog hebben voor de problemen van
kinderen in problematische opvoedingssituaties of
van kinderen die de leerplicht verzaken op
aansturen van hun ouders. Het is een van de
prioriteiten van het parket. In sommige gevallen
werden dergelijke zaken voor de politierechtbank
gebracht, maar de jeugddiensten moeten als eerste
optreden en een eerste selectie doorvoeren.
04.03 Olivier Maingain (MR): Je prends note de la
tenue de cette première réunion. Si le service d'aide
à la jeunesse de la Communauté française était
absent, c'est déplorable. Je suppose que, le
moment venu, on veillera à l'adéquation des
procédures suivies par les communes, en
concertation avec la cellule commune et le parquet.
04.03 Olivier Maingain (MR): Ik noteer dat er een
eerste vergadering werd gehouden. Het is jammer
dat de Dienst Jeugdzorg van de Franse
Gemeenschap niet aanwezig was. Ik ga ervan uit
dat er, als het eenmaal zover is, zal worden op
toegezien dat de gemeenten de juiste procedures
volgen,
in
samenwerking
met
de
gemeenschappelijke cel en het parket.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Olivier Maingain au ministre
de la Justice sur "l'arrêté royal précisant les
réparations autres que les réparations locatives"
(n° 2245)
05 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Justitie over "het koninklijk besluit
tot vaststelling van de andere herstellingen dan
de huurherstellingen" (nr. 2245)
05.01 Olivier Maingain (MR): Depuis l'entrée en
vigueur de l'article 101 de la loi du 25 avril 2007
portant des dispositions diverses, les règles du
Code civil qui prévoient que le bailleur est
obligatoirement tenu de toutes les réparations
autres que les réparations locatives sont devenues
impératives. Il est donc important de bien
déterminer, pour le bailleur comme pour le preneur,
ce qui relève de chaque catégorie de réparations à
effectuer. Or, l'article 1754 du Code civil apporte
aux réparations locatives une définition largement
dépassée. Le législateur a donc décidé qu'il était
nécessaire de définir par arrêté royal quelles étaient
les réparations autres que locatives.
05.01 Olivier Maingain (MR): Sinds de
inwerkingtreding van artikel 101 van de wet van
25 april 2007 houdende diverse bepalingen zijn de
regels van het Burgerlijk Wetboek die bepalen dat
de verhuurder verplicht is tot alle herstellingen,
andere dan de huurherstellingen van dwingend
recht. Zowel voor de verhuurder als voor de huurder
is het dus belangrijk duidelijk te bepalen tot welke
categorie elke herstelling behoort. De omschrijving
van de huurherstellingen die we terugvinden in
artikel 1754 van het Burgerlijk Wetboek is echter
compleet verouderd. Daarom besliste de werkgever
dat bij koninklijk besluit moet worden verduidelijkt
welke herstellingen als niet-huurdersherstellingen
moeten worden aangemerkt.
02/02/2011
CRABV 53
COM 117
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
Cet arrêté royal n'étant toujours pas publié,
pourriez-vous me communiquer l'état d'avancement
de sa préparation?
Dit KB werd echter nog steeds niet gepubliceerd.
Wat is de stand van zaken?
05.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Si
la loi dont vous parlez précise que le Roi peut définir
les réparations à charge du bailleur, il ne s'agit là
que d'une faculté dont l'exercice n'est nullement
requis pour l'application de cette nouvelle règle. La
jurisprudence a d'ailleurs déjà précisé la portée des
articles 1720, 1754 et 1755 du Code civil et la
faculté réservée au Roi vise à pouvoir répondre aux
éventuelles difficultés qui pourraient résulter de la
transformation
de
ces
articles
en règles
impératives. À ce jour, de telles difficultés ne sont
pas apparues et l'adoption d'un arrêté royal n'est
donc pas envisagée. Je suis toutefois attentivement
cette problématique et prendrai les mesures
nécessaires au cas où cela serait souhaitable.
05.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De door
u aangehaalde wet bepaalt dat de Koning de
herstellingen die ten laste komen van de verhuurder
nader kan omschrijven. Dit is echter niet meer dan
een mogelijkheid, en geen vereiste voor de
toepasbaarheid van de nieuwe regel. De
rechtspraak heeft de draagwijdte van de
artikelen 1720, 1754 en 1755 van het Burgerlijk
Wetboek trouwens al verduidelijkt. Indien er bij de
omzetting van die artikelen in dwingende
maatregelen problemen zouden rijzen, kan gebruik
worden gemaakt van een koninklijk besluit. Tot op
heden was dat echter niet het geval en bleek het
dus niet nodig een koninklijk besluit uit te vaardigen.
Ik volg deze aangelegenheid echter nauwlettend op
en zal, in voorkomend geval, de nodige
maatregelen nemen.
05.03 Olivier Maingain (MR): Je reconnais qu'il
n'est pas nécessaire d'avoir un arrêté royal pour
rendre exécutables les nouvelles dispositions
légales, mais la jurisprudence en la matière est
controversée.
05.03 Olivier Maingain (MR): Ik erken dat het niet
nodig is een koninklijk besluit uit te vaardigen om de
nieuwe wettelijke bepalingen uitvoerbaar te maken,
maar de rechtspraak ter zake is omstreden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Justice sur "la publication de la loi
instaurant un article 46bis dans le Code judiciaire
concernant l'indication de la faculté de former
une voie de recours" (nr. 2225)
06 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Justitie over "de bekendmaking
van de wet tot invoering van een artikel 46bis in
het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de
vermelding van de mogelijkheid om een
rechtsmiddel aan te wenden" (n° 2225)
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Différents
arrêts rendus par la Cour européenne des droits de
l'homme rappellent à la Belgique que les
justiciables doivent en tout temps être informés de
manière complète de la possibilité de former
opposition, d'interjeter appel ou de se pourvoir en
cassation, de la manière dont ces recours doivent
être introduits et des délais en vigueur.
L'article 46bis du Code judiciaire a déjà été adopté
le 7 avril 1995 dans cette optique. Quinze ans plus
tard, cette loi n'a toujours pas été promulguée.
Comment
expliquer
ce
retard
et
quand
promulguera-t-on cette loi?
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): België
werd er in verschillende arresten van het Europees
Hof voor de Rechten van de Mens op gewezen dat
rechtzoekenden altijd en volledig moeten worden
ingelicht over het bestaan van de mogelijkheid om
tegen gerechtelijke beslissingen verzet, hoger
beroep of cassatie aan te tekenen, over de wijze
waarop dat moet gebeuren en over de geldende
termijnen. Al op 7 april 1995 werd daarom
artikel 46bis van het Gerechtelijk Wetboek
goedgekeurd. Wij zijn ondertussen vijftien jaar
verder en die wet is nog steeds niet afgekondigd.
Hoe is die vertraging te verklaren en wanneer wordt
dit verholpen?
06.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): À l'époque, le Parlement avait
autorisé le ministre de la Justice à reporter la
publication de cette loi jusqu'à l'issue de l'enquête
sur l'application de cet article 46bis. Cet article
06.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het Parlement had destijds de minister van Justitie
toegestaan de bekendmaking van deze wet uit te
stellen tot na het onderzoek naar de wijze waarop
dit artikel 46bis zou kunnen worden toegepast. Dit
CRABV 53
COM 117
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
aurait, en effet, pu avoir des répercussions
importantes sur la responsabilité des greffiers et
des huissiers de justice. C'est la raison pour
laquelle le ministre devait, dans un premier temps,
rédiger un vade-mecum inventoriant les recours
existant en droit civil, en droit commercial et en droit
social. Un groupe de travail a planché sur la
question et a suggéré au ministre, fin 1998, de
prendre une nouvelle initiative législative pour
modifier à nouveau l'article 46bis dont l'application
dans la pratique semblait malaisée.
Le professeur de Leval a reçu pour mission
d'élaborer une nouvelle réglementation relative à
l'application de l'article 46bis en matière pénale. En
effet, les décisions du juge d'instruction et des
juridictions de jugement en matière d'instruction
judiciaire ne sont, en principe, pas signifiées. C'est
le prononcé qui marque le commencement du délai
d'introduction des recours. L'actuel article 46bis
n'offre aucune solution en matière pénale parce
qu'il ne précise pas si, lors de son prononcé, le juge
répressif doit également communiquer des
informations sur le recours. On peut vraiment se
demander si ceci peut relever de la compétence du
juge et ce n'est pas le moindre problème.
Le nouvel avant-projet du professeur de Leval
proposait de ne réserver cet article qu'aux
procédures civiles. La situation juridique de celui qui
a provoqué un dommage y est donc abordée
différemment selon que la procédure se déroule
devant une juridiction pénale ou civile. En vertu de
l'avant-projet, la partie condamnée au civil par le
juge répressif ne reçoit aucune information quant à
la nature du recours, à la date ultime à laquelle il
peut être formulé ou à la manière dont il peut être
introduit.
artikel zou immers belangrijke repercussies kunnen
hebben op de aansprakelijkheid van griffiers en
gerechtsdeurwaarders. Daarom zou de minister
eerst een vademecum opstellen met het overzicht
van de bestaande rechtsmiddelen in het burgerlijk
recht, handelsrecht en sociaal recht. Er werd een
werkgroep opgericht en eind 1998 suggereerde
deze een nieuw wetgevend initiatief te nemen om
artikel 46bis opnieuw te wijzigen omdat het artikel in
de praktijk moeilijk te hanteren was.
Professor de Leval kreeg de opdracht een nieuwe
regeling uit te werken omtrent de toepassing van
artikel 46bis in strafzaken. De beslissingen van de
onderzoeksrechter en de vonnisgerechten over de
strafvordering worden immers in beginsel niet
betekend. De uitspraak doet de termijn voor het
instellen van een rechtsmiddel ingaan. Het huidige
artikel 46bis biedt geen oplossing in strafzaken,
want het is niet duidelijk of de strafrechter bij zijn
uitspraak de informatie over het rechtsmiddel moet
meegeven. Het is zeer de vraag of dit tot de
bevoegdheid van een rechter kan behoren, en dat is
nog maar een van de problemen.
Het nieuwe voorontwerp van professor de Leval
bood als oplossing het artikel enkel voor de
burgerlijke rechtspleging te reserveren. De
rechtstoestand van diegene die schade heeft
veroorzaakt werd dus anders benaderd al
naargelang hij voor de strafrechter of de burgerlijke
rechter werd gedaagd. Overeenkomstig het
voorontwerp kreeg de door de strafrechter burgerlijk
veroordeelde partij geen informatie over de aard
van het rechtsmiddel, de datum van de laatste dag
waarop het kan worden ingesteld en de wijze
waarop het kan worden ingesteld.
Le justiciable condamné par le tribunal civil recevait
bien l'information susmentionnée. Dans les deux
types de procédure, il s'agit alors exclusivement de
la relation entre les parties lors de la constitution de
partie civile. Par conséquent, la distinction qui est
opérée dans l'avant-projet est illégitime.
La situation de la personne condamnée au civil par
le juge pénal est d'autant plus malaisée que les
délais d'appel courent à partir du prononcé et non
de la signification du jugement. De plus, ces délais
sont nettement plus courts que les délais de la
procédure civile. C'est une raison de plus pour offrir
la même protection aux parties.
L'article 46bis et l'avant-projet tendant à modifier cet
article ont donc révélé toute une série de
problèmes. C'est ce qui explique les lenteurs et il
Wie door de burgerlijke rechtbank was veroordeeld,
kreeg voornoemde informatie wel. In beide types
van procedures gaat het dan uitsluitend om de
relatie tussen partijen bij de burgerlijke vordering.
Het onderscheid dat door het voorontwerp werd
gemaakt, is derhalve ongeoorloofd.
De toestand van de door de strafrechter burgerlijk
veroordeelde is des te penibeler omdat de termijnen
voor beroep ingaan bij de uitspraak en niet door de
betekening van het vonnis. Bovendien zijn de
termijnen heel wat korter dan de termijnen van de
burgerlijke rechtspleging. Dat is een reden te meer
om de partijen even goed te beschermen.
Artikel 46bis en het voorontwerp dat dit artikel wilde
wijzigen brachten dus allerlei problemen aan het
licht. Dat is de reden van de vertraging en die
02/02/2011
CRABV 53
COM 117
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
serait difficile de résoudre ces problèmes en
période d'affaires courantes. Le travail doit être
refait depuis le début. Ce sera la tâche du prochain
gouvernement.
problemen kunnen ook moeilijk in een periode van
lopende zaken worden opgelost. Het werk moet
volledig worden overgedaan. Dit is voor de
volgende regering.
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Rien n'a
donc été fait pendant dix ans. Cette situation n'est
pas sans risques. Lorsqu'une législation est
adoptée mais qu'elle n'est pas exécutée, l'autorité
publique est responsable de cette situation. Le
justiciable qui oublie d'interjeter appel peut invoquer
l'article adopté et l'absence de publication et de
promulgation
pour
essayer
d'obtenir
un
dédommagement. Espérons que le prochain
ministre traitera ce dossier.
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Er is dus
tien jaar niets gebeurd. Dat is niet zonder risico.
Wanneer wetgeving is goedgekeurd, maar niet
wordt uitgevoerd, is de overheid aansprakelijk. Een
rechtsonderhorige die vergeet beroep aan te
tekenen kan het goedgekeurde artikel en het
uitblijven van bekendmaking en afkondiging ervan
inroepen en trachten de schade die hij heeft
geleden op de overheid te verhalen. Ik hoop dat de
volgende minister de zaak aanpakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Karel Uyttersprot au ministre
de la Justice sur "la coopération entre la police
fédérale et l'INCC" (n° 2274)
07 Vraag van de heer Karel Uyttersprot aan de
minister van Justitie over "de samenwerking
tussen de federale politie en het NICC" (nr. 2274)
07.01 Karel Uyttersprot (N-VA): Il existe une série
de laboratoires dans les arrondissements judiciaires
pour effectuer des analyses élémentaires. Le juge
d'instruction peut toutefois demander que l'analyse
soit confiée à l'Institut national de Criminalistique et
de Criminologie (INCC). Cette même tâche peut
également être déléguée à des laboratoires privés,
des laboratoires universitaires par exemple.
Comment s'organise la coopération entre l'INCC et
la police fédérale? Comment la répartition des
analyses est-elle déterminée?
07.01 Karel Uyttersprot (N-VA): De gerechtelijke
arrondissementen beschikken over een aantal
eigen labo's voor het verrichten van elementair
onderzoek. De onderzoeksrechter kan echter de
opdracht geven om onderzoek toe te vertrouwen
aan het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en
Criminologie (NICC). Ook private labo's
bijvoorbeeld van universiteiten kunnen die taak
toegeschoven krijgen.
Hoe wordt de samenwerking tussen het NICC en de
federale politie geregeld? Hoe wordt bepaald welke
opdrachten naar welke labo's gaan?
07.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Conformément à la loi sur la police
intégrée, la police fédérale appuie la police locale
sur l'ensemble du territoire. Toujours en vertu de la
même loi, la police judiciaire est notamment
chargée de la police technique et scientifique, sans
préjudice des compétences de l'INCC. Cette loi
accorde, dans certaines limites, la qualité d'officier
de la police judiciaire aux consultants de la police
technique et scientifique.
L'arrêté royal du 17 octobre 1991 sur la police
technique et scientifique a été abrogé dans le cadre
de la réforme de la police. Cet arrêté royal réglait
également la fonction de l'INCC en tant que
laboratoire central pour la police technique et
scientifique. L'INCC devait prêter son concours
scientifique et principalement formuler un avis sur
les méthodes et techniques les plus appropriées.
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Volgens de wet op de geïntegreerde politie
ondersteunt de federale politie de lokale politie op
het gehele grondgebied. Volgens diezelfde wet is de
gerechtelijke politie onder andere belast met de
technische
en
wetenschappelijke
politie,
onverminderd de bevoegdheden van het NICC.
Krachtens die wet hebben de consulenten van de
technische en wetenschappelijke politie een
beperkte hoedanigheid van officier van gerechtelijke
politie gekregen.
In het kader van de politiehervorming werd het KB
van 17 oktober 1991 over de technische en
wetenschappelijke politie opgeheven. In dit KB werd
ook de functie van het NICC als centraal
laboratorium
voor
de
technische
en
wetenschappelijke politie geregeld. Het NICC moest
wetenschappelijk ondersteunen en vooral advies
verlenen over welke methodes en technieken
geschikt zijn.
CRABV 53
COM 117
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
L'arrêté royal a été abrogé à la suite de la réforme
de la police, mais n'a jamais été remplacé. Les
différents aspects de la police technique et
scientifique ont certes été repris dans le projet
d'arrêté royal entre-temps soumis au Collège des
procureurs généraux pour avis. Sur le terrain, les
relations entre la police technique et scientifique et
l'INCC sont restées excellentes.
Het KB werd door de politiehervorming opgeheven,
maar het werd nog steeds niet vervangen. De
verschillende aspecten van de technische en de
wetenschappelijke politie werden wel hernomen in
een ontwerp van KB dat ondertussen voor advies bij
het College van procureurs-generaal ligt. In de
praktijk heeft de technische en wetenschappelijke
politie de goede relaties met het NICC behouden.
L'INCC fait un excellent travail. Il s'occupe de
milliers de dossiers dans lesquels il est surtout
chargé d'analyser des indices de toutes natures.
La police fédérale ne peut pas transmettre de sa
propre initiative des indices ou des objets au
laboratoire. C'est au seul magistrat chargé du
dossier qu'il appartient de décider à quel laboratoire
il confie des indices ou des objets pour analyse. La
police fédérale n'a pas connaissance du nombre
d'indices ou d'objets transmis pour analyse à des
laboratoires privés ou universitaires. Il est
certainement
nécessaire
d'opérer
une
harmonisation entre l'INCC, les laboratoires privés
et les laboratoires universitaires.
Le fonctionnement des laboratoires et les frais qu'ils
engendrent constituent un aspect important dans
les discussions sur les expertises et les frais
judiciaires
que
devra
mener
le
prochain
gouvernement.
Het NICC levert goed werk. Het is actief in
duizenden dossiers waarbij het vooral wordt ingezet
om sporen te onderzoeken van allerlei aard.
De federale politie kan op eigen initiatief geen enkel
spoor of voorwerp doorgeven aan het lab, alleen de
magistraat belast met het dossier beslist naar welk
lab hij sporen of voorwerpen stuurt voor een
analyse. De federale politie heeft geen zicht op het
aantal sporen of voorwerpen dat ter analyse wordt
bezorgd aan private of universitaire laboratoria. Het
is zeker nodig dat de private, de NICC en de
academische laboratoria op elkaar worden
afgestemd.
De werking van labo's en de kosten die daaraan
verbonden zijn, is een belangrijk aspect in de
discussies over expertises en gerechtskosten die
de volgende regering zal moeten voeren.
07.03 Karel Uyttersprot (N-VA): Le ministre a-t-il
une idée du délai dans lequel on peut attendre le
nouvel arrêté royal? Sur quelle base le magistrat
décide-t-il: le rapport qualité-prix ou l'expertise?
07.03 Karel Uyttersprot (N-VA): Heeft de minister
een idee wanneer we het nieuwe KB kunnen
verwachten? Op welke basis beslist de magistraat?
Is dat prijs-kwaliteitverhouding of expertise?
07.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Il n'y a pas de règles à proprement
parler. La facture est présentée à la Justice à titre
de frais judiciaires et la Justice la paie.
Une discussion porte actuellement sur le fait de
savoir s'il ne serait pas judicieux de lancer un vaste
appel d'offres portant sur l'attribution de toutes les
recherches ADN à un seul labo éventuellement
même étranger. Il va de soi que le prix est un
facteur important, mais la qualité l'est tout autant.
Le nombre d'analyses d'ADN connaît actuellement
une augmentation phénoménale et dans des cas où
cela n'a pas été fait, on a souvent considéré qu'il
s'agissait d'une grave erreur.
07.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Vaste regels bestaan hier niet. De factuur komt als
gerechtskosten bij Justitie terecht en Justitie betaalt
ze.
Er woedt nu een discussie of het niet raadzaam is
om alle DNA-onderzoeken via een grote
offerteaanvraag in een enkel eventueel zelfs
buitenlands labo te laten uitvoeren. De kostprijs is
natuurlijk een belangrijke factor, maar de kwaliteit is
dat ook.
Het aantal DNA-onderzoeken stijgt momenteel
fenomenaal en in onderzoeken waarin men het niet
heeft gedaan, wordt dat vaak als een grote fout
beschouwd.
07.05 Karel Uyttersprot (N-VA): Quand l'arrêté
royal verra-t-il le jour?
07.05 Karel Uyttersprot (N-VA): Wanneer komt
het KB er?
07.06
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Il ne pourra en tout cas être
07.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
de periode van lopende zaken komt het er niet van.
02/02/2011
CRABV 53
COM 117
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
promulgué en période d'affaires courantes. Si le
Parlement en faisait une loi, ça pourrait aller plus
vite. Quoi qu'il en soit, dans la situation actuelle, le
Roi ne signera jamais un arrêté royal, sauf dans des
circonstances tout à fait exceptionnelles.
Het Parlement kan er een wet van maken en dan
kan het sneller gaan. De Koning zou in deze
omstandigheden nooit een KB ondertekenen, tenzij
in heel uitzonderlijke omstandigheden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh
au ministre de la Justice sur "les problèmes de
recrutement de personnel TIC par le SPF Justice"
(n° 2296)
08 Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "de problemen
met het aanwerven van IT-personeel door de FOD
Justitie" (nr. 2296)
08.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA):
Manifestement, le projet TI Chéops aurait besoin
d'une centaine d'informaticiens supplémentaires.
Quels emplois sont actuellement vacants? Quels
canaux emprunte-t-on pour rechercher des
candidats? Quel budget a été réservé à cette fin?
Combien de temps durera la procédure de sélection
et quel rôle jouera le Selor? Est-il également prévu
de mettre à contribution du personnel dans le cadre
de gros contrats comme le récent contrat conclu
avec IRIS? Si le SPF Justice s'avère incapable
d'attirer ces informaticiens, recourera-t-on à
l'externalisation?
08.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Blijkbaar
kampt het IT-project Cheops met een tekort van
een honderdtal informatici.
Welke vacatures staan momenteel open? Via welke
kanalen wordt naar de ICT'ers gezocht? In welk
budget werd hiervoor voorzien? Hoelang duurt de
selectieprocedure en welke rol speelt Selor hierin?
Wordt in grote contracten, zoals in het recente
contract met IRIS, ook in de inzet van personeel
voorzien? Indien de FOD Justitie de informatici niet
zelf kan aantrekken, zal dan aan outsourcing
worden gedaan?
08.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le recrutement de bons techniciens
TIC est un problème qui ne se pose pas
uniquement à la Justice mais de manière générale
dans les pouvoirs publics. La raison en est que les
statuts habituels de la fonction publique ne sont pas
compétitifs, ce qui implique que les informaticiens
les plus talentueux n'optent pas pour un emploi à
l'État mais pour un job dans le privé.
Heureusement, il y a encore des exceptions à cette
règle.
Un certain nombre de fonctions TIC sont vacantes,
au niveau A, au niveau B et au niveau C, dans
diverses spécialités. Actuellement, il est cependant
impossible pour des raisons organisationnelles et
budgétaires de recruter la centaine d'informaticiens
dont nous avons besoin. En outre, il y a aujourd'hui
une tendance lourde à la compression du nombre
de fonctionnaires en général.
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
aanwerving van goede ICT'ers is een probleem dat
niet typisch is voor Justitie, maar voor de overheid
in het algemeen. De gebruikelijke overheidsstatuten
zijn immers niet concurrentieel, waardoor de beste
talenten niet voor de overheid maar voor de
privésector
kiezen.
Er
zijn
gelukkig
nog
uitzonderingen op die regel.
Er staat een aantal ICT-functies open, op niveau A,
niveau B en niveau C, in diverse specialismen.
Momenteel is het echter organisatorisch en
budgettair onmogelijk om het honderdtal mensen,
dat nodig is, aan te werven. Er is bovendien een
beweging gaande van afbouw van het aantal
ambtenaren in het algemeen.
Le service d'encadrement TIC collabore avec le
Selor et l'ASBL e-gov. Cette dernière est une filiale
de Fedict qui peut mettre du personnel TIC à la
disposition des services publics fédéraux par le
biais d'un contrat de services sur une base
temporaire ou permanente. Il s'agit de personnel
complémentaire qui est détaché auprès des
services publics fédéraux par l'ASBL et donc pas de
personnel effectif du SPF Justice. Un budget
De stafdienst ICT werkt met Selor en de vzw e-gov.
Deze vzw is een dochter van Fedict die de federale
overheidsdiensten ICT-personeel ter beschikking
kan stellen via een dienstencontract op een tijdelijke
of permanente basis. Het betreft bijkomend
personeel dat door de vzw wordt gedetacheerd naar
de federale overheidsdiensten, dus geen effectief
personeel van de FOD Justitie. Hiervoor werd reeds
een bijkomend budget van 20 voltijdequivalenten in
CRABV 53
COM 117
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
supplémentaire pour 20 équivalents temps plein a
déjà été approuvé à cet effet en 2010 et 2011. En
2010, cinq équivalents temps plein seulement ont
pu être recrutés et engagés. Les quinze autres font
actuellement l'objet d'une enquête ou doivent
encore être recrutés.
Nous
examinons
évidemment
aussi
les
candidatures spontanées et consultons le VDAB et
les services apparentés.
Il existe un nouveau débouché pour les fonctions
subalternes du niveau helpdesk et calldesk. Il s'agit
du recrutement de chômeuses ou de femmes
rentrantes qui, grâce à une formation intensive dans
les pratiques TIC de dix mois, dispensée par l'ASBL
Interface3, peuvent trouver un emploi à Bruxelles.
On a ainsi récemment pu recruter plusieurs
candidats stagiaires de qualité. Cette formation
offre également une chance aux femmes d'origine
allochtone.
La durée moyenne d'une procédure de sélection
organisée par le Selor s'élève à quelque trois mois
et il faut compter six mois pour un concours de
sélection.
2010 en 2011 goedgekeurd. In 2010 werden slechts
vijf voltijdequivalenten gevonden en aangeworven.
De overige vijftien worden op dit ogenblik
gescreend of gezocht.
Wij
consulteren
uiteraard
ook
spontane
kandidaturen en kijken via de VDAB en
aanverwante kanalen.
Er is een nieuw kanaal voor lagere functies op
helpdesk- of calldesk-niveau. Het gaat om de
aanwerving van werkloze of herintredende vrouwen
die, dankzij een intensieve opleiding van tien
maanden in ICT-praktijk door de vzw Interface3, in
Brussel een job kunnen vinden. Dit heeft recent
geleid tot een aantal goede kandidaat-stagiairs. Ook
vrouwen van allochtone origine krijgen daar een
kans.
De
gemiddelde
doorlooptijd
van
een
selectieprocedure via Selor is ongeveer drie
maanden, voor een vergelijkend examen zes
maanden.
Une procédure de sélection, même par le biais de
l'administration électronique, dure tout de même
trois à six mois. Seule une intervention structurelle
et en profondeur
permettra de résoudre
fondamentalement le problème.
Ook een selectieprocedure via e-gov neemt nog
altijd drie tot zes maanden in beslag. Enkel een
diepgaande, structurele ingreep kan dit probleem
fundamenteel oplossen.
08.03 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Il n'y a
donc aucun lien avec le contrat conclu avec IRIS?
08.03 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Het met
IRIS afgesloten contract heeft er dus niets mee te
maken?
08.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): C'est exact.
08.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat klopt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Kristien Van Vaerenbergh
au ministre de la Justice sur "la longue durée de
la procédure d'engagement de magistrats"
(n° 2458)
09 Vraag van mevrouw Kristien Van Vaerenbergh
aan de minister van Justitie over "de lange duur
van het aanwervingsproces bij magistraten"
(nr. 2458)
09.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): Le
Conseil supérieur de la Justice se plaint que la
circulaire 154 entraîne un délai pouvant atteindre
neuf mois avant qu'un emploi puisse être pourvu
dans la magistrature.
Comment la circulaire 154 est-elle actuellement
appliquée? Est-il possible d'accélérer la publication
des offres d'emploi au Moniteur belge? Pourquoi la
procédure de nomination doit-elle durer six mois?
09.01 Kristien Van Vaerenbergh (N-VA): De
Hoge Raad voor de Justitie klaagt de gevolgen aan
van de rondzendbrief 154, waardoor het tot negen
maanden duurt vooraleer een vacature in de
magistratuur wordt ingevuld.
Hoe
wordt
rondzendbrief 154
momenteel
toegepast? Kan er sneller worden overgegaan tot
een publicatie van de vacatures in het Belgisch
Staatsblad?
Waarom
moet
de
benoemingsprocedure zes maanden duren?
02/02/2011
CRABV 53
COM 117
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
09.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Dans le cadre des mesures générales
d'économie qui ont été prises, il a été décidé de
limiter les dépenses en matière de personnel en
2010 et 2011 en retardant légèrement le moment
où les postes vacants sont pourvus. Cette pratique
fait partie des dispositions contenues dans la
circulaire 154. Chaque appel aux candidats est
retardé de façon à ne pas pourvoir le poste vacant
durant deux mois.
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
het kader van de algemene besparingen is beslist
om de personeelsuitgaven in 2010 en 2011 te
beperken door vacante ambten met een beperkte
vertraging in te vullen. Dat is een onderdeel van de
rondzendbrief 154. Iedere oproep tot kandidaten
wordt zo uitgesteld dat de vacante plaats gedurende
twee maanden niet wordt ingevuld.
Pour ce qui regarde les fonctions vacantes qui se
créent parce que celles et ceux qui les occupent
atteignent la limite d'âge, nous veillons à ne pas les
conférer le jour de la mise à la retraite des
magistrats concernés mais deux mois plus tard. Il
est aussi possible de planifier les vacances
résultant du départ prématuré de magistrats à
condition que les magistrats concernés introduisent
à temps une demande d'admission à la retraite.
Une fois que l'arrêté royal d'admission à la retraite a
été signé par le Roi quatre mois avant la date du
départ du magistrat, la vacance d'emploi peut être
publiée. Mais dans ce cas-là aussi, on laisse
s'écouler un délai de deux mois avant de conférer la
place vacante. Quant aux vacances qui se créent à
la suite de la nomination du magistrat concerné
dans une autre fonction ou à la suite d'une
promotion de ce magistrat, elles sont publiées deux
mois après la signature de l'arrêté royal, après quoi
la procédure est enclenchée.
La publication groupée bimestrielle des vacances a
été assouplie en septembre 2010, assouplissement
consistant à prévoir que dorénavant, les places
vacantes seront de nouveau publiées chaque mois.
En matière de procédures de nomination, je vous
renvoie à l'article 259 du Code judiciaire. Afin
d'objectiver au maximum le déroulement de la
procédure de recrutement, les candidats ont, après
chaque étape, la possibilité de faire connaître leurs
observations au Conseil supérieur. Nous réduisons
les délais chaque fois que nous le pouvons. Par
exemple, le délai pour la dernière phase de la
procédure a été ramené de 60 jours à quelques
semaines. Il s'agit de la phase au cours de laquelle
le ministre porte l'entière responsabilité finale. Je
reconnais que ces procédures pourraient être
modernisées et accélérées. Toutefois, il s'agit là
d'un débat qu'il faudra mener, comme tant d'autres,
dans le futur.
Bij vacatures die ontstaan door het bereiken van de
leeftijdsgrens, zorgen wij ervoor dat ze niet op de
dag waarop de magistraat met pensioen gaat,
worden ingevuld, maar twee maanden later.
Vacatures door het vroegtijdig vertrek van een
magistraat kunnen ook worden gepland als de
magistraat tijdig een inruststellingsaanvraag indient.
Als het KB van inruststelling vier maanden voor de
vertrekdatum is getekend door de Koning, kan de
vacature worden gepubliceerd. Ook hier wordt twee
maanden gewacht met het opvullen van de plaats.
Vacatures die vrijkomen door een benoeming in
een ander ambt of promotie, worden twee maanden
na de ondertekening van het KB gepubliceerd,
waarna de procedure in gang wordt gezet.
De tweemaandelijkse gegroepeerde publicatie van
de vacatures is in september 2010 versoepeld
zodat de vacante plaatsen weer elke maand bekend
worden gemaakt.
Inzake de benoemingsprocedures verwijs ik naar
artikel 259 van het Gerechtelijk Wetboek. Om het
aanwervingsproces zo objectief mogelijk te laten
verlopen, hebben de kandidaten na elke stap de
mogelijkheid tot opmerkingen bij de Hoge Raad.
Waar we kunnen, korten we de termijnen in. Zo is
de termijn voor de laatste fase van de procedure
ingekort van 60 dagen tot een paar weken. Dat is
de fase waarin de minister de volledige
eindverantwoordelijkheid heeft. Ik geef toe dat de
procedures moderner en sneller kunnen. Dat is
echter weer een debat voor de toekomst.
En outre, un autre problème se pose en raison du
fait que certains mandats comme celui de juge de la
jeunesse ou de juge d'instruction doivent être
avalisés par le ministre, ce qui n'est pas possible en
Daarnaast is er een bijkomend probleem doordat
bepaalde mandaten, zoals dat van jeugdrechter of
onderzoeksrechter, door de minister moeten
worden goedgekeurd, iets wat in een periode van
CRABV 53
COM 117
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
période d'affaires courantes. Il en résulte par
exemple qu'il y a actuellement plus de cent
50 fonctions vacantes de juge consulaire que je ne
puis conférer.
lopende zaken niet mogelijk is. Daardoor zijn er
bijvoorbeeld al meer dan 150 vacatures van
handelsrechter die ik niet kan invullen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Ben Weyts au ministre de la
Justice sur "l'enquête sur les causes de la
catastrophe de Buizingen" (n° 2419)
10 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Justitie over "het onderzoek naar de
oorzaken van de ramp in Buizingen" (nr. 2419)
10.01 Ben Weyts (N-VA): Un an après l'accident
ferroviaire de Buizingen, les citoyens ignorent
toujours quelles en étaient les causes réelles.
Chaque jour, des trains effectuent le même trajet et
passent par les mêmes signaux. D'après la SNCB
et Infrabel, aucun franchissement de signal n'avait
jamais été constaté à cet endroit dans le passé
alors qu'après la tragédie, cela s'est reproduit
plusieurs fois. À chaque fois, les conducteurs de
trains ont indiqué qu'ils n'avaient pas eu de feu
rouge. Le trafic ferroviaire a été interrompu puis les
voies ont été rouvertes sans le moindre mot
d'explication. La ministre Vervotte a répondu
précédemment que l'hypothèse d'un courant errant
était fort improbable.
Quel est l'état d'avancement de l'enquête? Quelles
causes peuvent déjà être exclues actuellement?
Les autorités judiciaires peuvent-elles faire une
déclaration à propos de l'enquête?
10.01 Ben Weyts (N-VA): Een jaar na het
treinongeluk in Buizingen weet de bevolking nog
altijd niet wat de werkelijke oorzaken waren.
Dagelijks rijden er treinen over hetzelfde traject met
dezelfde seinen. Volgens de NMBS en Infrabel
werden in het verleden nooit seinoverschrijdingen
vastgesteld op die plaats, hoewel het na de ramp
meermaals is gebeurd. In alle gevallen verklaarden
de treinbestuurders dat zij geen rood sein hadden
gekregen. Het spoor werd gesloten en zonder uitleg
opnieuw opengesteld. Minister Vervotte antwoordde
eerder dat het denkspoor over de zwerfstroom zeer
onwaarschijnlijk was.
Wat is de stand van zaken van het onderzoek?
Welke oorzaken kunnen er nu al worden
uitgesloten? Kan het gerecht een verklaring
afleggen over het onderzoek?
10.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): L'instruction judiciaire n'est pas
terminée. Avant de rédiger son rapport, le juge
d'instruction attend les résultats de quelques tests
effectués par le collège des experts. Les milieux
judiciaires n'excluent aucune piste pour l'instant.
L'instruction devrait se terminer dans les prochaines
semaines et j'espère que ce calendrier sera
respecté.
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het gerechtelijk onderzoek is nog volop aan de
gang. De onderzoeksrechter wacht op enkele testen
van het college van deskundigen vooraleer hij een
verslag zal opstellen. In gerechtelijke kringen wordt
momenteel geen enkel denkspoor uitgesloten. Er
wordt verwacht dat het onderzoek in de komende
weken zal worden afgerond. Ik hoop dat die timing
gehaald zal worden.
10.03 Ben Weyts (N-VA): Étant donné la remise
en fonction des signaux concernés, je pensais
qu'une série de pistes avaient déjà été exclues.
Quelques éclaircissements pourraient tout de
même être fournis me semble-t-il. Après l'explosion
de gaz à Liège, la justice avait rapidement fourni
des informations. Pourquoi n'est-ce pas possible
dans ce dossier? Je ne comprends pas qu'il ne soit
même pas possible d'exclure la moindre cause
possible de l'accident. Cela permettrait de rassurer
les usagers des chemins de fer.
10.03 Ben Weyts (N-VA): Vermits de betrokken
seinen opnieuw worden gebruikt, dacht ik dat er een
aantal denksporen al uitgesloten waren. Er kunnen
toch al een aantal verduidelijkingen gegeven
worden. Na de gasramp in Luik heeft het gerecht
wel snel gecommuniceerd. Waarom kan dat hier
niet? Ik begrijp niet dat er zelfs geen mogelijke
oorzaken kunnen worden uitgesloten. Dat zou de
treinreizigers geruststellen.
10.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le juge d'instruction est maître de son
dossier.
10.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
onderzoeksrechter beheert zijn dossier.
02/02/2011
CRABV 53
COM 117
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Peter Logghe au ministre du
Climat et de l'Énergie sur "la vente par Facebook
de données privées d'utilisateurs à d'autres
entreprises" (n° 2284)
11 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Klimaat en Energie over "het feit dat
Facebook privégegevens van gebruikers aan
andere bedrijven verkoopt" (nr. 2284)
11.01 Peter Logghe (VB): Le réseau social
Facebook
a
permis
à des développeurs
d'applications d'accéder à des données de ses
utilisateurs sans leur demander l'autorisation au
préalable. Il semblerait par ailleurs que des
criminels puissent trouver le moyen d'accéder aux
données d'utilisateurs de Facebook.
Le ministre est-il au courant de tels abus? A-t-il déjà
reçu des plaintes à cet égard? Peut-on attendre une
réaction des autorités compétentes? Quelles règles
juridiques le réseau social Facebook enfreint-il? Les
autorités vont-elles conseiller aux internautes
d'effacer leurs données personnelles sur internet?
11.01 Peter Logghe (VB): De socialenetwerksite
Facebook heeft ontwikkelaars van applicaties
toegang gegeven tot de gegevens van zijn
gebruikers, zonder dat die daarvoor hun
toestemming moeten geven. Ook criminelen
zouden wel eens een manier kunnen vinden om de
gegevens van Facebookgebruikers te kunnen
inkijken.
Is de minister op de hoogte van deze inbreuk?
Heeft hij daarover al klachten ontvangen? Zal de
overheid iets ondernemen? Welke rechtsregels
overtreedt
Facebook?
Zal
de
overheid
internetgebruikers aanraden om persoonlijke
gegevens van het internet te verwijderen?
11.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): La vente de données des utilisateurs
de Facebook aux entreprises privées relève du
champ d'application de la loi de 1992 relative à la
protection de la vie privée. La Commission de la
protection de la vie privée n'a encore reçu aucune
plainte. Il appartient à la Commission de la
protection de la vie privée ou aux tribunaux de juger
si certaines règles juridiques ont été enfreintes.
Aucune enquête n'est en cours, étant donné
qu'aucune plainte n'a été déposée.
Le problème est connu et est actuellement examiné
au niveau européen au sein d'un groupe de travail
pour la protection des données. On s'y penche sur
la question de savoir si la législation doit être
adaptée dans les États membres, afin de mieux
protéger les internautes.
11.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
verkoop van gegevens van gebruikers van
Facebook aan privé-ondernemingen valt onder de
toepassing van de wet van 1992 betreffende de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer. De
Privacycommissie heeft nog geen klachten
ontvagen. De Privacycommissie of de rechtbanken
moeten oordelen of bepaalde rechtsregels
overtreden worden. Vermits er geen klachten zijn, is
er ook geen onderzoek aan de gang.
De problematiek is bekend en wordt momenteel op
Europees niveau besproken in een werkgroep voor
gegevensbescherming. Daar wordt bekeken of de
wetgeving in de lidstaten moet worden aangepast
om de internetgebruikers beter te beschermen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "les imprécisions relatives à la
légalité de la politique de stationnement (locale)"
(n° 2286)
12 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Justitie over "de onduidelijkheid
inzake
de
wettigheid
van
het
(lokaal)
parkeerbeleid" (nr. 2286)
12.01 Peter Logghe (VB): Bien des villes et
communes se préoccupent depuis un certain temps
déjà de la légalité ou de l'illégalité de la politique
locale de stationnement. La politique locale de
stationnement est souvent sous-traitée à une
entreprise privée. La légalité des redevances de
parking fait l'objet de doutes. À cela s'ajoute qu'un
juge au tribunal de police a relaxé une personne
parce que les caméras des gardiens de parking
12.01 Peter Logghe (VB): De wettigheid of
onwettigheid van het lokale parkeerbeleid houdt
veel steden en gemeenten al een tijdje bezig. Het
lokaal parkeerbeleid wordt dikwijls aan een
privébedrijf uitbesteed. Er is twijfel over de
wettigheid van parkeerretributies. Bovendien sprak
een politierechter iemand vrij omdat de camera's
van de parkeerwachters niet geijkt waren. Professor
Michel Maus had het dan weer over de
CRABV 53
COM 117
02/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
n'étaient pas étalonnées. Le professeur Michel
Maus a quant à lui évoqué le caractère
inconstitutionnel de la politique de stationnement. À
ce jour, il n'y aurait toujours pas d'accord entre les
autorités fédérales et les Régions.
Une initiative légale ne s'impose-t-elle pas pour
mettre
de
l'ordre
dans
la
politique
de
stationnement? Quelles initiatives le ministre
compte-t-il prendre dans ce domaine? La position
du professeur Maus est-elle exacte et, dans
l'affirmative, quelle en est la conséquence
juridique?
ongrondwettelijkheid van het parkeerbeleid. Er zou
immers nog steeds geen overeenkomst zijn
afgesloten tussen de federale overheid en de
Gewesten.
Dringt zich geen wettelijk initiatief op om het lokale
parkeerbeleid in goede banen te leiden? Welke
initiatieven wil de minister nemen op dat vlak? Klopt
de stelling van professor Maus en zo ja, wat is het
juridische gevolg ervan?
12.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): L'article 29 de la loi sur la police de la
circulation routière stipule que les stationnements à
durée limitée, les stationnements payants et les
stationnements sur les emplacements réservés aux
titulaires d'une carte de stationnement communale
ne sont pas sanctionnés pénalement, sauf le
stationnement alterné semi-mensuel, la limitation du
stationnement de longue durée et la fraude avec le
disque de stationnement
.
La législation et les
procédures pénales ne sont dès lors pas
d'application, aucun procès-verbal n'est établi ou
transmis au ministère public et aucune poursuite
n'est organisée devant les juridictions pénales. La
force probante particulière accordée au constat
dressé par des personnes compétentes a
également disparu.
En matière de stationnement payant, l'article 27, 3°,
du code de la route stipule qu'aux emplacements
munis de parcomètres ou d'horodateurs, le
stationnement est régi suivant les modalités et
conditions mentionnées sur ces appareils. La loi du
22 février 1965 permettant aux communes d'établir
des redevances de stationnement applicables aux
véhicules à moteur stipule que les communes
peuvent établir des rétributions moyennant la
promulgation de règlements complémentaires sur le
stationnement payant. Conformément à la loi
communale, les communes peuvent attribuer des
concessions de services publics à des entreprises
de stationnement privées ou signer des conventions
de gestion avec des régies communales
autonomes. La concession ou le contrat de gestion
définit les règles qui régissent le constat matériel et
le recouvrement des rétributions impayées.
Le recouvrement de rétributions de stationnement
impayées s'effectue par la voie civile. La
compétence du juge de paix s'étend aux créances
allant jusqu'à 1 240 euros. Les constats peuvent
être établis par des gardiens de parking, étayés, le
cas échéant, par des photos qui peuvent si
12.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Artikel 29 van de wegverkeerswet bepaalt dat het
parkeren met beperkte parkeertijd, betalend
parkeren en parkeren op plaatsen voorbehouden
aan houders van een gemeentelijke parkeerkaart
niet strafrechtelijk worden benaderd, behoudens het
halfmaandelijks
beurtelings
parkeren,
een
beperking van het langdurig parkeren en bedrog
met de parkeerschijf. De strafwetgeving en de
strafrechtelijke procedures zijn dus niet van
toepassing. Er wordt dus geen pv opgesteld of
overgemaakt aan het openbaar ministerie en er
wordt ook niet vervolgd voor de strafrechtbank. Er is
ook geen sprake meer van de bijzondere
bewijskracht die aan de vaststelling van bevoegde
personen wordt gegeven.
Artikel 27, 3°, van de wegcode bepaalt met
betrekking tot het betalend parkeren dat op
plaatsen met parkeermeters of parkeerautomaten
het parkeren geschiedt volgens de wijze en de
voorwaarden die ter plaatse ter kennis van de
betrokkene worden gebracht. De wet van
22 februari 1965 waarbij aan de gemeenten wordt
toegestaan parkeergeld op motorrijtuigen in te
voeren, bepaalt dat de gemeenten retributies
kunnen
heffen
wanneer
zij
aanvullende
reglementen betreffende het betalend parkeren
uitvaardigen. Krachtens de gemeentewet kunnen de
gemeenten concessies van openbare dienst
toestaan
aan
private
parkeerbedrijven
of
beheersovereenkomsten
met
autonome
gemeentebedrijven afsluiten. De regels betreffende
de materiële vaststelling en de invordering van de
niet-betaalde parkeerretributies worden vastgesteld
in de concessie of beheersovereenkomst.
De invordering van niet-betaalde parkeerretributies
gebeurt langs burgerlijke weg. De vrederechter is
bevoegd om kennis te nemen van vorderingen tot
1.240 euro. De vaststellingen kunnen worden
gedaan
door
parkeerwachters,
desgevallend
ondersteund door foto's, die desgevallend kunnen
02/02/2011
CRABV 53
COM 117
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
nécessaire être considérées comme une preuve
apportée par des témoins ou comme des
suspicions.
Dans son arrêt 59/2010 du 27 mai 2010, la Cour
constitutionnelle a en outre jugé que la
réglementation complémentaire sur la police de la
circulation routière ne relève pas de la compétence
du gouvernement fédéral. Les Régions devront
donc prendre des initiatives pour préciser les règles
à respecter par les règlements communaux sur les
rétributions en matière de stationnement payant.
beschouwd worden als een bewijs door getuigen of
vermoedens.
In zijn arrest 59/2010 van 27 mei 2010 heeft het
Grondwettelijk Hof daarenboven geoordeeld dat de
aanvullende reglementering betreffende de politie
over het wegverkeer niet behoort tot de
bevoegdheid van de federale overheid. De
Gewesten zullen dus moeten optreden om nadere
regels te bepalen waaraan de gemeentelijke
retributiereglementen inzake het betalend parkeren
moeten voldoen.
La conclusion d'un accord de coopération entre les
niveaux fédéral et régional n'est pas à l'ordre du
jour, vu la délimitation des compétences, telle
qu'elle a été définie par la Cour constitutionnelle.
Een samenwerkingsovereenkomst tussen het
federale en gewestelijke niveau is niet aan de orde,
gelet op de bevoegdheidsafbakening, zoals zij is
vastgesteld door het Grondwettelijk Hof.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 15 h 44.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.44 uur.