CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 113
CRABV 53 COM 113
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
Mardi
Dinsdag
01-02-2011
01-02-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
PP
Parti Populaire
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CRABV 53
COM 113
01/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Raf Terwingen au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "la rétention
des données" (n° 1298)
1
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over
"dataretentie" (nr. 1298)
1
Orateurs: Raf Terwingen, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Raf Terwingen, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Question de M. Peter Dedecker au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le statut des
fonctionnaires de l'ancien service Redevances
radio et télévision" (n° 1619)
2
Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het statuut van ambtenaren van de
voormalige dienst Kijk- en Luistergeld" (nr. 1619)
2
Orateurs: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Question de M. Peter Dedecker au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les micro-
ondes" (n° 1819)
4
Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "microwaves" (nr. 1819)
4
Orateurs: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Question de Mme Rita De Bont au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le quatrième
opérateur gsm" (n° 1895)
6
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
vierde gsm-operator" (nr. 1895)
6
Orateurs: Rita De Bont, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Rita De Bont, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Question de M. Peter Logghe au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "le tarif
beaucoup trop élevé pour l'envoi de SMS en
Belgique" (n° 2048)
8
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "het
veel te dure tarief voor het versturen van sms-
berichten in België" (nr. 2048)
8
Orateurs: Peter Logghe, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Peter Logghe, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Question de M. Peter Dedecker au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "la terminaison
de SMS" (n° 2098)
9
Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "sms-terminatie" (nr. 2098)
9
Orateurs: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Question de M. Peter Dedecker au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les 'chargés
de mission particulière' à l'IBPT" (n° 2295)
10
Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over " 'bijzondere opdrachthouders' bij het BIPT"
(nr. 2295)
10
Orateurs: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Question de M. Peter Dedecker au ministre pour
l'Entreprise
et
la
Simplification
sur
"le
protocole IP, version 6" (n° 2299)
13
Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het IP-protocol, versie 6" (nr. 2299)
13
Orateurs: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
01/02/2011
CRABV 53
COM 113
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de M. Peter Dedecker au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "des coûts de
transmission de données inattendus" (n° 2334)
15
Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "onverwachte datakosten" (nr. 2334)
15
Orateurs: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Peter Dedecker, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Question de Mme Meyrem Almaci au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "le coût du
paiement du stationnement par SMS" (n° 2353)
16
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de tarieven van sms-betalingen voor
parkeren" (nr. 2353)
16
Orateurs: Meyrem Almaci, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Meyrem Almaci, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Question de M. Tanguy Veys au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'arrêt de la
Cour constitutionnelle relatif aux tarifs sociaux des
opérateurs de télécommunications" (n° 2423)
17
Vraag van de heer Tanguy Veys aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
uitspraak van het Grondwettelijk Hof in verband
met
de
sociale
tarieven
van
de
telecomoperatoren" (nr. 2423)
17
Orateurs: Tanguy Veys, Vincent Van
Quickenborne, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification, Collaborateur du ministre
Sprekers: Tanguy Veys, Vincent Van
Quickenborne, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen,
Medewerker
van
de
minister
CRABV 53
COM 113
01/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
du
M
ARDI
01
FÉVRIER
2011
Après-midi
______
van
D
INSDAG
01
FEBRUARI
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 25 par
Mme Maggie De Block, présidente.
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur en
voorgezeten door mevrouw Maggie De Block.
01 Question de M. Raf Terwingen au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "la
rétention des données" (n° 1298)</b>
01 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "dataretentie" (nr. 1298)
01.01 Raf Terwingen (CD&V): Plusieurs pays
travaillent à la transposition de la directive
européenne concernant la conservation de données
relatives aux communications et de données de
localisation.
Comment l'IBPT veillera-t-il au respect des mesures
de référence? Quelles recommandations le ministre
a-t-il transmises à la Commission européenne
après l'évaluation? Quelle a été la position belge
quant à l'évaluation et la révision de la directive sur
la rétention de données? Quels sont les résultats
de l'étude sur le calcul du prix de revient qui avait
été annoncée? Où en sont les pourparlers avec les
opérateurs sur la facture globale de l'obligation de
collaboration aux enquêtes judiciaires? Dans
d'autres pays, les frais des écoutes sont à charge
des opérateurs.
01.01 Raf Terwingen (CD&V): In verschillende
landen wordt gewerkt aan de omzetting van de EU-
richtlijn inzake het bewaren van communicatie- en
locatiegegevens.
Hoe zal het BIPT erop toezien dat de
referentiemaatregelen worden nageleefd? Welke
aanbevelingen heeft de minister na de evaluatie
doorgespeeld aan de Europese Commissie? Welk
standpunt nam België in inzake de evaluatie en
herziening van de dataretentierichtlijn? Wat zijn de
resultaten van de aangekondigde studie inzake
kostprijsberekening? Hoe ver staan de gesprekken
met de operatoren om de totale factuur van de
medewerkingsplicht in gerechtelijke onderzoeken te
bekijken? In andere landen vallen de kosten voor
afluisteren ten laste van de operatoren.
01.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Le contrôle du respect de la liste des
mesures de référence ne ressortit pas aux
compétences de l'IBPT. Le nouvel article 13a de la
directive-cadre doit être transposé avant mai 2011.
Le texte en projet prévoit une interaction entre
l'IBPT et la Commission de la protection de la vie
privée. Ce texte sera soumis prochainement à une
consultation publique.
Le SPF Justice a fourni une série d'éléments à la
01.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het toezicht op de naleving van de
lijst van referentiemaatregelen behoort niet tot de
bevoegdheden van het BIPT. De omzetting van het
nieuwe artikel 13a van de kaderrichtlijn moet
gebeuren vóór mei 2011. De ontwerptekst voorziet
in een interactie tussen het BIPT en de Commissie
voor de bescherming van de persoonlijke
levenssfeer.
De
tekst
wordt
binnenkort
onderworpen aan een openbare consultatie.
De FOD Justitie heeft een aantal elementen
01/02/2011
CRABV 53
COM 113
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
Commission européenne concernant l'utilisation de
données qui sont conservées sur la base de la
directive sur la rétention de données.
Étant donné que cette directive n'était pas inscrite à
l'ordre du jour de la présidence belge dans ma
section Télécommunications, aucune position n'a
été prise en la matière. La consultation a montré
que pour une série de produits de rétention de
données, les cotisations payées par les autorités
peuvent être revues à la baisse. De même,
l'utilisation de processus efficaces permettra de
comprimer davantage les coûts.
À la suite de la consultation, l'IBPT participe à un
groupe de travail avec les services judiciaires, la
Sûreté de l'État et les opérateurs. Ce groupe de
travail traite de la rétention de données et de
l'obligation de coopération des opérateurs. Des
réunions ont eu lieu le 17 novembre, le 2 décembre
et le 15 décembre 2010. D'autres réunions seront
prévues en fonction des nécessités.
Le ministre de la Justice soumettra bientôt au
Conseil des ministres un nouvel arrêté royal réglant
l'obligation de coopération des opérateurs. L'Institut
élaborera aussi un nouveau modèle des coûts
tenant compte des nouvelles obligations que la
transposition de la directive sur la rétention de
données entraînera pour les opérateurs. Ces
nouvelles obligations concernent les services basés
sur l'IP en particulier.
Dans ce dossier, le SPF Justice dirige les
opérations et nous lui fournissons une assistance.
La Justice est responsable devant le Parlement de
la transposition de la directive sur la rétention de
données.
bezorgd aan de Europese Commissie inzake het
gebruik van data die op basis van de
dataretentierichtlijn worden bijgehouden.
Omdat de richtlijn niet op de agenda stond van het
Belgisch
voorzitterschap
in
mijn
afdeling
Telecommunicatie werd hieromtrent geen stelling
ingenomen. De consultatie toonde aan dat men
voor een aantal dataretentieproducten de bijdragen
die de overheid betaalt, kan verlagen. Ook kan men
door het toepassen van efficiënte processen de
kosten nog verder drukken.
Het BIPT neemt naar aanleiding van de consultatie
deel aan een werkgroep met de gerechtelijke
diensten, de Staatsveiligheid en de operatoren.
Deze werkgroep behandelt dataretentie en de
medewerkingsplicht van de operatoren. Er werd
vergaderd op 17 november, 2 december en
15 december 2010. Verdere vergaderingen zullen
worden
gepland naar
aanleiding
van
de
noodwendigheden.
De minister van Justitie legt binnenkort een nieuw
KB, dat de medewerkingsplicht van de operatoren
regelt, voor aan de ministerraad. Tevens zal het
instituut werken aan een nieuw kostenmodel dat
rekening houdt met de nieuwe verplichtingen voor
operatoren die voortvloeien uit de omzetting van de
dataretentierichtlijn. De nieuwe verplichtingen
spitsen zich in het bijzonder toe op IP-gebaseerde
diensten.
In dit dossier heeft de FOD Justitie de leiding en
verlenen wij assistentie. Justitie is in het Parlement
verantwoordelijk voor de omzetting van de
dataretentierichtlijn.
01.03 Raf Terwingen (CD&V): Je poserai la même
question au ministre de la Justice.
01.03 Raf Terwingen (CD&V): Ik zal de minister
van Justitie dezelfde vraag stellen.
L'incident est clos.
La présidente: Les questions n
os
1497 et 1498 de
M. Van den Bergh sont retirées.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vragen nrs 1497 en 1498 van de
heer Van den Bergh zijn ingetrokken.
02 Question de M. Peter Dedecker au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "le statut
des
fonctionnaires
de
l'ancien
service
02 Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het statuut van ambtenaren van de
voormalige dienst Kijk- en Luistergeld" (nr. 1619)
02.01 Peter Dedecker (N-VA): Les membres du
personnel précédemment mis à la disposition des
Communautés
et
des
Régions
pour
le
recouvrement de la redevance radio et télévision
ont fait l'objet d'une nouvelle désignation au sein
02.01
montant de
412 000 euros a été facturé pour les fonctionnaires
néerlandophones et un montant de 49 259 euros
pour les fonctionnaires francophones.
Le Conseil des ministres du 31 décembre 2006 a
décidé de s'informer auprès des services concernés
02.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Op 1 januari 2011 waren er nog
124 ambtenaren tewerkgesteld. Dat is een
vermindering met meer dan een kwart in
vergelijking met 2004.
De taken die ze uitvoeren hangen af van de dienst
waar ze tewerkgesteld zijn. Het gaat hoofdzakelijk
om administratieve taken bij de FOD's Financiën,
Sociale Zekerheid en Justitie. De loonkosten van de
ambtenaren die via de mobiliteitsregeling ingezet
zijn bij sommige overheidsdiensten, worden
trimestrieel gefactureerd aan deze diensten. De
overige ambtenaren werden via een KB ter
beschikking
gesteld
van
bepaalde
overheidsinstellingen. Hun loonkosten worden niet
terugbetaald.
Er is een onderscheid tussen de personeelskosten
van het BIPT en die van het vroegere personeel van
de dienst Kijk- en Luistergeld. Die kosten worden
ook apart vermeld in de begroting van het BIPT als
kosten die voor rekening van de federale overheid
worden gemaakt. De Inspectie en het Rekenhof
aanvaarden deze methode. De personeelskosten
van het BIPT zelf zijn om verschillende redenen
gestegen. De kosten die gemaakt werden voor de
betrokken ambtenaren, zijn daarentegen gedaald
van ongeveer 6,5 miljoen euro in 2003 naar
4,2 miljoen euro in 2010.
In het derde trimester van 2010 werd voor de
Nederlandstalige
ambtenaren
412.000
euro
gefactureerd en voor de Franstalige ambtenaren
49.259 euro.
De ministerraad van 31 december 2006 besliste om
bij de betrokken instellingen te peilen naar hun
01/02/2011
CRABV 53
COM 113
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
sur leur intérêt pour un transfert définitif de ces
fonctionnaires. Ils ont manifesté peu d'intérêt en ce
sens.
Les
fonctionnaires
concernés
ont
généralement déjà un certain âge et les services qui
ne doivent pas rembourser les charges salariales
souhaitent évidemment qu'il en demeure ainsi. Le
chapitre de l'arrêté royal de 2007 relatif à la mobilité
d'office a également été rendu applicable aux
fonctionnaires concernés, mais sans davantage de
résultat. Des négociations sont menées avec le
SPF Finances depuis début 2009 en vue du
transfert de 27 membres du personnel. Ce transfert
devant encore faire l'objet d'une loi et des arrêtés
d'exécution requis, l'échéance a été fixée à fin
2011.
interesse om deze ambtenaren definitief over te
hevelen. Er was daarvoor weinig interesse. De
bewuste ambtenaren hebben meestal al een vrij
hoge leeftijd en de instellingen die de loonkosten
niet moeten terugbetalen, willen dat natuurlijk graag
zo houden. Het hoofdstuk over de ambtshalve
mobiliteit van het KB van 2007 werd ook van
toepassing gemaakt op de betrokken ambtenaren,
maar ook dit heeft niet tot resultaat geleid. Met de
FOD Financiën worden sinds begin 2009
onderhandelingen gevoerd over de overdracht van
27 personeelsleden. Daarover moet nog een wet
met de nodige uitvoeringsbesluiten worden
opgesteld. De streefdatum hiervoor is einde 2011.
Le transfert de ces fonctionnaires est réglé par le
SPF Personnel et les diverses administrations. En
tant que ministre, mon influence est assez limitée.
De regeling van de overdracht van dit personeel is
een aangelegenheid tussen de FOD Personeel en
de diverse administraties. Als minister heb ik daar
weinig invloed op.
02.03 Peter Dedecker (N-VA): Les frais de
personnel relatifs à ces fonctionnaires ne sont-ils
alors plus pris en charge par l'IBPT, ainsi qu'il a été
mentionné dans le rapport annuel?
02.03 Peter Dedecker (N-VA): Vallen de
ambtenaren
dan
niet
meer
onder
de
personeelskosten van het BIPT zoals die in het
jaarverslag genoteerd staan?
02.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Les frais de personnel de l'IBPT et les
frais de personnel des fonctionnaires de l'ancien
service Redevances radio et télévision sont estimés
séparément.
02.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De personeelskosten van het BIPT
en de kosten van het vroegere personeel van de
dienst Kijk- en Luistergeld worden apart begroot.
02.05 Peter Dedecker (N-VA): J'espère qu'il y aura
une amélioration de la situation vers la fin de
l'année. Apparemment, le ministre ne peut pas
changer grand-chose.
02.05 Peter Dedecker (N-VA): Ik hoop dat er
tegen het einde van dit jaar een verbetering zal
komen. Blijkbaar kan de minister er weinig aan
veranderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Peter Dedecker au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "les
micro-ondes" (n° 1819)
03 Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "microwaves" (nr. 1819)
03.01 Peter Dedecker (N-VA): Les micro-ondes et
les connexions sans fil à des fins privées sont des
matières régies par l'arrêté royal du 18 décembre
2009. Cet arrêté fixe l'attribution de la fréquence et
les droits d'utilisation y afférents. Le coût de ces
droits d'utilisation dépend de la fréquence porteuse
et de la largeur de bande attribuée.
Une étude réalisée par le bureau réputé Analysys
Mason a montré que les tarifs en Belgique sont les
plus élevés d'Europe, jusqu'à 30 % plus élevés
qu'en France et jusqu'à quatre fois plus élevés que
ceux des autres États membres de l'Union
européenne.
03.01 Peter Dedecker (N-VA): De microwaves, de
draadloze verbindingen voor privégebruik, worden
geregeld door het KB van 18 december 2009. Dit
besluit legt de toewijzing van het spectrum en de
bijhorende gebruiksrechten vast. De kosten voor die
gebruiksrechten
worden
gebaseerd
op
de
draaggolffrequentie
en
de
toegewezen
bandbreedte.
Een studie van het gereputeerde onderzoeksbureau
Analysys Mason wees uit dat de tarieven in België
de hoogste van Europa zijn, tot 30 procent hoger
dan in Frankrijk en tot vier keer zo hoog als die in
de andere Europese lidstaten.
CRABV 53
COM 113
01/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
Le
coût
de
telles micro-ondes
concerne
essentiellement les opérateurs mobiles qui ne
disposent pas d'un réseau fixe et doivent donc se
battre dans notre pays contre un opérateur
historique dominant. À la suite d'une réduction des
tarifs pour les micro-ondes, la position de marché
des nouveaux acteurs peut être renforcée par
rapport à celle de l'opérateur historique.
De quel spectre l'IBPT dispose-t-il pour l'attribution
de fréquences de radiocommunications privées? De
quelle largeur de bande s'agit-il?
Combien ont déjà été attribuées et combien sont
encore libres? Quelle partie est attribuée à des
réseaux radiophoniques fixes et quel en est le
rendement total?
Le ministre partage-t-il l'analyse du bureau Analysys
Mason qui estime qu'une diminution des tarifs
pourrait stimuler la concurrence sur le marché
mobile?
De kostprijs van dergelijke microwave links heeft
vooral een impact op de mobiele operatoren die niet
over een vast netwerk beschikken en in ons land
dus moeten opboksen tegen een dominante
historische operator. Door een verlaging van de
tarieven voor microwaves kan de marktpositie van
nieuwe spelers verstevigen ten opzichte van de
historische operator.
Over welk spectrum beschikt het BIPT voor
toewijzing voor private radiocommunicatie? Welke
bandbreedte is dat?
Hoeveel daarvan is al toegewezen en hoeveel is
nog vrij? Welk gedeelte is toegewezen aan vaste
radionetwerken en wat is de totale opbrengst
daarvan?
Deelt
de
minister
de
analyse
van
het
onderzoeksbureau Analysys Mason dat een daling
van de tarieven de concurrentie op de mobiele
markt zou kunnen stimuleren?
03.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Les bandes de 146 à 174 MHz et de
410
à
470 MHz
sont
attribuées
à
la
radiocommunication privée.
Les faisceaux hertziens et les micro-ondes sont
utilisés dans la majorité des applications pour les
liaisons d'alimentation des stations de base des
opérateurs mobiles publics. Un aperçu des bandes
qui ont été attribuées au service fixe peut être
consulté sur le site internet de l'IBPT.
Les bandes principales pour les faisceaux hertziens
se situent à 6, 7, 8, 15, 18, 24, 26, 28 et 38 GHz. Il
est difficile de faire une estimation de la partie
encore disponible. L'augmentation de la disponibilité
est proportionnelle à l'augmentation de la
fréquence.
L'IBPT constate toutefois qu'il n'y a provisoirement
pas de pénurie de fréquences attribuables au
niveau des bandes de fréquence supérieures. Les
fréquences disponibles pour les futurs réseaux 3G
et 4G se situent plus particulièrement au niveau des
bandes supérieures à 20.
Les montants facturés pour les faisceaux hertziens
en 2008, 2009 et 2010 s'élèvent respectivement à
5,2 millions d'euros, à 6,1 millions d'euros et à
7 millions d'euros.
Lors de la préparation de l'arrêté royal, j'ai demandé
l'avis de l'IBPT. Ce dernier a désigné Analysys
Mason qui a recommandé une réduction des tarifs.
L'IBPT m'a ensuite transmis cette recommandation
03.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De banden van 146 tot 174 MHz en
van 410 tot 470 MHz zijn aan de private
radiocommunicatie toegewezen.
Straalverbindingen en microwaves worden in de
meeste
toewijzingen
gebruikt
voor
voedingsverbindingen van de basisstations van
publieke mobiele operatoren. Een overzicht van de
banden die zijn toegewezen aan de vaste dienst,
staat op de website van het BIPT.
De voornaamste banden voor de straalverbindingen
bevinden zich op 6, 7, 8, 15, 18, 24, 26, 28 en
38 GHz. Het is moeilijk om een schatting te maken
van het gedeelte dat nog beschikbaar is. De
beschikbaarheid neemt toe naarmate de frequentie
toeneemt.
Het BIPT stelt wel vast dat er voorlopig geen tekort
is aan toewijsbare frequenties in de hogere
frequentiebanden. Vooral in de banden boven 20
zijn nog frequenties beschikbaar voor de
toekomstige 3G- en 4G-netwerken.
De
gefactureerde
bedragen
voor
de
straalverbindingen zijn in 2008 5,2 miljoen, in 2009
6,1 miljoen en in 2010 7 miljoen euro.
Bij de totstandkoming van het KB heb ik het BIPT
om advies gevraagd. Dat heeft Analysys Mason
aangesteld, dat een daling van de tarieven
aanbevolen heeft. Het BIPT heeft dat daarop aan
01/02/2011
CRABV 53
COM 113
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
et j'ai concrétisé l'avis en une légère réduction des
tarifs. L'objectif est de réduire encore davantage les
tarifs, mais cette décision ne peut être prise en
période d'affaires courantes.
Le droit annuel couvre une partie considérable des
coûts d'exploitation globaux pour le faisceau
hertzien. Je partage l'analyse selon laquelle les
droits élevés entravent la position concurrentielle de
certains opérateurs. Les tarifs sont en baisse.
mij aanbevolen en ik heb het advies omgezet in een
lichte prijsdaling van de tarieven. Een verdere daling
is de bedoeling, maar in een periode van lopende
zaken kan dat niet.
Het jaarlijkse recht beslaat een aanzienlijk gedeelte
van
de
totale
uitbatingskosten
van
de
straalverbinding. Ik deel de analyse dat de hoge
rechten nadelig zijn voor de concurrentiepositie van
sommige operatoren. De tarieven dalen.
03.03 Peter Dedecker (N-VA): Pourquoi le
ministre n'a-t-il pas appliqué une importante
réduction de prix?
03.03 Peter Dedecker (N-VA): Waarom heeft de
minister geen forse prijsdaling doorgevoerd?
03.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Parce qu'un consensus doit être
trouvé au sein du gouvernement et nous étions
isolés.
03.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Omdat daarover een consensus in de
regering moet bestaan en we stonden alleen.
03.05 Peter Dedecker (N-VA): J'espère que le
prochain gouvernement s'y attellera. J'estime que la
formule privilégiant la largeur de bande disponible
est plus intéressante qu'une formule comportant un
prix fixe.
03.05 Peter Dedecker (N-VA): Ik hoop dat de
volgende regering er werk kan van maken. Ik denk
dat een formule, waarbij gekeken wordt naar de nog
beschikbare bandbreedte, interessanter is dan een
formule met een vaste prijs.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Rita De Bont au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "le
quatrième opérateur gsm" (n° 1895)
04 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de vierde gsm-operator" (nr. 1895)
04.01 Rita De Bont (VB): Un quatrième opérateur
de téléphonie mobile sera actif en Belgique à partir
du mois d'avril ou de mai 2011, de sorte que nous
assisterons à une multiplication du nombre de gsm
et d'antennes. Or des indices de plus en plus précis
viennent appuyer la thèse de la nocivité des
rayonnements électromagnétiques nécessaires à
l'utilisation des gsm. Par mesure de précaution, les
scientifiques et le monde médical appellent à un
abaissement
significatif
du
niveau
des
rayonnements autorisés. Nous sommes en effet de
plus en plus confrontés au syndrome dit des micro-
ondes, dont les symptômes sont des insomnies,
des maux de tête, des troubles de comportement,
une tension élevée, une diminution de la libido,
l'apparition de maladies cardio-vasculaires voire
même, des modifications de l'ADN susceptibles
d'augmenter le nombre de cancers. Les
mouvements de protestation fréquents montrent
également que le citoyen n'est pas favorable au
placement d'antennes supplémentaires.
Pourquoi n'abaisse-t-on pas le niveau du
rayonnement autorisé par mesure de précaution? Si
un quatrième opérateur est tout de même admis sur
le marché, ne pourrait-on pas l'obliger à utiliser les
04.01 Rita De Bont (VB): In april of mei 2011 komt
er in België een vierde gsm-operator bij, zodat er
ook veel nieuwe gsm's en antennes zullen
bijkomen. Er zijn echter steeds grotere aanwijzingen
dat de elektromagnetische straling van gsm's
schadelijk is en de wetenschappelijke en de
medische wereld roepen op uit voorzorg het
toegelaten stralingsniveau drastisch te verlagen.
We krijgen immers steeds meer af te rekenen met
het zogenaamde microgolfovensyndroom met
symptomen
als
slapeloosheid,
hoofdpijn,
gedragsproblemen, hoge bloeddruk, verminderd
libido, hart- en vaatziekten, tot invloed op het DNA,
wat meer kankers zou veroorzaken. Uit regelmatig
protest blijkt ook dat de burger geen vragende partij
is voor de plaatsing van extra antennes.
Waarom wordt het toegelaten stralingsniveau niet
uit voorzorg verlaagd? Als er toch een vierde
operator zou worden toegelaten, kan deze dan niet
worden verplicht om de al bestaande netwerken te
CRABV 53
COM 113
01/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
réseaux existants?
gebruiken?
04.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Dans le programme de la VRT "Ook
getest op mensen" (testé aussi sur des sujets
humains), un Flamand lambda a été suivi pendant
toute une journée et tous les rayonnements
auxquels il a été exposé au cours de cette journée
ont été enregistrés au moyen d'instruments de
mesure. Ce programme a permis de démontrer que
le niveau de rayonnement existant dans une
habitation lambda reste très en dessous de la
norme de sécurité. De même, les valeurs mesurées
à proximité des antennes gsm les plus proches se
sont avérées nettement inférieures à la norme de
sécurité et, pour les gsm eux-mêmes, le taux
d'absorption s'est avéré 2,4 fois inférieur à la norme
internationale. La prudence est effectivement de
mise mais les normes qui sont imposées par les
Régions en Belgique sont sensiblement plus
sévères que ce que nous impose l'Organisation
Mondiale de la Santé.
Dans le cadre de l'attribution d'une quatrième
licence, toutes les antennes et opérations
supplémentaires devront bien sûr respecter
rigoureusement les normes de sécurité. Nous
devons permettre à un quatrième opérateur
d'intervenir sur notre marché de la téléphonie
mobile, non pas pour faire rentrer plus d'argent
dans les caisses de l'État mais pour rendre ce
marché plus compétitif. Je m'imaginais que
Mme De Bont se réjouirait de cette concurrence
accrue mais ce n'est manifestement pas le cas.
Au demeurant, le produit de cette vente aux
enchères n'a pas encore été inscrit dans le budget
2010 ni dans celui de 2011.
04.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): In het VRT-programma `Ook getest
op mensen' werd een gemiddelde Vlaming een hele
dag gevolgd en werden met meetinstrumenten alle
stralingen waaraan hij werd blootgesteld genoteerd.
Zo bleek dat het stralingsniveau in de gemiddelde
woning ver onder de veiligheidsnorm blijft. Ook de
metingen van de dichtstbijzijnde gsm-masten
bleken ver onder de veiligheidsnorm te liggen en
voor de gsm-toestellen lag de absorptie maar liefst
2,4 keer lager dan de internationale norm. We
moeten inderdaad voorzichtig zijn, maar de normen
die in België door de Gewesten worden opgelegd
zijn
heel
wat
strenger
dan
wat
de
Wereldgezondheidsorganisatie ons oplegt.
In het kader van het toewijzen van een vierde
licentie zullen alle bijkomende antennes en
operaties uiteraard de veiligheidsnormen strikt
moeten respecteren. Er moet een vierde operator
komen om meer concurrentie toe te laten, niet om
meer geld in de staatskas te krijgen. Ik verwachtte
dat mevrouw De Bont meer concurrentie zou
toejuichen, maar blijkbaar is dat niet zo.
Het geld van deze veiling werd overigens nog niet in
de begroting van 2010, noch in die van 2011
ingeschreven.
04.03 Rita De Bont (VB): J'ai également posé
cette question à Mme Onkelinx parce que j'estime
qu'en la matière, il importe de considérer les
aspects financiers mais aussi les aspects liés à la
santé. Je n'accorde pas foi à toutes les publications
et à toutes les études traitant des rayonnements
gsm mais je demande qu'en cas de doute, il soit fait
application du principe de précaution. Par ailleurs, il
faut aussi considérer les facteurs géopolitiques. La
Chine se dit prête à investir dans un opérateur de
téléphonie mobile supplémentaire mais elle n'est
pas pour autant disposée à nous vendre les
matières premières nécessaires à cette fin. Nous
devons tout de même veiller à ne pas devenir trop
dépendants de la Chine.
04.03 Rita De Bont (VB): Ik heb deze vraag ook
aan mevrouw Onkelinx gesteld omdat er zowel naar
de financiële als naar de gezondheidsaspecten
moet worden gekeken. Ik geloof niet alle publicaties
en studies over gsm-straling, maar ik vraag wel om
het voorzorgsprincipe toe te passen wanneer er
twijfel is. Anderzijds moet men ook naar de
geopolitieke factoren kijken: China wil hier wel
investeren in een extra gsm-operator, maar is niet
bereid om de nodige grondstoffen daarvoor aan ons
te verkopen. We moeten er toch voor zorgen niet te
afhankelijk te worden van China.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Peter Logghe au ministre pour 05 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
01/02/2011
CRABV 53
COM 113
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
l'Entreprise et la Simplification sur "le tarif
beaucoup trop élevé pour l'envoi de SMS en
Belgique" (n° 2048)
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het veel te dure tarief voor het versturen
van sms-berichten in België" (nr. 2048)
05.01 Peter Logghe (VB): L'échange de SMS est
trop onéreux en Belgique. Telles sont également les
conclusions d'une étude de la VUB, mais les
opérateurs de téléphonie mobile se retranchent
derrière le montant élevé des frais de personnel et
d'entretien des réseaux pour maintenir les tarifs à
un niveau élevé.
Quel est le coût moyen d'un SMS sur le territoire
belge? Combien de SMS sont-ils envoyés
gratuitement? Pourquoi un SMS national coûte-t-il
15 eurocents alors qu'un texto envoyé de la France
vers la Belgique ne coûte que 13 eurocents?
Quelles
mesures
concrètes
sont-elles
en
préparation pour réduire le coût des SMS
nationaux? Quelles difficultés le ministre rencontre-
t-il pour prendre des mesures éventuelles? Quelles
sont les entraves? Quelle concertation est prévue?
05.01 Peter Logghe (VB): Het sms-verkeer is te
duur in België. Tot dat resultaat komt ook een
studie van de VUB, doch de gsm-operatoren
verschuilen zich achter hoge personeels- en
onderhoudskosten van de netwerken om de prijzen
hoog te houden.
Wat is de gemiddelde kostprijs van een
binnenlandse sms? Hoeveel sms-berichten worden
er gratis verstuurd? Waarom kost een binnenlandse
sms 15 eurocent terwijl een bericht vanuit Frankrijk
naar België slechts 13 eurocent kost? Welke
concrete maatregelen staan er op stapel om de prijs
van binnenlandse sms'en te verlagen? Welke
moeilijkheden ondervindt de minister eventueel om
op te treden? Welke hindernissen zijn er? Welk
overleg is er gepland?
05.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Il est erroné d'affirmer que l'envoi d'un
SMS ne coûte quasiment rien à l'opérateur. Le coût
est en effet peu élevé et moins élevé que ce que
paie le client. Le prix de 15 eurocents a été évoqué
mais certaines offres proposent l'envoi de dizaines
de milliers de SMS pour 15 euros. Il appartient donc
au client de faire preuve d'esprit critique. S'il
considère qu'il paie trop cher, il doit changer
d'opérateur.
L'écart entre les montants cités de 13 et de
15 eurocents est dû au fait qu'à l'échelle
européenne, un prix maximum est convenu entre
les différents pays pour l'échange de SMS et les
communications. L'effet pervers de cet accord est
toutefois que quasiment tous les opérateurs
demandent à peu près le prix maximum pour tous
les SMS. L'envoi de SMS au prix de 2 ou
3 eurocents d'un pays à l'autre n'est plus proposé.
Chaque opérateur a augmenté ses tarifs pour
atteindre le prix maximum.
Il ne nous appartient pas d'imposer des prix. Les
instances européennes interdisent de telles
pratiques dans un marché ouvert. Bien que les
dispositions européennes règlent directement les
prix au détail pour le roaming de SMS entre deux
pays, l'IBPT ne dispose de quasiment aucun
recours pour fixer le prix des SMS nationaux. Le
cadre réglementaire européen interdit en effet pour
ainsi dire toute régulation directe des prix de détail.
Seuls certains prix de gros, c'est-à-dire des prix
fixés entre les grossistes, peuvent être régulés.
05.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Beweren dat het verzenden van een
sms nauwelijks iets kost voor de operator, is niet
juist. Die kosten zijn weliswaar laag en lager dan
wat door de klant moet worden betaald. Men haalde
de prijs van 15 eurocent aan, maar bij bepaalde
aanbiedingen kunnen voor 15 euro tienduizenden
sms'en worden verstuurd. Het is dus aan de klant
om zich kritisch op te stellen. Als hij vindt dat hij te
veel betaalt, dan moet hij van operator veranderen.
De spanning tussen de genoemde 13 en
15 eurocent is het gevolg van het feit dat er op
Europees niveau tussen verschillende landen een
maximumprijs is afgesproken voor sms-verkeer en
voor gesprekken. Het perverse effect daarvan is
echter dat zo goed als alle operatoren voor alle
sms'en ongeveer de maximumprijs vragen. Sms'en
tegen een prijs van 2 of 3 eurocent tussen
verschillende landen bestaat niet meer. Iedereen
verhoogde zijn prijs tot de maximumprijs.
Zelf kunnen wij geen prijzen opleggen. Europa
verbiedt dat in een open markt. Hoewel het
Europese reglement rechtstreeks de retailprijzen
voor roaming sms'en tussen twee landen regelt,
heeft het BIPT bijna geen rechtsmiddelen om de
prijs van de nationale sms'en te bepalen. Het
Europese, regelgevende kader verbiedt immers zo
goed als elke rechtstreekse regulering van de
retailprijzen. Enkel bepaalde wholesaleprijzen, dus
prijzen tussen de groothandelaars, kunnen worden
gereguleerd.
CRABV 53
COM 113
01/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
Le marché des SMS n'a pas été considéré par la
Commission européenne comme un marché sur
lequel le régulateur national peut appliquer des
mesures ex ante. Il est vrai que les prix de détail
sont encore trop élevés. Nous sommes dès lors
favorables à une quatrième licence, qui sera mise
aux enchères en mai 2011.
De sms-markt werd niet in aanmerking genomen
door de Europese Commissie als een markt waarop
maatregelen
ex
ante
door
de
nationale
regelgevende instantie kunnen worden toegepast.
De retailprijzen zijn inderdaad nog te hoog. Daarom
willen wij een vierde licentie, die zal worden geveild
in mei 2011.
05.03 Peter Logghe (VB): Le ministre ne peut-il
imposer de prix maximum?
05.03 Peter Logghe (VB): Mag de minister geen
maximumprijs opleggen?
05.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Nous ne pouvons régler les prix
facturés au consommateur. Certaines familles
politiques sont favorables à l'imposition de prix
maxima, mais l'Europe ne le permet pas. Nous ne
pouvons donc imposer des règles que dans le
domaine des prix de gros, les prix que les
opérateurs se facturent.
05.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Wij mogen de prijzen aan de
consument niet regelen. Sommige politieke families
zijn voor het opleggen van maximumprijzen, maar
dat is niet toegelaten door Europa. Wij kunnen dus
enkel op het niveau van de groothandelsprijzen, de
prijzen
die
operatoren
elkaar
aanrekenen,
reglementeren.
05.05 Peter Logghe (VB): Il appartient dès lors au
consommateur de faire bien attention et de
comparer les prix.
05.05 Peter Logghe (VB): Het is dus aan de
consument om goed uit te kijken en prijzen te
vergelijken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Peter Dedecker au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "la
terminaison de SMS" (n° 2098)
06 Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "sms-terminatie" (nr. 2098)
06.01 Peter Dedecker (N-VA): Les SMS restent
coûteux.
Pourquoi l'IBPT n'a-t-il pris aucune initiative en ce
qui concerne le marché des SMS wholesale &
retail? Pourquoi n'y aurait-il pas de présomption de
position dominante considérable sur le marché de
terminaison des SMS? Cette position dominante a
été constatée pour la terminaison vocale. L'IBPT a
bien imposé des limites pour le wholesale. Pourquoi
l'IBPT n'a-t-il pas réalisé une étude détaillée du
marché et proposé des remèdes? Quelles actions
l'IBPT peut-il entreprendre pour déterminer des
tarifs utilisateurs finaux excessifs? Il s'est avéré que
la diminution des tarifs de terminaison n'a pas été
répercutée sur le prix final.
06.01 Peter Dedecker (N-VA): Sms'en blijft vrij
duur.
Waarom heeft het BIPT inzake de wholesale en
retail sms-markt geen initiatief genomen? Waarom
zou er geen vermoeden zijn van een aanmerkelijke
machtspositie op de sms-terminatiemarkt? Die
machtspositie
werd
vastgesteld
voor
spraakterminatie. Het BIPT heeft daar wel
wholesale limieten opgelegd. Waarom heeft het
BIPT geen gedetailleerde marktanalyse uitgevoerd
en remedies voorgesteld? Welke acties kan het
BIPT nemen om excessieve eindgebruikersprijzen
te bepalen? Er is gebleken dat de daling van de
terminatietarieven niet werd doorgerekend in de
eindprijs.
06.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): L'IBPT a déjà mené des études
internes pour déterminer s'il est possible et
opportun de réguler le marché des SMS. Aucune
initiative concrète n'a été entreprise en raison des
difficultés juridiques importantes que représentent
pareilles interventions. La France est le seul pays à
avoir adopté des dispositions régulatrices en
matière de SMS. Un manque d'efficacité a été
constaté. Les mesures régulatrices y sont
restreintes au niveau du marché de gros.
06.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het BIPT heeft reeds interne studies
verricht naar de mogelijkheid en de opportuniteit
van regulering van de sms-markt. Wegens de grote
juridische moeilijkheden van dergelijke ingrepen
heeft dat niet tot concrete actie geleid. Enkel
Frankrijk heeft regulerende besluiten aangenomen
inzake sms'en. Daar heeft men een gebrek aan
efficiëntie vastgesteld. Regulerende maatregelen
zijn er beperkt tot het wholesale niveau.
01/02/2011
CRABV 53
COM 113
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
La terminaison de messages SMS sur les réseaux
mobiles s'apparente à la terminaison de messages
vocaux sur ces mêmes réseaux. Toutefois, la
Commission européenne n'a pas mentionné ce
service wholesale de terminaison de messages
SMS dans la liste des marchés qui entrent a priori
en ligne de compte pour des mesures de régulation
ex ante par les instances régulatrices nationales.
Il est possible de comparer les formules SMS en
toute
transparence
sur
le
site
internet
meilleurtarif.be de l'IBPT. Enfin, il y a les enchères
pour la quatrième licence mobile. Après la vente
aux enchères de cette licence et de la licence 4G,
l'opportunité et la possibilité d'une intervention
régulatrice pour les différents types de SMS
pourront éventuellement être réexaminées.
De afgifte van sms-berichten op mobiele netwerken
is verwant met de dienst voor gespreksafgifte op
diezelfde mobiele netwerken. Toch heeft de
Europese Commissie deze wholesale dienst voor
sms-afgifte niet opgenomen in de lijst van markten
die a priori in aanmerking komen voor
reguleringsmaatregelen ex ante door de nationale
regulerende instanties.
Op de website van de overheid, bestetarief.be, kan
men sms-formules op een transparante manier
vergelijken. Tevens is er de veiling van de vierde
mobiele licentie. Na de veiling van die licentie en de
4G-licentie kunnen de opportuniteit en de
mogelijkheid van een regulerend optreden voor de
verschillende soorten sms'en eventueel nog eens
worden bekeken.
06.03 Peter Dedecker (N-VA): En dépit des
importantes difficultés, la décision française est
maintenue pour l'heure. La quatrième licence se
traduira probablement par une diminution des tarifs
pour les utilisateurs finaux. Cette licence n'aura
toutefois aucun effet pour la terminaison de SMS à
partir de certaines applications, comme le service
d'achat d'un ticket de bus ou de tram. L'opérateur
du client dispose d'un monopole sur son marché de
distribution et de terminaison. À l'étranger, ce
marché se développe bien davantage que chez
nous.
06.03 Peter Dedecker (N-VA): Ondanks de grote
moeilijkheden houdt de Franse beslissing voorlopig
nog altijd stand. De vierde licentie zal wellicht
zorgen voor een daling van de tarieven voor de
eindgebruikers. Die licentie zal echter geen soelaas
brengen voor sms-terminatie vanaf bepaalde
toepassingen, zoals de service om een bus- of
tramticket te kopen. De operator van de klant heeft
een monopolie op zijn afzet- en terminatiemarkt. In
het buitenland ontwikkelt die markt zich een heel
stuk feller dan bij ons.
06.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Il est exact que les prix des SMS sont
relativement élevés pour certains services, parce
que ceux-ci n'étaient proposés que par un seul
opérateur jusqu'il y a peu. J'espère qu'à un moment
donné, certains opérateurs attiseront également la
concurrence dans ce domaine. Les accords entre
opérateurs sont sévèrement sanctionnés par notre
service de la Concurrence. Je pense que l'arrivée
d'un quatrième opérateur, combinée à d'éventuels
accords avec des mobile virtual network operators,
pourrait générer une concurrence pour ces services
spécifiques. Je n'ai pas l'impression qu'en France,
les tarifs SMS pour les utilisateurs finaux soient
significativement moins élevés que chez nous.
06.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het klopt dat bij bepaalde diensten de
prijzen van de sms'en vrij hoog liggen, omdat er tot
voor kort maar één operator was die deze diensten
aanbood. Ik hoop dat bepaalde operatoren op een
bepaald ogenblik ook op dat terrein de
concurrentieslag aangaan. Afspraken tussen
operatoren worden hard aangepakt door onze
dienst Mededinging. Als er een vierde operator
komt en als er eventueel ook afspraken kunnen
worden gemaakt met mobile virtual network
operators, kan er volgens mij in die specifieke
diensten voor concurrentie worden gezorgd. Ik heb
niet de indruk dat in Frankrijk de tarieven voor de
eindgebruiker voor sms'en significant lager liggen
dan bij ons.
06.05 Peter Dedecker (N-VA): Espérons que de
nouvelles initiatives seront prises après l'attribution
de la quatrième licence.
06.05 Peter Dedecker (N-VA): Laten wij hopen op
extra initiatieven na die vierde licentie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Peter Dedecker au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "les
'chargés de mission particulière' à l'IBPT"
(n° 2295)
07 Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over " 'bijzondere opdrachthouders' bij het BIPT"
(nr. 2295)
CRABV 53
COM 113
01/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
07.01 Peter Dedecker (N-VA): Deux postes de
chargés de mission particulière ont été créés par
l'arrêté royal du 16 novembre 2009 modifiant le
statut administratif du personnel de l'IBPT. On avait
déjà parlé alors de nominations politiques.
Le Conseil de l'IBPT a entre-temps décidé de
nommer à nouveau, à partir du 1
er
novembre 2010,
MM. Denef et Van Bellinghen, anciens membres du
Conseil, après que le Conseil d'État avait rejeté la
requête en suspension du nouveau Conseil. Les
deux intéressés peuvent désormais assister aux
réunions du Conseil avec voix consultative et ont
donc accès à toutes les informations confidentielles.
Le Conseil d'État avait relevé que le principe
d'égalité avait éventuellement été violé en ce que la
fonction de chargé de mission particulière n'était
accessible qu'au personnel qui avait toujours
exercé la fonction de membre. En réalité, il s'agit
d'un élargissement du Conseil de quatre à six
membres et donc également d'une augmentation
des coûts. De plus, l'équilibre linguistique n'a pas
été respecté.
Pourquoi la décision de nomination ne figure-t-elle
pas sur le site internet de l'IBPT? En quoi consiste
l'ensemble des tâches de ces chargés de mission
particulière? Quelle rémunération le président et les
membres du Conseil ont-ils reçue en 2010? Que
gagneront en 2011 les nouveaux chargés de
mission particulière? Quel sera pour 2011 le coût
total budgété du Conseil en 2011? Cet organe
d'administration
peut-il
être
organisé
plus
efficacement et à coût réduit, comme aux Pays-
Bas?
07.01 Peter Dedecker (N-VA): Door het KB van
16 november
2009
tot
wijziging
van
het
administratief statuut van de personeelsleden van
het BIPT werden er twee functies van bijzondere
opdrachthouder gecreëerd. Er werd toen al
gesproken over politieke benoemingen.
De raad van het BIPT heeft ondertussen beslist om
met ingang van 1 november 2010 de heren Denef
en Van Bellinghen gewezen leden van de raad
opnieuw te benoemen, nadat de Raad van State
hun verzoek afwees tot schorsing van de nieuwe
raad. Beide heren mogen nu de vergaderingen van
de raad bijwonen met raadgevende stem en hebben
dus toegang tot alle vertrouwelijke informatie.
De Raad van State merkte op dat het
gelijkheidsbeginsel mogelijk geschonden wordt,
doordat de functie van bijzondere opdrachthouder
beperkt wordt tot het personeel dat het ambt van lid
reeds heeft uitgeoefend. In feite gaat het om een
uitbreiding van de raad van vier naar zes leden en
dus ook om een verhoging van de kostprijs.
Daarnaast werd het taalevenwicht geschonden.
Waarom is het benoemingsbesluit niet terug te
vinden op de website van het BIPT? Waaruit
bestaat het takenpakket van deze bijzondere
opdrachthouders? Wat was het salaris van de
voorzitter en de leden van de raad in 2010? Wat
zullen de bijkomende opdrachthouders in 2011
verdienen? Wat is de totale begrote kostprijs van de
raad voor 2011? Kan dit bestuursorgaan efficiënter
en goedkoper georganiseerd worden, zoals in
Nederland?
Quel rapport existe-t-il entre les rémunérations du
président de l'IBPT, les membres et les chargés de
mission particulière, d'une part, et le fonctionnaire
dirigeant du SPF Finances, d'autre part?
Hoe verhouden de vergoedingen van de voorzitter
van het BIPT, de leden en de bijzondere
opdrachthouders zich met die van de leidend
ambtenaar van de FOD Financiën?
07.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): L'IBPT a été cité par l'European
Competitive
Telecommunications
Association
(ECTA) comme l'une des entreprises belges qui ont
le plus progressé parce qu'il a enfin été mis un
terme aux nominations politiques. KPN a aussi
indiqué récemment que grâce à l'indépendance de
l'IBPT, notre marché des télécommunications a
enfin enregistré des progrès.
L'arrêté royal de 2007 ne définit pas de modalités
spécifiques pour la désignation des chargés de
mission. Celles-ci sont communiquées seulement
07.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het BIPT werd door de European
Competitive
Telecommunications
Association
(ECTA) vermeld als een van de Belgische bedrijven
dat het meest vooruitgang heeft geboekt, omdat er
eindelijk komaf is gemaakt met de politieke
benoemingen. Ook KPN zei onlangs dat dankzij de
onafhankelijkheid
van
het
BIPT
eindelijk
vooruitgang
geboekt
werd
op
onze
telecommunicatiemarkt.
Het KB van 2007 legt geen specifieke wijze van
bekendmaking vast voor de aanstelling van de
opdrachthouders. Deze aanstellingen worden enkel
01/02/2011
CRABV 53
COM 113
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
au personnel. L'ensemble des missions qui sont
confiées à un chargé de mission particulière est
l'objet d'une description de mission. M. Van
Bellinghen doit vérifier les aspects réglementaires et
la compétence de l'IBPT en matière d'avis. Il s'agit
en particulier de la préparation et de la rédaction de
mesures légales et d'exécution en matière de
communication et de poste électroniques. La
mission de M. Denef se situe dans le domaine de la
communication électronique. Il fournit des conseils
en matière de stratégie pour le service universel et
de réglementation annexe ainsi que concernant
l'exécution du service universel, à propos
d'éléments tels que la désignation des prestataires,
le financement, le contrôle et le tarif social. Enfin, il
assiste les conseillers.
Les chargés de mission adressent des rapports
mensuels à un supérieur, à savoir le membre du
Conseil qui est compétent. Tous les membres du
personnel de l'IBPT, y compris les chargés de
mission,
ont
accès
à
des
informations
confidentielles et à des secrets d'affaires. Ils sont
tenus au respect du secret professionnel.
bekendgemaakt
aan
het
personeel.
Het
takenpakket van een bijzondere opdrachthouder
wordt vastgelegd in een opdrachtbeschrijving. De
heer Van Bellinghen moet de regelgevingsaspecten
en de adviesbevoegdheid van het BIPT verifiëren.
In het bijzonder gaat het over de voorbereiding en
de
opstelling
van
wetgevings-
en
uitvoeringsmaatregelen
inzake
elektronische
communicatie en post. De opdracht van de heer
Denef situeert zich op het vlak van de elektronische
communicatie. Hij adviseert over de strategie voor
de universele dienst en de bijhorende regelgeving
en de uitvoering van de universele dienst, zoals het
aanwijzen van de aanbieders, de financiering, de
controle en het sociaal tarief en staat de adviseurs
bij.
De opdrachthouders rapporteren maandelijks aan
een meerdere, namelijk het lid van de raad dat
bevoegd is. Alle personeelsleden van het BIPT,
inclusief de opdrachthouders, hebben toegang tot
vertrouwelijke informatie en bedrijfsgeheimen. Zij
zijn onderworpen aan het beroepsgeheim.
La loi de 2003 stipule que les chargés de mission
particulière assistent aux réunions du Conseil avec
voix consultative. Le Conseil peut en outre inviter
des experts externes. Les chargés de mission
particulière et les experts externes sont tenus aux
mêmes règles que celles applicables aux membres
indépendants et n'ont donc pas voix délibérative.
Le traitement annuel brut du président du Conseil a
été fixé à 182 780,91 euros, celui des membres à
151 224,72 euros. Les membres du Conseil
touchent aussi un pécule de vacances, ainsi qu'une
prime de fin d'année. Pour la cotisation à la
pension, un versement de 21,14 % de leur
traitement brut est effectué pour eux, de même que
19,11 % pour les charges patronales. M. Denef
reçoit une allocation évaluée à 52 569,77 euros et
M. Van
Bellinghen
reçoit
un montant de
60 300,03 euros. Un arrêté royal publié à l'automne
2009 reprend les montants de ces allocations.
Le coût total du Conseil de l'IBPT est évalué à
981 142 euros pour 2011. Tous les frais de
fonctionnement sont assumés par les opérateurs de
télécommunications et de services postaux. La
comparaison avec le collège OPTA aux Pays-Bas
n'est pas possible, car les deux organes ont des
compétences et une structure différentes.
De wet van 2003 bepaalt dat de bijzondere
opdrachthouders de vergaderingen van de raad
bijwonen met raadgevende stem. De raad kan ook
externe
experts
uitnodigen.
De
bijzondere
opdrachthouders en de experts zijn onderworpen
aan dezelfde regels als de onafhankelijke leden en
hebben dus geen beslissende stem.
De jaarlijkse brutowedde van de voorzitter van de
raad werd vastgesteld op 182.780,91 euro en die
van de leden van de raad op 151.224,72 euro. De
leden van de raad krijgen ook vakantiegeld en een
eindejaarstoelage. Als pensioenbijdrage wordt voor
hen 21,14 procent van de brutowedde gestort en als
patronale lasten 19,11 procent. De heer Denef krijgt
een toelage die geraamd wordt op 52.569,77 euro
en de heer Van Bellinghen krijgt 60.300,03 euro.
Die bedragen werden in het najaar van 2009 in een
KB gepubliceerd.
De totale kostprijs van de raad van het BIPT voor
2011 wordt geraamd op 981.142 euro. Alle
werkingskosten worden betaald door de telecom-
en postoperatoren. Een vergelijking met het
Nederlandse OPTA-college gaat niet op, omdat hun
bevoegdheden en structuur verschillend zijn.
Les fonctions de président et de membre du
Conseil, comme toutes les autres fonctions
similaires, ont fait l'objet de la pondération prévue
par l'arrêté royal du 11 juillet 2001. Celle-ci se fait
Zoals alle andere gelijkaardige functies werden de
functies van voorzitter en lid van de raad
onderworpen aan de weging vastgelegd in het KB
van 11 juli 2001. Daarbij wordt gekeken naar de
CRABV 53
COM 113
01/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
par l'application de treize critères définissant les
exigences de fonction. La taille du service public ne
figure pas parmi ces critères. Après pondération,
les fonctions ont été ventilées en sept classes,
bénéficiant chacune d'un traitement spécifique.
Pour connaître le traitement du fonctionnaire
dirigeant du SPF Finances, M. Dedecker devra
s'adresser au ministre Reynders. Le président de
l'IBPT reçoit le traitement le plus élevé, les
membres du Conseil le second plus élevé. Le statut
du Conseil de l'IBPT prévoit que les rémunérations
doivent être conformes aux normes en vigueur dans
le secteur et aux rémunérations payées par des
instances similaires.
vereisten van de functie aan de hand van dertien
criteria. De omvang van de overheidsdienst is geen
criterium. Na weging werden de functies verdeeld in
zeven groepen, die elk een bepaalde wedde
toebedeeld krijgen. Welke wedde de leidend
ambtenaar van de FOD Financiën krijgt, moet de
heer Dedecker aan minister Reynders vragen. De
voorzitter van het BIPT krijgt de hoogste wedde en
de leden van de raad de op een na hoogste wedde.
Het statuut van de raad van het BIPT bepaalt dat de
vergoedingen in overeenstemming moeten zijn met
de gangbare normen in de sector en die van
vergelijkbare instanties.
07.03 Peter Dedecker (N-VA): La fin des
nominations politiques à l'IBPT et la création d'un
Conseil indépendant constituent certes de grands
progrès. Je m'interroge néanmoins sur la
nomination de ces deux personnes. Pourquoi cette
nomination n'a-t-elle pas été annoncée sur le site
internet? Si une telle communication n'est pas
obligatoire, la procédure en serait devenue plus
transparente. Pourquoi a-t-on prévu une répartition
des tâches spécifique pour les deux intéressés?
Pourquoi les quatre membres du Conseil
n'assument-ils pas, comme auparavant, ces
missions? Je ne vois aucune raison pour maintenir
le concept des chargés de mission particulière. Le
recours à cette fonction coûte cher et est quelque
part un retour en arrière.
07.03 Peter Dedecker (N-VA): Het einde van de
politieke benoemingen bij het BIPT en een
onafhankelijk samengestelde raad zijn zeker een
grote vooruitgang. Ik stel mij echter vragen over de
aanstelling van deze twee heren. Waarom werd hun
aanstelling niet op de website gezet? Ook al is het
niet verplicht, het zou wel veel transparanter zijn.
Waarom bestaat er een specifieke taakverdeling
voor beide heren? Waarom worden deze taken niet
uitgevoerd door de vier leden van de raad, zoals
vroeger? Ik zie geen enkele reden om geen einde te
maken aan het concept van de bijzondere
opdrachthouders. Ze kosten veel geld en de klok
wordt voor een stuk teruggedraaid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Peter Dedecker au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "le
protocole IP, version 6" (n° 2299)
08 Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "het IP-protocol, versie 6" (nr. 2299)
08.01 Peter Dedecker (N-VA): À la suite de
l'augmentation du nombre de smartphones et
autres appareils compatibles avec l'internet, les
adresses IP seront bientôt épuisées. Pour remédier
à ce problème, l'Internet Protocol Version 6 (IPv6) a
été développé pour remplacer l'IPv4 trop limité. La
Belgique est toutefois à la traîne dans le
développement de cette nouvelle norme. Pour
l'instant, seuls Belnet, l'AWT, la RTBF et Easyhost
sont accessibles par le biais du protocole IPv6. Si
des mesures ne sont pas prises rapidement, la
croissance de l'internet belge sera menacée. Il
s'agit d'un cercle vicieux: les fournisseurs d'accès
internet belges ne se préoccupent pas de l'IPv6
parce que personne n'en fait la demande, alors que
l'absence de demande est due au fait qu'il manque
d'applications et de sites accessibles par le biais de
l'IPv6. Les autorités publiques peuvent briser ce
cercle vicieux par le biais de Belgacom.
08.01 Peter Dedecker (N-VA): Door de toename
van smartphones en andere internetcomptatibele
apparaten raken de IP-adressen uitgeput. Om
hieraan tegemoet te komen werd het Internet
Protocol Version 6 (IPv6) ontwikkeld, ter vervanging
van het te beperkte IPv4. België hinkt echter
achterop bij de uitrol van deze nieuwe standaard.
Vooralsnog zijn enkel Belnet, het AWT, de RTBF en
Easyhost bereikbaar via IPv6. Als er niet snel iets
gebeurt, komt de groei van het Belgische internet in
gevaar. Het probleem bevindt zich in een vicieuze
cirkel: de Belgische service providers maken geen
werk van IPv6 omdat er geen vraag naar is; dat er
geen vraag is, ligt dan weer aan het gebrek aan
applicaties en websites die bereikbaar zijn via IPv6.
Via Belgacom kan de overheid deze vicieuze cirkel
doorbreken.
01/02/2011
CRABV 53
COM 113
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
À ce jour, Belgacom peut-elle déjà traiter un flux
IPv6 international continu par le biais de Belgacom
ICS? Des projets pilotes sont-ils déjà réalisés pour
le développement de l'IPv6? Existe-t-il une offre
IPv6 pour les clients professionnels ou résidentiels?
Le ministre pense-t-il qu'en tant qu'entreprise
publique, Belgacom doit jouer un rôle social pour
renforcer notre caractère innovateur et la
croissance de l'internet et du secteur informatique?
Selon les données de l'IBPT, nos opérateurs et
fournisseurs de services de télécommunications
sont-ils disposés à adopter l'IPv6? Quelles mesures
l'IBPT peut-il prendre pour améliorer la position de
l'IPv6 en Belgique? Les autorités publiques elles-
mêmes sont-elles prêtes à adopter l'IPv6? Peuvent-
elles jouer un rôle exemplaire dans la promotion de
l'IPv6?
Is Belgacom vandaag al in staat om via Belgacom
ICS doorgaand internationaal IPv6-verkeer te
behandelen? Zijn er al proefprojecten uitgevoerd
voor de uitrol van IPv6? Is er een IPv6-aanbod voor
professionele of residentiële klanten? Is de minister
van mening dat Belgacom als overheidsbedrijf een
maatschappelijke rol moet spelen om onze
innovatie en de groei van het internet en de IT-
sector te versterken?
Heeft het BIPT gegevens over de IPv6-readyness
van onze telecomoperatoren en -dienstverleners?
Welke maatregelen kan het BIPT nemen om de
positie van IPv6 in België te verbeteren? Is de
overheid zelf klaar voor de overgang naar IPv6?
Kan zij een voorbeeldrol spelen in de promotie van
IPv6?
08.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Les questions relatives à Belgacom
ne relèvent pas de ma compétence. Je ne peux dès
lors pas y répondre.
J'attache bien sûr de l'importance à la mise en
oeuvre de l'IPv6. Les derniers chiffres ont été
attribués, l'IPv4 a atteint ses limites.
08.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De vragen over Belgacom vallen niet
onder mijn bevoegdheid. Daar kan ik dus niet op
antwoorden.
Ik hecht zeker belang aan de implementatie van
IPv6. De laatste cijfers zijn toebedeeld, IPv4 zit aan
zijn maximum.
Bien que l'IBPT n'y soit pas légalement habilité,
l'institut suit attentivement le dossier par le biais de
contacts réguliers avec DNS, Belnet, les
fournisseurs
d'appareils
d'IPv6
et
certains
opérateurs. C'est surtout Belnet, le réseau
universitaire, qui est étroitement impliqué et
s'intéresse à la question depuis 2003. IPv6 est
utilisé dans différentes écoles supérieures et
universités, comme les universités de Mons et
l'UCL. Je transmettrai dans un instant à la
commission une liste des organisations qui
appliquent actuellement IPv6. Il s'agit d'exploiter
IPv4 de manière optimale et de le combiner avec
IPv6.
À la suite de la question relative au rôle d'exemple
des autorités publiques, j'ai demandé à Fedict
d'amener nos administrations à introduire IPv6 dans
les meilleurs délais.
Hoewel het BIPT hiervoor geen wettelijke
bevoegdheid heeft, volgt het de problematiek met
aandacht op via regelmatig contact met DNS,
Belnet, de apparatuurtoeleveranciers van IPv6 en
sommige
operatoren.
Vooral
Belnet,
het
universiteitsnetwerk, is hierbij nauw betrokken en
volgt de problematiek al sinds 2003. Verschillende
hogescholen
en
universiteiten,
zoals
de
universiteiten van Bergen en de UCL, passen IPv6
al toe; ik overhandig de commissie zo dadelijk een
lijst van de organisaties die IPv6 al toepassen. Het
komt erop aan IPv4 maximaal te benutten en te
combineren met IPv6.
Naar aanleiding van de vraag over de
voorbeeldfunctie die de overheid kan spelen, heb ik
Fedict gevraagd om al onze administraties ertoe
aan te zetten IPv6 zo snel mogelijk in te voeren.
08.03 Peter Dedecker (N-VA): Je me réjouis de
l'initiative qu'a prise le ministre à l'égard de Fedict.
Le problème est que le client résidentiel n'est pas
du tout prêt pour IPv6. À mon estime, les autorités
publiques ont ici un rôle à jouer. J'attends avec
grand intérêt la réponse de Mme Vervotte à mes
questions à propos de Belgacom.
08.03 Peter Dedecker (N-VA): Ik ben blij met het
initiatief van de minister bij Fedict. Probleem is wel
dat de residentiële klant helemaal nog niet klaar is
voor IPv6. Volgens mij moet de overheid hier een
rol spelen. Ik kijk uit naar het antwoord van minister
Vervotte op mijn vragen over Belgacom.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 53
COM 113
01/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
09 Question de M. Peter Dedecker au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "des
coûts de transmission de données inattendus"
(n° 2334)
09 Vraag van de heer Peter Dedecker aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "onverwachte datakosten" (nr. 2334)
09.01 Peter Dedecker (N-VA): L'acheteur d'un
smartphone s'expose parfois à quelques surprises
lorsque son plan tarifaire ne comprend pas l'internet
mobile. Le SMS envoyé par certains opérateurs
pour demander à l'utilisateur s'il désire activer cette
fonction ne précise pas ce que signifie cette
activation. Le consommateur ignore par exemple
qu'un smartphone établit régulièrement une
communication avec l'internet pour contrôler la
présence de nouveaux courriels et que chez
certains opérateurs, le tarif ordinaire pour l'échange
de données est basé sur certains frais facturés par
connexion et par unité de temps. Il arrive dès lors
souvent que le consommateur doive payer des
factures de télécommunication très élevées.
Nous pouvons comparer cette situation au plafond
imposé par la Commission européenne pour les
coûts d'itinérance en matière de transmission de
données. La Commission a en effet fixé cette limite
à 50 euros. L'opérateur doit avertir le client lorsqu'il
approche à 80 % de cette somme, après quoi le
client doit choisir explicitement de ne pas
interrompre la communication.
Le ministre a-t-il connaissance du problème des
coûts de transmission de données inattendus? Des
plaintes ont-elles été enregistrées à l'Inspection
économique ou au service de médiation pour les
télécommunications? Le problème peut-il être
résolu par l'instauration d'un système comparable à
celui en vigueur pour l'itinérance en matière de
transmission de données? Quelles démarches
pouvez-vous entreprendre à cet égard dans le
cadre des affaires courantes?
09.01 Peter Dedecker (N-VA): Wie vandaag een
smartphone
koopt,
komt
wel
eens
voor
verrassingen te staan wanneer zijn tariefplan niet
voorziet in mobiel internet. Sommige operatoren
sturen dan een sms met de vraag of de gebruiker
deze functie wil activeren, maar daarmee weet de
consument nog niet wat dit precies betekent. Hij
weet bijvoorbeeld niet dat een smartphone
regelmatig verbinding maakt met het internet om te
controleren of er nieuwe e-mails zijn en dat het
standaard datatarief bij sommige operatoren
gebaseerd is op bepaalde kosten per verbinding per
tijdseenheid. Vaak krijgt de consument dan ook
heel hoge facturen.
We kunnen de vergelijking maken met de kosten
voor dataroaming, opgelegd door de Europese
Commissie. De Commissie heeft een limiet van
50 euro vastgelegd. De operator moet de klant
waarschuwen als die limiet voor 80 procent wordt
bereikt. De klant moet dan expliciet aangeven dat
de verbinding niet mag worden verbroken.
Is de minister op de hoogte van het probleem van
de onverwachte datakosten? Is hij op de hoogte van
klachten bij de Economische Inspectie of de
ombudsdienst van de telecomsector? Kan het
probleem worden verholpen door de invoering van
een systeem zoals voor de dataroaming en wat kan
daartoe worden gedaan tijdens de lopende zaken?
09.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Il s'agit effectivement d'un nouveau
problème, qui est lié au développement de l'internet
mobile. Dans son rapport annuel 2009, le service de
médiation a déjà formulé des recommandations à
l'égard des opérateurs et des consommateurs. Des
règlements européens permettent aux opérateurs
de limiter la consommation mensuelle de leurs
clients depuis mars 2010; depuis juillet 2010, il est
effectivement question d'un plafond de 50 euros.
J'ai demandé à l'IBPT de se pencher sur le
développement éventuel d'un tel système en
Belgique dès lors que la loi transposant le cadre
européen sera adoptée. Par ailleurs, nous avons
déjà recommandé aux opérateurs de mieux
informer leurs clients sur le prix des liaisons
automatiques et des téléchargements et sur la
09.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Dit is inderdaad een nieuw probleem
nu het mobiel internet zich verder ontwikkelt. Reeds
in haar jaarverslag 2009 heeft de ombudsdienst
aanbevelingen gedaan ten aanzien van de
operatoren en consumenten. Er zijn inderdaad
verordeningen die de operatoren vanaf maart 2010
de mogelijkheid geven om het maandelijks verbruik
van hun klanten te beperken en vanaf juli 2010 ging
het inderdaad om een maximumplafond van
50 euro. Ik heb het BIPT gevraagd om de
mogelijkheid te onderzoeken om op Belgisch niveau
zo'n systeem te ontwikkelen wanneer de wet tot
omzetting van het nieuwe Europese kader zal zijn
aangenomen. Bovendien hebben wij de operatoren
al aanbevolen om hun klanten beter te informeren
over de prijs van automatische verbinding en
01/02/2011
CRABV 53
COM 113
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
manière de les éviter. L'organisation d'une
campagne d'information spécifique est envisagée.
Quoi qu'il en soit, la presse a déjà mis en garde le
consommateur contre les risques.
downloads en over de wijze waarop deze kunnen
worden vermeden. Er wordt ook overwogen om een
specifieke informatiecampagne te lanceren. De
pers heeft de consument in elk geval al verwittigd
voor de gevaren.
09.03 Peter Dedecker (N-VA): Il est rassurant de
constater que la Belgique prendra des mesures. Le
smartphone est à la mode. Il convient d'éviter que le
consommateur ne soit confronté à des surprises
désagréables.
09.03 Peter Dedecker (N-VA): Het is een
geruststelling dat België iets zal doen. De
smartphone is hip. We moeten vermijden dat
mensen voor onaangename verrassingen komen te
staan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Meyrem Almaci au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "le coût
du paiement du stationnement par SMS"
(n° 2353)
10 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de tarieven van sms-betalingen voor
parkeren" (nr. 2353)
10.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Les tarifs
appliqués au paiement du stationnement par SMS
comprennent le coût du service proprement dit le
stationnement et le coût des SMS. En dépit de la
convention conclue avec les opérateurs gsm, les
coûts relatifs aux SMS ne sont pas toujours
transparents.
Pourquoi faut-il s'enregistrer explicitement sur le
site de l'exploitant des espaces de stationnement?
Ces données sont-elles transmises à des tiers à
des fins de marketing? Les consommateurs sont-ils
informés de cette pratique?
10.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): De tarieven
voor sms-betaling voor parkeren vallen uiteen in
kosten voor de dienst zelf het parkeren en de
kosten voor het sms'en. Hoewel er een convenant
is gesloten met de gsm-operatoren, zijn deze
laatste kosten niet altijd transparant.
Waarom moet men zich expliciet registreren op de
site van de parkeeraanbieder? Worden gegevens
doorgespeeld
aan
derden
voor
marketingdoeleinden? Zijn de mensen daarvan op
de hoogte?
10.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): En vertu de la loi du 6 avril 2010, le
gestionnaire du système de stationnement est tenu
d'informer le consommateur. Il doit également
respecter les codes de conduite auxquels il a
souscrit, telles les directives GOF (GSM Operator's
Forum) en ce qui concerne les services SMS et
MMS. L'article b, 2. 3 dispose entre autres que le
prix d'achat doit être mentionné dans toutes les
annonces publicitaires et les promotions publiques.
Un arrêté royal, qui définira un code d'éthique pour
les services concernés, confirmera ces obligations
dans le futur.
J'estime que le niveau de transparence actuel est
parfois insuffisant. On ne voit pas toujours
clairement comment les consommateurs peuvent
limiter les coûts par le biais de certaines
confirmations de payements. J'ai demandé à l'IBPT
et au SPF Économie de conclure des accords avec
les opérateurs et les prestataires de services afin
par exemple de préciser l'utilisation du paiement du
stationnement par SMS dans les premiers SMS que
les personnes reçoivent ou sur les bornes de
stationnement.
10.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands):
De
beheerder
van
het
parkeersysteem is verplicht de consument in te
lichten krachtens de wet van 6 april 2010. Hij dient
ook de gedragscodes na te leven die hij heeft
onderschreven, zoals de GSM Operators' Forum-
richtlijn (GOF) voor sms- en mms-diensten.
Artikel b, 2. 3 bepaalt onder meer dat in alle
advertenties en publieke promoties de prijs van de
aankoop moet worden vermeld. Een toekomstig KB
waarin een ethische code wordt vastgesteld voor de
betrokken diensten, zal deze verplichtingen
bevestigen.
Ik vind het huidige niveau van transparantie soms
onvoldoende. Het is niet altijd even duidelijk hoe
mensen de kosten kunnen beperken door uit te
schrijven voor bepaalde betalingsbevestigingen. Ik
heb aan het BIPT en aan de FOD Economie
gevraagd om afspraken te maken met operatoren
en dienstenaanbieders om bijvoorbeeld in de eerste
sms die personen ontvangen of op de parkeerpalen
ook expliciet het gebruik van sms-parkeren verder
te verduidelijken.
CRABV 53
COM 113
01/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
En cas d'utilisation du paiement du stationnement
par SMS chez Proximus, la facture sera imputée
par Proximus. Chez Mobistar et Base, l'imputation
se fait par Mobistar et Base, d'une part, et
l'opérateur de parkings, d'autre part. Un
enregistrement est alors nécessaire.
Als men gebruik maakt van sms-parkeren via
Proximus, dan wordt het sms-parkeren verrekend
via de factuur van Proximus. Bij Mobistar of Base
wordt er afgerekend tussen Mobistar en Base aan
de ene kant en de parkeeroperator aan de andere
kant. Een registratie is dan noodzakelijk.
Le prix constitue le problème majeur: 0,15 euro,
c'est trop. Si cette situation ne change pas
rapidement et si les opérateurs ne diminuent pas
leurs tarifs, nous devrons agir contre ce
phénomène.
Het grootste probleem is de prijs: 0,15 euro is te
veel. Als dat niet snel verandert en de operatoren
de prijzen niet laten dalen, dan zullen wij daartegen
moeten optreden.
10.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Je me
réjouis de cette réponse. Il devrait quand même
être parfaitement possible que les autorités
négocient le prix avec les exploitants du
stationnement par SMS tout en précisant que le
montant de 0,15 euro est excessif. La diffusion
d'informations par le biais de SMS devrait être
gratuite. Je me demande en outre dans quelle
mesure les informations qui doivent être
communiquées lors de l'enregistrement obligatoire
peuvent être transmises à des tiers. Les autorités
qui se servent d'applications SMS pour rendre les
services accessibles doivent être conscientes de ce
problème et s'assurer que les données ne peuvent
être utilisées à des fins de direct marketing.
10.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Dit
antwoord verheugt mij. Het moet toch perfect
mogelijk zijn om als overheid met de aanbieders
van sms-parkeren te onderhandelen over de prijs
en duidelijk te maken dat 0,15 euro te veel is.
Informatie-sms'jes moeten gratis zijn. Daarnaast
vraag ik mij ook af in hoeverre de informatie die
moet worden gegeven bij de verplichte registratie,
doorgegeven kan worden. Overheden die sms-
toepassingen gebruiken om diensten laagdrempelig
te maken, moeten zich hiervan bewust zijn en
ervoor zorgen dat gegevens niet voor direct
marketing kunnen worden gebruikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: Mme Vervotte répondra à la
question n° 2422 de M. Veys.
De voorzitter: Vraag nr. 2422 van de heer Veys zal
door minister Vervotte worden beantwoord.
11 Question de M. Tanguy Veys au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'arrêt de la
Cour constitutionnelle relatif aux tarifs sociaux
des opérateurs de télécommunications" (n° 2423)
11 Vraag van de heer Tanguy Veys aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de uitspraak van het Grondwettelijk Hof in
verband met de sociale tarieven van de
telecomoperatoren" (nr. 2423)
11.01 Tanguy Veys (VB): Depuis 2005, une
directive européenne impose aux opérateurs de
télécommunications d'appliquer des tarifs sociaux
pour les clients moins nantis. Un fonds spécial a été
constitué pour compenser le manque à gagner des
opérateurs
qui
doivent
appliquer
proportionnellement plus de tarifs sociaux. En 2009,
une proposition de modification de loi a été déposée
et l'IBPT a interrogé le secteur à ce sujet. La
problématique a été examinée en commission au
mois d'octobre 2010.
En octobre 2010, la Commission européenne s'est
tournée vers la Cour européenne de Justice parce
que la Belgique n'a pas transposé la directive
correctement.
La Cour constitutionnelle estime aujourd'hui que la
11.01 Tanguy Veys (VB): Een Europese richtlijn
verplicht de telecomoperatoren sinds 2005 om
sociale tarieven te hanteren voor minder gegoede
klanten. Om operatoren die verhoudingsgewijze
meer sociale tarieven moeten toepassen te
compenseren, werd een speciaal fonds opgezet. In
2009 werd een voorstel tot wetswijziging ingediend
en het BIPT heeft de sector daarover bevraagd. Dit
alles werd in oktober 2010 in de commissie
besproken.
De Europese Commissie trok in oktober 2010 naar
het Europees Hof van Justitie omdat België de
richtlijn niet correct heeft omgezet.
Het Grondwettelijk Hof vindt nu dat de Grondwet
01/02/2011
CRABV 53
COM 113
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Constitution n'a pas été respectée et a annulé ces
dispositions légales. La Cour constitutionnelle
estime
que
la
méthode
de
calcul
des
compensations n'est pas correcte et se traduit par
ailleurs par un avantage concurrentiel indirect pour
Belgacom, précisément ce dont Base et Mobistar
l'accusaient. La Cour constitutionnelle a saisi la
Cour européenne d'une question préjudicielle à ce
sujet. La Cour a estimé en octobre 2010 que lors du
calcul du régime compensatoire, les autorités
belges auraient dû tenir compte de la situation
spécifique de chaque entreprise sur le marché. Elle
a dès lors considéré que le principe d'égalité et de
non-discrimination n'avait manifestement pas été
respecté.
Compte tenu de la décision de la Cour
constitutionnelle, des mesures ont-elles été prises?
Dans l'affirmative, lesquelles? Dans la négative,
pourquoi pas?
wordt geschonden en heeft die wettelijke
bepalingen geschrapt. Het Grondwettelijk Hof
oordeelt dat de berekeningsmethode voor de
compensaties niet correct is en bovendien een
onrechtstreeks concurrentievoordeel oplevert voor
Belgacom, precies wat door Base en Mobistar werd
aangeklaagd. Het Grondwettelijk Hof stelde
daarover een prejudiciële vraag aan het Europees
Hof. Het Hof oordeelde in oktober 2010 dat de
Belgische overheid bij de berekening van de
compensatieregeling rekening had moeten houden
met de specifieke situatie van elk van de
ondernemingen op de markt. Het Grondwettelijk Hof
besliste daarop dat het beginsel van gelijkheid en
non-discriminatie wel degelijk geschonden is.
Werden, gelet op de uitspraak van het
Grondwettelijk Hof, maatregelen genomen? Zo ja,
welke? Zo neen, waarom niet?
11.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): La réglementation relative au
financement des tarifs sociaux par le biais d'un
fonds fait l'objet de différentes procédures, tant
auprès de la Cour européenne de Justice qu'auprès
de la Cour constitutionnelle.
La Cour de Justice a prononcé deux arrêts à ce
sujet le 6 octobre 2009, l'un à la suite d'une action
de la Commission européenne et l'autre sur la base
d'une question préjudicielle posée par la Cour
constitutionnelle.
À la suite de ces deux arrêts, la Cour
constitutionnelle a estimé la semaine dernière que
le législateur a violé les principes constitutionnels
d'égalité et de non-discrimination en traitant tous les
opérateurs de la même manière, constatant que la
fourniture des services universels constitue une
charge déraisonnable qui peut être indemnisée pour
chacun sans qu'il ait été procédé au calcul des
coûts de réseau que cette charge entraîne pour
chaque entreprise.
11.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De reglementering inzake de
financiering van de sociale tarieven via een fonds
maakt het voorwerp uit van diverse procedures,
zowel bij het Europees Hof van Justitie als bij het
Grondwettelijk Hof.
Het Hof van Justitie heeft hierover op 6 oktober
2009 twee arresten gewezen, het ene naar
aanleiding van een vordering door de Europese
Commissie en het andere op basis van een
prejustitiële vraag die door het Grondwettelijk Hof
was gesteld.
Naar aanleiding van die twee arresten heeft het
Grondwettelijk Hof vorige week geoordeeld dat de
wetgever de beginselen van gelijkheid en non-
discriminatie in de Grondwet heeft geschonden door
alle operatoren op dezelfde manier te behandelen,
door vast te stellen dat de levering van de
universele dienst een onredelijke last vormt die voor
iedereen kan worden vergoed zonder de
nettokosten te hebben berekend die deze last voor
elke onderneming met zich meebrengt.
Aussi la Cour constitutionnelle a-t-elle annulé
plusieurs articles.
Or, cette démarche ne remet pas pour autant en
question le mécanisme des tarifs sociaux dans son
ensemble. Il s'agit de revoir le seul mécanisme de
financement au niveau des opérateurs. L'avant-
projet de loi transposant le cadre réglementaire
européen comporte déjà une proposition pour une
nouvelle organisation de la régulation des tarifs
sociaux qui tient compte des arrêts de la Cour de
Justice et de la Cour constitutionnelle.
Daarom heeft het Grondwettelijk Hof een aantal
artikelen vernietigd.
Dat zet echter niet het hele mechanisme van de
sociale tarieven op de helling, alleen het
financieringsmechanisme tussen de operatoren
moet worden herbekeken. In het voorontwerp van
wet tot omzetting van het Europese regelgevend
kader staat reeds een voorstel voor een nieuwe
organisatie van het regulerende stelsel van de
sociale tarieven dat rekening houdt met de arresten
van het Hof van Justitie en het Grondwettelijk Hof.
CRABV 53
COM 113
01/02/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
Nous avons procédé à une consultation du secteur,
qui s'est étalée du 18 décembre 2010 au 31 janvier
2011. J'espère que le Parlement pourra rapidement
examiner le projet, pour que celui-ci puisse entrer
en vigueur au plus tard le 25 mai 2011.
Wij hebben de sector geraadpleegd van
18 december 2010 tot 31 januari 2011. Ik hoop het
ontwerp spoedig door het Parlement te laten
behandelen met het oog op een inwerkingtreding
uiterlijk tegen 25 mei 2011.
11.03 Tanguy Veys (VB): L'arrêt a-t-il également
des conséquences pour les tarifs?
11.03 Tanguy Veys (VB): Heeft de uitspraak ook
gevolgen voor de tarieven?
11.04 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais):
Cela
ne
touchera
pas
les
consommateurs.
11.04 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): De consument zal hiervan niets
merken.
11.05 Tanguy Veys (VB): Et les opérateurs de
télécommunications?
11.05
Tanguy
Veys
(VB):
En
de
telecomoperatoren?
11.06 Collaborateur du ministre (en néerlandais):
Les factures que Belgacom aura pu transmettre aux
opérateurs par le passé n'auront plus de fondement
juridique. Il convient dès lors de mettre en place un
nouveau système.
11.06 Medewerker van de minister (Nederlands):
De facturen die Belgacom in het verleden naar de
operatoren heeft kunnen doorsturen, zullen geen
juridische basis meer hebben. Er moet dus een
nieuw systeem komen.
11.07 Tanguy Veys (VB): Est-il envisageable que
Belgacom soit contraint à rembourser certaines
sommes aux opérateurs?
11.07 Tanguy Veys (VB): Kan het dat Belgacom
moet terugbetalen?
11.08 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): L'effet au niveau des opérateurs devra
être évalué avec les avocats des différentes parties.
Il s'agissait essentiellement d'un conflit juridique.
11.08 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): Het effect voor de operatoren
onderling zal moeten bekeken worden met de
advocaten van de verschillende partijen. Het was
vooral een juridisch geschil.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 15 h 55.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.55 uur.