CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 106
CRABV 53 COM 106
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
Mercredi
Woensdag
26-01-2011
26-01-2011
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les régimes de congé"
(n° 1130)
1
Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de verlofstelsels" (nr. 1130)
1
Orateurs: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- Mme Karolien Grosemans à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le travail intérimaire dans le secteur
de la navigation intérieure" (n° 1183)
2
- mevrouw Karolien Grosemans aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "uitzendarbeid in de binnenscheepvaart"
(nr. 1183)
2
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'admission de travailleurs intérimaires
dans le secteur de la navigation intérieure"
(n° 2313)
2
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het toelaten van uitzendkrachten in de
binnenvaartsector" (nr. 2313)
2
Orateurs: Karolien Grosemans, Maggie De
Block, Joëlle Milquet
, vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
Sprekers: Karolien Grosemans, Maggie De
Block, Joëlle Milquet
, vice-eersteminister en
minister van Werk en Gelijke Kansen
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la présentation de
l'attestation patronale de non-activité par les
chauffeurs de camion" (n° 1535)
4
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de voorlegging van het
patronaal
attest
van
non-activiteit
door
vrachtwagenchauffeurs" (nr. 1535)
4
Orateurs: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les contrats journaliers
dans le secteur intérimaire" (n° 1536)
5
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de dagcontracten in de
uitzendsector" (nr. 1536)
5
Orateurs: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'activation des chômeurs" (n° 1635)
6
- mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de activering van werklozen" (nr. 1635)
6
- Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le suivi des chômeurs" (n° 1637)
6
- mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de opvolging van werklozen" (nr. 1637)
6
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les titres-services"
(n° 1636)
8
Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de dienstencheques" (nr. 1636)
8
Orateurs: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le régime ALE" (n° 1638)
9
Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het PWA-stelsel" (nr. 1638)
9
Orateurs: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les chômeurs âgés"
(n° 1641)
10
Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "oudere werklozen" (nr. 1641)
10
Orateurs: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les recommandations du
FMI" (n° 1659)
12
Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de aanbevelingen van het IMF"
(nr. 1659)
12
Orateurs: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Miranda Van Eetvelde, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Question de Mme Veerle Wouters à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les allocations de
chômage des travailleurs frontaliers" (n° 1663)
13
Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
werkloosheidsuitkeringen
voor
grensarbeiders" (nr. 1663)
13
Orateurs: Veerle Wouters, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Veerle Wouters, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les secteurs qui, en
raison du manque d'efforts en matière de
formation, sont redevables de la cotisation prévue
à l'article 30 du Pacte de solidarité entre les
générations" (n° 1803)
14
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "de sectoren die de bijdrage bedoeld in
artikel 30 van de Generatiepactwet verschuldigd
zijn wegens onvoldoende vormingsinspanningen"
(nr. 1803)
14
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
15
Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
15
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
migration et d'asile, sur "les discussions en cours
concernant la modernisation du droit du travail"
(n° 1804)
over "de discussies die aan de gang zijn inzake
modernisering van het arbeidsrecht" (nr. 1804)
Orateurs: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers: Meryame Kitir, Joëlle Milquet,
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'utilisation du plan d'embauche win-
win" (n° 2190)
16
Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"het
gebruik
van
het
win-
winaanwervingsplan" (nr. 2190)
16
Orateurs: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances
Sprekers: Hans Bonte, Joëlle Milquet, vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Karolien Grosemans à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les normes de qualité
dans la législation relative aux titres-services"
(n° 1692)
17
Vraag van mevrouw Karolien Grosemans aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de kwaliteitsnormen in de
dienstenchequeswetgeving" (nr. 1692)
17
Orateurs: Karolien Grosemans, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Sprekers: Karolien Grosemans, Joëlle
Milquet
, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Questions jointes de
19
Samengevoegde vragen van
19
- Mme Karolien Grosemans à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la fraude relative aux titres-services"
(n° 2024)
19
- mevrouw Karolien Grosemans aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "fraude bij dienstencheques" (nr. 2024)
19
- Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le contrôle des entreprises de titres-
services" (n° 2092)
19
- mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
controle
op
dienstenchequesondernemingen" (nr. 2092)
19
Orateurs: Karolien Grosemans, Miranda Van
Eetvelde, Joëlle Milquet
, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances
Sprekers: Karolien Grosemans, Miranda
Van
Eetvelde,
Joëlle
Milquet,
vice-
eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Question de Mme Karin Temmerman à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'afflux de nouveaux
citoyens de l'UE vers certaines villes" (n° 2100)
20
Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de instroom van nieuwe EU-
burgers richting bepaalde steden" (nr. 2100)
20
Orateurs: Karin Temmerman, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers:
Karin
Temmerman,
Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
M
ERCREDI
26
JANVIER
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
26
JANUARI
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 25 sous la
présidence de Mme Maggie De Block.
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur en
voorgezeten door mevrouw Maggie De Block.
01 Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "les régimes de
congé" (n° 1130)</b>
01 Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de verlofstelsels" (nr. 1130)
01.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Les divers
régimes de congé ont connu un succès croissant au
cours des dernières années. Les coûts ont
augmenté de 20 % en deux ans pour atteindre
1,2 milliard d'euros et les prévisions font état d'une
augmentation jusqu'à 1,7 milliard d'ici 2012. Le
budget alloué au crédit-temps a quadruplé en dix
ans. Tous ces congés causent des difficultés aux
entreprises. Ce système punit le travail plutôt que
de le récompenser.
Le prolongement du congé de deuil de trois à dix
jours est à nouveau évoqué. La ministre appuie-t-
elle cette idée? Ce point a-t-il déjà été débattu au
sein du gouvernement? Quelle en serait l'incidence
budgétaire? Quelle est la position de la ministre
face à la proposition du patronat de reconsidérer les
régimes de congé? L'intégration du crédit-temps et
des congés thématiques au sein d'un système
général basé sur un nombre fixe de jours libres
constituerait-elle une solution?
01.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): De voorbije
jaren werd er meer en meer gebruik gemaakt van
de diverse verlofstelsels. De kosten stegen in twee
jaar dan ook met 20 procent, tot 1,2 miljard euro. In
2012 wordt een stijging tot 1,7 miljard verwacht. Het
budget voor tijdskrediet is op tien jaar tijd
verviervoudigd. De bedrijven krijgen het moeilijk
door al die verloven. Dit systeem beloont het
werken niet, maar het bestraft het.
Nu wordt er weer gesproken over de verlenging van
het rouwverlof van drie naar tien dagen. Staat de
minister achter dit idee? Werd het al besproken
binnen de regering? Wat zijn de budgettaire
gevolgen? Hoe staat de minister tegenover het
voorstel van de werkgevers om de verlofstelsels te
herbekijken? Is de integratie van het tijdskrediet en
de thematische verloven in een algemeen systeem
met een vastgelegd aantal vrije dagen een
oplossing?
01.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
petit chômage, dont fait partie le congé de deuil, est
régi par l'arrêté royal du 28 août 1963. J'estime
personnellement qu'une extension du congé de
deuil à dix jours est souhaitable. Les sept jours
supplémentaires seraient à charge de l'ONEm. Le
coût de cette mesure est limité et s'élève à un
maximum de 6,9 millions d'euros si chaque
travailleur bénéficie de ces sept jours. Cette
01.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
klein verlet, waaronder het rouwverlof valt, is
geregeld in het KB van 28 augustus 1963. Ikzelf
vind dat een uitbreiding van het rouwverlof naar tien
dagen wenselijk is. De bijkomende zeven dagen
zouden ten laste vallen van de RVA. De kostprijs
van deze maatregel is beperkt en bedraagt
maximum 6,9 miljoen euro als alle werknemers die
volledige zeven dagen zouden opnemen. Deze
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
question n'a pas encore été évoquée au sein du
gouvernement étant donné la période d'affaires
courantes. J'ai cependant déjà sollicité l'avis des
partenaires sociaux.
kwestie werd nog niet besproken binnen de
regering, want we zitten in een periode van lopende
zaken. Ik heb wel al advies gevraagd aan de sociale
partners.
Les partenaires sociaux ont entamé à ma demande
un réexamen des régimes de congés. La
commission des Affaires sociales du Sénat était
déjà parvenue à un consensus à ce sujet au cours
de la législature précédente. Je suis favorable à un
compte épargne-temps incluant tous les congés
existants. Ceci est d'ailleurs prévu dans l'accord de
gouvernement.
Op mijn vraag zijn de sociale partners bezig met het
herbekijken van de verlofstelsels. In de vorige
regeerperiode heeft de Senaatscommissie Sociale
Zaken hierover al een consensus bereikt. Ik ben
een voorstander van een tijdspaarrekening met alle
bestaande verloven. Dat staat trouwens zo in de
regeerverklaring.
Nous n'avons pu réaliser la réforme parce que la
concertation avec les partenaires sociaux a pris
beaucoup de temps.
Wij hebben de hervorming niet kunnen realiseren,
omdat het overleg met de sociale partners veel tijd
in beslag nam.
01.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Nous
oeuvrons en faveur du regroupement des régimes
de congé sous la forme d'un compte épargne-
temps.
01.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Wij ijveren
ervoor om de verlofstelsels te bundelen in een
tijdspaarrekening.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- Mme Karolien Grosemans à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le travail intérimaire dans le secteur
de la navigation intérieure" (n° 1183)<br>- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile,
sur
"l'admission
de
travailleurs
intérimaires dans le secteur de la navigation
intérieure" (n° 2313)</b>
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karolien Grosemans aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "uitzendarbeid in de binnenscheepvaart"
(nr. 1183)
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het toelaten van uitzendkrachten in de
binnenvaartsector" (nr. 2313)
02.01 Karolien Grosemans (N-VA): Le métier de
matelot dans la batellerie est une profession en
pénurie et les chefs d'entreprise trouvent
difficilement du personnel qualifié, d'autant plus que
le travail intérimaire est interdit dans ce secteur.
Pour sortir de la crise, les entreprises ont cependant
plus que jamais besoin de flexibilité et le secteur
emploie de nombreux travailleurs peu qualifiés.
Le maintien de l'interdiction du travail intérimaire
dans le secteur de la batellerie est-il toujours
justifié?
02.01 Karolien Grosemans (N-VA): Het beroep
van matroos op de binnenscheepvaart is een
knelpuntberoep, waardoor bedrijfsleiders maar
moeilijk geschikt personeel vinden, temeer daar
uitzendarbeid in deze sector verboden is. Nochtans
hebben de bedrijven nu meer dan ooit nood aan
flexibiliteit om uit de crisis te geraken en worden er
in de sector veel laaggeschoolden tewerkgesteld.
Zijn er nog gegronde redenen om het verbod op
uitzendarbeid
in
de
binnenscheepvaart
te
handhaven?
02.02 Maggie De Block (Open Vld): Il existe
effectivement une forte demande de main-d'oeuvre
dans le secteur de la batellerie et ce secteur peut
contribuer à résoudre les problèmes de mobilité du
transport routier. L'autorisation du travail intérimaire
offrirait des opportunités aux travailleurs jeunes,
peu qualifiés, mais également à des travailleurs
02.02 Maggie De Block (Open Vld): Er is
inderdaad een enorme vraag naar werkkrachten in
de binnenscheepvaart en de sector kan mee
oplossingen bieden voor het mobiliteitsprobleem in
ons vrachtvervoer. Het toelaten van uitzendarbeid
zou
kansen
creëren
zowel
voor
jonge,
laaggeschoolde werknemers, als voor oudere
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
plus âgés et assurerait aux employeurs une plus
grande flexibilité sur le lieu de travail.
werknemers, en het biedt de werkgevers meer
flexibiliteit op de werkvloer.
La ministre prendra-t-elle une initiative à court terme
pour supprimer cette interdiction du travail
intérimaire? Où en est la concertation sociale en ce
qui concerne la modernisation de la législation en
matière de travail intérimaire?
Zal de minister op korte termijn een initiatief nemen
om dit verbod op uitzendarbeid op te heffen? Hoe
staat het met het sociaal overleg inzake de
modernisering van de uitzendwetgeving?
Président: Yvan Mayeur.
Voorzitter: Yvan Mayeur.
02.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): La
loi confère au Roi la compétence, toujours sur la
proposition de la commission paritaire compétente,
d'interdire l'emploi des intérimaires dans les
catégories professionnelles de travailleurs et les
branches d'activité qu'il définit. Sur la proposition de
la commission paritaire concernée, cette interdiction
a été imposée par arrêté royal du 13 décembre
1999 pour le secteur de la navigation intérieure en
vue de sauvegarder la sécurité des personnes et
des marchandises à bord des bâtiments de
navigation intérieure.
02.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De wet
geeft de Koning de bevoegdheid om, steeds op
voorstel van het bevoegd paritair comité, de
tewerkstelling van uitzendkrachten te verbieden in
de beroepscategorieën van werknemers en de
bedrijfstakken die hij bepaalt. Op aangeven van het
betrokken paritair comité werd dit verbod voor de
binnenscheepvaart opgelegd in het KB van
13 december 1999, ter vrijwaring van de veiligheid
van personen en goederen aan boord van
binnenschepen.
La directive européenne 2008/104 relative au travail
intérimaire oblige les États membres à réévaluer,
après concertation avec les partenaires sociaux,
tous les motifs d'interdiction et les restrictions
inhérents au travail intérimaire pour le 5 décembre
2011. Le CNT s'est attelé à la tâche. L'interdiction
de faire appel à un intérimaire dans la batellerie ne
peut être légalement abrogée que si je reçois une
proposition en ce sens de la part de la commission
paritaire du secteur. Personnellement, je suis
disposée à en débattre et je demanderai par écrit à
la commission paritaire de rendre un avis sur la
question.
De Europese richtlijn 2008/104 betreffende de
uitzendbaarheid verplicht de lidstaten om tegen
5 december 2011 alle verbodsbepalingen en
beperkingen inzake uitzendarbeid opnieuw te
overwegen, na overleg met de sociale partners. In
de NAR is men daar nu mee bezig. Een opheffing
van het verbod op de inzet van een uitzendarbeider
in de binnenscheepvaart kan wettelijk slechts als ik
daartoe een voorstel krijg van het paritair comité
van de sector. Persoonlijk sta ik open voor het
debat en ik zal het paritair comité schriftelijk
verzoeken om een advies ter zake.
02.04 Karolien Grosemans (N-VA): Le secteur de
la batellerie est conscient de l'évolution du marché
du travail et des discussions ont été entamées en
vue d'une levée de l'interdiction.
02.04 Karolien Grosemans (N-VA): De sector van
de binnenscheepvaart is zich bewust van de
evoluerende
arbeidsmarkt
en
men
heeft
besprekingen opgestart om het verbod op te heffen.
02.05 Maggie De Block (Open Vld): Pour ce qui
est de la sécurité qui est en effet primordiale, une
série de restrictions et de descriptions peuvent être
intégrées, à l'exemple de ce qui existe dans le
secteur de la construction. La ministre ne peut-elle
pas agir de manière proactive et demander une
proposition à la commission paritaire concernée, de
manière à ce que le secteur sache qu'une initiative
est attendue? Le secteur du travail intérimaire peut
promouvoir l'emploi par ce biais.
02.05 Maggie De Block (Open Vld): Wat de
veiligheid betreft, die uiteraard voorop staat, kan
een aantal beperkingen en beschrijvingen worden
ingebouwd, naar het voorbeeld van de bouwsector.
En kan de minister niet proactief een voorstel
vragen aan het betrokken paritair comité, zodat de
sector weet dat men wacht op een initiatief? De
uitzendsector kan de werkgelegenheid hierdoor
bevorderen.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 1276 de Mme Demir
est transformée en question écrite.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 1276 van mevrouw Demir
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
03 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la présentation de
l'attestation patronale de non-activité par les
chauffeurs de camion" (n° 1535)</b>
03 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de voorlegging van het
patronaal
attest
van
non-activiteit
door
vrachtwagenchauffeurs" (nr. 1535)
03.01 Maggie De Block (Open Vld): Lors d'un
contrôle portant sur les temps de conduite et de
repos, les chauffeurs de poids lourds doivent
produire une attestation patronale de non-activité
s'ils n'ont pas conduit de véhicule durant plusieurs
jours. Il s'agit d'un formulaire européen défini par la
décision de la Commission européenne du
14 décembre 2009. Pour pouvoir en disposer, le
chauffeur doit préalablement retirer un exemplaire
original auprès de son employeur. Cependant, il est
parfois difficile de se conformer à cette exigence
étant donné les longues distances qui doivent être
parcourues. Selon le groupe de travail juridique de
la Commission européenne, la ligne directrice n° 5
permet une autre solution. En effet, il est possible
de demander une télécopie ou une copie numérique
du formulaire pour autant que cette option soit
autorisée par la législation nationale. L'article 20 de
l'arrêté royal du 14 juillet 2005 ne concerne que
l'attestation originale de l'employeur.
La ministre est-elle disposée à modifier cet arrêté
royal en fonction des dispositions contenues dans la
ligne directrice n° 5?
03.01 Maggie De Block (Open Vld): Bij de
controle van rij- en rusttijden moet een
vrachtwagenchauffeur die een aantal dagen niet
heeft gereden, het patronaal attest van non-activiteit
voorleggen; dit is een Europees formulier dat
vastgelegd is door het besluit van de Europese
Commissie van 14 december 2009. Om over dat
attest te kunnen beschikken, moet de chauffeur
eerst een origineel exemplaar ophalen bij zijn
werkgever. Omwille van de lange afstanden is dat
soms moeilijk. Volgens de juridische werkgroep van
de Europese Commissie wordt in Richtsnoer 5
voorzien in een alternatieve oplossing. Er mag een
fax of een digitale kopie van het formulier
aangevraagd worden, voor zover dit is toegestaan
in de nationale wetgeving. In artikel 20 van het KB
van 14 juli 2005 wordt echter enkel gesproken over
het origineel attest van de werkgever.
Is de minister bereid om dit KB aan te passen aan
Richtsnoer 5?
03.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
L'arrêté royal du 14 juillet 2005 relève de la
compétence du ministre de l'Économie et du
secrétaire d'État à la Mobilité. Les inspecteurs
sociaux du Contrôle des lois sociales du SPF
Emploi sont néanmoins compétents pour le contrôle
de l'application de l'arrêté royal.
Si au cours des jours précédents un chauffeur de
poids lourd n'a pas travaillé pour cause de maladie
ou de congé, le tachygraphe ne peut enregistrer ses
données. C'est la raison pour laquelle le règlement
prévoit la délivrance d'une attestation par
l'employeur qui confirme l'absence pour ces
journées. Les services de contrôle doivent disposer
de ce document pour pouvoir effectuer le contrôle
des temps de conduite et de repos quotidiens et
hebdomadaires. L'attention doit très certainement
se concentrer sur les abus, la fraude et les fausses
déclarations pour garantir la sécurité routière et
lutter contre la concurrence déloyale et la fraude
sociale. Mon inspection ne voit pas l'intérêt pour
l'instant de modifier la réglementation. Je
demanderai toutefois à l'inspecteur, comme je l'ai
déjà fait précédemment, de réexaminer cette
03.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
KB van 14 juli 2005 is een bevoegdheid van de
minister van Economie en van de staatssecretaris
voor Mobiliteit. De sociale inspecteurs van de
inspectie Toezicht Sociale Wetten van de FOD
Werk zijn echter wel bevoegd om de toepassing
van voorliggend KB te controleren.
Indien een vrachtwagenbestuurder door ziekte of
verlof niet heeft gewerkt tijdens de voorbije dagen,
kunnen zijn gegevens niet bijgehouden worden in
de tachograaf. Daarom voorziet het reglement in
een attest van de werkgever, waarin de afwezigheid
voor die dagen wordt bevestigd. Dat document is
voor de controlediensten nodig om de dagelijkse en
wekelijkse rij- en rusttijden te kunnen controleren.
Omwille van de verkeersveiligheid en de strijd tegen
de deloyale concurrentie en sociale fraude, moet er
zeker aandacht besteed worden aan misbruik,
fraude en valse verklaringen. Momenteel ziet mijn
inspectie geen heil in de aanpassing van de
reglementering. Ik zal de inspecteur echter vragen ­
zoals ik al eerder heb gedaan heb ­ om deze vraag
nog eens te bekijken.
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
question.
03.03 Maggie De Block (Open Vld): Si le reste de
l'Europe parvient à le faire, pourquoi la Belgique ne
réussirait-elle pas moyennant les mêmes mesures
de précaution?
03.03 Maggie De Block (Open Vld): Als het in de
rest van Europa echter kan, waarom zou het dan in
België
niet
kunnen
onder
dezelfde
voorzorgsmaatregelen?
Nous n'avons pas le droit à l'erreur, car ce secteur
éprouve déjà de grandes difficultés à concurrencer
les entreprises d'autres pays.
We mogen de bal niet misslaan, want het is een
sector die toch al moeilijk in concurrentie kan
treden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les contrats journaliers
dans le secteur intérimaire" (n° 1536)</b>
04 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de dagcontracten in de
uitzendsector" (nr. 1536)
04.01 Maggie De Block (Open Vld): À la fin de l'an
passé, la CSC est descendue dans la rue pour
protester contre les contrats journaliers dans le
secteur intérimaire. Toutes sortes d'abus ont été
évoqués quant à la gestion de ces contrats. Ce
problème montre une nouvelle fois que la législation
belge en matière de travail intérimaire doit être
modernisée d'urgence.
04.01 Maggie De Block (Open Vld): Eind vorig
jaar organiseerde het ACV een straatprotest tegen
de dagcontracten in de uitzendsector. Er werd
gewag gemaakt van allerlei misbruiken bij het
beheer van die contracten. De problematiek toont
andermaal aan dat de Belgische uitzendwetgeving
dringend toe is aan een modernisering.
La ministre a-t-elle connaissance des abus commis
dans le secteur du travail intérimaire concernant les
contrats de travail journaliers? Est-elle disposée à
chercher une solution fondée sur une proposition,
amendée ou non, de Federgon? Peut-elle entamer
un travail de modernisation de la législation relative
au travail intérimaire?
Heeft de minister weet van misbruik van
dagcontracten in de uitzendsector? Is de minister
bereid op zoek te gaan naar een oplossing, op
basis van een al dan niet aangepast voorstel van
Federgon? Kan de minister een begin maken met
de modernisering van de uitzendwetgeving?
04.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Les abus dans ce secteur sont régulièrement
dénoncés par les syndicats. Selon la DG Contrôle
des lois sociales, 772 enquêtes ont été menées
dans des agences d'intérim en 2010. Ce travail s'est
traduit par 79 avertissements, 394 régularisations
salariales, la rédaction de 49 procès-verbaux et
l'envoi de 30 dossiers aux services régionaux
chargés de l'agrément des entreprises de travail
intérimaire. L'inspection ne dispose pas encore de
statistiques relatives à la durée des contrats de
travail intérimaire, mais la loi permet tout à fait de
conclure plusieurs contrats successifs de courte
durée. Le contrat de travail intérimaire est régi par
la loi de juillet 1986.
04.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
misbruiken worden regelmatig aangeklaagd door de
vakbonden. Volgens het toezicht op de sociale
wetten werden er in 2010 772 onderzoeken
ingesteld
bij
uitzendbureaus.
Er
werden
79 waarschuwingen
gegeven,
394
loonregularisaties opgelegd, 49 processen-verbaal
opgesteld en 30 dossiers doorgestuurd naar de
gewestelijke diensten die bevoegd zijn voor de
erkenning van de uitzendbureaus. De inspectie
beschikt niet over cijfers met betrekking tot de duur
van de uitzendcontracten, maar de wet laat
alleszins toe om opeenvolgende kortlopende
arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur af te
sluiten. De arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid
wordt geregeld door de wet van juli 1986.
Les raisons principales pour lesquelles un tel
contrat est conclu sont le remplacement d'un
travailleur, un surcroît temporaire de travail et
l'exécution d'un travail exceptionnel. Dans certains
cas, leur recours est soumis à une procédure
De belangrijkste redenen voor een dergelijke
overeenkomst
zijn
< on:absolute;top:899;left:86">05.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): VIVES, un
groupe de réflexion indépendant, a publié
récemment les résultats d'une enquête sur la
difficulté de pourvoir les emplois vacants. Cette
enquête confirme une impression éprouvée de
longue date par la NV-A: les pièges à l'emploi,
combinés avec la structure des allocations de
chômage, contribuent à la difficulté de pourvoir les
emplois vacants. L'enquête met également en
évidence que plus le chômage se prolonge, moins
on attend d'efforts de la part du chômeur qui est lui-
même de moins en moins enclin à en fournir pour
trouver un emploi.
05.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Recent
publiceerde VIVES, een onafhankelijke denktank,
de resultaten van een onderzoek naar de beperkte
invulling
van
openstaande
vacatures.
Het
onderzoek bevestigt wat N-VA daar al lang van
denkt: de werkloosheidsval, gecombineerd met de
structuur van de werkloosheidsuitkeringen, draagt
bij tot de niet-invulling van vacatures. Het onderzoek
toont ook aan dat, hoe langer de werkloosheid
duurt, hoe minder inspanning er verwacht wordt en
hoe minder de werkloze zelf een inspanning doet
om een baan te vinden.
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
VIVES plaide en faveur d'un renforcement de la
dégressivité des allocations et d'une limitation de
ces dernières dans le temps. Le budget ainsi libéré
pourrait être consacré à la majoration des
premières allocations perçues et au renforcement
de l'activation des chômeurs. Un tel régime serait
profitable aux chômeurs eux-mêmes, à la sécurité
sociale et au système économique.
Comment la ministre évalue-t-elle les conclusions
de l'enquête précitée?
VIVES bepleit dat de degressiviteit van de
uitkeringen wordt verhoogd en dat de uitkeringen in
de tijd worden beperkt. Het vrijgekomen budget kan
gebruikt worden om de initiële uitkeringen te
verhogen en om sterker op de activering van
werklozen in te zetten. Dergelijk systeem komt de
werklozen zelf, de sociale zekerheid en het
economisch bestel ten goede.
Hoe beoordeelt de minister de resultaten van het
onderzoek?
05.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Permettez-moi de sourire en vous entendant
qualifier VIVES d'organe de réflexion indépendant.
Récemment encore, De Morgen décrivait VIVES
comme "une machine à lobbyer" de la N-VA et du
Vlaams Belang.
05.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik
moet glimlachen als VIVES als een onafhankelijke
denktank wordt voorgesteld. Recent noemde De
Morgen
VIVES nog 'een lobbymachine van N-VA en
Vlaams Belang'.
05.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Depuis juillet
2004, l'ONEm assure un suivi des efforts fournis
par les chômeurs pour trouver un emploi par le biais
d'une procédure dite de suivi. Cette procédure a
déjà prouvé son utilité mais un certain nombre
d'aménagements devraient selon moi y être
apportés.
En premier lieu, les chômeurs sont soumis à cette
procédure relativement tard et les entretiens
d'évaluation ne se suivent pas assez rapidement.
En outre, toute une série de catégories de
chômeurs, dont les plus de cinquante ans, sont
dispensées de cette procédure.
Que pense la ministre de l'idée de réduire le
nombre de catégories dispensées? Estime-t-elle
qu'une extension phasée de cette mesure aux plus
de cinquante ans serait une bonne chose?
L'évaluation de ce plan, annoncée en 2004, a-t-elle
été effectuée? Que pense la ministre de l'idée de
soumettre plus rapidement les chômeurs à
l'application de cette mesure et de l'idée
d'augmenter le nombre d'entretiens d'évaluation?
05.03 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Sinds juli
2004 volgt de RVA de inspanningen van werklozen
om een job te vinden via de zogenaamde
opvolgingsprocedure. Die procedure heeft haar nut
al bewezen, maar ik vind dat een aantal
aanpassingen nodig is.
In de eerste plaats worden werklozen nogal laat aan
de procedure onderworpen en volgen de
evaluatiegesprekken elkaar niet snel genoeg op.
Verder worden een heleboel categorieën van
werklozen van de procedure vrijgesteld, waaronder
de vijftigplussers.
Hoe staat de minister tegenover de vermindering
van het aantal categorieën dat wordt vrijgesteld?
Ziet de minister heil in een gefaseerde uitbreiding
van de maatregel voor vijftigplussers? Is de
evaluatie van dat plan, aangekondigd in 2004,
gebeurd? Wat vindt de minister van een snellere
onderwerping van werklozen aan de maatregel en
van meer evaluatiegesprekken?
05.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
L'enquête reprend la thèse bien connue selon
laquelle le taux de chômage serait essentiellement
lié à la durée des allocations et à leur faible
dégressivité. Le fait qu'il existe sur notre territoire,
lequel est doté d'une législation uniforme, des taux
de chômage divergents démontre que le taux de
chômage est lié à d'autres facteurs.
05.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
enquête herneemt de bekende these dat de
werkloosheidsgraad voornamelijk verbonden zou
zijn met de duur van de uitkeringen en met de
beperkte degressiviteit ervan. De uiteenlopende
werkloosheidsgraad op ons grondgebied ­ dat een
uniforme wetgeving heeft ­ toont aan dat de
werkloosheidsgraad met andere factoren te maken
heeft.
Moins de la moitié des chômeurs complets
demandeurs d'emploi sont des chômeurs de longue
durée. Ces chômeurs de longue durée représentent
environ 2 % de la population belge; il ne faut donc
Bij de volledig werkzoekende werklozen zitten
minder dan de helft langdurig werklozen. Die
langdurig werklozen vormen samen ongeveer
2 procent van de Belgisch bevolking en men moet
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
pas exagérer la portée de l'analyse. Le taux de
chômage en Belgique est par ailleurs inférieur à
celui de l'UE, et est inférieur dans une plus large
mesure encore à celui de la zone euro.
L'idée de partir d'une allocation plus élevée doit être
examinée. Je suis en faveur de l'augmentation de
certaines allocations, notamment celles versées en
début de période de chômage. Nous avons
d'ailleurs d'ores et déjà renforcé l'écart entre les
allocations des premiers mois et celles qui sont
versées ultérieurement.
Je suis également favorable à la dégressivité, mais
à condition que les allocations les plus basses
permettent de vivre dignement. Plonger les gens
dans la misère, ce n'est pas ma conception de la
sécurité sociale.
Je suis bien consciente que le suivi des chômeurs
doit être amélioré. C'est la raison pour laquelle j'ai
revu de fond en comble la procédure de suivi avec
les Régions. L'accord a été acté lors du Conseil des
ministres du 22 mars 2010. Mais en raison de la
chute du gouvernement, il n'a pas encore pu
produire ses effets.
de draagwijdte van de analyse dus niet overdrijven.
De Belgische werkloosheidsgraad ligt bovendien
onder die van de EU en nog meer onder die van de
Eurozone.
Het idee om van een hogere uitkering te vertrekken
moet worden onderzocht. Ik ben er voorstander van
om bepaalde uitkeringen te verhogen, met name
die in het begin van de werkloosheid. Het is nu al zo
dat het verschil tussen de uitkering in de eerste
maanden en die daarna vergroot is.
Ik ben ook voorstander van degressiviteit, maar dan
wel op voorwaarde dat ook de laagste uitkeringen
een menswaardig leven mogelijk maken. Mensen in
de armoede storten is niet mijn idee van sociale
zekerheid.
Ik ben mij er ook goed van bewust dat de opvolging
van werklozen beter moet. Daarom heb ik de
opvolgingsprocedure met de Gewesten helemaal
herzien. Het akkoord werd op de ministerraad van
22 maart 2010 geacteerd. Wegens de val van de
regering kon het nog geen uitwerking krijgen.
Cet accord prévoit un suivi plus rapide des
chômeurs, les plus de cinquante ans sont
catégorisés et une procédure spécifique sera
également mise en place pour les chômeurs ayant
besoin d'un accompagnement plus étroit.
Les catégories de chômeurs exemptés de la
procédure de suivi le sont à mon avis à juste titre.
En 2004, l'âge jusqu'auquel on est soumis à un
contrôle de disponibilité a été porté à 52 ans.
L'obligation d'être inscrit comme demandeur
d'emploi a été renforcée: il faut à présent être âgé
de 58 ans ou 50 ans avec 38 années de carrière
professionnelle pour pouvoir être exempté. Chaque
Région peut mener des actions utiles en faveur des
chômeurs âgés et peut toujours signaler un
éventuel manque de coopération à l'ONEm.
Nous devons encore aller plus loin et renforcer
l'activation et l'accompagnement. Il faut réformer le
système d'allocations et lutter contre les pièges à
l'emploi.
In dat akkoord worden werklozen sneller opgevolgd,
de vijftigplussers worden in de lijst van categorieën
opgenomen en er komt ook een specifieke
procedure voor werklozen die een nauwere
begeleiding nodig hebben.
De
categorieën
werklozen
die
van
de
opvolgingsprocedure vrijgesteld zijn, zijn dat
volgens mij terecht. In 2004 werd de leeftijd waarop
men
aan
een
beschikbaarheidscontrole
onderworpen is, opgetrokken tot 52 jaar. De
verplichting om als werkzoekende ingeschreven te
zijn, werd strenger gemaakt: men moet nu 58 jaar
zijn of 50 jaar met 38 jaar beroepsverleden zijn, om
vrijgesteld te kunnen worden. Elk Gewest kan
nuttige acties ondernemen voor de oudere
werklozen en kan aan de RVA ook altijd een
eventueel gebrek aan samenwerking melden.
We moeten nog verder gaan en activering en
begeleiding
opvoeren.
We
moeten
het
uitkeringsstelsel hervormen en de werkloosheidsval
bestrijden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "les titres-services"
(n° 1636)
06 Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de dienstencheques" (nr. 1636)
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
06.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Le système
des titres-services rencontre un succès important
en Flandre mais pas vraiment en Wallonie.
Curieusement, on évoque souvent le manque de
travailleurs qualifiés pour expliquer cette situation
alors que, justement, le système est accessible au
plus grand nombre. En Flandre, il semble que les
titres-services constituent aussi un instrument
efficace pour activer les chômeurs de longue durée;
c'est nettement moins le cas en Wallonie.
Comment la ministre explique-t-elle les importantes
différences entre les deux Régions? Une
modification du système lui paraît-elle souhaitable?
06.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Het
dienstenchequessysteem is een groot succes in
Vlaanderen, maar niet in Wallonië. Een vaak
aangehaalde reden is het tekort aan geschikte
werknemers, wat vreemd is omdat het systeem juist
laagdrempelig is. In Vlaanderen blijkt het stelsel van
dienstencheques ook een effectief instrument om
langdurig werklozen te activeren en dat lukt veel
minder goed in Wallonië.
Welke oorzaken ziet de minister voor de grote
verschillen tussen de beide regio's? Acht de
minister een bijsturing van het stelsel wenselijk?
06.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Il
convient de relativiser fortement l'affirmation selon
laquelle la Wallonie serait sous-représentée dans le
système des titres-services. La part de la population
en Wallonie est de 31,9 %, celle des utilisateurs est
de 30,6 % et celle des travailleurs environ 29 %. En
Flandre, ces chiffres sont respectivement de
58,4 %, 61 % et 60 %. Pour Bruxelles, il s'agit
respectivement de 9,7 %, 8,1 % et 11,8 %.
06.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
bewering dat Wallonië ondervertegenwoordigd zou
zijn in het stelsel van de dienstencheques, moet
ernstig worden gerelativeerd. De verdeling van de
bevolking in Wallonië is 31,9 procent, de verdeling
van de gebruikers 30,6 procent en de verdeling van
de werknemers bijna 29 procent. In Vlaanderen is
de verdeling van de bevolking 58,4 procent, de
verdeling van de gebruikers 61 procent en de
verdeling van de werknemers 60 procent. Voor
Brussel is de verdeling van de bevolking
9,7 procent, de verdeling van de gebruikers
8,1procent en de verdeling van de werknemers
11,8 procent.
Dans les trois Régions, le pourcentage des
travailleurs
correspond
grosso
modo
au
pourcentage de la Région en ce qui concerne les
utilisateurs et la population. Je ne pense pas qu'une
pénurie de candidats motivés puisse expliquer les
différences minimes. Dans le contexte actuel
d'économies et de gouvernement en affaires
courantes, je ne peux prendre aucune nouvelle
mesure pour stimuler la croissance du système.
Les dernières tendances font apparaître un
accroissement progressif de la demande de titres-
services en Wallonie et à Bruxelles.
In de drie Gewesten komt het aandeel van de
werknemers grosso modo overeen met het aandeel
van het Gewest bij de gebruikers en bij de
bevolking. Ik denk niet dat een gebrek aan
gemotiveerde kandidaten de kleine verschillen kan
verklaren. In de context van lopende zaken en
besparingen kan ik geen nieuwe maatregelen
nemen om de groei van het stelsel te stimuleren.
De laatste trends tonen dat er stilaan een grotere
vraag naar dienstencheques komt vanuit Wallonië
en Brussel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "le régime ALE"
(n° 1638)
07 Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het PWA-stelsel" (nr. 1638)
07.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): L'objectif du
système ALE est la réintégration des chômeurs de
longue durée sur le marché de l'emploi, mais en
réalité il s'agit d'un piège à l'emploi. La transition
vers le marché régulier de l'emploi est pour ainsi
07.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): De
bedoeling van het PWA-systeem is de reïntegratie
van langdurig werklozen op de arbeidsmarkt, maar
in werkelijkheid is het een werkloosheidsval. De
doorstroming naar de reguliere arbeidsmarkt is
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
dire inexistante.
Quelle est la plus-value offerte par le système ALE
par rapport au régime des titres-services? La
ministre reconnaît-elle que le système ALE rend les
chômeurs dépendants des allocations? L'intégration
des ALE dans le régime des titres-services pourrait-
elle résoudre le problème?
quasi onbestaande.
Welke meerwaarde biedt het PWA-systeem ten
opzichte van het dienstenchequesstelsel? Erkent de
minister
dat
het
PWA-systeem
werklozen
uitkeringsafhankelijk maakt? Kan de integratie van
PWA's in het dienstenchequesstelsel een oplossing
bieden?
07.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
système ALE demeure important parce qu'il
propose des services, tels que les travaux de
jardinage ou la surveillance scolaire, qui ne peuvent
être effectués par le biais du régime des titres-
services. Il offre la possibilité aux travailleurs à
l'intégration sociale et constitue un lien efficace
avec les services centraux ou subrégionaux de
l'ONEm.
Le
régime
des
titres-services
présente
effectivement l'avantage que l'on utilise de vrais
contrats de travail. Le système ALE demeure
toutefois important pour les personnes qui
éprouvent le plus de difficultés à accéder au
marché de travail.
07.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
PWA-stelsel blijft belangrijk omdat er diensten mee
aangeboden worden die niet met dienstencheques
kunnen worden uitgevoerd, zoals werken in de tuin
of schooltoezicht. Het biedt werknemers de kans op
sociale integratie. Het systeem vormt een goede
schakel met de centrale of subregionale diensten
van de RVA.
Het dienstenchequesstelsel heeft inderdaad het
voordeel dat er gewerkt wordt met echte
arbeidsovereenkomsten. Het PWA-systeem blijft
echter belangrijk voor diegenen die het verst van de
arbeidsmarkt verwijderd zijn.
Il est faux de prétendre que le régime des ALE
enliserait les chômeurs dans leur situation. Le
revenu mensuel d'un travailleur employé sous le
régime des ALE ne peut dépasser les 184,5 euros.
Cela ne me semble pas constituer un
encouragement à rester longtemps au chômage.
Même si une allocation de chômage complète son
revenu, un travailleur ALE est à cent lieues d'un
revenu confortable.
Il
ne
faut
pas
exclure
l'idée
d'intégrer
progressivement les ALE dans le régime des titres-
services. Il convient dans ce cas de réserver une
place aux travailleurs les plus vulnérables, de
garantir aux utilisateurs de pouvoir bénéficier de
services identiques, de ne pas léser les finances
publiques et d'assurer une guidance au groupe-
cible vulnérable à l'échelon régional.
Il est déjà interdit d'inscrire de nouveaux utilisateurs
pour des services d'aide ménagère dans le régime
des ALE et depuis juillet 2009, ces activités ne
peuvent plus être accomplies par des travailleurs
ALE de moins de 50 ans. De nombreux travailleurs
sont donc déjà dans le régime des titres-services.
Het klopt niet dat het PWA-stelsel werklozen in hun
werkloosheidstoestand zou doen nestelen. Een
PWA-werknemer kan maximum 184,5 euro per
maand verdienen met zijn activiteit. Dat lijkt mij
geen stimulans om lang werkloos te blijven. Ook al
krijgt
hij
daarbovenop
ook
een
werkloosheidsuitkering, een PWA'er zal daarmee
niet in de buurt komen van een comfortabel
inkomen.
Het idee om de PWA's geleidelijk in het
dienstenchequesstelsel te laten integreren moet
zeker niet worden uitgesloten. Dan moet wel
gegarandeerd worden dat er ook plaats is voor de
meest kwetsbare werknemers, dat de gebruikers
gelijkaardige diensten kunnen blijven genieten, dat
het niet nadelig is voor de overheidsfinanciën en dat
de kwetsbare doelgroep ook op gewestelijk en
regionaal vlak begeleiding krijgt.
Er is al een verbod om nieuwe gebruikers in te
schrijven voor huishoudelijke hulp in het PWA-
systeem en sinds juli 2009 mogen die activiteiten
ook niet meer uitgevoerd worden door PWA'ers
jonger dan 50 jaar. Veel werknemers zitten dus al in
het stelsel van de dienstencheques.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
08 Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
de migration et d'asile, sur "les chômeurs âgés"
(n° 1641)
asielbeleid, over "oudere werklozen" (nr. 1641)
08.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Selon des
chiffres récents, 220 000 clients sur 1,3 million de
l'ONEm sont "parqués" à l'ONEm dans l'attente de
leur pension. Il s'agit de prépensionnés et de
chômeurs âgés dispensés de pointage. Ils peuvent
encore parfaitement contribuer au marché du travail
mais ne doivent plus être disponibles.
Que pense la ministre du démantèlement progressif
du système de la prépension et d'autres systèmes
de retraite anticipée? Considère-t-elle que la
réglementation actuelle concernant l'exigence de
disponibilité sur le marché du travail est suffisante?
Que pense-t-elle d'un suivi plus strict des
chômeurs, quel que soit leur âge? Les personnes
de plus de 50 ans encore aptes au travail ne
doivent-elles pas rester sur le marché du travail au
lieu d'être mises au repos en attendant leur
pension?
08.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Uit recente
cijfers blijkt dat 220.000 van de 1,3 miljoen klanten
van de RVA in afwachting van hun definitieve
pensioen bij de RVA worden `geparkeerd'. Het
betreft bruggepensioneerden en vrijgestelde oudere
werklozen. Zij kunnen nog perfect aan de
arbeidsmarkt bijdragen, maar hoeven niet langer
beschikbaar te zijn.
Hoe staat de minister tegenover de geleidelijke
afbouw van het systeem van brugpensioen en
andere stelsels van vervroegde uittreding? Acht de
minister
de
huidige
regeling
inzake
de
beschikbaarheidseis
voor
de
arbeidsmarkt
voldoende? Hoe staat de minister tegenover een
strakkere opvolging van werklozen, ongeacht de
leeftijd? Moeten de nog arbeidsgeschikte 50-
plussers niet op de arbeidsmarkt blijven in plaats
van ze in afwachting van hun pensioen te
deactiveren?
08.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Au
cours des dernières années, nous avons durci les
conditions d'accès à la prépension et veillé à ce que
les prépensionnés soient à nouveau incités à
travailler. Les conditions d'âge et d'ancienneté ainsi
que les cotisations personnelles et patronales ont
été revues à la hausse. Les prépensionnés restent
aujourd'hui inscrits comme demandeurs d'emploi
jusqu'à l'âge de 58 ans. Par ailleurs, depuis 2009,
tous les travailleurs, donc également les
prépensionnés, ont l'obligation de suivre un
programme individuel d'outplacement d'au moins
six mois en cas de restructuration, dans le cadre de
la cellule pour l'emploi.
Il faut se défaire de certains clichés en matière de
prépension. Le nombre de jeunes prépensionnés
entre 50 et 54 ans est très faible.
08.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Wij
hebben de voorbije jaren de toegangsvoorwaarden
tot het brugpensioen strenger gemaakt en ervoor
gezorgd
dat
bruggepensioneerden
worden
aangemoedigd opnieuw aan het werk te gaan. De
leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden alsook de
persoonlijke en patronale bijdragen werden
opgetrokken. De bruggepensioneerden blijven nu
ook tot 58 jaar als werkzoekende ingeschreven.
Bovendien bestaat sinds 2009 bij herstructurering
de plicht voor alle werknemers, dus ook voor de
bruggepensioneerden, om in het kader van de
tewerkstellingscel een individueel outplacementplan
van minstens zes maanden te volgen.
Er moeten ook enkele clichés inzake brugpensioen
worden
ontkracht.
Het
aantal
jonge
bruggepensioneerden tussen 50 en 54 jaar is heel
laag.
Ces dernières années, leur nombre a même
diminué, tant en chiffres absolus que par rapport au
nombre total des prépensionnés. Un autre fait
marquant est la baisse du nombre de
prépensionnés masculins. Si le nombre de
prépensionnés a augmenté ces dernières années,
c'est que davantage de femmes optent pour la
prépension à la suite du relèvement de l'âge légal
de la retraite des femmes.
L'actuel régime de prépension sera certainement
évalué en 2011. Des modifications pourront
éventuellement y être ensuite apportées.
De laatste jaren neemt hun aantal zelfs af, zowel in
absolute cijfers als in verhouding tot het totale
aantal bruggepensioneerden. Wat ook opvalt is het
feit dat het aantal mannelijke bruggepensioneerden
daalt. Indien het aantal bruggepensioneerden de
laatste jaren is toegenomen, is dat te wijten aan het
stijgende aantal vrouwen dat op brugpensioen gaat,
door het optrekken van de pensioengerechtigde
leeftijd voor vrouwen.
De evaluatie van het huidige brugpensioenstelsel
zal zeker plaatsvinden in 2011. Daarna kunnen
eventueel wijzigingen worden doorgevoerd.
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
Le Pacte de solidarité entre les générations a pour
objectif d'augmenter le taux d'activité des
travailleurs âgés et je souscris entièrement à cet
objectif. Toutefois, la réalisation de cet objectif
requiert un gouvernement de plein exercice.
Het
doel
van
het
Generatiepact
is
de
activiteitsgraad van oudere werknemers te
verhogen en die doelstelling onderschrijf ik volledig.
Daarvoor moeten we echter een volwaardige
regering hebben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Miranda Van Eetvelde à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "les recommandations
du FMI" (n° 1659)
09 Vraag van mevrouw Miranda Van Eetvelde aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de aanbevelingen van het IMF"
(nr. 1659)
09.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Dans un
rapport récent, le FMI formule la recommandation
générale
d'une
croissance
économique
structurellement plus élevée. En ce qui concerne la
Belgique, il recommande la limitation du montant et
de la durée des allocations de chômage et
l'augmentation de l'âge réel de la pension en
mettant un terme à la retraite anticipée et en
activant les chômeurs âgés. Le taux d'emploi des
femmes, des jeunes et des personnes âgées reste
également problématique.
Que pense la ministre de ce rapport? Est-elle
optimiste en ce qui concerne l'évolution du
chômage en Belgique?
09.01 Miranda Van Eetvelde (N-VA): Het IMF
doet in een recent rapport de algemene
aanbeveling
van
een
structureel
hogere
economische groei. Specifiek voor België beveelt
het de beperking aan van de hoogte en duurtijd van
de werkloosheidsuitkeringen en de verhoging van
de effectieve pensioenleeftijd door de stopzetting
van vervroegde uittreding en door activering van
oudere werklozen. Ook de tewerkstellingsgraad van
vrouwen, jongeren en ouderen blijft een probleem.
Hoe beoordeelt de minister dit rapport? Is de
minister optimistisch over de werkloosheidsevolutie
in België?
09.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
rapport du FMI est plutôt positif en ce qui concerne
la situation en Belgique et les mesures prises par le
gouvernement. Des réformes doivent en effet être
menées. Le rapport confirme toutefois que nos
résultats économiques dépassent la moyenne
européenne. L'emploi a légèrement augmenté en
2010 et la dette publique n'a pas augmenté autant
que ce qu'indiquaient les prévisions. Je considère
donc le rapport du FMI comme un encouragement.
Les recommandations du FMI relatives au
relèvement du taux d'emploi ne sont pas neuves.
Un meilleur accompagnement des chômeurs est
une priorité du gouvernement sortant.
09.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Het
rapport van het IMF is eerder positief over de
situatie in België en de acties van de regering. Er
moeten
inderdaad
hervormingen
worden
doorgevoerd. Er wordt echter ook bevestigd dat
onze economische resultaten beter zijn dan het
Europese gemiddelde. De werkgelegenheid is in
2010 licht toegenomen en de overheidsschuld steeg
minder hard dan verwacht. Ik zie het rapport van het
IMF dus als een aanmoediging.
De aanbevelingen van het IMF over het optrekken
van de werkgelegenheidsgraad zijn niet nieuw. Een
betere begeleiding van werklozen is een prioriteit
voor de uittredende regering.
Un taux de chômage de 8,54 % n'a rien de vraiment
réjouissant. Ceci dit, 66 000 emplois ont été créés
en 2010. Selon les derniers chiffres de l'ONEm, le
nombre de chômeurs complets indemnisés est
inférieur à celui enregistré entre 2004 et 2007. Et il
n'y avait pas de crise pendant cette période.
Conformément aux dernières prévisions du Bureau
du Plan, cette tendance positive devrait se
poursuivre en 2011.
La Belgique peut également s'enorgueillir de la
hausse la plus faible du taux de chômage en temps
Niemand kan echt enthousiast zijn met een
werkloosheidsgraad van 8,54 procent. Toch hebben
we in 2010 66.000 banen gecreëerd. Volgens de
jongste
RVA-cijfers
ligt
het
aantal
uitkeringsgerechtigde werklozen lager dan tussen
2004 en 2007. En in die periode hadden we geen
crisis. Volgens de jongste vooruitzichten van het
Planbureau zet die positieve tendens voor de
werkgelegenheid zich verder in 2011.
Tevens hebben we in België de kleinste toename
van de werkloosheidsgraad tijdens de crisis, in
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
de crise, comparé aux autres pays de l'UE. Une
étude de l'Organisation internationale du Travail
décerne même à la Belgique la palme européenne
de la création d'emplois pendant la crise de 2009-
2010. En un an, plus de 50 000 personnes ont
trouvé un emploi, dont quelque 35 000 jeunes.
vergelijking met de andere leden van de EU. Uit een
studie van de Internationale Arbeidsorganisatie
komt België naar voren als Europees kampioen in
het creëren van jobs tijdens de crisisperiode 2009-
2010. In één jaar hebben we meer dan
50.000 mensen
uit
het
werkloosheidsstelsel
getrokken, waaronder ongeveer 35.000 jongeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Mme Van Eetvelde accepte-t-elle que je lui réponde
par écrit à ses questions n
os
1673, 1722, 1818 et
1861?
09.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Gaat
mevrouw Van Eetvelde ermee akkoord dat ik haar
voor haar vragen nrs 1673, 1722, 1818 en 1861 de
schriftelijke antwoorden overhandig?
09.04 Miranda Van Eetvelde (N-VA): D'accord.
09.04 Miranda Van Eetvelde (N-VA): In orde.
10 Question de Mme Veerle Wouters à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les allocations de
chômage des travailleurs frontaliers" (n° 1663)
10 Vraag van mevrouw Veerle Wouters aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de werkloosheidsuitkeringen
voor grensarbeiders" (nr. 1663)
10.01 Veerle Wouters (N-VA): Un nouveau
règlement européen relatif à la coordination des
régimes de sécurité sociale est entré en vigueur le
1
er
mai 2010. Depuis l'entrée en vigueur de ce
nouveau règlement, le flou entoure la question de
savoir si l'arrêt Miethe est toujours d'application. En
vertu de cet arrêt, un travailleur frontalier habitant
en Belgique et travaillant aux Pays-Bas pouvait
bénéficier d'allocations de chômage dans le pays de
travail. Selon les Pays-Bas, un ressortissant
néerlandais habitant à l'étranger n'a plus droit aux
allocations
néerlandaises.
La
Commission
européenne estime pour sa part que l'arrêt Miethe
est toujours d'actualité et il appartient aux autorités
nationales d'apprécier chaque cas séparément.
Quelle est la position de la Belgique? Une
concertation a-t-elle déjà eu lieu à ce sujet avec les
Pays-Bas? Les travailleurs frontaliers ne bénéficiant
pas d'allocations aux Pays-Bas bénéficient-ils
automatiquement
d'allocations
en
Belgique?
Quelles
dépenses
supplémentaires
cela
représente-t-il le cas échéant pour la sécurité
sociale belge? Si la Cour européenne de justice
estime que les Pays-Bas doivent verser des
allocations à des travailleurs frontaliers résidant en
Belgique, pourrions-nous alors récupérer auprès
des Pays-Bas les allocations versées? Quelle est la
position en la matière des autres pays voisins?
10.01 Veerle Wouters (N-VA): Op 1 mei 2010
werd een nieuwe Europese verordening over de
coördinatie van de socialezekerheidsstelsels van
kracht. Door deze nieuwe regeling is het echter niet
duidelijk of het Miethe-arrest nog steeds van kracht
is, waardoor een in België wonende grensarbeider
die werkt in Nederland, een werkloosheidsuitkering
in het werkland ontving. Volgens Nederland heeft
een in het buitenland wonende Nederlander geen
recht meer op een Nederlandse uitkering, maar
volgens de Europese Commissie is het Miethe-
arrest nog wel relevant en moeten de nationale
autoriteiten elk geval apart beoordelen.
Welk standpunt neemt België in? Werd hierover al
overlegd met Nederland? Krijgen grensarbeiders
die in Nederland geen uitkering krijgen, automatisch
een uitkering in België? Wat zijn daarvan de
meerkosten voor de Belgische sociale zekerheid?
Als het Europees Hof van Justitie oordeelt dat
Nederland wel uitkeringen moet betalen aan in
België wonende grensarbeiders, kunnen wij de door
ons betaalde uitkeringen dan terugvorderen van
Nederland? Hoe gaan onze andere buurlanden met
deze problematiek om?
10.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
L'ONEm n'applique plus l'arrêt Miethe. Les
travailleurs frontaliers au chômage qui habitent la
Belgique doivent y faire valoir leur droits. Notre
position est déterminée par la possibilité accordée
10.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
RVA past het Miethe-arrest niet langer toe.
Werkloze grensarbeiders die in België wonen,
moeten hier hun rechten laten gelden. Ons
standpunt komt voort uit de mogelijkheid in de
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
au chômeur transfrontalier par le nouveau
règlement de se mettre à la disposition des services
de l'emploi et de chercher du travail dans les deux
pays. Nous nous concertons avec les Pays-bas à
ce sujet, mais nos points de vue sont identiques.
Le nombre de personnes concernées est limité ­
une dizaine seulement ­ et l'incidence budgétaire
est
négligeable.
L'octroi
à
titre
rétroactif
d'allocations par les Pays-Bas peut effectivement
entraîner une demande de remboursement des
allocations versées par la Belgique.
L'arrêt Miethe n'était que rarement appliqué
autrefois dans les autres pays voisins. Ceux-ci
appliquent la règle de l'État de résidence.
nieuwe verordening dat de werkloze zich in beide
landen beschikbaar moet stellen en werk moet
zoeken. Wij overleggen hierover met Nederland,
maar onze standpunten zijn dezelfde.
Het gaat over een beperkt aantal mensen, slechts
een
tiental.
De
budgettaire
impact
is
verwaarloosbaar. De retroactieve toekenning van
Nederlandse uitkeringen kan inderdaad leiden tot
terugvorderingen van de Belgische uitkeringen.
De andere buurlanden pasten het Miethe-arrest in
het verleden slechts zelden toe. Zij hanteren ook de
woonland-regel.
10.03 Veerle Wouters (N-VA): La Belgique et les
Pays-Bas dérogent-ils dès lors à une décision de la
Commission européenne? Cette attitude prouve
une fois de plus que toute législation est susceptible
d'être interprétée.
10.03 Veerle Wouters (N-VA): België en
Nederland wijken dus af van de uitspraak van de
Europese Commissie? Daaruit blijkt maar weer
eens
dat
elke
wetgeving
kan
worden
geïnterpreteerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les secteurs qui, en
raison du manque d'efforts en matière de
formation, sont redevables de la cotisation
prévue à l'article 30 du Pacte de solidarité entre
les générations" (n° 1803)
11 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de sectoren die de bijdrage
bedoeld in artikel 30 van de Generatiepactwet
verschuldigd
zijn
wegens
onvoldoende
vormingsinspanningen" (nr. 1803)
11.01 Meryame Kitir (sp.a): Le Pacte de solidarité
entre les générations de 2005 dispose que les
secteurs doivent conclure une CCT lorsque les
efforts en matière de formation pour l'ensemble de
l'économie sont inférieurs à 1,9 % de la masse
salariale. Cette CCT doit instaurer l'obligation d'offrir
une formation accrue.
11.01 Meryame Kitir (sp.a): Het Generatiepact
van 2005 bepaalt dat de sectoren een cao moeten
sluiten als de opleidingsinspanning voor de gehele
economie lager ligt dan 1,9 procent van de
loonmassa. In die cao moet bepaald worden dat er
meer vorming zal worden aangeboden.
Si ce n'est pas le cas, un employeur du secteur
concerné doit verser une cotisation sociale de
0,05 % au Fonds du congé-éducation payé. Selon
un arrêté royal, cette cotisation doit être perçue à
partir de 2011. Le CNT et le Conseil central de
l'économie (CCE) doivent d'abord remettre un avis
sur la liste des secteurs qui doivent payer cette
cotisation.
Quels secteurs devront payer une telle cotisation en
2011 et quel en sera le montant? Où en est
actuellement l'arrêté ministériel concerné?
Als dat niet gebeurt, moet een werkgever uit die
sector een sociale bijdrage van 0,05 procent
betalen aan het Fonds voor Betaald Educatief
Verlof. Volgens een KB moet deze bijdrage geïnd
worden vanaf 2011. De NAR en de Centrale Raad
voor het Bedrijfsleven (CRB) moeten eerst een
advies uitbrengen over de lijst van sectoren die
deze bijdrage verschuldigd zijn.
Welke sectoren zullen in 2011 een bijdrage
verschuldigd zijn en voor welk bedrag? Wat is de
stand van zaken van het desbetreffende ministerieel
besluit?
11.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
12 juin 2010, le directeur de la DG Relations
11.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
directeur-generaal van de algemene directie
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
collectives de travail du SPF ETCS a remis pour
avis au CNT et au CCE les listes des secteurs dont
les efforts en matière de formation sont insuffisants.
Ces listes ont trait aux efforts de formation fournis
en 2008 et 2009. Sur certaines listes figurent les
secteurs qui ont élaboré une CCT conformément
aux prescriptions de l'arrêté royal, tandis que
d'autres listes reprennent les secteurs qui se sont
dotés d'une CCT dont la conformité est sujette à
interprétation. Le CNT et le CCE en discutent en ce
moment, en préparation de l'avis qu'ils doivent
rendre à ce sujet.
Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de FOD
WASO heeft op 12 juni 2010 de lijsten van sectoren
die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren,
voor advies overgemaakt aan de NAR en de CRB.
Deze
lijsten
hebben
betrekking
op
de
vormingsinspanningen gerealiseerd in 2008 en
2009. Er zijn lijsten van sectoren die een cao
hebben opgesteld volgens de voorschriften van het
KB en lijsten van sectoren waarvan de conformiteit
van de cao voor interpretatie vatbaar is. De NAR en
de CRB bespreken ze nu ter voorbereiding van hun
advies.
Les partenaires sociaux doivent cependant encore
donner leur assentiment à la norme de 1,9 %.
Aucune cotisation ne sera due si les partenaires
sociaux jugent, sur la base du rapport du CCE, que
cette norme a été atteinte.
Le CNT et le CCE ont fait savoir le 29 décembre
2010 qu'ils débattaient encore de cette question
dans le cadre de l'AIP. Dans l'intervalle, toutes les
données ont été collectées en vue de rendre un
avis dans les meilleurs délais. Les partenaires
sociaux ont annoncé qu'ils feraient connaître leur
décision la semaine prochaine.
Eerst moeten de sociale partners echter nog
akkoord gaan met de 1,9 procentnorm. Als de
sociale partners op basis van het verslag van de
CRB oordelen dat die norm gehaald is, dan moeten
er geen bijdragen betaald worden.
Op 29 december 2010 hebben de NAR en de CRB
laten weten dat zij deze kwestie nog steeds
bespreken in het kader van het IPA. Ondertussen
worden alle gegevens verzameld om zo snel
mogelijk tot een advies te komen. De sociale
partners hebben laten weten dat zij volgende week
een beslissing bekend zullen maken.
11.03 Meryame Kitir (sp.a): La liste devait être
publiée le 15 janvier 2011 au plus tard. Risque-t-on
de ne pas pouvoir percevoir les montants dus si les
délais légaux ne sont pas respectés?
11.03 Meryame Kitir (sp.a): De lijst moet ten
laatste tegen 15 januari 2011 bekend gemaakt
worden. Wordt de inning in gevaar gebracht als de
wettelijke termijnen niet nageleefd worden?
11.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Je
mettrai tout en oeuvre pour que les dispositions
contenues dans l'arrêté royal soient respectées.
Nous pourrons peut-être invoquer la force majeure.
Nous trouverons en tout état de cause une solution.
Le retard n'était pas dû à la ministre. Un accord n'a
pu être conclu qu'à l'issue des négociations
relatives à l'AIP.
11.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik zal
er alles aan doen om het KB te volgen. Misschien
kunnen we overmacht inroepen. We zullen wel een
oplossing vinden. De vertraging was niet te wijten
aan de minister. Er kon pas een akkoord gesloten
worden als de onderhandelingen over het IPA
waren afgerond.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Meryame Kitir à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "les discussions en
cours concernant la modernisation du droit du
travail" (n° 1804)
12 Vraag van mevrouw Meryame Kitir aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de discussies die aan de gang
zijn inzake modernisering van het arbeidsrecht"
(nr. 1804)
12.01 Meryame Kitir (sp.a): Selon un
communiqué de presse de la ministre datant de
décembre 2010, différentes discussions sont en
cours pour moderniser le droit du travail. Quels
forums s'intéressent à la problématique et quels
sont les thèmes abordés?
12.01 Meryame Kitir (sp.a): Volgens een persnota
van de minister uit december 2010 zijn er
verschillende discussies aan de gang om het
arbeidsrecht te moderniseren. Op welke fora
gebeurt dit en om welke thema's gaat het?
12.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): 12.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
Lors de la conférence de presse en question, j'ai
énuméré les différents défis en matière d'emploi et
de politique de l'emploi à la lumière des objectifs de
la stratégie UE 2020. Une attention particulière doit
notamment être accordée au droit du travail.
Certaines dispositions doivent être adaptées et
modernisées. Il s'agit de l'harmonisation du statut
d'ouvrier et d'employé et de ses conséquences, tant
en matière de droit du travail individuel que de
relations collectives.
Le travail intérimaire est à l'examen depuis
quelques mois au sein du Conseil National du
Travail (CNT). J'espère que la discussion avancera
très rapidement. Le travail étudiant est examiné tant
au sein du CNT qu'au sein du comité de gestion de
l'ONSS. Nous avions formulé une proposition de
qualité mais à la suite de la chute du gouvernement,
nous n'avons pu progresser. Lors d'une conférence
dans le cadre des travaux de la présidence belge, la
gestion et l'anticipation des restructurations ont été
analysées en détail.
Flexicurity et l'harmonisation des congés pourraient
être examinés en commission.
Tijdens de persconferentie in kwestie heb ik de
verschillende uitdagingen op vlak van de
werkgelegenheid en het werkgelegenheidsbeleid op
een rijtje gezet in het licht van de doelstellingen van
de EU 2020-strategie. Er is onder meer bijzondere
aandacht nodig voor het arbeidsrecht. Sommige
bepalingen
moeten
worden
aangepast
en
gemoderniseerd. Het gaat om de harmonisatie van
het arbeiders- en bediendenstatuut en de gevolgen
hiervan, zowel op het niveau van het individuele
arbeidsrecht als van de collectieve betrekkingen.
Uitzendarbeid wordt sinds enkele maanden
besproken in de Nationale Arbeidsraad (NAR). Ik
hoop dat dit heel snel vooruit zal gaan.
Studentenarbeid ligt zowel binnen de NAR als
binnen het beheerscomité van de RSZ ter
discussie. We hadden een goed voorstel, maar
door de val van de regering konden we geen
vooruitgang boeken. Tijdens een conferentie in het
kader van de werkzaamheden van het Belgische
voorzitterschap werd het beheren en anticiperen
van herstructureringen grondig geanalyseerd.
Flexicurity en de harmonisatie van verloven zouden
we in de commissie kunnen bespreken.
12.03 Meryame Kitir (sp.a): La discussion de
certains de ces sujets, tels que le travail des
étudiants, battait effectivement son plein avant la
chute du gouvernement. Les discussions en
commission sur le travail intérimaire ont été en
partie interrompues par le courrier ou l'appel
téléphonique de Federgon, mais j'insiste pour que
le Parlement achève son travail préparatoire, dans
l'espoir qu'un gouvernement sera bientôt mis en
place.
12.03 Meryame Kitir (sp.a): Sommige van die
onderwerpen,
zoals
studentenarbeid,
waren
inderdaad in volle bespreking voor de val van de
regering.
De
commissiebesprekingen
over
uitzendarbeid zijn deels afgebroken door de brief of
telefoon van Federgon, maar ik dring erop aan dat
het Parlement zijn voorbereidende werk afwerkt, in
de hoop dat er straks een regering komt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Hans Bonte à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'utilisation du plan d'embauche win-
win" (n° 2190)
13 Vraag van de heer Hans Bonte aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"het
gebruik
van
het
win-
winaanwervingsplan" (nr. 2190)
13.01 Hans Bonte (sp.a): Cette question était
initialement une question écrite qui a été
transformée en question orale parce qu'il n'y avait
pas été répondu.
Quel est l'état d'avancement du plan d'embauche
win-win? N'est-il pas assez sélectif à l'égard du
groupe de demandeurs d'emploi qui ont le plus
besoin de soutien? N'a-t-il pas engendré des
problèmes budgétaires? Combien de cartes Activa
ont été délivrées aux travailleurs peu qualifiés,
moyennement qualifiés et de plus de 50 ans?
13.01 Hans Bonte (sp.a): Dit was oorspronkelijk
een schriftelijke vraag die omgezet werd in een
mondelinge vraag omdat ze niet beantwoord werd.
Wat is de stand van zaken van het win-
winaanwervingsplan? Is het niet te weinig selectief
tegenover de groep werkzoekenden die het meeste
steun nodig heeft? Heeft het niet geleid tot
budgettaire problemen? Hoeveel activakaarten
werden er uitgereikt aan laaggeschoolden,
middengeschoolden en vijftigplussers?
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
13.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
1
er
janvier 2011, 98 574 cartes Activa ont été
délivrées à des jeunes de moins de 26 ans sans
diplôme de l'enseignement secondaire. Un total de
39 415 cartes ont été attribuées à des jeunes,
uniquement titulaires d'un diplôme secondaire;
74 797 cartes l'ont été à des moins de 50 ans au
chômage depuis plus d'un an et moins de deux ans.
Quelque 130 564 cartes ont été octroyées à des
chômeurs de plus de 50 ans. Au total, 343 350
cartes ont ainsi été délivrées. Dans certains cas,
plusieurs cartes ont été délivrées à la même
personne parce qu'elles n'étaient plus valables ou
parce que la situation du détenteur avait changé.
13.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Op
1 januari 2011 werden er 98.574 activakaarten
overhandigd aan jongeren onder de 26 jaar zonder
diploma secundair onderwijs. Er werden 39.415
kaarten overhandigd aan jongeren met enkel een
diploma secundair onderwijs. Er werden 74.797
kaarten overhandigd aan ­50 jarigen die meer dan
een en minder dan twee jaar werkloos zijn. Er
werden
130.564
kaarten
overhandigd
aan
werklozen ouder dan 50 jaar. In totaal werden er
343.350 kaarten overhandigd. In sommige gevallen
werden meerdere kaarten aan dezelfde persoon
toegekend bij het vervallen van de geldigheidsduur
of bij een wijziging van de situatie van de houder.
Le 18 janvier 2011, on comptait déjà 54 952
travailleurs ayant un contrat win-win, dont 11 233
non diplômés de moins de 26 ans, 22 856 diplômés
de moins de 26 ans, 14 016 personnes de moins de
50 ans qui sont sans emploi depuis 12 à 24 mois et
6 847 personnes de plus de 50 ans.
Il ressort d'un rapport très récent de l'Organisation
internationale du Travail que notre pays est en tête
du classement européen pour la création d'emplois.
Pour 2011, nous prévoyons l'activation de
33 000 chômeurs par mois en moyenne.
Dans le budget de l'ONEm, les moyens affectés au
plan win-win sont intégrés dans les actifs. Ce
budget s'élevait à 253 millions d'euros en 2010.
Pour 2011, il est estimé à 374 millions d'euros. Il
n'est toutefois pas tenu compte, dans ce montant,
des effets de retour. Le calcul est complexe, mais
mon administration considère que le coût est plus
ou moins neutre.
Op 18 januari 2011 werden er reeds 54.952
werknemers aangeworven met een win-wincontract,
waarvan 11.233 ­26-jarigen zonder diploma, 22.856
­26-jarigen met diploma, 14.016 ­50-jarigen die
meer dan één en minder dan twee jaar werkloos
zijn en 6.847 +50-jarigen.
Volgens een zeer recent rapport van de
Internationale Arbeidsorganisatie is ons land
Europees kampioen in het creëren van jobs. Voor
2011
verwachten
wij
gemiddeld
33.000 geactiveerde werklozen per maand.
Binnen de RVA-begroting zit het budget voor het
win-winplan vervat in de activa. Dat budget bedroeg
in 2010 253 miljoen euro. Voor de begroting 2011
werd dit geschat op 374 miljoen euro. Dit bedrag
houdt
echter
geen
rekening
met
de
terugverdieneffecten. Dat is moeilijk te berekenen,
maar mijn administratie gaat uit van een kostprijs
die ongeveer neutraal is.
13.03 Hans Bonte (sp.a): Compte tenu de
l'énorme succès du système, je me demande si le
compte est bon.
13.03 Hans Bonte (sp.a): Als ik het massale
succes hiervan zie, vraag ik me af of het budget wel
klopt.
13.04 Joëlle Milquet
,
ministre (en néerlandais):
Nous avons noté de nombreux transferts dans le
plan activa.
13.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Binnen
het activastelsel hebben we wel tal van transfers
opgemerkt.
13.05 Hans Bonte (sp.a): À mon estime, il y a une
erreur. Je me demande comment l'ONSS doit
confectionner le budget.
13.05 Hans Bonte (sp.a): Volgens mij klopt er toch
iets niet. Ik vraag mij af hoe de RSZ het budget
moet opmaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Karolien Grosemans à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi et
de l'Égalité des chances, chargée de la Politique
de migration et d'asile, sur "les normes de qualité
dans la législation relative aux titres-services"
(n° 1692)
14 Vraag van mevrouw Karolien Grosemans aan
de vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de kwaliteitsnormen in de
dienstenchequeswetgeving" (nr. 1692)
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
14.01 Karolien Grosemans (N-VA): À la
différence de beaucoup d'autres législations, la
législation relative aux titres-services n'est pas liée
à des normes de qualité alors que toutes les
entreprises de titres-services bénéficient d'un
financement identique. C'est ainsi que 20 %
seulement des travailleurs de ces entreprises se
verraient proposer un contrat à durée indéterminée
et qu'il existerait de fortes disparités entre ces
entreprises sur le plan du traitement et de la
formation de leurs collaborateurs.
Quelles mesures la ministre pourrait-elle prendre
pour amener les entreprises de titres-services à
investir davantage de temps et de moyens dans la
formation de leur personnel?
14.01 Karolien Grosemans (N-VA): In
tegenstelling tot vele andere wetgevingen is de
dienstenchequeswetgeving niet gebonden aan
kwaliteitsnormen, terwijl elk dienstenchequesbedrijf
wel eenzelfde financiering ontvangt. Zo zou slechts
20 procent van de werknemers een contract van
onbepaalde duur krijgen en is er sprake van grote
onderlinge verschillen in de zorg voor en de vorming
van de medewerkers.
Welke maatregelen kan de minister treffen opdat
dienstenchequesbedrijven meer tijd en middelen
zouden investeren in de opleiding van hun
personeel?
14.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Je
suis parfaitement consciente des disparités
importantes qui existent entre les différentes
catégories d'entreprises de titres-services. Cela
vaut d'ailleurs, hélas, pour tous les secteurs
économiques. Il est de mon devoir de veiller, en
collaboration avec les services d'inspection, à ce
que le prescrit légal minimal soit respecté partout.
Le contrat de travail en matière de titres-services
est un contrat ordinaire qui offre toutes les garanties
légales pour la protection du travailleur. Depuis
septembre 2009, toute entreprise de titres-services
a l'obligation de proposer un contrat de travail à
durée indéterminée au travailleur qui est en service
chez elle depuis quatre mois.
14.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik ben
me zeer goed bewust van de grote verschillen
tussen
de
verschillende
categorieën
van
dienstenchequesondernemingen. Overigens geldt
dit helaas voor alle economische sectoren. Ik moet
er samen met de inspectiediensten op toezien dat
de wettelijke minimumbepalingen overal worden
nageleefd.
De arbeidsovereenkomst inzake dienstencheques
is een gewone overeenkomst die alle wettelijke
garanties biedt voor de bescherming van de
werknemer. Sinds september 2009 geldt de
verplichting om contracten van onbepaalde duur te
sluiten zodra de werknemer vier maanden in dienst
is bij dezelfde werkgever.
Ce pourcentage s'élevait à 9,1 % en 2007 et à 16 %
en 2008. Le nombre de contrats à durée
indéterminée est donc en augmentation, de même
que le salaire journalier moyen.
En 2007, un fonds de formation titres-services a été
créé afin de relever le niveau de formation des
collaborateurs des entreprises de titres-services. En
2008, ce fonds disposait d'un budget de 7 millions
d'euros et 18 000 travailleurs ont reçu une
formation. En 2009, son champ d'application a été
élargi et simultanément, un budget distinct a été
réservé pour les entreprises naissantes.
Il serait certainement envisageable d'amener les
employeurs à se concentrer davantage sur la
qualité des conditions de travail de leurs
collaborateurs, par exemple en instaurant une
charte de qualité. Juste avant la chute du
gouvernement, j'avais examiné une proposition
allant dans ce sens avec les parties concernées. Ce
qu'il faut surtout faire aujourd'hui, c'est prendre de
In 2007 bedroeg dat percentage 9,1 procent en in
2008 16 procent. Het aantal contracten van
onbepaalde duur stijgt dus en dat geldt ook voor het
gemiddelde dagloon.
In
2007
werd
een
Opleidingsfonds
Dienstencheques
opgericht
om
het
opleidingsniveau van dienstenchequeswerknemers
te verhogen. In 2008 beschikte dat fonds over een
budget
van
7 miljoen
euro
en
kregen
18.000 werknemers een opleiding. In 2009 is het
toepassingsgebied van het fonds uitgebreid en werd
tevens een apart budget uitgetrokken voor
startende ondernemingen.
Het is zeker mogelijk om de focus van werkgevers
meer te richten op de kwaliteit van de
arbeidsomstandigheden, bijvoorbeeld door de
invoering van een kwaliteitscharter. Net voor de val
van de regering had ik een voorstel in die zin
besproken met de betrokken partijen. Er moeten nu
vooral nieuwe initiatieven worden genomen.
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
nouvelles initiatives.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- Mme Karolien Grosemans à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "la fraude relative aux titres-services"
(n° 2024)
- Mme Miranda Van Eetvelde à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le contrôle des entreprises de titres-
services" (n° 2092)
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karolien Grosemans aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "fraude bij dienstencheques" (nr. 2024)
- mevrouw Miranda Van Eetvelde aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over
"de
controle
op
dienstenchequesondernemingen" (nr. 2092)
15.01 Karolien Grosemans (N-VA): Selon le
secrétaire d'État Devlies, 70 entreprises de titres-
services ont été prises en flagrant délit de fraude.
La ministre Milquet avance pour sa part le chiffre de
7 entreprises seulement qui auraient fraudé. Quel
est le chiffre correct?
La ministre est-elle favorable à un blocage
temporaire des agréments pour les entreprises de
titres-services?
15.01 Karolien Grosemans (N-VA): Volgens
staatssecretaris
Devlies
zijn
er
70 dienstenchequesbedrijven betrapt op fraude.
Volgens minister Milquet ging het echter maar om
7 frauduleuze bedrijven. Welk cijfer is nu eigenlijk
correct?
Is de minister voorstander van een tijdelijke
erkenningstop voor dienstenchequesbedrijven?
15.02 Miranda Van Eetvelde (N-VA): La ministre
plaide pour des contrôles plus sévères tout en
mettant également davantage l'accent sur l'aspect
préventif.
Quels critères de qualité sont pris en compte pour
l'agrément des entreprises de titres-services? Les
entreprises dont l'agrément a été retiré peuvent-
elles le cas échéant obtenir un nouvel agrément?
Comment la ministre conçoit-elle l'aspect préventif?
Combien d'entreprises dont l'agrément a été retiré
étaient des entreprises privées?
15.02 Miranda Van Eetvelde (N-VA): De minister
pleit voor strengere controles in combinatie met een
grotere nadruk op het preventieve aspect.
Welke kwaliteitscriteria worden bij de erkenning van
de dienstenchequesbedrijven gehanteerd? Kunnen
ondernemingen
waarvan
de
erkenning
is
ingetrokken, een nieuwe erkenning krijgen? Hoe
ziet de minister dat preventieve aspect? Hoeveel
van de ondernemingen waarvan de erkenning is
ingetrokken, waren privé-ondernemingen?
15.03 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
Septante entreprises de titres-services se sont vu
retirer leur agrément mais seulement 7 d'entre elles
ont commis des infractions à la réglementation
relative aux titres-services. Voilà ce que j'entends
par
fraude.
Leur
agrément
leur
a
été
immédiatement retiré. Par ailleurs, 53 entreprises
ont perdu leur agrément en raison de dettes auprès
de l'ONSS et 10 en raison de dettes auprès de
l'ONEm.
15.03 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): De
erkenning van 70 dienstenchequesondernemingen
werd ingetrokken, maar slechts 7 daarvan begingen
inbreuken
tegen
de
dienstenchequesreglementering. Dat is wat ik onder
fraude versta. Hun erkenning werd onmiddellijk
ingetrokken. Daarnaast verloren 53 ondernemingen
hun erkenning wegens schulden aan de RSZ en 10
wegens schulden aan de RVA.
Je ne suis pas partisane d'un blocage des
agréments: 7 entreprises frauduleuses sur 2 600 ne
suffisent pas à justifier ce type de mesure. La
demande d'agrément est examinée sur la base des
critères de qualité définis par la loi du 20 juillet
2001. Une entreprise qui perd son agrément pour
fraude ne peut introduire de nouvelle demande
Ik ben niet voor een erkenningsstop: 7 frauduleuze
ondernemingen op 2.600 is daarvoor niet
voldoende.
Bij
het
onderzoek
van
de
erkenningsaanvraag wordt rekening gehouden met
de kwaliteitscriteria die zijn bepaald in de wet van
20 juli 2001. Een onderneming die haar erkenning
verliest wegens fraude, kan drie jaar geen nieuwe
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
d'agrément pendant trois ans.
Les contrôles sont devenus plus sévères et plus
complets car ils sont organisés depuis 2010 par
l'ensemble des services d'inspection sociale et plus
uniquement par le contrôleur de l'ONEm. Grâce aux
bases de données, ils disposent également de plus
d'informations et peuvent rapidement identifier les
entreprises où les paiements augmentent, alors que
le nombre de travailleurs n'évolue pas.
Le
volet
préventif
comporte
4 contrôles
systématiques.
Les 7 entreprises victimes du retrait de leur
agrément pour fraude sont toutes des entreprises
privées, tout comme les 63 entreprises qui ont
perdu leur agrément en raison de dettes auprès de
l'ONEm ou de l'ONSS, à l'exception d'une ASBL qui
avait été créée par un CPAS. J'ignore si un
particulier peut obtenir un agrément; la personnalité
juridique est peut-être requise.
Je suis favorable à un renforcement des conditions.
J'ai déjà préparé une série de propositions en la
matière, mais elles ne peuvent malheureusement
pas aboutir pour l'instant.
erkenning aanvragen.
De controles zijn strenger en vollediger geworden
omdat ze sinds 2010 door alle sociale
inspectiediensten samen worden georganiseerd en
niet enkel door de controleur van de RVA. Dankzij
de databanken beschikken zij ook over meer
informatie en kunnen zij snel ondernemingen
opsporen waar de uitbetalingen stijgen, maar het
aantal werknemers stabiel blijft.
Het preventieve aspect bestaat uit 4 systematische
controles.
De 7 ondernemingen waarvan de erkenning werd
ingetrokken wegens fraude, zijn alle privé-
ondernemingen, net als de 63 ondernemingen die
hun erkenning verloren wegens schulden aan de
RVA of RSZ, op één vzw na die werd opgericht door
een OCMW. Ik weet niet of een privé-persoon een
erkenning kan krijgen. Misschien is er een
juridische persoonlijkheid nodig.
Ik ben voor het verstrengen van de voorwaarden. Ik
heb ter zake een aantal voorstellen klaarliggen,
maar daar kan ik momenteel niet veel mee doen.
15.04 Karolien Grosemans (N-VA): Cette fraude
est donc moins récurrente du fait des mesures de
prévention prises par la ministre et non à cause du
plan d'action pour la lutte contre la fraude du
secrétaire d'État Devlies?
15.04 Karolien Grosemans (N-VA): Dat deze
fraude niet vaak meer voorkomt, komt dus door de
preventiemaatregelen van de minister en niet
zozeer door het actieplan voor fraudebestrijding van
staatssecretaris Devlies?
15.05 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais):
C'est exact.
15.05 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Dat
klopt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Karin Temmerman à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'afflux de nouveaux
citoyens de l'UE vers certaines villes" (n° 2100)
16 Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "de instroom van nieuwe EU-
burgers richting bepaalde steden" (nr. 2100)
16.01 Karin Temmerman (sp.a): Certaines villes
comme Gand voient déferler de véritables flux
migratoires. L'endurance de la communauté locale
est mise à rude épreuve dans bien des domaines.
Les personnes concernées se retrouvent très
souvent impliquées dans des réseaux véreux, tant
sur le marché du travail que celui du logement.
Les sociétés-écrans font-elles l'objet de contrôles?
Ces contrôles seront-ils intensifiés? Si des mesures
sont prises, le sont-elles en concertation avec les
autorités locales? Y a-t-il des pourparlers avec les
autorités locales concernant la problématique
16.01 Karin Temmerman (sp.a): Bepaalde steden,
zoals Gent, gaan echt gebukt onder de toevloed
van migrantenstromen. De draagkracht van de
lokale gemeenschap komt op vele vlakken sterk
onder druk. Betrokkenen komen, zowel op de
arbeidsmarkt als op de woonmarkt, heel vaak in
malafide netwerken terecht.
Zijn er controles op schijnvennootschappen? Zullen
die controles worden uitgebreid? Indien er
maatregelen worden getroffen, gebeurt dat dan in
overleg met de lokale overheden? Zijn er
gesprekken met lokale overheden rondom de
CRABV 53
COM 106
26/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
particulière de l'exploitation et des sociétés-écrans?
specifieke
problematiek
van
uitbuiting
en
schijnvennootschappen?
16.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Le
secrétaire d'État Wathelet a déjà répondu à toute
une série de questions à ce sujet en commission de
l'Intérieur, notamment en ce qui concerne le droit
des étrangers.
En vertu de l'article 42bis, il peut être mis un terme
au droit de séjour d'un ressortissant de l'UE s'il
représente une charge déraisonnable pour le
régime de sécurité sociale. La difficulté pour l'Office
des Étrangers est de pouvoir apprécier exactement
cette charge. Il conviendrait d'élargir l'accès à la
Banque-carrefour de la sécurité sociale. Le projet
existe mais nous attendons un avis de la
Commission pour la protection de la vie privée.
Lorsque les communes doutent de l'authenticité
d'un document, comme la déclaration d'un
employeur, l'OE doit répondre dans un délai de cinq
mois.
La définition de l'exploitation économique dans le
droit pénal ne s'applique pas au problème de la
société-écran et donc de la délivrance d'une fausse
attestation de travail.
Le service de contrôle des lois sociales a mis en
place en 2004 un réseau interne d'inspecteurs
sociaux chargés de contrôler l'emploi illégal et le
détachement
de
travailleurs
d'entreprises
étrangères en Belgique.
16.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands):
Staatssecretaris Wathelet heeft hierover in de
commissie Binnenlandse Zaken al een hele reeks
vragen beantwoord, waaronder de elementen
betreffende het vreemdelingenrecht.
Op basis van artikel 42bis kan men een einde
maken aan het verblijfsrecht van een EU-burger
indien hij een onredelijke belasting vormt voor het
sociaal bijstandsstelsel. De moeilijkheid voor de
Dienst Vreemdelingenzaken daarbij is om over die
last te kunnen oordelen. De toegang tot de
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid zou
moeten worden uitgebreid. Het ontwerp bestaat,
maar wij wachten nog op een advies van de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer.
Wanneer de gemeenten twijfelen aan de
authenticiteit van documenten, zoals de verklaring
van een werkgever, moet de DVZ binnen de vijf
maanden antwoorden.
De definitie van economische uitbuiting in het
strafrecht slaat niet op het probleem van een
schijnvennootschap en daarmee de aflevering van
een vals tewerkstellingsattest.
De inspectiedienst Toezicht op de Sociale Wetten
heeft in 2004 een intern netwerk van sociale
inspecteurs opgericht dat het fenomeen van illegale
tewerkstelling en detachering van werknemers van
buitenlandse bedrijven naar België controleert.
Dans la lutte contre la traite des êtres humains ­ et
l'exploitation économique en est une forme ­ ce
service d'inspection collabore activement à une
approche multidisciplinaire menée avec la Justice,
les services de police et l'Office des Étrangers.
Dans chaque arrondissement judiciaire, une
concertation a régulièrement lieu entre l'inspection
de police, l'auditeur du travail et le procureur du Roi.
Les responsables de la ville de Gand pourraient
donc prendre contact avec le procureur du Roi de
Gand compétent pour la traite des êtres humains,
de sorte que ce problème puisse être examiné lors
de cette concertation entre les services.
Mon service d'inspection a également conclu des
accords de collaboration avec les services
d'inspection de différents autres États membres de
l'Union européenne pour faciliter l'indispensable
échange d'informations. Le SPF Emploi conclut
également des accords de partenariat avec
différents secteurs. Une demande de l'OR.C.A et du
In de strijd tegen de mensenhandel ­ en
economische uitbuiting is daar een vorm van ­
werkt deze inspectiedienst actief mee aan een
multidisciplinaire
aanpak
met
Justitie,
de
politiediensten en de DVZ. Er is ook regelmatig
overleg per gerechtelijk arrondissement tussen de
politie-inspectie, de arbeidsauditeur en de procureur
des Konings. De verantwoordelijken van de stad
Gent zouden dus contact kunnen opnemen met de
Gentse procureur des Konings die bevoegd is voor
mensenhandel, zodat dit probleem in dit overleg
tussen de diensten kan worden besproken.
Mijn
inspectiedienst
heeft
ook
samenwerkingsakkoorden
gesloten
met
de
inspectiediensten van diverse andere Europese
lidstaten
om
de
noodzakelijke
informatie-
uitwisseling te vergemakkelijken. De FOD Werk
sluit
ook
partnerschapsovereenkomsten
met
diverse sectoren. Onlangs kwam er een vraag van
26/01/2011
CRABV 53
COM 106
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
CIRE a été formulée récemment pour conclure un
tel accord de partenariat avec l'Inspection du travail
et l'Office des étrangers sur les droits des
travailleurs ayant un statut de séjour précaire.
Le SPF Emploi signale que la direction locale de
l'Inspection entretient par ailleurs régulièrement des
contacts avec des CPAS locaux par exemple.
ORCA
en
CIRE
om
een
dergelijke
partnerschapsovereenkomst te sluiten met de
Arbeidsinspectie en de DVZ over de rechten van
werknemers met een precair verblijfsstatuut.
De FOD Werk meldt dat de lokale directie van de
inspectie ook geregeld contacten heeft met
bijvoorbeeld lokale OCMW-diensten.
16.03 Karin Temmerman (sp.a): Votre réponse
me déçoit quelque peu puisque je l'avais déjà reçue
du secrétaire d'État.
Toutes les grandes villes, et pas uniquement Gand,
sont confrontées à ce problème. La collaboration
entre les différents services ne fonctionne vraiment
pas. L'administration gantoise tente depuis des
années de contacter tous les services concernés.
Les contacts sont très bons avec le département de
la Justice par exemple mais le problème est
précisément que tous les services concernés
doivent collaborer les uns avec les autres.
16.03 Karin Temmerman (sp.a): Het antwoord
stelt mij enigszins teleur, want ik kreeg het ook al
van de staatssecretaris.
Alle grote steden ­ niet alleen Gent ­ worden met
dit probleem geconfronteerd. De samenwerking
tussen de verschillende diensten loopt echt mank.
Ons stadsbestuur probeertal jaren om contact te
leggen met alle betrokken diensten. Met Justitie
bijvoorbeeld is er een heel goed contact, maar het
probleem is net dat alle betrokken diensten met
elkaar moeten samenwerken.
Il faut élaborer un programme à tous les niveaux ­
et je ne jette pas la pierre à un niveau en particulier
­ pour résoudre ce problème. Le fait que le
gouvernement soit en affaires courantes ne peut
pas servir d'argument pour laisser perdurer la
situation. Je vise les personnes qui gagnent
d'importantes sommes d'argent sur le dos des
pauvres malheureux qui essaient de refaire leur vie
dans notre pays.
Men moet op alle niveaus ­ ik werp niet de steen
naar één niveau ­ een programma uitwerken om dit
aan te pakken. De toestand van lopende zaken kan
geen argument zijn om dit te laten duren. Ik viseer
de mensen die massa's geld verdienen op de kap
van de sukkelaars die hier proberen een nieuw
bestaan op te bouwen.
16.04 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): Je
partage entièrement le point de vue de
Mme Temmerman. Nous pourrions par exemple
mettre en place une cellule spécifique constituée de
personnes originaires des différents services, afin
d'aboutir à une coopération plus pragmatique. La
répartition complexe des pouvoirs et des
compétences complique l'organisation d'une action
efficace.
Je
m'entretiendrai
encore
avec
M. Wathelet. En période d'affaires courantes, on
pourrait organiser une action pratique au niveau
local. Le même problème se pose du reste à
Bruxelles.
16.04 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Ik ga
volledig akkoord met mevrouw Temmerman. We
kunnen bijvoorbeeld een specifieke cel met mensen
uit de verschillende diensten oprichten om tot een
meer pragmatische samenwerking te komen. De
complexe machts- en bevoegdheidsverdeling maakt
het moeilijk om iets doeltreffend te organiseren. Ik
zal nog een gesprek voeren met de heer Wathelet.
Tijdens de lopende zaken kunnen we misschien iets
praktisch organiseren op lokaal vlak. In Brussel
bestaat trouwens hetzelfde probleem.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 16 h 37.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.37 uur.