CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 099
CRABV 53 COM 099
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mardi
Dinsdag
25-01-2011
25-01-2011
Matin
Voormiddag
CRABV 53
COM 099
25/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "l'acompte lors d'une hospitalisation"
(n° 2182)
1
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"het
voorschot
bij
een
ziekenhuisopname" (nr. 2182)
1
Orateurs: Colette Burgeon, Jean-Marc
Delizée
, secrétaire d'État aux Affaires
sociales, chargé des Personnes handicapées
Sprekers: Colette Burgeon, Jean-Marc
Delizée
, staatssecretaris voor Sociale Zaken,
belast met Personen met een handicap
Question de Mme Rita De Bont à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "la vente de chiens et de chats par des
particuliers" (n° 2288)
2
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de verkoop van honden en katten
door particulieren" (nr. 2288)
2
Orateurs: Rita De Bont, Jean-Marc Delizée,
secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé
des Personnes handicapées
Sprekers: Rita De Bont, Jean-Marc Delizée,
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast
met Personen met een handicap
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- M. Manu Beuselinck à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
respect de la loi sur l'euthanasie" (n° 2293)
4
- de heer Manu Beuselinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
naleving
van
de
euthanasiewet" (nr. 2293)
4
- Mme Marie-Claire Lambert à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "la loi sur l'euthanasie" (n° 2303)
4
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de euthanasiewet" (nr. 2303)
4
Orateurs: Manu Beuselinck, Marie-Claire
Lambert, Jean-Marc Delizée
, secrétaire
d'État aux Affaires sociales, chargé des
Personnes handicapées
Sprekers: Manu Beuselinck, Marie-Claire
Lambert,
Jean-Marc
Delizée,
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast
met Personen met een handicap
CRABV 53
COM 099
25/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
M
ARDI
25
JANVIER
2011
Matin
______
van
D
INSDAG
25
JANUARI
2011
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 06 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.06 uur en
voorgezeten door de heer Hans Bonte.
01 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'acompte lors d'une
hospitalisation" (n° 2182)
01 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het voorschot
bij een ziekenhuisopname" (nr. 2182)
01.01 Colette Burgeon (PS): Les établissements
de soins sont libres de fixer le montant de l'acompte
demandé au patient lors d'une hospitalisation.
Toutefois, des maxima ont été fixés. Les montants
réclamés doivent figurer sur la déclaration
d'admission.
Quels sont ces maxima et comment ont-ils été
fixés? Quels sont les hôpitaux qui ne demandent
pas d'acompte?
L'Union nationale des mutualités socialistes
propose d'interdire les acomptes pour les patients
hospitalisés bénéficiant du maximum à facturer.
Qu'en pensez-vous?
01.01
Colette
Burgeon
(PS):
De
verzorgingsinstellingen mogen zelf bepalen hoe
groot het voorschot is dat ze de patiënt bij een
ziekenhuisopname aanrekenen. Dat voorschot is
echter geplafonneerd. Het aangerekende bedrag
moet vermeld worden in de opnameverklaring.
Wat zijn de maximumbedragen, en hoe werden die
plafonds bepaald? Welke ziekenhuizen vragen
geen voorschot?
Het
Nationaal
Verbond
van
Socialistische
Mutualiteiten stelt voor voorschotten te verbieden
voor
ziekenhuispatiënten
voor
wie
de
maximumfactuur geldt.
Wat vindt u daarvan?
01.02 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État, au
nom de Mme Laurette Onkelinx, ministre (en
français)
: Les acomptes maximaux qu'un hôpital
peut demander ont été fixés dans la convention
nationale conclue entre les mutualités et les
hôpitaux. Ils sont communiqués au patient dans la
déclaration d'admission.
Dans les hôpitaux généralistes et psychiatriques, le
01.02
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée,
namens minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
maximumvoorschot dat een ziekenhuis mag
aanrekenen, werd vastgelegd in de nationale
overeenkomst tussen de verpleeginrichtingen en de
verzekeringsinstellingen. Dat bedrag staat vermeld
in de opnameverklaring.
In de algemene en psychiatrische ziekenhuizen
25/01/2011
CRABV 53
COM 099
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
tarif préférentiel est fixé à 50 euros pour une
chambre commune ou à deux lits, à 75 euros pour
les personnes ayant un ou plusieurs enfants à
charge et à 150 euros pour les autres. En chambre
individuelle, il faut ajouter à ces différents montants
sept fois le supplément de chambre.
bedraagt het gunsttarief 50 euro voor patiënten in
een
gemeenschappelijke
kamer
of
een
tweepersoonskamer, 75 euro voor personen met
een of meer kinderen ten laste en 150 euro voor de
anderen. Patiënten in een eenpersoonskamer mag
een bijkomend voorschot worden aangerekend van
maximaal zevenmaal het bedrag van het
supplement voor een een- of tweepersoonskamer.
Parmi les hôpitaux généraux et psychiatriques, en
chambre commune ou à deux lits, il y en a 101 qui
ne demandent pas d'acompte pour les bénéficiaires
de tarifs préférentiels, 103 lorsqu'il y a des enfants à
charge et 100 pour les autres catégories; pour les
chambres individuelles, ces chiffres s'élèvent
respectivement à 89, 91 et 89. Pour les hôpitaux
généraux exclusivement, pour les chambres
communes ou à deux lits, les chiffres sont
respectivement de 35, 37 et 34 et, pour les
chambres individuelles, de 23, 25 et 23.
Concernant les avances aux patients, la
commission de convention hôpitaux-organismes
assureurs a, lors de sa réunion du 18 janvier
dernier, décidé de modifier la convention précitée
en interdisant aux hôpitaux, à partir du 1
er
février
2011, de demander une avance aux patients
bénéficiant du maximum à facturer et occupant une
chambre commune ou à deux lits. En revanche, si
ces patients font le choix d'une chambre individuelle
lorsqu'une telle chambre n'est pas médicalement
requise, l'hôpital pourra leur demander une avance
de maximum sept fois le supplément de chambre.
101 algemene en psychiatrische ziekenhuizen
vragen
geen
voorschot
voor
een
gemeenschappelijke
kamer
of
een
tweepersoonskamer aan wie een gunsttarief geniet,
103 vragen geen voorschot aan wie kinderen ten
laste heeft en 100 vragen geen voorschot in de
andere gevallen. Voor eenpersoonskamers gaat het
respectievelijk om 89, 91 en 89 ziekenhuizen. Als
we
uitsluitend
kijken
naar
de
algemene
ziekenhuizen, hebben we het respectievelijk over
35,
37
en
34
ziekenhuizen
bij
de
gemeenschappelijke
kamers
of
tweepersoonskamers, en respectievelijk over 23, 25
en 23 ziekenhuizen bij de eenpersoonskamers.
De
overeenkomstencommissie
verpleeginrichtingen-verzekeringsinstellingen
besliste tijdens een bijeenkomst op 18 januari
laatstleden dat de voornoemde overeenkomst zou
worden aangepast en dat ziekenhuizen vanaf
1 februari 2011 geen voorschot meer zouden
mogen vragen aan patiënten die in aanmerking
komen voor de maximumfactuur en in een
gemeenschappelijke
kamer
of
een
tweepersoonskamer liggen. Als deze patiënten
echter voor een eenpersoonskamer kiezen zonder
dat het uit een medisch oogpunt noodzakelijk is, zal
het ziekenhuis een voorschot kunnen aanrekenen
dat maximaal zeven keer het kamersupplement
bedraagt.
01.03 Colette Burgeon (PS): Il s'agit d'une
excellente nouvelle, dont il faut faire la publicité.
Chacun doit pouvoir anticiper ce que lui coûtera son
hospitalisation.
01.03 Colette Burgeon (PS): Dat is zeer goed
nieuws. Daar zou publiciteit aan moeten worden
gegeven. Iedereen moet vooraf kunnen inschatten
hoeveel een ziekenhuisopname zal kosten.
01.04 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
français): Je transmettrai vos remarques à la
ministre de la Santé publique.
01.04 Staatssecretaris Jean-Marc Delizée (Frans):
Ik zal uw opmerkingen aan de minister van
Volksgezondheid meedelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Rita De Bont à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la vente de chiens et de
chats par des particuliers" (n° 2288)
02 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de verkoop van honden en
katten door particulieren" (nr. 2288)
CRABV 53
COM 099
25/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
02.01 Rita De Bont (VB): Pour pouvoir prétendre à
un agrément, les éleveurs et les animaleries qui
vendent des chiens et des chats doivent se
conformer à un certain nombre de règles en
matière d'hébergement, de soins et de vente. Les
particuliers qui proposent moins de trois portées par
an ne doivent pas obtenir cet agrément, ce qui crée
une concurrence déloyale.
Comment les contrôles sont-ils effectués en la
matière? Le système est-il bien cohérent?
02.01 Rita De Bont (VB): Kwekers en dierenzaken
die honden en katten verkopen, moeten aan een
aantal regels voldoen op het vlak van huisvesting,
verzorging en verkoop om in aanmerking te komen
voor een erkenning. Particulieren die minder dan
drie nestjes per jaar aanbieden, hebben die
erkenning niet nodig, wat tot oneerlijke concurrentie
leidt.
Hoe wordt dit alles gecontroleerd? Is het systeem
wel sluitend?
02.02 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je vous lis la réponse de la ministre
Onkelinx. Les règles imposées aux éleveurs qui
élèvent plus de deux portées par an sont inspirées
par le souci d'assurer le bien-être des animaux.
L'inspection du Bien-être animal n'a encore
constaté chez les éleveurs qui n'élèvent que deux
portées par an aucun problème de bien-être qui
justifierait des conditions supplémentaires.
02.02
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): Ik lees het antwoord van minister
Onkelinx voor. De regels opgelegd aan kwekers die
meer dan twee nesten per jaar kweken, zijn
ingegeven door een bezorgdheid voor het welzijn
van de dieren. De inspectie Dierenwelzijn heeft bij
kwekers die maar twee nesten per jaar kweken, nog
geen welzijnsproblemen vastgesteld die het
opleggen
van
bijkomende
voorwaarden
noodzakelijk maken.
Les personnes qui achètent un animal chez un
éleveur non agréé bénéficient d'une garantie. Les
éleveurs agréés sont en outre tenus de fournir aux
acheteurs des informations correctes, pour éviter
les achats impulsifs. Cette garantie supplémentaire
n'existant pas pour les éleveurs non agréés, ceux-ci
ne peuvent publier des annonces que dans les
magazines spécialisés et sur les sites internet. Les
éleveurs agréés bénéficient donc d'un avantage
commercial certain.
Le contrôle du commerce des animaux chez les
éleveurs agréés et chez les particuliers n'est pas
seulement effectué par l'inspection du Bien-être
animal mais aussi par les services de police. De
nombreux contrôles ont lieu après le dépôt de
plaintes. Le nombre de plaintes a augmenté de
23 % en 2009 par rapport à 2008. Nous ne sommes
pas en mesure, pour des raisons budgétaires,
d'augmenter le nombre d'inspecteurs. Il en résulte
un retard au niveau du traitement de nombreux
dossiers.
Wie een dier koopt bij een niet-erkende kweker,
heeft recht op een garantie. Erkende kwekers zijn
daarenboven verplicht om de kopers degelijke
informatie te verstrekken, zodat impulsaankopen
worden vermeden. Aangezien deze bijkomende
garantie niet bestaat voor niet-erkende kwekers,
mogen zij enkel adverteren in gespecialiseerde
tijdschriften en websites. Daar ligt dus een duidelijk
commercieel voordeel voor de erkende kwekers.
De controles op de handel in dieren bij erkende
kwekers én bij particulieren wordt niet enkel
uitgevoerd door de inspectie Dierenwelzijn, maar
ook door de politiediensten. Heel wat controles
gebeuren na klachten. Het aantal klachten steeg in
2009 met 23 procent ten opzichte van 2008. We zijn
budgettair niet in staat om het aantal inspecteurs op
te drijven, waardoor heel wat dossiers met
vertraging worden behandeld.
Les plaintes concernant le bien-être animal peuvent
être adressées à l'inspection du Bien-être animal et
à la police. Les plaintes relatives aux animaux
d'exploitation peuvent être déposées à l'AFSCA.
Pour ce qui est des plaintes inhérentes aux
escroqueries et aux fraudes, il existe différents
points de contact.
Met klachten over dierenwelzijn kan iedereen
terecht bij de inspectie Dierenwelzijn en de politie.
Klachten aangaande landbouwdieren kunnen ook
worden ingediend bij het FAVV. Voor klachten in
verband met oplichting en bedrog zijn er de
bekende aanspreekpunten.
02.03 Rita De Bont (VB): Les sites internet privés
sont nombreux et constituent une concurrence
déloyale à l'égard des vendeurs professionnels.
Mais les moyens et le personnel semblent manquer
02.03 Rita De Bont (VB): Er bestaan heel wat
particuliere websites en die vormen wel degelijk een
oneerlijke concurrentie tegenover de professionele
verkopers. Maar blijkbaar zijn er niet genoeg
25/01/2011
CRABV 53
COM 099
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
pour effectuer des contrôles inopinés. Il faudrait
peut-être instaurer un animal cop sur le modèle
néerlandais.
middelen en mensen om daarop ongevraagde
controles uit te oefenen. Misschien moeten wij naar
Nederlands voorbeeld een animal cop oprichten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Manu Beuselinck à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
respect de la loi sur l'euthanasie" (n° 2293)
- Mme Marie-Claire Lambert à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "la loi sur l'euthanasie" (n° 2303)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Manu Beuselinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
naleving
van
de
euthanasiewet" (nr. 2293)
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de euthanasiewet" (nr. 2303)
03.01 Manu Beuselinck (N-VA): L'euthanasie est
reconnue comme un droit au choix pour tout
malade qui se trouve dans les conditions arrêtées
dans la loi du 28 mai 2002. Des voix s'élèvent
aujourd'hui en faveur de la création de cliniques
spécialisées dans l'euthanasie.
Comment le respect des droits légaux des patients
est-il contrôlé? Qui est responsable de ce contrôle?
Quels en sont les enseignements? Est-il exact que
certaines
institutions
imposent
des
règles
supplémentaires?
03.01 Manu Beuselinck (N-VA): Euthanasie wordt
erkend als een keuzerecht voor iedere zieke die
zich bevindt in de omstandigheden bepaald door de
wet van 28 mei 2002. Nu gaan stemmen op om
gespecialiseerde euthanasieklinieken op te richten.
Op welke manier wordt toegezien op de vrijwaring
van de wettelijke rechten van de patiënten? Wie
staat in voor dit toezicht? Wat zijn de bevindingen?
Klopt het dat bepaalde instellingen bijkomende
regels opleggen?
03.02 Marie-Claire Lambert (PS): La suggestion
d'un professeur de la VUB, spécialiste en médecine
palliative, de créer dans notre pays une clinique de
l'euthanasie fait débat. Cette institution pourrait
pallier les manquements constatés sur le terrain,
dans l'application de la loi du 28 mai 2002 en la
matière.
Selon ce professeur, de nombreux hôpitaux ne
pratiquent pas l'euthanasie. Ces établissements
empêcheraient donc les médecins et les patients
d'y recourir.
Que vous inspire cette suggestion de créer une
clinique de l'euthanasie? Y a-t-il eu des plaintes de
médecins ou patients empêchés de recourir à
l'euthanasie à cause de la philosophie de
l'établissement de soins? L'idéologie de ces
établissements est-elle clairement affichée et
communiquée au patient?
Le professeur dénonce les hôpitaux publics qui
refuseraient cette intervention et plaide pour que
soient remis en question leur statut et leur
financement.
Quel est votre avis à ce sujet?
03.02 Marie-Claire Lambert (PS): Er is veel
discussie over het voorstel van een professor
pallatieve geneeskunde aan de VUB om in ons land
een euthanasiekliniek op te richten. Zo een kliniek
zou een oplossing kunnen bieden voor de
problemen die in de praktijk worden vastgesteld, in
die zin dat de wet van 28 mei 2002 betreffende de
euthanasie niet altijd naar behoren wordt toegepast.
Volgens die professor passen veel ziekenhuizen
geen euthanasie toe. Die instellingen zouden de
betrokken artsen en patiënten dus de mogelijkheid
om euthanasie te plegen ontzeggen.
Wat vindt u van het voorstel om een
euthanasiekliniek op te richten? Zijn er klachten van
artsen of patiënten die geen euthanasie konden
toepassen
wegens
de
filosofie
van
de
zorginstelling? Wordt de filosofie van die
instellingen duidelijk uitgedragen en aan de patiënt
gecommuniceerd?
De professor hekelt de openbare ziekenhuizen die
weigeren om de euthanasiewet toe te passen en
pleit ervoor om hun statuut en hun financiering ter
discussie te stellen.
Hoe staat u daartegenover?
CRABV 53
COM 099
25/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
03.03 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je vais vous donner lecture de la
réponse de la ministre de la Santé publique.
Aux termes de la loi du 28 mai 2002, l'euthanasie
n'est pas punissable si elle est pratiquée par un
médecin dans les conditions légales. Aucun
médecin ne peut être obligé à pratiquer une
euthanasie.
C'est la Commission fédérale de contrôle et
d'évaluation de l'euthanasie qui contrôle l'application
de la loi. Le médecin qui pratique l'euthanasie
complète une déclaration qui expose les
circonstances dans lesquelles l'euthanasie a été
effectuée et l'envoie à la commission qui vérifie, sur
la base du premier volet ­ anonyme ­ de ce
document si l'euthanasie a été effectuée selon les
conditions légales et suivant la procédure
appropriée. En cas de doute, elle peut ouvrir le
deuxième volet du document et lever ainsi
l'anonymat. Si elle estime que les conditions n'ont
pas été respectées, elle transmet le dossier au
procureur du Roi.
03.03
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): Ik lees het antwoord van de minister
van Volksgezondheid voor.
Volgens de wet van 28 mei 2002 is euthanasie niet
strafbaar als ze door een arts wordt uitgevoerd
onder de door de wet vastgelegde voorwaarden.
Geen enkele arts kan verplicht worden om
euthanasie te plegen.
De controle op de toepassing van de wet gebeurt
door de Federale Controle- en Evaluatiecommissie
Euthanasie. De arts die euthanasie toepast, vult
een verklaring in die de omstandigheden toelicht
waarin de behandeling is gebeurd en zendt ze naar
de commissie. Op basis van een eerste en anoniem
deel van dit document gaat die na of de euthanasie
onder de vastgelegde voorwaarden en volgens de
geëigende procedure werd uitgevoerd. In geval van
twijfel kan ze het tweede deel van het document
openen dat de anonimiteit opheft. Wanneer de
commissie oordeelt dat de voorwaarden niet
werden nageleefd, bezorgt zij het dossier aan de
procureur des Konings.
(En français) En 2009, la commission a reçu 822
déclarations, mais elle n'a jamais transmis de
dossier au parquet. Pour plus de statistiques, je
vous renvoie aux quatre rapports présentés jusqu'ici
par cette commission aux Chambres législatives.
Aux termes de l'article 3, § 2, de la loi, le médecin
est libre d'ajouter des conditions complémentaires à
celles déjà prévues pour justifier son refus de
pratiquer une euthanasie. Il doit en informer en
temps utile le patient ou la personne de confiance.
Cette obligation revient au médecin et non à
l'hôpital.
D'après mes informations, les plaintes relatives à ce
sujet sont marginales.
Les propositions visant à créer une clinique
d'euthanasie nécessitent un débat approfondi, qui
dépasse le cadre des affaires courantes.
(Frans) In 2009 heeft de commissie 822
verklaringen ontvangen, maar ze heeft nooit een
dossier aan het parket overgezonden. Voor meer
statistische informatie verwijs ik u naar de vier
verslagen die deze commissie tot nu toe aan de
wetgevende kamers heeft voorgelegd.
Luidens artikel 3, § 2, van de wet mag de arts
bijkomende voorwaarden aan zijn ingrijpen
verbinden. Hij mag dus bijkomende voorwaarden
toevoegen boven op de bestaande bepalingen van
de wet ter rechtvaardiging van zijn weigering om
euthanasie toe te passen. Hij moet de patiënt of de
vertrouwenspersoon daarover tijdig informeren.
Deze verplichting berust bij de arts en niet bij het
ziekenhuis.
Volgens mijn informatie werden er daarover slechts
weinig klachten ingediend.
Over de voorstellen om een euthanasiekliniek te
openen moet er een debat ten gronde worden
gevoerd, maar dat valt buiten het bestek van de
lopende zaken.
03.04 Manu Beuselinck (N-VA): Les médecins
peuvent donc décider en toute autonomie ce qu'il
adviendra.
La N-VA est opposée aux cliniques spécialisées
dans l'euthanasie. Autant je tiens à souligner toute
l'importance des soins palliatifs, autant je pense
03.04 Manu Beuselinck (N-VA): De artsen
kunnen dus autonoom beslissen wat er zal
gebeuren.
N-VA
is
tegen
gespecialiseerde
euthanasieklinieken. Ofschoon ik het belang van
palliatieve zorg onderstreep, moet er over worden
25/01/2011
CRABV 53
COM 099
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
qu'il faut veiller à ce que tous les patients aient droit
à l'euthanasie et à ce que la loi soit respectée
rigoureusement.
gewaakt dat alle patiënten recht hebben op
euthanasie en dat de geldende wetgeving stipt
wordt gevolgd.
03.05 Marie-Claire Lambert (PS): C'est un dossier
sensible en termes éthiques. Dans certains
hôpitaux, on constate un non-respect du droit du
patient qui souhaite passer à l'euthanasie. Le débat
reste ouvert.
03.05 Marie-Claire Lambert (PS): Dit is een
ethisch beladen dossier. Men stelt vast dat het recht
van de patiënt op euthanasie in bepaalde
ziekenhuizen met voeten getreden wordt. Het debat
is niet afgesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 10 h 23.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 10.23 uur.