CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 097
CRABV 53 COM 097
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE
A
LGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
Mercredi
Woensdag
19-01-2011
19-01-2011
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Alexandra Colen à la ministre
de l'Intérieur sur "la situation de la communauté
copte en Belgique" (n° 1914)
1
Vraag van mevrouw Alexandra Colen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de situatie
van de koptische gemeenschap in België"
(nr. 1914)
1
Orateurs:
Alexandra
Colen,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Alexandra
Colen,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Kattrin Jadin à la ministre de
l'Intérieur sur "le passage de la frontière belgo-
allemande sur l'autoroute E40 à Lichtenbusch"
(n° 1945)
2
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de grensovergang
tussen
België
en
Duitsland
op
de
autosnelweg E40 ter hoogte van Lichtenbusch"
(nr. 1945)
2
Orateurs:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Kattrin
Jadin,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. Olivier Maingain à la ministre de l'Intérieur sur
"les recommandations du Comité permanent P
relatives au déroulement des missions de
recherche" (n° 2058)
3
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen van
het Vast Comité P met betrekking tot het verloop
van de onderzoeksopdrachten" (nr. 2058)
3
- M. Olivier Maingain à la ministre de l'Intérieur sur
"les recommandations du Comité permanent P
relatives à l'utilisation abusive des données
policières par certains policiers" (n° 2059)
3
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen van
het Vast Comité P met betrekking tot het
onrechtmatig gebruik van politionele informatie
door bepaalde leden van de politie" (nr. 2059)
3
- M. Olivier Maingain à la ministre de l'Intérieur sur
"les recommandations du Comité permanent P
relatives à l'accueil du citoyen par les services de
police" (n° 2060)
3
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen van
het Vast Comité P met betrekking tot het onthaal
van de burgers door de politiediensten" (nr. 2060)
3
- M. Olivier Maingain à la ministre de l'Intérieur sur
"les recommandations du Comité permanent P en
matière de saisies" (n° 2061)
3
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen van
het Vast Comité P inzake inbeslagnames"
(nr. 2061)
3
- M. Olivier Maingain à la ministre de l'Intérieur sur
"les recommandations du Comité permanent P
relatives aux atteintes à l'intégrité physique"
(n° 2062)
3
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen van
het
Vast
Comité P
met
betrekking
tot
integriteitsschendingen" (nr. 2062)
3
Orateurs:
Olivier
Maingain,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Olivier
Maingain,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
l'Intérieur sur "le test des sirènes à proximité des
sites nucléaires et Seveso de 'seuil haut'"
(n° 1969)
6
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het testen
van de alarmsirenes in de buurt van nucleaire
sites
en
Sevesohogedrempelinrichtingen"
(nr. 1969)
6
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
7
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de minister
7
19/01/2011
CRABV 53
COM 097
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
l'Intérieur sur "des incidents impliquant des
images de surveillance" (n° 2010)
van Binnenlandse Zaken over "incidenten met
bewakingsbeelden" (nr. 2010)
Orateurs:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur
Sprekers:
Leen
Dierick,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Annick Ponthier à la ministre de l'Intérieur
sur "des problèmes liés à la langue dans les
centraux 100" (n° 2035)
8
- mevrouw Annick Ponthier aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "taalproblemen bij de
100-centrales" (nr. 2035)
8
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de l'Intérieur sur
"l'appel d'urgence au 101" (n° 2145)
8
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de 101-noodoproepen"
(nr. 2145)
8
- M. Raf Terwingen à la ministre de l'Intérieur sur
"des problèmes linguistiques au sein du central
de secours 100" (n° 2172)
8
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "taalproblemen bij de
hulpcentrale 100" (nr. 2172)
8
Orateurs: Annick Ponthier, Kattrin Jadin,
Raf Terwingen, Annemie Turtelboom
,
ministre de l'Intérieur
Sprekers: Annick Ponthier, Kattrin Jadin,
Raf Terwingen, Annemie Turtelboom
,
minister van Binnenlandse Zaken
Question de Mme Jacqueline Galant à la ministre
de l'Intérieur sur "la prime Copernic pour le
personnel opérationnel des services de police"
(n° 2011)
10
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Copernicuspremie voor het politiepersoneel van
het operationele kader" (nr. 2011)
10
Orateurs: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jacqueline Galant, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Karolien Grosemans à la
ministre de l'Intérieur sur "la grève du zèle au
central 100 de Louvain" (n° 2068)
11
Vraag van mevrouw Karolien Grosemans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
stiptheidsacties van de 100-centrale in Leuven"
(nr. 2068)
11
Orateurs: Karolien Grosemans, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Karolien Grosemans, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre de
l'Intérieur sur "le projet de fermeture du poste
avancé de la protection civile à Audenarde"
(n° 2148)
12
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
voorgenomen sluiting van de voorpost van de
civiele bescherming in Oudenaarde" (nr. 2148)
12
Orateurs: Stefaan Vercamer, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Stefaan Vercamer, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Jan Van Esbroeck à la ministre de
l'Intérieur sur "le plan national de prévention
contre l'incendie" (n° 2115)
14
Vraag van de heer Jan Van Esbroeck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
nationaal brandpreventieplan" (nr. 2115)
14
Orateurs: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Questions jointes de
15
Samengevoegde vragen van
15
- Mme Valérie Déom à la ministre de l'Intérieur sur
"la décision du tribunal du travail de Dinant
concernant la reconnaissance du statut de
travailleur des pompiers volontaires et le
paiement de leur garde à domicile comme des
heures de travail" (n° 2159)
15
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de beslissing van de
arbeidsrechtbank te Dinant met betrekking tot de
erkenning van het werknemersstatuut voor de
vrijwillige brandweerlieden en de betaling van hun
wachtprestaties aan huis als arbeidsuren"
15
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
(nr. 2159)
- M. Ronny Balcaen à la ministre de l'Intérieur sur
"la décision du tribunal de Dinant en matière de
temps de travail des pompiers volontaires"
(n° 2166)
15
- de heer Ronny Balcaen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitspraak van de
rechtbank te Dinant met betrekking tot de
arbeidstijd van de vrijwillige brandweerlieden"
(nr. 2166)
15
Orateurs:
Ronny
Balcaen,
Annemie
Turtelboom, ministre de l'Intérieur, Valérie
Déom
Sprekers:
Ronny
Balcaen,
Annemie
Turtelboom, minister van Binnenlandse
Zaken, Valérie Déom
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'INTÉRIEUR,
DES AFFAIRES GÉNÉRALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
du
M
ERCREDI
19
JANVIER
2011
Après-midi
______
van
W
OENSDAG
19
JANUARI
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 21 par
M. Ben Weyts, président.
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur en
voorgezeten door de heer Ben Weyts.
Le président: La question n° 1902 de M. Tuybens
est transformée en question écrite.
De voorzitter: Vraag nr. 1902 van de heer Tuybens
is omgezet in een schriftelijke vraag.
01 Question de Mme Alexandra Colen à la
ministre de l'Intérieur sur "la situation de la
communauté copte en Belgique" (n° 1914)</b>
01 Vraag van mevrouw Alexandra Colen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
situatie van de koptische gemeenschap in
België" (nr. 1914)
01.01 Alexandra Colen (VB): Al-Qaïda a proféré
des menaces à l'égard de la communauté copte
dans plusieurs pays. Des mesures de protection ont
déjà été prises dans certains de ces pays.
Des églises ou des centres coptes en Belgique
figurent-ils également sur la liste d'Al-Qaïda? Des
mesures ont-elles été prises pour garantir la
sécurité des chrétiens coptes? Une concertation sur
une approche plus globale du problème a-t-elle lieu
au niveau européen?
01.01 Alexandra Colen (VB): In verschillende
landen werden vanuit Al Qaeda bedreigingen tegen
de koptische gemeenschap geuit. Verschillende
landen namen al beschermende maatregelen.
Komen er ook koptische kerken of centra in ons
land voor op de lijst van Al Qaeda? Werden er
maatregelen genomen om de veiligheid van de
koptische christenen te waarborgen? Is er
Europees overleg over een meer overkoepelende
aanpak?
01.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Au terme d'une évaluation, l'OCAM a
conclu qu'une menace moyenne de niveau 2 pèse
sur les églises ou centres coptes de Belgique. Des
mesures de protection adaptées ont été prises. Les
autorités
locales
des
villes
abritant
des
communautés coptes sont invitées à la vigilance. Je
ne peux malheureusement pas donner davantage
de détails.
Le Noël copte a par ailleurs été célébré sans
incidents le 7 janvier 2011.
Des contacts entre services chargés de l'évaluation
01.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het OCAD kwam na een evaluatie tot het besluit dat
er een gemiddelde dreiging, van niveau 2 dus, rust
op de koptische kerken of centra in België.
Aangepaste beschermingsmaatregelen werden
genomen. De lokale autoriteiten van de steden waar
zich koptische gemeenschappen bevinden, moeten
waakzaam zijn. Meer details kan ik hier niet geven.
trouve sur ce parking.
Les parkings près de la frontière française sont
confrontés à un manque de capacité pour les poids
lourds. L'insécurité est souvent due à des parkings
trop petits ou dont les aménagements sont
insuffisants.
La police fédérale de la route surveille ces aires par
des patrouilles plus fréquentes.
Du côté préventif, je voudrais mentionner le projet
relatif à la sécurisation des parkings que j'ai
développé lors de la présidence belge. J'ai obtenu
02.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Die
problemen zijn ons bekend. In 2009 heeft de
gerechtelijke
politie
87 klachten
wegens
flessentrekkerij
en
drie
klachten
wegens
ladingdiefstal opgetekend. In 2010 waren dat er 16
wegens
flessentrekkerij
en
één
wegens
gekwalificeerde diefstal. De gerechtelijke politie
heeft geen kennis van klachten die zouden zijn
ingediend door het hotel dat zich op het
parkeerterrein bevindt.
Op de parkeerterreinen aan de Franse grens is er
te weinig plaats voor vrachtwagens. De onveiligheid
is dikwijls toe te schrijven aan het feit dat de
parkeerterreinen te klein of onvoldoende uitgerust
zijn.
De federale wegpolitie patrouilleert frequenter op
die parkeerterreinen.
Wat de preventie betreft, wil ik melding maken van
het project betreffende de beveiliging van de
parkeerterreinen dat ik tijdens het Belgisch
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
l'accord de mes 26 collègues pour développer des
mesures de sécurité, allant d'un éclairage adapté à
l'installation de caméras de surveillance. Ces
éléments de sécurité ont été traduits dans un
modèle comprenant cinq catégories de parkings
suivant le degré de sécurité. Ce modèle a été
adopté lors du Conseil Justice et Affaires intérieures
de novembre 2010.
voorzitterschap op poten heb gezet. Ik heb de
goedkeuring van mijn 26 collega's gekregen om
veiligheidsmaatregelen uit te werken, gaande van
aangepaste verlichting tot het plaatsen van
bewakingscamera's.
Die
beveiligingsmiddelen
werden vertaald in een model, dat vijf categorieën
van parkeerterreinen bevat, onderverdeeld op grond
van hun veiligheidsgraad. Dat model werd
goedgekeurd tijdens de Raad Justitie en
Binnenlandse Zaken van november 2010.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Olivier Maingain à la ministre de l'Intérieur
sur
"les
recommandations
du
Comité
permanent P relatives au déroulement des
missions de recherche" (n° 2058)
- M. Olivier Maingain à la ministre de l'Intérieur
sur
"les
recommandations
du
Comité
permanent P relatives à l'utilisation abusive des
données policières par certains policiers"
(n° 2059)
- M. Olivier Maingain à la ministre de l'Intérieur
sur
"les
recommandations
du
Comité
permanent P relatives à l'accueil du citoyen par
les services de police" (n° 2060)
- M. Olivier Maingain à la ministre de l'Intérieur
sur
"les
recommandations
du
Comité
permanent P en matière de saisies" (n° 2061)
- M. Olivier Maingain à la ministre de l'Intérieur
sur
"les
recommandations
du
Comité
permanent P relatives aux atteintes à l'intégrité
physique" (n° 2062)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen van
het Vast Comité P met betrekking tot het verloop
van de onderzoeksopdrachten" (nr. 2058)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen van
het Vast Comité P met betrekking tot het
onrechtmatig gebruik van politionele informatie
door bepaalde leden van de politie" (nr. 2059)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen van
het Vast Comité P met betrekking tot het onthaal
van de burgers door de politiediensten" (nr. 2060)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen van
het Vast Comité P inzake inbeslagnames"
(nr. 2061)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen van
het
Vast
Comité P
met
betrekking
tot
integriteitsschendingen" (nr. 2062)
03.01 Olivier Maingain (MR): Depuis le
15 décembre, le rapport annuel 2009 du Comité P
est connu. Il formule des recommandations pour
l'amélioration des fonctions de police.
Le premier thème concerne les missions de
recherche des services de police. Le Comité P
recommande une directive nationale relative à la
descente sur les lieux. Dans l'intérêt de l'enquête et
de l'administration de la preuve, il faut essayer de
limiter au maximum les pertes de temps entre les
premières constatations et les devoirs d'enquête.
Où en est la préparation d'une directive afin de
standardiser les pratiques et d'améliorer la qualité?
Deuxième sujet: l'accueil des citoyens dans les
services de police. Le Comité P déplore que les
pratiques soient souvent improvisées, sans "vision
d'accueil' globale. Une formation spécifique à
03.01 Olivier Maingain (MR): Het jaarverslag
2009 van het Comité P is sinds 15 december
beschikbaar. In het verslag worden aanbevelingen
geformuleerd voor een verbetering van de
politiefuncties.
Het eerste thema betreft de rechercheopdrachten
van de politiediensten. Het Comité P stelt voor een
nationale
richtlijn
met
betrekking
tot
plaatsopnemingen in te voeren. In het belang van
het onderzoek en de bewijsvoering moet gestreefd
worden naar zo weinig mogelijk tijdverlies tussen de
eerste vaststellingen en verdere onderzoeksdaden.
Hoever staat het met de voorbereiding van een
dergelijke
richtlijn
die
de
praktijken
kan
standaardiseren en de kwaliteit verbeteren?
Het tweede thema heeft betrekking op het onthaal
van burgers door politiediensten. Het Comité P
betreurt dat er in de praktijk vaak gesteund wordt op
improvisatie en dat een globale 'onthaalvisie'
19/01/2011
CRABV 53
COM 097
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
l'assistance aux victimes lui paraît nécessaire pour
tous les fonctionnaires de police. En matière
d'assistance aux victimes de dégâts collatéraux des
interventions de police, le Comité relève l'absence
d'une circulaire nationale. Au niveau local,
l'assistance aux victimes d'une arrestation ou d'une
perquisition renforcée devrait être inclue dans les
tâches des assistants sociaux des zones de police
locale.
Des mesures sont-elles prévues pour une
procédure claire d'accueil au citoyen, notamment
pour la réception de plaintes et dénonciations, et la
mise en place de formations?
ontbreekt. Alle politieambtenaren zouden een
bijzondere
opleiding
met
betrekking
tot
slachtofferbejegening moeten volgen. Er is volgens
het Comité behoefte aan een nationale omzendbrief
betreffende het bijstaan van slachtoffers van
nevenschade die kan ontstaan bij politie-
interventies. Op lokaal niveau zou het bijstaan van
slachtoffers van een arrestatie of een versterkte
huiszoeking deel moeten uitmaken van de taken
van maatschappelijk assistenten van de lokale
politiezones.
Wordt er actie ondernomen om een heldere
onthaalprocedure uit te werken, met name voor het
noteren van klachten en aangiften en het inrichten
van opleidingen?
Le troisième sujet concerne l'utilisation abusive des
données, non seulement policières mais aussi
externes (comme le Registre national ou le registre
des véhicules immatriculés) par certains policiers, à
des fins personnelles. Ces abus sont aussi commis
par des collaborateurs administratifs qui ne sont
pas toujours autorisés à consulter ces données. Le
Comité P recommande de fermer l'accès aux
banques de données après chaque consultation et
d'organiser des rappels réguliers aux règles à
l'intention des collaborateurs. Il souhaite aussi que
les
membres
de
la
police
concernés
personnellement par l'objet des recherches
n'effectuent pas celles-ci eux-mêmes.
Envisagez-vous des mesures pour que les banques
de données de la police ne soient plus utilisées en
enfreignant la loi?
En matière de saisies, le Comité P relève que de
nombreux problèmes subsistent (disparition de
biens ou d'argent saisis). Pour le Comité P, ces
dysfonctionnements sont dus au manque de
directives claires ou à l'absence de contrôle de leur
respect, au morcellement des responsabilités et à la
multiplicité des accès autorisés aux coffres-forts,
voire à l'absence de ces derniers.
Quelles mesures sont envisagées pour donner suite
aux recommandations du Comité P?
Les atteintes à l'intégrité physique des citoyens
représentent chaque année une part importante des
plaintes déposées. Le Comité P regrette l'absence
d'une
politique
structurelle
et
d'un
suivi
systématique.
Het derde punt betreft het onrechtmatig gebruik van
gegevens, niet alleen uit politionele maar ook uit
externe databanken (zoals het Rijksregister of het
register van de ingeschreven voertuigen), door
sommige
politieagenten
voor
persoonlijke
doeleinden. Ook administratieve medewerkers die
niet altijd gemachtigd zijn om die gegevens te
raadplegen, gaan soms over de schreef. Het
Comité P beveelt aan om na elke consultatie de
toegang tot de databanken af te sluiten en de
medewerkers geregeld te herinneren aan de regels.
Het Comité P vindt het tevens aangewezen om
opzoekingen die betrekking hebben op personen
die de politiemedewerkers persoonlijk kennen, niet
door die medewerkers zelf te laten verrichten.
Zult u maatregelen nemen om onwettelijk gebruik
van de politiedatabanken uit te sluiten?
Wat de inbeslagnemingen betreft, vermeldt het
Comité P dat er nog veel problemen bestaan
(verdwijning van in beslag genomen goederen of
geld). Volgens het Comité P kunnen die disfuncties
worden toegeschreven aan het ontbreken van
duidelijke richtlijnen of het gebrekkige toezicht op de
naleving ervan, het bestaan van gedeelde en
versnipperde verantwoordelijkheden en aan de
eenvoudige toegang tot de kluis voor meerdere
personen of juist aan de afwezigheid van een kluis.
Welke maatregelen zullen er genomen worden om
gevolg te geven aan de aanbevelingen van het
Comité P?
Elk jaar gaat een groot deel van de ingediende
klachten over de schending van de fysieke
integriteit van burgers. Het Comité P betreurt het
gebrek aan een structureel beleid en een
systematische follow-up.
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
Comment comptez-vous lutter contre ces dérives?
Hoe denkt u die wantoestanden aan te pakken?
03.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
J'ai lu avec attention le rapport du Comité P.
Pour l'assistance aux victimes, un volet est prévu
dans la formation de base de chaque membre du
cadre opérationnel de la police intégrée. On offre
également des formations continues sur ce thème.
Dans le plan de formation 2011, cet aspect est une
priorité.
Il n'existe pas de circulaire en matière d'assistance
aux personnes victimes d'une arrestation. Les
obligations des services de police à leur égard sont
reprises dans la loi sur la fonction de police.
La Banque de données nationale générale (BNG)
n'est accessible qu'aux policiers qui ont reçu une
autorisation spécifique de leur autorité hiérarchique.
Et les responsables doivent vérifier si la
consultation de la banque de données par un
membre de la police s'est effectuée dans le respect
des règles. Il sera rappelé aux utilisateurs de fermer
la banque de données une fois les recherches
effectuées.
Des
sanctions
disciplinaires
et
judiciaires sont possibles. Une campagne de
sensibilisation a été menée. On procède donc de
manière répressive et préventive.
La circulaire ministérielle GPI 62 du 14 février 2008
concernant l'armement de la police intégrée prévoit
l'enregistrement et l'analyse de la contrainte et de la
violence par et envers la police. Un groupe de
travail développe le processus et la procédure pour
définir et automatiser cet enregistrement.
03.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
heb het rapport van het Comité P met aandacht
gelezen.
De basisopleiding van alle leden van het
operationeel kader van de geïntegreerde politie
bevat een hoofdstuk over slachtofferhulp. Er
worden ook voortgezette opleidingen over dat
thema aangeboden. In het opleidingsplan van 2011
krijgt dat aspect voorrang.
Er bestaat geen omzendbrief over de bijstand aan
personen die worden aangehouden. De plichten van
de politiediensten te hunnen aanzien zijn wel
opgenomen in de wet op het politieambt.
De Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) is
uitsluitend toegankelijk voor politieagenten die
daartoe een specifieke toelating van hun
hiërarchische overste hebben gekregen. De
leidinggevende ambtenaren moeten bovendien
nagaan of de raadpleging van de gegevensbank
door een lid van de politie volgens de regels is
verlopen. De gebruikers zullen eraan worden
herinnerd dat ze de gegevensbank moeten afsluiten
zodra ze hun opzoekingen hebben beëindigd.
Disciplinaire en gerechtelijke sancties zijn mogelijk.
Er werd een sensibiliseringscampagne gevoerd. Er
wordt dus zowel repressief als preventief
opgetreden.
De ministeriële omzendbrief GPI 62 van 14 februari
2008 betreffende de bewapening van de
geïntegreerde politie voorziet in de registratie en de
analyse van het geweld en de dwang die door en
ten aanzien van de politie worden gebruikt. Een
werkgroep ontwikkelt de gepaste procedure om die
registratie nader te bepalen en te automatiseren.
Une formation et un entraînement sont préconisés
par la circulaire ministérielle GPI 48 concernant la
formation et l'entraînement en gestion de la
violence pour le personnel opérationnel des
services de police.
Les questions portant sur une directive nationale
relative à la descente sur les lieux et la gestion des
objets saisis relèvent du ministre de la Justice.
Opleiding en training komen aan bod in de
omzendbrief GPI 48 betreffende de opleiding en
training
in
geweldbeheersing
voor
de
personeelsleden van het operationeel kader van de
politiediensten.
De vragen in verband met een nationale richtlijn
betreffende plaatsopnemingen en het beheer van in
beslag genomen voorwerpen vallen onder de
bevoegdheid van de minister van Justitie.
03.03 Olivier Maingain (MR): J'ai noté votre souci
de renforcer la formation des futurs fonctionnaires
de police et la formation continue à la suite des
préoccupations du Comité P.
03.03 Olivier Maingain (MR): Ik noteer dat u
aandacht hebt voor een betere opleiding van de
toekomstige politieambtenaren
én voor de
voortgezette opleiding, zoals gevraagd door het
Comité P.
19/01/2011
CRABV 53
COM 097
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
On devrait aussi pouvoir effectuer un suivi des
recommandations du Comité P en commission de
concertation avec la police locale.
Ook in de overlegcommissie met de lokale politie
zouden de aanbevelingen van het Comité P moeten
worden opgevolgd.
L'incident est clos.
Le
président:
La
question
n° 1957
de
M. Kindermans est supprimée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 1957 van de heer
Kindermans wordt geschrapt.
04 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre
de l'Intérieur sur "le test des sirènes à proximité
des sites nucléaires et Seveso de 'seuil haut'"
(n° 1969)
04 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
testen van de alarmsirenes in de buurt van
nucleaire
sites
en
Sevesohogedrempelinrichtingen" (nr. 1969)
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Le Centre
de crise du Service public fédéral Intérieur devait
organiser, le 6 janvier dernier, les tests des sirènes
électroniques implantées à proximité des sites
nucléaires et des entreprises Seveso de "seuil
haut". L'objectif était de contrôler le bon
fonctionnement du dispositif. Le Centre de crise a
décidé d'annuler cet exercice à cause de la neige.
Confirmez-vous cette information? Dans quel état
sont donc les différentes sirènes? Quelle est la
proportion de sirènes en état de fonctionner dans
nos trois Régions? Pour quelle raison les batteries
des sirènes concernées ne disposent-elles que
d'une puissance limitée? Dans quelle mesure les
dispositifs d'intervention et d'alerte ont-ils été
adaptés en fonction de ces conditions hivernales
extrêmes, qui duraient alors depuis quasiment un
mois? Quelles mesures sont-elles envisagées afin
de résoudre ce problème, et dans quel délai?
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Het
Crisiscentrum van de Federale Overheidsdienst
Binnenlandse Zaken zou op 6 januari de
elektronische sirenes in de nabijheid van nucleaire
sites en Sevesohogedrempelinrichtingen testen. Op
die manier wilde men nagaan of die toestellen goed
werken. Het Crisiscentrum heeft besloten die
oefening omwille van de sneeuw te annuleren.
Kunt u deze informatie bevestigen? In welke staat
verkeren de verschillende sirenes? Hoeveel sirenes
werken er percentsgewijs in de drie Gewesten?
Waarom beschikken de batterijen van die sirenes
slechts over een beperkt vermogen? In hoeverre
werden de nood- en alarminrichtingen aangepast
aan het extreme winterweer, dat toen al bijna een
maand duurde? Hoe en binnen welke termijn zal
men dit probleem aanpakken?
04.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Le fait que le test ait été annulé ne signifie pas
qu'en cas de problème réel, les sirènes n'auraient
pas fonctionné. Il s'agissait de préserver les
batteries pour qu'elles puissent fonctionner en cas
de situation d'urgence réelle.
Les tests silencieux ont eu lieu le 6 janvier. Plus de
99 % des sirènes en Flandre et près de 80 % des
sirènes en Wallonie fonctionnaient. L'analyse des
sites en dérangement a démontré que le
phénomène est réparti de telle manière qu'en cas
de problème, aucune région n'aurait connu de souci
majeur d'audibilité des sirènes.
04.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Dat
de test niet doorging, betekent niet dat de sirenes
niet zouden hebben gewerkt als er zich een echt
probleem zou hebben voorgedaan. Men wilde de
batterijen sparen, opdat ze in een echte
noodsituatie zouden kunnen werken.
De stille tests vonden plaats op 6 januari. Meer dan
99 procent van de sirenes in Vlaanderen en bijna
80 procent van die in Wallonië werkten. Uit de
analyse van de probleemsites bleek dat de
storingen zodanig verspreid zijn dat, in geval van
een noodsituatie, de sirenes in alle regio's goed
hoorbaar zouden zijn.
Au moment du test du 6 janvier, les sirènes
disposaient d'une puissance affaiblie à cause du
froid extrême et de l'obscurité hivernale. Le choix
technique d'alimenter les sirènes par le biais de
panneaux solaires n'est pas remis en question,
mais des mesures ont été prises dès le lendemain
des tests pour apporter des solutions au cas par
Toen de sirenes op 6 januari werden getest, hadden
ze een verminderd vermogen door de extreme
koude en de winterse duisternis. De technische
keuze om de sirenes op zonne-energie te laten
werken wordt niet ter discussie gesteld, maar de
dag na de tests werden er wel meteen maatregelen
genomen om gerichte oplossingen aan te dragen.
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
cas. Pour ce qui est des tests de 2010, les résultats
atteignent une moyenne de 98 %.
Wat de in 2010 uitgevoerde tests betreft, werd een
gemiddeld resultaat van 98 procent bereikt.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): C'est une
bonne moyenne. Les conditions hivernales que
nous avons connues étaient exceptionnelles. Peut-
être deviendront-elles plus régulières et dès lors,
cette idée de recourir aux panneaux solaires pour
alimenter les systèmes d'information et d'alerte des
citoyens doit être complétée par une vigilance plus
régulière des services du ministère de l'Intérieur.
J'espère que toutes les leçons pourront être tirées
de cette situation pour qu'en cas d'accident, ces
dispositifs puissent servir comme prévu. Je vois que
vous vous montrez vigilante.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Dat is een
goed gemiddelde. We hebben uitzonderlijk bar
winterweer gekend. Misschien zal dat in de
toekomst vaker voorkomen en moet de keuze om
gebruik te maken van zonnepanelen voor de
stroomvoorziening van de systemen waarmee de
bevolking
moet
worden
geïnformeerd
en
gewaarschuwd, worden aangevuld met een
regelmatiger toezicht door de diensten van de FOD
Binnenlandse Zaken.
Ik hoop dat men de nodige lering zal trekken uit het
gebeurde, zodat die voorzieningen naar behoren
kunnen werken indien er zich een ongeval voordoet.
Ik stel vast dat u de nodige waakzaamheid aan de
dag legt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Leen Dierick à la ministre de
l'Intérieur sur "des incidents impliquant des
images de surveillance" (n° 2010)
05 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"incidenten met bewakingsbeelden" (nr. 2010)
05.01 Leen Dierick (CD&V): Il est apparu
récemment qu'un agent de gardiennage avait
stocké des images de vidéosurveillance ­ montrant
principalement de jolies femmes ­ sur une clé USB.
Ces pratiques sont-elles courantes? Ces images
peuvent-elles quitter le centre de contrôle? Quelles
procédures sont applicables au traitement des
images de surveillance? A-t-on connaissance
d'autres incidents de ce type? L'inspection de
l'Intérieur a-t-elle lancé une enquête sur ces faits?
Des mesures ou sanctions seront-elles prises à
l'encontre de l'auteur des faits?
05.01 Leen Dierick (CD&V): Onlangs kwam uit dat
een bewakingsagent bewakingsbeelden ­ veelal
van vrouwelijk schoon ­ op een USB-stick had
opgeslagen.
Is zoiets gebruikelijk? Mogen die beelden de
controlekamer verlaten? Wat is de procedure voor
het omgaan met bewakingsbeelden? Zijn er nog
meer van deze incidenten geweest? Heeft de
inspectie van Binnenlandse Zaken een onderzoek
ingesteld naar deze feiten? Volgen er maatregelen
of sancties?
05.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La loi sur le gardiennage ne comprend
aucune disposition concernant les compétences
dévolues aux agents de gardiennage effectuant des
contrôles
par
le biais de systèmes de
télésurveillance. Cette matière est régie par la loi
sur les caméras, une loi spéciale applicable à tous.
Il est inacceptable que des agents de surveillance
enregistrent eux-mêmes des images et épient des
citoyens sans que la sécurité l'exige. J'ai le pouvoir
de suspendre ou de retirer la carte d'identification
de ces agents. Le ministre de l'Intérieur a déjà usé
de ce droit en 2006 à l'occasion d'un incident
comparable. Mes services ont lancé une enquête
sur cette affaire et la Commission de la protection
de la vie privée examinera également cet incident.
Je prendrai les sanctions qui s'imposent si des
05.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De bewakingswet bevat geen regels over de
bevoegdheden van bewakingsagenten die controle
uitvoeren via telebewaking. Dit wordt geregeld door
de camerawet, een bijzondere wet die op iedereen
van toepassing is.
Het is onaanvaardbaar dat bewakingsagenten zelf
beelden opnemen en mensen begluren zonder dat
de veiligheid dit vereist. Ik kan de identificatiekaart
van deze agenten laten schorsen of intrekken. In
2006 is dat al eens gebeurd wegens een soortgelijk
incident. Mijn diensten zijn een onderzoek gestart
en ook de Privacycommissie zal het geval
onderzoeken. Als er inbreuken zijn geweest op de
bewakingswetgeving of als er deontologisch
onduldbare feiten aangetoond worden, zal ik de
19/01/2011
CRABV 53
COM 097
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
infractions à la législation sur le gardiennage sont
constatées ou si des faits inacceptables sur le plan
déontologique sont mis en évidence.
nodige sancties nemen.
05.03 Leen Dierick (CD&V): Je me félicite que ce
problème ne soit manifestement pas courant.
05.03 Leen Dierick (CD&V): Ik ben blij dat het
blijkbaar niet om een vaak voorkomend probleem
gaat.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 2011 de Mme Galant
est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 2011 van mevrouw Galant
is uitgesteld.
06 Questions jointes de
- Mme Annick Ponthier à la ministre de l'Intérieur
sur "des problèmes liés à la langue dans les
centraux 100" (n° 2035)
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de l'Intérieur sur
"l'appel d'urgence au 101" (n° 2145)
- M. Raf Terwingen à la ministre de l'Intérieur sur
"des problèmes linguistiques au sein du central
de secours 100" (n° 2172)
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Annick Ponthier aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "taalproblemen bij de
100-centrales" (nr. 2035)
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
101-
noodoproepen" (nr. 2145)
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "taalproblemen bij de
hulpcentrale 100" (nr. 2172)
06.01 Annick Ponthier (VB): Il arrive dans
certaines régions lors d'un appel d'urgence que de
précieuses minutes soient perdues, simplement
parce qu'avant de pouvoir rapporter les événements
en néerlandais, le correspondant passe par un
interlocuteur francophone parfois même suivi d'un
germanophone. Ce fut encore récemment le cas à
Riemst.
La ministre peut-elle apporter des précisions sur ce
cas concret? Peut-elle fournir un inventaire
d'incidents similaires et les commenter? Comment
la ministre explique-t-elle de tels incidents? Quelles
sont les mesures annoncées précédemment par la
ministre et quelles sont celles mises en oeuvre
depuis? Quelles autres mesures la ministre prévoit-
elle?
06.01 Annick Ponthier (VB): Bij een noodoproep
kan het in sommige regio's gebeuren dat er
kostbare minuten verloren gaan omdat een persoon
die opbelt eerst een Franstalig personeelslid en
daarna soms zelfs een Duitstalig personeelslid aan
de lijn krijgt, alvorens hij zijn verhaal in het
Nederlands kan doen. Dat gebeurde onlangs in
Riemst.
Kan de minister over dat concrete voorval meer
uitleg geven? Kan de minister een opsomming
geven van gelijkaardige incidenten en ze toelichten?
Hoe verklaart de minister dergelijke incidenten?
Welke maatregelen kondigde de minister vroeger al
aan en welke daarvan zijn uitgevoerd? Welke
maatregelen plant de minister nu?
06.02 Kattrin Jadin (MR): Un citoyen de Saint-
Sauveur (Frasnes-lez-Anvaing) qui venait d'être
victime d'une tentative de cambriolage a téléphoné
au service 101, où il est entré en contact avec un
agent
néerlandophone
ne
maîtrisant
pas
énormément la langue française. De plus, ce
policier ignorait où se trouvait Saint-Sauveur.
Est-il normal qu'un citoyen ayant appelé un numéro
d'urgence ne trouve pas d'interlocuteur pouvant lui
répondre parfaitement dans sa langue?
Dans le cas exposé, l'appel a été passé à 2 h 45 et
la police est arrivée sur les lieux une heure et demie
plus tard.
06.02 Kattrin Jadin (MR): Een inwoner van Saint-
Sauveur (Frasnes-lez-Anvaing) die het slachtoffer
geworden was van een poging tot inbraak belde
naar de dienst 101. Hij werd te woord gestaan door
een Nederlandstalige calltaker die het Frans niet
erg goed beheerste. De agent wist bovendien niet
waar Saint-Sauveur gelegen is.
Is het normaal dat een burger die een noodnummer
belt niemand aan de telefoon krijgt die hem
probleemloos in zijn taal te woord kan staan?
In dit geval werd de oproep om 2.45 uur
doorgegeven en was de politie pas anderhalf uur
later ter plaatse.
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
Comment expliquer ce délai trop long et comment y
remédier? Cet incident a-t-il fait l'objet d'un suivi?
Waarom duurde dit zo lang en hoe kan hieraan
worden verholpen? Werd dit voorval onderzocht?
06.03 Raf Terwingen (CD&V): J'adhère totalement
au point de vue défendu par Mme Ponthier.
06.03 Raf Terwingen (CD&V): Ik sluit me
helemaal aan bij mevrouw Ponthier.
06.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Ce problème ne m'est pas inconnu.
Pour les appels passés à partir de lignes fixes, les
anomalies de ce type ne devraient pas se produire.
Elles ne peuvent survenir que si des routages
incorrects sont effectués chez les opérateurs
télécoms. Dans ces cas-là, les erreurs leur sont
signalées et ils procèdent alors aux rectifications
nécessaires.
06.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ik ben van het probleem op de hoogte. Voor
oproepen vanaf een vaste lijn zou dit niet mogen
gebeuren, tenzij er een foute routering gebeurt bij
de telecomoperatoren. In dat geval wordt de fout
aan hen gemeld en door hen rechtgezet.
(En français) En cas d'appel par gsm, des erreurs
de routage sont inévitables parce que l'appel passe
par l'antenne la plus proche. Il arrive qu'un appel
venant d'une commune d'un côté de la frontière
linguistique soit capté par une antenne située de
l'autre côté, ce qui fait que l'appel est transmis vers
une centrale d'urgence de l'autre rôle linguistique.
Nos services de secours ont d'ailleurs insisté
auprès des opérateurs gsm pour qu'ils optimalisent
leur réseau le long de la frontière linguistique.
En ce qui concerne le rôle des opérateurs gsm, je
vous renvoie à mon collègue chargé des
télécommunications.
Pour les opérateurs des centrales d'urgence, à
l'exception de la celle de Bruxelles, la législation
linguistique ne permet pas d'exiger la connaissance
de la deuxième langue nationale.
(Frans) Gsm-oproepen worden soms verkeerd
gerouteerd, omdat de oproep via de dichtstbijzijnde
antenne wordt doorgestuurd. Het gebeurt wel eens
dat een oproep vanuit een gemeente aan de ene
kant van de taalgrens wordt opgevangen door een
antenne aan de andere kant, waardoor de oproep
wordt doorgestuurd naar een noodcentrale van de
andere taalrol. Onze hulpdiensten hebben er
trouwens bij de gsm-operatoren op aangedrongen
dat zij hun netwerk langs de taalgrens zouden
optimaliseren.
Wat de rol van de gsm-operatoren betreft, verwijs ik
u naar mijn collega bevoegd voor telecommunicatie.
Kennis van de andere landstaal kan voor de
operatoren van de noodcentrales, behalve van de
Brusselse, niet verplicht gesteld worden op grond
van de taalwetgeving.
(En néerlandais) Nous étions déjà bien avancés
dans la procédure de fédéralisation de cent
préposés et avions encouragé ces derniers à
maîtriser la deuxième langue nationale par des
formations et des incitants financiers. Depuis que
nous sommes en affaires courantes, le dossier est
resté en suspens, mais je vais voir à présent ce que
je puis encore faire.
Pour l'heure, sur le plan de la procédure, une
collaboration entre les différents centraux permet de
faire face à la situation. L'objectif visé est que,
lorsqu'ils reçoivent un appel dans l'autre langue
nationale, les cent préposés puissent, au moindre
doute, contacter un central 100 de l'autre langue
nationale.
Dans le cadre du fonctionnement par projet 112, les
services d'urgence examinent quelles autres
initiatives ils pourraient éventuellement prendre
pour encore mieux servir chacun dans sa langue.
(Nederlands) We stonden al erg ver om honderd
aangestelden te federaliseren en ze via opleiding en
premies te stimuleren de tweede landstaal machtig
te worden. In de periode van lopende zaken is het
dossier blijven liggen, al ga ik nu wel na wat ik er
nog in kan bereiken.
De situatie wordt op dit ogenblik procedureel
ondervangen door een samenwerking tussen
verschillende centrales. Het is de bedoeling dat de
honderd aangestelden, wanneer ze een oproep in
de andere landstaal krijgen, bij de minste twijfel het
gesprek moeten aangaan met een 100-centrale van
de andere landstaal.
In het kader van de projectwerking 112 bekijken de
nooddiensten welke initiatieven nog kunnen worden
genomen om iedereen nog beter in zijn of haar taal
te bedienen.
19/01/2011
CRABV 53
COM 097
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
(En français) Pour les deuxième et troisième
questions de Mme Jadin, pour pouvoir interpeller la
police à ce sujet, je vous demanderai la date de
l'appel téléphonique. Je vous ferai alors parvenir ma
réponse par écrit.
(Frans) Wat de tweede en de derde vraag van
mevrouw Jadin betreft, vraag ik u me de datum van
de telefonische oproep te bezorgen, zodat ik de
politiediensten hierover kan ondervragen. Ik zal u
dan een schriftelijk antwoord bezorgen.
06.05 Annick Ponthier (VB): Les problèmes
existent toujours et le routage des appels mobiles
n'est pas infaillible. En 2006 déjà, le ministre
Dewael avait annoncé que des tests seraient
effectués et qu'ils seraient ensuite analysés avec
les opérateurs mobiles. Nous nous informerons sur
les résultats auprès du ministre compétent.
Qui recrute les collaborateurs des centres d'appel,
si ce ne sont pas les autorités fédérales?
06.05 Annick Ponthier (VB): De problemen
bestaan nog steeds en de routing van mobiele
oproepen gebeurt niet foutloos. In 2006 heeft
minister Dewael al testen aangekondigd die nadien
met de mobiele operatoren zouden worden
besproken. We zullen naar de resultaten vragen
aan de bevoegde minister.
Door wie worden de medewerkers van het
callcenter dan nu aangeworven als dat niet de
federale overheid is?
06.06 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Ce sont les communes.
06.06 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Door de gemeenten.
06.07 Annick Ponthier (VB): Ne conviendrait-il
pas dès lors que la ministre insiste auprès des
bourgmestres pour que le personnel soit au moins
bilingue? Si la coopération entre les opérateurs gsm
laisse à désirer depuis des années déjà, nous ne
devons plus compter sur eux pour trouver une
solution au problème. J'insiste pour que le
gouvernement en affaires courantes prenne des
initiatives.
06.07 Annick Ponthier (VB): Is het dan niet
aangewezen
dat
de
minister
er
bij
de
burgemeesters op aandringt dat het personeel
minstens tweetalig moet zijn? Als de coördinatie
tussen de gsm-operatoren al jaren niet goed loopt,
dan moeten we de oplossing daar niet blijven
zoeken. Ik dring aan op initiatieven door de regering
van lopende zaken.
06.08 Raf Terwingen (CD&V): Le problème n'est
pas neuf, mais semble compliqué à résoudre. La
rapidité des services d'urgence doit toujours primer.
Si des textes précis ont été élaborés par les
cabinets, ils ne peuvent être bloqués par les
opérateurs gsm. Il me semble que la sécurité passe
avant les intérêts commerciaux.
06.08 Raf Terwingen (CD&V): Het probleem
bestaat al lang, maar raakt blijkbaar moeilijk
opgelost. De snelheid van de hulpdiensten moet
altijd primeren. Als er dus duidelijke teksten
klaarliggen op de kabinetten, mogen de gsm-
operatoren dat niet blokkeren. Veiligheid staat
boven commercieel belang, me dunkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Jacqueline Galant à la
ministre de l'Intérieur sur "la prime Copernic pour
le personnel opérationnel des services de police"
(n° 2011)
07 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Copernicuspremie voor het politiepersoneel van
het operationele kader" (nr. 2011)
07.01 Jacqueline Galant (MR): Suite à la décision
judiciaire, rendue le 28 septembre dernier,
condamnant
l'État
belge
au
paiement,
rétroactivement depuis 2002, de la prime Copernic
pour des membres de la police fédérale et locale,
affiliés au syndicat Sypol, la condamnation
éventuelle de ma zone entraînerait un surcoût de
400 000 euros.
Quel est l'état d'avancement du dossier? Ne
conviendrait-t-il pas que le fédéral intervienne pour
07.01 Jacqueline Galant (MR): Op 28 september
laatstleden werd de Belgische Staat met
terugwerkende kracht tot 2002 door de rechter
veroordeeld
tot
het
betalen
van
de
Copernicuspremie aan de leden van de federale en
lokale politie die lid zijn van Sypol. Bij een eventuele
veroordeling zou mijn politiezone 400.000 euro
meer moeten betalen.
Hoever staat het met dit dossier? Zou de federale
overheid de politiezones niet ter hulp moeten
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
aider les zones de police? Ne conviendrait-t-il pas
d'intégrer cette nouvelle donnée dans le processus
d'élaboration d'un nouveau mécanisme de
financement des zones de police?
komen? Zou er, bij het uitwerken van een nieuw
financieringsmechanisme voor de politiezones,
geen rekening moeten worden gehouden met dit
nieuwe gegeven?
07.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Il est prématuré de parler d'une condamnation à
payer puisqu'une instruction a été donnée pour
interjeter appel. Concernant les intérêts communs,
les arguments seront développés en concertation
avec les associations des villes et communes. En
matière de répartition financière, chacun organise
sa propre défense. La révision de la loi de
financement
des
zones
nécessiterait
un
gouvernement de plein exercice.
07.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Het
is voorbarig om het te hebben over een
veroordeling, aangezien opdracht werd gegeven om
beroep in te stellen. Wat de gemeenschappelijke
belangen betreft, zullen de argumenten worden
opgesteld in overleg met de verenigingen van
steden en gemeenten. Inzake financiële verdeling
organiseert elk zijn eigen verdediging. Voor de
herziening van de wet betreffende de financiering
van de politiezones is een regering met volle
bevoegdheid nodig.
07.03 Jacqueline Galant (MR): Le Sypol avait
porté plainte. Les autres syndicats ont également
introduit une requête. Il faut rester attentif.
07.03 Jacqueline Galant (MR): Sypol had al een
aanklacht ingediend. Ook de andere vakbonden
hebben een verzoekschrift ingediend. Wij moeten
de situatie aandachtig volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 2055 de M. Frédéric
est transformée en question écrite.
De voorzitter: Vraag nr. 2055 van de heer Frédéric
is omgezet in een schriftelijke vraag.
08 Question de Mme Karolien Grosemans à la
ministre de l'Intérieur sur "la grève du zèle au
central 100 de Louvain" (n° 2068)
08 Vraag van mevrouw Karolien Grosemans aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
stiptheidsacties van de 100-centrale in Leuven"
(nr. 2068)
08.01
Karolien
Grosemans
(N-VA):
Fin décembre, le personnel du central 100 de
Louvain a entamé une grève du zèle pour réclamer
un
salaire
décent,
des
recrutements
supplémentaires et de meilleures conditions de
travail. Cette action est toujours en cours. Les
appels sont transférés sans aucune forme de
filtrage ni traitement. Par ailleurs, il est répondu
exclusivement en néerlandais à tous les appels, y
compris les appels en langue étrangère. Des
situations très dangereuses pourraient en résulter.
Une concertation est-elle organisée avec le
personnel mécontent? L'action en cours pourrait-
elle menacer le service? Y a-t-il des risques réels?
08.01
Karolien
Grosemans
(N-VA):
Eind december startte het personeel van de
Leuvense 100-centrale met een stiptheidsactie,
voor een correct loon, bijkomende aanwervingen en
betere werkomstandigheden. De actie loopt nog
steeds. Oproepen worden zonder bevraging en
zonder behandeling doorverbonden. Daarnaast
worden anderstalige oproepen nog enkel in het
Nederlands beantwoord. Dat zou voor zeer
gevaarlijke situaties kunnen zorgen.
Loopt er overleg met het ontevreden personeel?
Komt door deze actie de dienstverlening in het
gedrang? Zijn er daadwerkelijke risico's?
08.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Cette grève du zèle est liée, en effet,
à un manque d'effectifs au central du Brabant
flamand. Mes services ont pris les mesures
nécessaires: neuf opérateurs fédéraux ont été
recrutés en 2009 et trois en 2010. Dès lors, le
centre en question dispose d'effectifs suffisants, à
mon estime. Les préposés au central d'appels qui
font la grève du zèle sont des employés de la ville
de Louvain. Celle-ci doit donc décider de la
08.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De stiptheidsactie houdt inderdaad verband met
een tekort aan personeel in het hulpcentrum
Vlaams-Brabant. Mijn diensten hebben de nodige
maatregelen genomen: in 2009 werden er negen
federale operatoren gerekruteerd en in 2010 drie.
Het centrum is volgens mij dus voldoende bemand.
De aangestelden in de meldkamer die de
stiptheidsactie voeren, zijn werknemers van de stad
Leuven. De stad moet dus beslissen of er nog
19/01/2011
CRABV 53
COM 097
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
nécessité de procéder à d'autres recrutements
supplémentaires.
La différence de statut entre les préposés et les
calltakers du centre de communication de la police
suscite aussi le mécontentement. C'est pourquoi j'ai
proposé au gouvernement de fédéraliser le
personnel communal. Les négociations dans ce
sens peuvent débuter.
Enfin, un troisième motif de mécontentement joue.
Chaque central 100/112 doit instaurer une fonction
de chef d'équipe. La ville de Louvain n'a pas encore
lancé la procédure à cet effet mais, par contre, elle
a créé un point de contact. Les opérateurs refusent
cette fonction temporaire. Ici aussi, l'initiative doit
donc être prise par la ville.
bijkomende aanwervingen nodig zijn.
Er is ook ontevredenheid over het verschil in statuut
tussen aangestelden en calltakers in de politionele
meldkamer. Ik heb daarom aan de regering
voorgesteld om het gemeentelijke personeel te
federaliseren. Die gesprekken kunnen starten.
Er is nog een derde grond voor het protest. Elk
hulpcentrum 100/112 moet een functie van
ploegleider invoeren. De stad Leuven heeft die
procedure nog niet gestart, maar heeft in de plaats
een aanspreekpunt ingevoerd. De operatoren gaan
niet akkoord met die voorlopige functie. Ook hier ligt
de bal dus in het kamp van de stad.
Les opérateurs garantissent un traitement de tous
les appels d'urgence, mais ce mode d'action ne
favorise évidemment pas une assistance idéale.
Ainsi, lorsqu'ils reçoivent des appels de police
urgents de personnes ayant composé les numéros
d'urgence 100/112, ils ne posent aucune question
élémentaire et transfèrent directement l'appel au
dispatching de la police. Cette approche augmente
la perte de temps et les risques.
De operatoren garanderen dat alle noodoproepen
behandeld worden, maar het is duidelijk dat deze
actie niet bevorderlijk is voor een ideale
hulpverlening. Zo doen ze geen basisbevraging bij
dringende
politionele
oproepen
naar
de
noodnummers 100/112 vooraleer zij de oproep
doorschakelen naar de meldkamer van de politie.
Die aanpak vergroot het tijdverlies en het risico.
08.03 Karolien Grosemans (N-VA): On s'attend
donc à ce que la ville intervienne. Il faut bien se
rendre compte que les calltakers sont vraiment sur
les genoux.
08.03 Karolien Grosemans (N-VA): Er wordt dus
een en ander van de stad verwacht. Men moet
beseffen dat de calltakers echt op hun tandvlees
zitten.
L'incident est clos.
Le président: Les questions de Mme Lahaye-
Battheu (n
os
2072 et 2073) et de M. Jadot (n
os
2078
et 2087) sont reportées. M. Veys étant absent, il ne
peut poser sa question n° 2074.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen van mevrouw Lahaye-
Battheu (nrs 2072 en 2073) en de heer Jadot
(nrs 2078 en 2087) zijn uitgesteld. De heer Veys is
afwezig en kan zijn vraag nr. 2074 dus niet stellen.
09 Question de M. Stefaan Vercamer à la ministre
de l'Intérieur sur "le projet de fermeture du poste
avancé de la protection civile à Audenarde"
(n° 2148)
09 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
voorgenomen sluiting van de voorpost van de
civiele bescherming in Oudenaarde" (nr. 2148)
09.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Les
informations parues dans les médias concernant le
projet de fermeture du poste avancé de la
protection civile à Audenarde sont-elles exactes?
Qu'adviendra-t-il des volontaires et du matériel
encore présent et qu'en sera-t-il du fonctionnement
de la protection civile? La ministre a-t-elle pris
contact avec le bourgmestre? Quelles seront les
conséquences de la réorganisation de la protection
civile sur le volontariat en général? Cette fermeture
n'aura-t-elle pas d'incidence sur la couverture des
risques calculée dans le cadre de la réforme des
09.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Volgens
persberichten zou de voorpost van de civiele
bescherming te Oudenaarde definitief opgedoekt
worden. Klopt dit bericht?
Wat gebeurt er dan met de vrijwilligers en de
werking en met het materiaal dat daar nog
aanwezig is? Heeft de minister contact gehad met
de burgemeester? Wat zijn de gevolgen van de
reorganisatie van de civiele bescherming voor de
vrijwilligerswerking in het algemeen? Heeft de
sluiting ook gevolgen voor de risicodekking die werd
berekend bij de brandweerhervorming? Zal de
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
services d'incendie? La future zone d'incendie
permettra-t-elle de couvrir les risques? Quelle
incidence budgétaire prévoit-on?
toekomstige brandweerzone voor de dekking
zorgen? Wat zijn dan de geschatte budgettaire
implicaties?
09.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La décision de fermer le poste avancé
d'Audenarde ne fait pas partie d'un plan de
réorganisation de la protection civile. Cette décision
est liée au fait qu'il n'y a plus de personnel lié à ce
poste. Il existe deux espèces de volontaires à la
protection civile: les volontaires de première ligne et
les réservistes. Depuis deux ans, les volontaires de
première ligne de la région d'Audenarde sont tous
incorporés au sein de l'unité permanente de
Liedekerke. Quant aux volontaires-réservistes, ils
ne sont plus présents à Audenarde.
C'est le chef de colonne de Liedekerke qui a lui-
même proposé de fermer le poste avancé
d'Audenarde. Cette proposition a été longuement
examinée avec les autres chefs de colonne et les
autorités hiérarchiques. Tous étaient sur la même
longueur
d'onde.
Une
concertation
avec
l'administration communale d'Audenarde aura lieu à
brève échéance. La ville d'Audenarde a tout intérêt
de pouvoir faire appel à l'unité bien équipée de
Liedekerke. La fermeture du poste avancé n'aura
aucune incidence sur la couverture des risques.
Les deux camionnettes seront transférées à l'unité
permanente de la protection civile de Liedekerke
dont fait partie le poste avancé.
09.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De beslissing tot sluiting van de voorpost in
Oudenaarde maakt geen deel uit van een
reorganisatieplan van de civiele bescherming, maar
heeft te maken met het feit er geen personeel meer
verbonden is aan die post. De civiele bescherming
heeft twee soorten vrijwilligers: kernvrijwilligers en
reservisten. De kernvrijwilligers uit de regio
Oudenaarde zijn sinds twee jaar allemaal
ondergebracht bij de permanente eenheid van
Liedekerke.
Reservisten-vrijwilligers
zijn
in
Oudenaarde niet meer aanwezig.
De colonnechef van Liedekerke heeft zelf het
voorstel gedaan om de voorpost van Oudenaarde te
sluiten. Dit voorstel is uitvoerig besproken met de
andere colonnechefs en de hiërarchische overheid.
Zij waren allemaal dezelfde mening toegedaan. Met
het stadsbestuur van Oudenaarde zal op korte
termijn overleg plaatsvinden. De stad heeft er alle
baat bij dat ze een beroep kan doen op de goed
uitgeruste eenheid in Liedekerke. De sluiting heeft
geen invloed op de risicodekking.
De twee bestelwagens zullen overgedragen worden
aan de permanente eenheid van de civiele
bescherming van Liedekerke, waartoe de voorpost
behoort.
09.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Les volontaires
de la protection civile ont le sentiment que la
situation devient de plus en plus difficile. Nous
devons effectivement disposer de personnel d'élite
mais comment faut-il traiter les volontaires qui ne
réussissent plus toutes les épreuves? La ministre
laissera-t-elle se perdre leur expérience et leur
savoir-faire?
09.03 Stefaan Vercamer (CD&V): De vrijwilligers
van de civiele bescherming hebben het gevoel dat
het altijd maar moeilijker en moeilijker wordt. We
moeten inderdaad uitmuntend personeel hebben,
maar hoe zal men omgaan met de vrijwilligers die
niet meer slagen voor alle proeven? Laat de
minister hun ervaring en knowhow volledig vallen?
09.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Nous ne laissons aucunement tomber
les volontaires. Nous avons récemment encore
mené une campagne en vue de recruter des
volontaires supplémentaires. Les taux de réussite
pour les épreuves de sélection ­ qui ne sont pas
aisées ­ sont élevés. Les nouvelles règles n'ont pas
été élaborées pour exclure des volontaires, bien au
contraire. Je suis fermement convaincue que nous
avons besoin de ces volontaires.
09.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Wij laten de vrijwilligers absoluut niet vallen. Wij
hebben onlangs nog een campagne gevoerd om
extra
vrijwilligers
te
rekruteren.
De
slaagpercentages voor de selectieproeven ­ die niet
licht zijn ­ liggen hoog. De nieuwe regels zijn er niet
gekomen om de vrijwilligers uit te stoten,
integendeel. Ik ben er rotsvast van overtuigd dat
men die vrijwilligers nodig heeft.
09.05 Stefaan Vercamer (CD&V): J'estime que
nous avons manqué une occasion d'intégrer la
protection civile dans la réorganisation des services
d'incendie. Les volontaires doivent à présent partir
09.05 Stefaan Vercamer (CD&V): Ik vind het een
gemiste kans dat men de civiele bescherming niet
heeft opgenomen in de reorganisatie van de
brandweer. De vrijwilligers moeten nu vanuit
19/01/2011
CRABV 53
COM 097
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
d'Audenarde pour se rendre à Liedekerke ­ un
trajet de 40 kilomètres ­ pour y recevoir des ordres.
La procédure est identique en cas d'inondations
dans la région.
Oudenaarde naar Liedekerke vertrekken ­ dat is
40 kilometer ­ om daar dan commando's te krijgen.
Dat is ook zo bij overstromingen in de regio.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Jan Van Esbroeck à la ministre
de l'Intérieur sur "le plan national de prévention
contre l'incendie" (n° 2115)
10 Vraag van de heer Jan Van Esbroeck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
nationaal brandpreventieplan" (nr. 2115)
10.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): En février 2010,
la ministre lançait le plan national de prévention
contre l'incendie afin de réduire le nombre de décès
et de blessures occasionnés par les incendies
domestiques. Ce plan prévoyait également
l'intervention de conseillers en prévention incendie
spécialement formés.
Quel est l'état d'avancement de ce plan? Tous les
services d'incendie disposent-ils de conseillers en
prévention? Dans quelle mesure fait-on appel à
eux?
10.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): In februari 2010
lanceerde
de
minister
het
nationaal
brandpreventieplan om het aantal doden en
gewonden door woningbranden terug te dringen.
Ook
zouden
speciaal
opgeleide
brandpreventieadviseurs worden ingezet.
Hoever staat het met dat plan? Beschikken alle
brandweerkorpsen over preventieadviseurs? In
hoeverre worden die ingezet?
10.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): La task force pour la prévention des
incendies a été mise sur pied en vue de
l'élaboration d'une approche intégrale en matière
d'incendies et d'intoxications causées par le
monoxyde de carbone. La fonction de conseiller en
prévention incendie a été définie, la formation mise
au point et, en 2010, quatre sessions de formation
ont déjà été organisées. Nous avons également
dressé la check-list "Mon habitation est-elle
suffisamment protégée contre le feu?". Le citoyen
peut également trouver en ligne des conseils de
prévention adaptés à sa situation. Des dispositifs
ont été développés pour soutenir le conseiller en
prévention incendie dans sa mission et diverses
campagnes de sensibilisation ont été organisées.
Une enquête en matière de prévention incendie a
été menée pour contrôler dans quelle mesure les
citoyens sont préoccupés par le sujet.
En 2011, nous continuerons à travailler au plan
national de prévention contre l'incendie pour les
habitations. Nous prévoyons l'organisation de
formations et de recyclages pour les conseillers en
prévention incendie, ainsi que de nouvelles
campagnes de sensibilisation.
La formation de 87 conseillers en prévention
incendie est à présent terminée et 28 bases
opérationnelles disposent d'un ou de plusieurs
conseillers en prévention incendie.
10.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
De task force voor brandpreventie werd opgericht
met het oog op de uitwerking van een integrale
benadering van brand en CO-vergiftiging. De functie
van brandpreventieadviseur werd gedefinieerd, de
opleiding ontwikkeld en er werden in 2010 al vier
sessies met opleidingen georganiseerd. De
checklist `Is mijn woning brandveilig?' werd
opgesteld. Ook on line kan de burger preventietips
op maat vinden. Toestellen werden ontwikkeld om
de brandpreventieadviseur te ondersteunen en
verschillende
sensibilisatiecampagnes
werden
georganiseerd. Een brandpreventie-enquête is
uitgevoerd om na te gaan in hoeverre de
problematiek leeft bij de burger.
In 2011 zal verder worden gewerkt aan het
nationale brandpreventieplan voor woningen, met
opleidingen
en
bijscholingen
van
de
brandpreventieadviseurs, en met nog meer
sensibilisatiecampagnes.
87 brandpreventieadviseurs zijn nu opgeleid en
28 operationele bases beschikken over één of meer
brandpreventieadviseurs.
Ils doivent organiser des séances d'information à
l'intention
de
groupes-cibles
spécifiques,
Zij moeten infosessies houden voor specifieke
doelgroepen, burgers sensibiliseren via lokale
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
sensibiliser les citoyens par le biais d'initiatives
locales mais aussi conseiller en répondant aux
questions du citoyen en fonction de l'habitation.
Compte tenu du suivi local des questions, j'ignore
dans quelle mesure il est fait appel à eux.
initiatieven, maar ook advies geven op vraag van de
burger en op maat van de woning. Aangezien die
vragen lokaal worden opgevolgd, weet ik niet in
hoeverre op hen een beroep wordt gedaan.
10.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Ces
87 conseillers spécialisés sont-ils dispersés dans
tout le pays?
10.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Zijn die
87 opgeleide adviseurs gespreid over het hele land?
10.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Oui. Sur les 32 zones pré-
opérationnelles, 28 disposent d'un ou plusieurs
conseillers en prévention d'incendies. Je dois me
renseigner quant aux éventuelles divergences entre
provinces.
10.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Ja. Van de 32 preoperationele zones zijn er 28 die
over één of meerdere brandpreventieadviseurs
beschikken. Over eventuele verschillen tussen de
provincies moet ik de cijfers opvragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- Mme Valérie Déom à la ministre de l'Intérieur sur
"la décision du tribunal du travail de Dinant
concernant la reconnaissance du statut de
travailleur des pompiers volontaires et le
paiement de leur garde à domicile comme des
heures de travail" (n° 2159)
- M. Ronny Balcaen à la ministre de l'Intérieur sur
"la décision du tribunal de Dinant en matière de
temps de travail des pompiers volontaires"
(n° 2166)
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de beslissing van de
arbeidsrechtbank te Dinant met betrekking tot de
erkenning van het werknemersstatuut voor de
vrijwillige brandweerlieden en de betaling van
hun wachtprestaties aan huis als arbeidsuren"
(nr. 2159)
- de heer Ronny Balcaen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitspraak van de
rechtbank te Dinant met betrekking tot de
arbeidstijd van de vrijwillige brandweerlieden"
(nr. 2166)
11.01 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): S'appuyant
sur diverses directives européennes, le tribunal de
première instance de Dinant, suite à la plainte de
pompiers volontaires de Couvin, estime que les
pompiers volontaires doivent être considérés
comme des travailleurs lorsqu'ils assurent une
garde, que ce soit en caserne ou à domicile. Cette
décision pourrait avoir un impact financier important
et signifier à terme la fin du volontariat au niveau
des services d'incendie.
Avez-vous chiffré l'impact financier total de la
décision du tribunal de Dinant? Quelle est votre
interprétation des directives européennes en
matière de temps de travail? Comment ces
directives doivent-elles s'appliquer aux pompiers
volontaires? Comment prenez-vous en compte la
nouvelle donne au niveau de la mise en oeuvre de
la réforme des services d'incendie?
11.01 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Ingevolge
de klacht van de vrijwillige brandweerlieden van
Couvin heeft de rechtbank van eerste aanleg te
Dinant op grond van verscheidene Europese
richtlijnen
geoordeeld
dat
de
vrijwillige
brandweerlieden als werknemers beschouwd
moeten worden wanneer ze een wachtdienst
draaien, ongeacht of ze dat in de kazerne of thuis
doen. Die beslissing zou grote financiële gevolgen
kunnen hebben en op termijn het einde van het
vrijwilligerswerk
bij
de
brandweer
kunnen
betekenen.
Heeft u de totale financiële impact van de beslissing
van de rechtbank van Dinant berekend? Hoe
interpreteert u de Europese richtlijnen inzake
arbeidstijd? Hoe moeten die richtlijnen toegepast
worden op de vrijwillige brandweerlieden? Hoe
houdt u bij de uitvoering van de hervorming van de
brandweerdiensten rekening met dat nieuwe feit?
11.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français):
Le tribunal a estimé qu'il ne convenait pas de faire
une différence entre les gardes en caserne et les
11.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
rechtbank
heeft
geoordeeld dat er
geen
onderscheid mag worden gemaakt tussen de
19/01/2011
CRABV 53
COM 097
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
périodes de disponibilité devant donc être
rémunérées identiquement. À cet égard, ce
jugement va à l'encontre de la jurisprudence
constante de la Cour de Justice de l'Union
européenne.
wachtdiensten in de kazerne en de tijdstippen
waarop een brandweerman beschikbaar moet zijn.
Beide moeten op dezelfde wijze bezoldigd worden.
De uitspraak druist in dat opzicht in tegen de vaste
jurisprudentie van het Europese Hof van Justitie.
Dans l'arrêt Simap du 3 octobre 2000, la Cour de
Justice s'est penchée sur la situation des gardes
des médecins et des équipes de premiers soins.
Seul le temps lié à la présence effective doit être
considéré comme du temps de travail, au sens de
la directive européenne. En outre, qualifier une
période de "temps de travail" n'entraîne en rien
l'obligation de la rémunérer au même taux horaire
que les prestations effectives. La Cour de Justice
de l'Union européenne a rappelé ce principe dans
une ordonnance du 11 janvier 2007.
Il n'existe pas de jurisprudence au sujet de la
directive 2003/88 sur le temps de travail.
Mon administration travaille à la rédaction d'un texte
réglementaire relatif à la durée des diverses
prestations des pompiers volontaires. Il fera l'objet
d'une concertation avec les Régions avant d'être
soumis à l'avis du Conseil d'État.
In het SIMAP-arrest van 3 oktober 2000 heeft het
Hof van Justitie zich gebogen over de situatie van
de wachtdiensten van artsen en eerstehulpteams.
Enkel de duur van de daadwerkelijke aanwezigheid
moet worden beschouwd als arbeidstijd zoals
bedoeld in de EU-richtlijn. Het feit dat men een
periode als `arbeidstijd' aanmerkt, betekent
bovendien niet dat men voor die periode een
vergoeding moet toekennen tegen hetzelfde uurloon
als voor de werkelijke prestaties. Het Europese Hof
van Justitie heeft dat beginsel in een beschikking
van 11 januari 2007 herhaald.
Er bestaat geen rechtspraak over richtlijn 2003/88
betreffende een aantal aspecten van de organisatie
van de arbeidstijd.
Mijn administratie werkt aan een reglementaire
tekst met betrekking tot de duur van de diverse
prestaties van de vrijwillige brandweerlieden. We
zullen die tekst met de Gewesten bespreken en
hem vervolgens voor advies aan de Raad van State
voorleggen.
11.03 Valérie Déom (PS): J'étais à la commission
relative aux abus sexuels; je suis partie à la
seconde même où on m'a appelée. Vous auriez pu
attendre que je pose ma question et que j'entende
la réponse complète de la ministre.
11.03 Valérie Déom (PS): Ik zat in de bijzondere
commissie `seksueel misbruik'. Toen men me
opriep, ben ik onmiddellijk vertrokken. U had even
op me kunnen wachten. Zo had ik mijn vraag
kunnen stellen en het volledig antwoord van de
minister kunnen horen.
Le président: Le Règlement est très clair.
De voorzitter: Het Reglement is hierover erg
duidelijk.
11.04 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): Vous ne
dites rien de l'incidence financière totale.
Visiblement,
il
apparaît
une
différence
d'interprétation entre la Cour de Justice et le tribunal
de Dinant. Une définition plus précise du temps de
travail pour les volontaires et de leur rémunération
reste à faire.
11.04 Ronny Balcaen (Ecolo-Groen!): U zegt niets
over het totale kostenplaatje. De interpretatie van
het Hof van Justitie en van de rechtbank van Dinant
lopen klaarblijkelijk uiteen. De arbeidstijd en de
vergoeding van de vrijwillige brandweerlieden
moeten nauwkeuriger worden omschreven.
11.05 Valérie Déom (PS): Un commissaire
européen a apporté une réponse claire à cette
question de l'assimilation des heures de garde aux
heures de travail, réponse qui convient tout à fait
aux pompiers volontaires. On imagine bien que la
Commission a fait sienne cette décision.
Je réitère ma demande visant à progresser dans ce
dossier.
11.05 Valérie Déom (PS): Een eurocommissaris
heeft een duidelijk antwoord gegeven op de vraag
met betrekking tot de gelijkstelling van de
wachtprestaties met arbeidsuren, waarin de
vrijwillige brandweerlieden zich helemaal kunnen
vinden. Het ligt voor de hand dat de Commissie zich
daarbij aansluit.
Ik vraag nogmaals dat er voortgang zou worden
gemaakt met dit dossier.
CRABV 53
COM 097
19/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: M. Veys est absent. Sa question
n° 2074 est reportée.
De voorzitter: Aangezien de heer Veys afwezig is,
wordt zijn vraag nr. 2074 uitgesteld.
La réunion publique est levée à 15 h 30.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 15.30 uur.