CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 086
CRABV 53 COM 086
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mercredi
Woensdag
12-01-2011
12-01-2011
Matin
Voormiddag
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Ben Weyts au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "la politique
des grandes villes" (n° 1531)
1
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Pensioenen en Grote Steden over "het
grootstedenbeleid" (nr. 1531)
1
Orateurs: Ben Weyts, Michel Daerden,
ministre des Pensions et des Grandes villes
Sprekers: Ben Weyts, Michel Daerden,
minister van Pensioenen en Grote Steden
Question de M. Willem-Frederik Schiltz au
ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur
"les nouveaux développements en ce qui
concerne la fracture numérique" (n° 549)
2
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de nieuwe inzichten in verband met de
digitale kloof" (nr. 549)
2
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Philippe
Courard
, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Philippe
Courard
,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de M. Peter Logghe au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'accueil de demandeurs
d'asile dans le centre de vacances de Borzée"
(n° 1715)
4
Vraag van de heer Peter Logghe aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de opvang
van asielzoekers in het vakantiecentrum te
Borzée" (nr. 1715)
4
Orateurs: Peter Logghe, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Peter Logghe, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de M. Peter Logghe à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances, chargée de la Politique de migration et
d'asile, sur "le centre d'asile ouvert de Vijfwegen
en Flandre occidentale" (n° 1908)
4
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het open asielcentrum van Vijfwegen in
West-Vlaanderen" (nr. 1908)
4
Orateurs: Peter Logghe, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Peter Logghe, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de M. Stefaan Vercamer au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la Ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les indicateurs belges
pour la lutte contre la pauvreté dans le cadre de la
stratégie Europe 2020" (n° 570)
6
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
Belgische indicatoren voor het bestrijden van de
armoede in het kader van de EU 2020 strategie"
(nr. 570)
6
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Stefaan Vercamer, Philippe
Courard
,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de Mme Sonja Becq au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la mise à disposition par
les CPAS de places d'accueil supplémentaires
pour des réfugiés" (n° 1432)
7
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over
"bijkomende opvang voor vluchtelingen door
OCMW's" (nr. 1432)
7
Orateurs: Sonja Becq, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sonja Becq, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
12/01/2011
CRABV 53
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les manoeuvres de
Fedasil pour éviter d'exécuter les ordonnances la
condamnant sous astreinte à fournir un
hébergement" (n° 1441)
8
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
kunstgrepen die Fedasil uithaalt om de
beschikkingen waarin wordt bepaald dat het op
straffe van betaling van een dwangsom
huisvesting moet bieden, niet te hoeven
uitvoeren" (nr. 1441)
8
Orateurs: Zoé Genot, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Zoé Genot, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- Mme Nahima Lanjri au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le retard dans le
paiement des revenus d'intégration" (n° 1529)
11
- mevrouw Nahima Lanjri aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
vertraging in de uitbetaling van de leeflonen"
(nr. 1529)
11
- Mme Maya Detiège au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les moyens de
fonctionnement des CPAS" (n° 1557)
11
- mevrouw Maya Detiège aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
werkingsmiddelen van de OCMW's" (nr. 1557)
11
- M. Hans Bonte au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les problèmes de
paiement des revenus d'intégration" (n° 1559)
11
- de heer Hans Bonte aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
betalingsproblemen voor leeflonen" (nr. 1559)
11
- M. Wouter De Vriendt au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le remboursement des
revenus d'integration aux villes et communes"
(n° 1584)
11
- de heer Wouter De Vriendt aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
terugbetaling van de leeflonen aan steden en
gemeenten" (nr. 1584)
11
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le remboursement des
revenus d'integration aux villes et communes"
(n° 1590)
11
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
terugbetaling van de leeflonen aan steden en
gemeenten" (nr. 1590)
11
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le retard dans le
paiement du RIS par les CPAS" (n° 1741)
11
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
achterstand in de betaling van het leefloon door
de OCMW's" (nr. 1741)
11
Orateurs: Maya Detiège, Hans Bonte,
Wouter De Vriendt, Zoé Genot, Philippe
Sprekers: Maya Detiège, Hans Bonte,
Wouter De Vriendt, Zoé Genot, Philippe
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de M. Theo Francken au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le recours abusif au
système de retour volontaire par des Brésiliens
illégaux" (n° 1792)
15
Vraag van de heer Theo Francken aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
misbruik van het systeem van vrijwillige terugkeer
door illegale Brazilianen" (nr. 1792)
15
Orateurs: Theo Francken, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Theo Francken, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de M. Theo Francken au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le Fonds européen pour
le retour" (n° 1795)
18
Vraag van de heer Theo Francken aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
Europees Terugkeerfonds" (nr. 1795)
18
Orateurs: Theo Francken, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Theo Francken, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
M
ERCREDI
12
JANVIER
2011
Matin
______
van
W
OENSDAG
12
JANUARI
2011
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 15 par
M. Hans Bonte, président.
De vergadering wordt geopend om 10.15 uur en
voorgezeten door de heer Hans Bonte.
01 Question de M. Ben Weyts au ministre des
Pensions et des Grandes villes sur "la politique
des grandes villes" (n° 1531)</b>
01 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Pensioenen en Grote Steden over "het
grootstedenbeleid" (nr. 1531)
01.01 Ben Weyts (N-VA): Pour les trois premiers
mois de l'année, plus de 15 millions d'euros ont été
alloués à la politique des grandes villes. Au cours
du premier semestre, 30 millions devraient être
attribués à dix-sept villes dans le cadre des contrats
"ville durable". Parallèlement à cela, un effort
d'économie de 2 millions d'euros a été annoncé
mais sans autres précisions.
Comment les moyens sont-ils répartis par ville et
par Région? Combien de nouveaux projets
concernent-ils? Cette question entre-t-elle dans le
cadre des affaires courantes? De quelle manière
l'économie de 2 millions d'euros sera-t-elle
réalisée?
01.01 Ben Weyts (N-VA): Voor de eerste drie
maanden van het jaar werd ruim 15 miljoen euro
ingeschreven voor het grotestedenbeleid. In de
eerste helft van het jaar zou 30 miljoen gaan naar
zeventien steden in het kader van de contracten
Duurzame Stad. Daarnaast wordt een besparing
aangekondigd van 2 miljoen euro, maar het is niet
duidelijk waar.
Hoe worden de middelen verdeeld per stad en per
Gewest? Over hoeveel nieuwe projecten gaat het?
Valt dit te rijmen met het concept lopende zaken?
Op welke manier zal de besparing van 2 miljoen
euro gerealiseerd worden?
01.02 Michel Daerden, ministre (en néerlandais):
Au cours des dix dernières années, les
gouvernements successifs ont sélectionné 11, 15
puis 17 villes pour la mise en oeuvre de la politique
des grandes villes. Les projets ont été choisis
conformément à la philosophie de cette politique.
01.02 Minister Michel Daerden (Nederlands): De
voorbije tien jaar selecteerden de opeenvolgende
regeringen 11, 15 en vervolgens 17 steden voor het
grotestedenbeleid. Projecten werden geselecteerd
in overeenstemming met de filosofie van deze
politiek.
(En français) Il s'agit de renforcer la cohésion
sociale, de réduire l'empreinte écologique, renforcer
le rayonnement et l'interaction des villes. Je vous
remets le détail des sommes octroyées par ville
pour les six premiers mois.
(Frans) Het gaaale cohesie te
versterken, de ecologische voetafdruk te verkleinen
en de aantrekkingskracht van en onderlinge
samenwerking tussen de steden te vergroten. Ik
bezorg u de opsplitsing per stad van de bedragen
die gedurende de eerste zes maanden werden
12/01/2011
CRABV 53
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
toegekend.
(En néerlandais) En 2010, une dotation de
1,2 million d'euros a été mise à la disposition des
CPAS de Liège, Anvers et Bruxelles en vue de
renforcer l'accompagnement des demandeurs
d'asile régularisés.
Tous les contrats "ville durable" 2011 sont des
prolongations de contrats 2010.
(Nederlands) In 2010 werd een toelage van
1,2 miljoen euro ter beschikking gesteld van de
OCMW's van Luik, Antwerpen en Brussel ter
versterking van het begeleidingstraject van de
geregulariseerde asielzoekers.
De contracten Duurzame Stad 2011 zijn allemaal
verlengingen van de contracten 2010.
(En français) Vingt et un nouveaux projets, pour un
montant de 8 millions d'euros, n'ont pas été
retenus.
(Frans) Eenentwintig nieuwe projecten, samen goed
voor een bedrag van 8 miljoen euro, kwamen niet in
aanmerking.
(En néerlandais) Troisièmement, il faut noter une
économie de 2 millions d'euros.
(Nederlands) Ten derde is er een besparing van
2 miljoen euro.
(En français) Le 1,946 million d'épargne (qui, vu
qu'on travaille par trimestre, correspond à 8 millions
sur l'année), correspond au quart des sommes
affectées antérieurement à des projets nouveaux.
(Frans) De besparing van 1,946 miljoen (per
trimester, wat neerkomt op 8 miljoen voor het hele
jaar) stemt overeen met één vierde van de
bedragen die voordien aan nieuwe projecten
werden toegewezen.
01.03 Ben Weyts (N-VA): On assiste donc à une
inflation du nombre de villes. Quand on sait que la
"grande ville" de La Louvière obtient 1,2 million
d'euros pour six mois, il y a de quoi se poser des
questions sur l'efficacité de cette politique.
La clé de répartition communautaire est également
un point sensible. Tous les partis flamands trouvent
qu'une politique des grandes villes au niveau
fédéral n'a aucun sens et qu'elle constitue une
usurpation de compétence. J'espère que le transfert
de cette compétence aux entités fédérées figurera
parmi les mesures d'économie que doit proposer le
premier ministre Leterme.
01.03 Ben Weyts (N-VA): Er is dus een inflatie van
steden. Op zes maanden tijd krijgt de grootstad La
Louvière 1,2 miljoen euro. Dan kan men zich vragen
stellen bij de doelmatigheid van het beleid.
Ook de communautaire verdeelsleutel is een heikel
punt.
Alle
Vlaamse
partijen
vinden
een
grotestedenbeleid op federaal niveau zinloos en een
bevoegdheidsusurpatie. Ik hoop dat de overdracht
ervan
aan
de
deelstaten
een
van
de
besparingsvoorstellen van premier Leterme zal zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Willem-Frederik Schiltz au
ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur
"les nouveaux développements en ce qui
concerne la fracture numérique" (n° 549)
02 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan
de
minister
voor
Ondernemen
en
Vereenvoudigen over "de nieuwe inzichten in
verband met de digitale kloof" (nr. 549)
02.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Alors
qu'il était question, il y a quelques années, d'une
fracture numérique entre les personnes âgées et
les jeunes, ainsi qu'entre les pauvres et les riches,
nous assistons à présent à l'apparition d'une autre
inégalité en raison de la quantité d'informations
diffusées par la voie électronique. Certaines
personnes sont en mesure de gérer ce flux
d'informations et font preuve d'un esprit critique
pour distinguer les informations pertinentes des
autres. D'autres personnes n'en sont pas capables
et sont submergées d'informations qui ne sont pas
02.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Waar
we enkele jaren geleden spraken over een digitale
kloof tussen oud en jong en een kloof tussen arm
en rijk, zien we nu een andere ongelijkheid ontstaan
door de hoeveelheid informatie die via het net tot bij
ons komt. Sommigen kunnen daar goed mee
omgaan en beschikken over voldoende kritische
vaardigheden om uit te maken wat relevant is.
Anderen kunnen dat niet en worden overstelpt met
informatie, die niet altijd goedaardig is.
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
toujours bienveillantes.
Le nouveau plan de lutte contre la fracture
numérique a-t-il tenu compte de ces nouveaux
développements? Accorde-t-il une attention à
l'apprentissage d'aptitudes pour assimiler ces
informations?
Heeft het nationale actieplan ter bestrijding van de
digitale kloof rekening gehouden met die nieuwe
inzichten? Wordt aandacht besteed aan het
aanleren van vaardigheden om met informatie om
te gaan?
02.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le plan d'action national de lutte
contre la fracture numérique, qui date de 2005, se
compose de deux phases de cinq années chacune.
La première phase s'est achevée en 2010. Pour
préparer la seconde phase, la Fondation Travail-
Université et la Katholieke Hogeschool Kempen ont
analysé la première phase et les différents
programmes belges et étrangers visant à lutter
contre la fracture numérique. En outre, elles ont
formulé dans leur rapport des recommandations
relatives à la seconde phase.
L'objectif premier de la première phase ­ réduire
d'un tiers le nombre de citoyens n'ayant pas accès
aux TIC ­ a été atteint et a même été dépassé.
Selon les chercheurs, le nombre de non-utilisateurs
a baissé, passant de 42 % en 2005 à 25 % en
2009. Le nombre de ménages n'ayant pas de
connexion à l'internet s'élevait en 2009 à 33 % alors
qu'il s'élevait encore à 50 % en 2005.
02.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Het nationale actieplan ter bestrijding
van de digitale kloof uit 2005 bestaat uit twee fases
van vijf jaar. In 2010 werd de eerste fase afgerond.
Ter voorbereiding van de tweede fase hebben de
Fondation Travail-Université en de Katholieke
Hogeschool Kempen de eerste fase en de
verschillende binnen- en buitenlandse programma's
ter bestrijding van de digitale kloof geanalyseerd.
Daarnaast hebben zij in hun rapport ook
aanbevelingen gedaan voor de tweede fase.
De centrale doelstelling van die eerste fase ­ het
aantal burgers zonder toegang tot ICT met een
derde verminderen ­ werd bereikt en zelfs
overtroffen. Volgens de onderzoekers is het aantal
niet-gebruikers gedaald van 42 procent in 2005
naar 25 procent in 2009. Het aantal huishoudens
zonder internetverbinding bedroeg in 2009
33 procent, terwijl het in 2005 nog 50 procent was.
L'augmentation de l'utilisation de l'internet ne se
constate pas parmi les ménages à bas revenus. Au
contraire, le fossé entre les groupes de revenus
s'est accru.
De plus, on constate également une fracture
numérique "du second degré" non pas au niveau
purement matériel mais au niveau intellectuel et
social. Si l'obstacle de l'accès s'est effacé, il reste
une inégalité en matière d'utilisation due au
manque, d'une part, d'aptitudes en informatique et,
d'autre part, d'incitants efficaces.
La deuxième phase devra tenir compte de ces deux
phénomènes. Tous les pouvoirs publics doivent
continuer à oeuvrer à l'accession de tous les
citoyens au monde numérique. J'espère par
conséquent que la mise en oeuvre de la deuxième
phase pourra être mise à l'ordre du jour de la
conférence interministérielle au cours des prochains
mois.
De toename van het internetgebruik ligt echter niet
bij de huishoudens met lage inkomens. De kloof
tussen de inkomensgroepen is zelfs toegenomen.
Daarnaast is er ook een digitale kloof `van de
tweede graad' ontstaan, die zich niet op het zuiver
materiële niveau, maar op intellectueel en sociaal
niveau situeert. Zelfs als de toegangsbarrière is
overwonnen, blijft er een ongelijkheid op het vlak
van gebruik, te wijten aan een gebrek aan
vaardigheden om met ICT om te gaan én aan
positieve stimulansen.
De tweede fase zal aan deze twee verschuivingen
aandacht moeten schenken. Alle overheden
moeten blijven werken aan de digitale integratie van
alle burgers. Ik hoop dan ook dat de uitwerking van
de tweede fase in de komende maanden op de
agenda van de interministeriële conferentie kan
worden geplaatst.
02.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Je me
réjouis
de voir comment cette approche
multidimensionnelle va être traduite en notes
politiques concrètes.
02.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Ik ben
benieuwd hoe die multidimensionale aanpak zal
worden vertaald naar concrete beleidsnota's.
12/01/2011
CRABV 53
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Peter Logghe au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "l'accueil de
demandeurs d'asile dans le centre de vacances
de Borzée" (n° 1715)
03 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "de opvang
van asielzoekers in het vakantiecentrum te
Borzée" (nr. 1715)
03.01 Peter Logghe (VB): Le centre de vacances
de Borzée a-t-il été fermé en octobre 2010 à cause
de problèmes liés aux prescriptions de sécurité?
Ces problèmes sont-ils apparus lors du contrôle de
sécurité effectué par les services d'incendie?
D'autres prescriptions de sécurité s'appliqueraient-
elles à l'accueil des demandeurs d'asile puisque,
entre-temps, ce centre héberge des demandeurs
d'asile? Quels sont les autres centres de vacances
susceptibles d'accueillir des demandeurs d'asile et
qu'en est-il alors des prescriptions en matière de
sécurité? Puis-je obtenir une liste de ces centres?
03.01 Peter Logghe (VB): Werd het
vakantiecentrum Borzée in oktober 2010 gesloten
omwille
van
problemen
met
de
veiligheidsvoorschriften? Kwam dit tot uiting bij de
veiligheidscontrole door de brandweer? Worden
andere veiligheidsvoorschriften gehanteerd voor de
opvang van asielzoekers, vermits in dat centrum
inmiddels asielzoekers verblijven? Welke andere
vakantiecentra komen momenteel in aanmerking
voor de opvang van asielzoekers en hoe zit het dan
met de veiligheidsvoorschriften? Kan ik een lijst van
die centra krijgen?
03.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le centre de vacances de Borzée a
gardé sa vocation de lieu de vacances jusqu'au
début du mois de décembre 2010 avec une
attestation de sécurité incendie valable jusqu'au
13 décembre 2011. Des mesures de sécurité
supplémentaires ont déjà été prises, étant donné
que Fedasil accueille actuellement des demandeurs
d'asile dans ce centre. Les pompiers se sont fondés
pour ce faire sur leur expérience ainsi que sur la
législation wallonne y afférente. Fedasil applique
généralement des normes de sécurité plus sévères
que la législation en vigueur.
Nous ne disposons d'aucune liste où figureraient les
centres de vacances susceptibles d'accueillir des
demandeurs d'asile.
Le conseiller en prévention de l'agence contrôle
chaque bâtiment concerné. De plus, les pompiers
sont chaque fois invités à rendre un avis.
03.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Het vakantiecentrum van Borzée was
tot begin december 2010 operationeel als
vakantiecentrum, met een brandveiligheidsattest
dat loopt tot 13 december 2011. Aangezien Fedasil
er nu asielzoekers opvangt, werd inmiddels al een
aantal
bijkomende
veiligheidsmaatregelen
genomen. De brandweer heeft zich daarbij
gebaseerd op haar expertise en op de relevante
Waalse wetgeving. Fedasil hanteert doorgaans
strengere veiligheidsnormen dan de toepasselijke
wetgeving.
Er is geen lijst met vakantiecentra die in
aanmerking komen voor de opvang van
asielzoekers.
De
preventieadviseur
van
het
agentschap
controleert elk mogelijk gebouw en telkens wordt
een advies gevraagd van de brandweer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Peter Logghe à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "le centre d'asile ouvert
de Vijfwegen en Flandre occidentale" (n° 1908)
04 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Werk en Gelijke
Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,
over "het open asielcentrum van Vijfwegen in
West-Vlaanderen" (nr. 1908)
04.01 Peter Logghe (VB): À Vijfwegen, un village
de Flandre occidentale comptant 1 100 habitants,
au moins 200 demandeurs d'asile ont été hébergés
dans un centre d'accueil ouvert qui est en fait une
ancienne caserne située dans l'environnement
immédiat d'un important dépôt de munitions. Les
04.01 Peter Logghe (VB): In Vijfwegen, een dorp
met 1.100 inwoners, zijn minstens 200 asielzoekers
ondergebracht in een open asielcentrum. Het
betreft een oude legerkazerne in de onmiddellijke
omgeving van een belangrijk munitiedepot. De
asielzoekers zorgen voor overlast, onder meer
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
demandeurs d'asile y sont une source de
nuisances, notamment parce qu'ils ne connaissent
pas et ne respectent pas les règles du code de la
route applicables aux cyclistes. Qu'en est-il de la
responsabilité en cas d'accidents de roulage? Ces
demandeurs d'asile sont-ils assurés?
À proximité de ce centre d'accueil, une dizaine
d'habitations sont inoccupées. Des officiers de la
caserne y étaient autrefois logés. Est-il exact que
l'on va aménager ces habitations pour y héberger
des demandeurs d'asile? Comment les pouvoirs
publics tentent-ils de limiter ces nuisances? Procès-
verbal est-il dressé?
omdat ze de verkeersregels bij het fietsen niet
kennen en niet respecteren. Hoe zit het met de
aansprakelijkheid bij verkeersongevallen? Zijn die
asielzoekers verzekerd?
Vlakbij het asielcentrum staat een tiental woningen
leeg waar vroeger officieren van de legerkazerne
werden ondergebracht. Klopt het dat men deze
woningen zal inrichten voor asielzoekers? Hoe
probeert de overheid de overlast in te dijken? Wordt
er geverbaliseerd?
04.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'État fédéral est son propre assureur.
Chaque action en dommages-intérêts est étudiée.
Le cas échéant, Fedasil participe à la couverture
des frais résultant d'un accident.
Un apprentissage préventif à la conduite d'une
bicyclette est organisé à l'intention des occupants
du centre. Les demandeurs d'asile reçoivent un gilet
fluorescent ainsi qu'un système d'éclairage
amovible. Lors des assemblées des occupants, il
est régulièrement demandé d'utiliser l'assise de
l'ancienne voie ferrée pour circuler à vélo.
La Défense a transféré la caserne à la Régie des
Bâtiments sans les logements des officiers.
Actuellement, aucun projet n'a été échafaudé en
vue d'utiliser ces logements comme habitations
pour les demandeurs d'asile.
Pendant la phase initiale, la police s'est rendue
chaque semaine au centre afin d'établir un contact
informel avec ses occupants. Aujourd'hui, elle s'y
rend moins souvent pour la raison bien simple
qu'aucun problème ne lui est signalé. Elle passe au
centre lorsqu'il y a de nouvelles inscriptions.
Si des infractions sont commises, plainte peut
toujours être déposée à la police, laquelle verbalise
aussi, le cas échéant, les occupants du centre.
04.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De federale Staat is zijn eigen
verzekeraar. Elke schadeclaim wordt onderzocht.
Desgevallend draagt Fedasil bij in de kosten als
gevolg van een ongeval.
Er worden preventief fietslessen georganiseerd voor
bewoners van het centrum. Ze krijgen fluojassen en
een
afneembaar
fietslicht.
Op
de
bewonersvergaderingen wordt geregeld gevraagd
om de oude treinbedding te gebruiken om te
fietsen.
Defensie
heeft
de
kazerne
zonder
de
officierswoningen overgedragen aan de Regie der
Gebouwen. Er zijn momenteel geen plannen om die
als woningen voor asielzoekers te gebruiken.
De politie kwam in de beginperiode wekelijks naar
het centrum voor een informeel contact. De
frequentie ligt nu lager, net omdat er geen
problemen worden gesignaleerd. De politie komt
langs als er nieuwe inschrijvingen zijn.
Indien er overtredingen worden begaan, kan er altijd
een klacht worden ingediend bij de politie, die
desgevallend ook de bewoners van het centrum
verbaliseert.
04.03 Peter Logghe (VB): La réponse fournie par
le secrétaire d'État ne me satisfait pas tout à fait. La
question qui se pose est évidemment de savoir
combien de temps il s'écoulera avant que Fedasil
ne participe aux frais après un accident. Je prends
bonne note du fait que pour le moment, il n'est pas
prévu d'utiliser ces logements.
La fréquence des contrôles de police a diminué. Le
ministre dit qu'aucune plainte n'a été déposée. Je
recommande à la police de frapper régulièrement à
04.03 Peter Logghe (VB): Het antwoord bevredigt
mij niet helemaal. De vraag is natuurlijk hoe vlug
Fedasil zal bijdragen na een verkeersongeval. Ik
neem er nota van dat er geen plannen zijn om die
woningen te gebruiken.
De frequentie van de politiecontroles is gedaald. De
minister zegt dat er geen klachten zijn. Ik raad de
politie aan om regelmatig eens aan te bellen bij de
12/01/2011
CRABV 53
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
la porte des riverains afin d'y effectuer une visite de
contrôle.
buurtbewoners voor een controlebezoek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Stefaan Vercamer au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la Ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "les indicateurs
belges pour la lutte contre la pauvreté dans le
cadre de la stratégie Europe 2020" (n° 570)
05 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
Belgische indicatoren voor het bestrijden van de
armoede in het kader van de EU 2020 strategie"
(nr. 570)
05.01 Stefaan Vercamer (CD&V): L'Europe laisse
les États membres définir très largement eux-
mêmes comment atteindre les objectifs de
réduction de la pauvreté. La Commission suggère
néanmoins de travailler sur la base de trois
indicateurs de pauvreté: le risque de pauvreté
financière, la privation matérielle et les ménages
avec enfants dont les parents sont sans travail.
Quels sont les scores de la Belgique pour ces trois
indicateurs? Quels sont ceux qui nécessitent le plus
de moyens financiers, et quels indicateurs notre
pays privilégie-t-il?
Pour quels indicateurs avons-nous le plus et le
moins de chances d'arriver à des résultats? Quels
indicateurs
relèvent-ils
respectivement
des
compétences de l'État fédéral et des entités
fédérées?
Quel indicateur le ministre estime-t-il prioritaire?
Qu'en est-il de la mise en oeuvre technique des
indicateurs du baromètre de la pauvreté? Quelles
initiatives et mesures concrètes ont-elles déjà été
prises sur la base des indications fournies par ce
baromètre?
05.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Europa laat de
lidstaten grote vrijheid om zelf te bepalen op welke
manier ze de armoedereductiedoelstellingen willen
halen. De Commissie suggereert te werken aan drie
armoede-indicatoren: het financiële armoederisico,
de materiële deprivatie en de gezinnen met
kinderen van wie de ouders geen werk hebben.
Wat zijn voor ons land de scores voor deze drie
indicatoren? Welke indicatoren vergen de meeste
financiële middelen en op welke wil men inzetten?
Voor welke indicatoren zijn resultaten eenvoudig of
moeilijk te behalen? Welke behoren tot de federale
en welke tot de deelstaatbevoegdheden?
Welke indicator vindt de minister prioritair? Hoe
staat het met de technische uitwerking van de
indicatoren van de armoedebarometer? Welke
concrete acties en beleidsmaatregelen werden al
gevoerd en getroffen op basis van de barometer?
05.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je dispose des scores de la Belgique
pour les trois indicateurs à la fois en chiffres
absolus et en pourcentages.
Le risque de pauvreté concerne 857 000
personnes, soit 8,1 % de la population; la privation
matérielle concerne 200 600 personnes, soit 1,9 %
de la population; et 435 262 personnes font partie
de ménages sans emploi, soit 4,1 % de la
population. En outre, 126 789 personnes (1,2 %)
sont exposées à un risque de pauvreté et
connaissent également une privation matérielle;
348 659 personnes (3,3 %) sont exposées à ce
même risque et font en outre partie d'un ménage
sans emploi; tandis que 47 177 personnes (0,5 %)
faisant partie d'un tel ménage subissent en outre
05.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De Belgische score voor deze drie
indicatoren heb ik in absolute cijfers en
percentages.
Voor armoederisico gaat het om 857.000 personen,
of 8,1 procent, voor materiële deprivatie om
200.600 personen, 1,9 procent, voor werkloze
huishoudens om 435.262 personen, 4,1 procent,
voor armoederisico en materiële deprivatie om
126.789 personen, 1,2 procent, voor armoederisico
en werkloze huishoudens om 348.659 personen,
3,3 procent,
voor
materiële
deprivatie
en
werkloosheidshuishoudens om 47.177 personen,
0,5 procent, voor armoederisico gaat het inzake
materiële deprivatie en werkloosheidshuishoudens
om 220.730 personen of 2,1 procent. In totaal gaat
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
une privation matérielle. Enfin, 220 730 personnes
(soit 2,1 %) cumulent à la fois le risque de pauvreté
financière,
une
privation
matérielle
et
l'appartenance à un ménage sans emploi. Au total,
quelque
2 209 414
personnes
sont
ainsi
concernées, soit 21,20 % de la population. Je vous
remets le tableau.
het om 2.209.414 personen of 21,20 procent. Ik
bezorg de tabel.
Les choix politiques visant à améliorer les scores
figurent dans le Programme national de réforme
déposé par la Belgique auprès de la Commission
européenne. L'objectif européen visant à sortir au
moins 20 millions de personnes de la pauvreté se
traduit concrètement pour la Belgique par une
réduction de 330 000 pauvres d'ici à 2020. Toutes
les initiatives politiques des entités fédérales et
fédérées figurent également dans ce plan.
Pour obtenir une image globale, nous devons suivre
les trois indicateurs.
Les chiffres du baromètre de la pauvreté
interfédéral ne sont pas des données nouvelles. Ils
proviennent de séries de données existantes,
comme l'enquête SILC et l'enquête sur les forces
de travail. Les données numériques sont adaptées
dès que de nouvelles données sont disponibles et
la version papier est mise à jour une fois par an. Le
baromètre interfédéral de la pauvreté doit être
considéré comme un instrument de monitorage et
de suivi de la pauvreté en Belgique. Un manuel
pédagogique est en cours de réalisation pour
rendre la fonction de sensibilisation de cet
instrument accessible à un public aussi large que
possible.
De beleidskeuzes om de scores te verbeteren staan
in het Nationaal Hervormingsprogramma dat België
bij de EC heeft ingediend. De Europese doelstelling
om minstens 20 miljoen mensen uit de armoede te
halen, vertaalt zich voor België in de concrete
doelstelling om 330.000 armen minder te hebben
tegen 2020. In dat plan staan ook alle
beleidsinitiatieven van de federale en de
gedefedereerde entiteiten vermeld.
Om een totaalbeeld te krijgen, moeten we de drie
indicatoren opvolgen.
De cijfers uit de interfederale armoedebarometer
zijn geen nieuw gecreëerde gegevens. Zij putten uit
bestaande datareeksen, zoals de SILC-enquête en
de arbeidskrachtenenquête. De digitale gegevens
worden aangepast zodra er nieuwe gegevens zijn,
de papieren versie wordt eenmaal per jaar
bijgewerkt. De interfederale armoedebarometer
moet worden gezien als een monitoring- en
opvolgingsinstrument van de armoede in België. Er
is een pedagogische handleiding in de maak om de
sensibiliseringsfunctie van dit instrument voor een
ruim publiek toegankelijk te maken.
05.03 Stefaan Vercamer (CD&V): La réponse
reste générale. Quelles sont les priorités?
05.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Het antwoord
blijft steken in algemeenheden. Op welke prioriteit
wil men inzetten?
05.04 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais):
Nous
attendons
un
nouveau
gouvernement et une nouvelle déclaration de
politique générale.
05.04
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): We wachten op een nieuwe regering
en een nieuwe beleidsverklaring.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n° 1343 de Mme Kitir
et n° 1358 de Mme Jadin sont reportées à leur
demande.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 1343 van mevrouw Kitir en
vraag nr. 1358 van mevrouw Jadin worden op hun
verzoek uitgesteld.
06 Question de Mme Sonja Becq au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la mise à disposition
par
les
CPAS
de
places
d'accueil
supplémentaires pour des réfugiés" (n° 1432)
06 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over
"bijkomende opvang voor vluchtelingen door
OCMW's" (nr. 1432)
12/01/2011
CRABV 53
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
06.01 Sonja Becq (CD&V): Pour faciliter l'accueil
des réfugiés, il a été demandé aux CPAS, par
l'entremise de la VVSG, s'ils étaient prêts à créer
des places d'accueil supplémentaires.
Quand la demande officielle a-t-elle été envoyée
aux CPAS? Combien de CPAS ont déjà répondu à
cette demande? Quelle a été leur réponse? Quelles
sont les démarches à effectuer maintenant?
06.01 Sonja Becq (CD&V): Om de opvang van
vluchtelingen te vergemakkelijken werd, via de
VVSG, aan de OCMW's gevraagd of zij bereid zijn
om een aantal bijkomende opvangplaatsen te
creëren.
Wanneer vertrok de officiële vraag naar de
OCMW's? Hoeveel OCMW's hebben op die vraag
al geantwoord? Wat was hun antwoord? Wat zijn de
volgende stappen die moeten worden gezet?
06.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): La demande officielle adressée aux
CPAS par le premier ministre a été transmise le
13 octobre 2010. Mais les CPAS en avaient déjà
été informés précédemment par Fedasil et les
associations faîtières. Fin septembre, les CPAS qui
disposaient déjà d'une initiative locale d'accueil,
avaient ainsi déjà été informés de la demande
d'extension par les coordinateurs régionaux locaux
de Fedasil.
06.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De officiële vraag van de eerste
minister aan de OCMW's vertrok op 13 oktober
2010. Maar de OCMW's werden door Fedasil en de
overkoepelende
verenigingen
al
eerder
geïnformeerd. Zo werden eind september de
OCMW's die reeds een lokaal opvanginitiatief
hadden, door de lokale regiocoördinatoren van
Fedasil al op de hoogte gebracht van de vraag naar
uitbreiding.
Les associations faîtières des CPAS ont réitéré
cette demande. Au total, 707 places ont déjà été
proposées. Des réunions d'information sont
prévues dans le courant du mois dans chaque
région.
Dans un premier temps, les projets locaux
transmettent leurs propositions à Fedasil. Chaque
proposition comprend la composition des ménages,
la description des logements, le cadre du personnel
et une date de début. Ensuite, Fedasil visite les
logements et rédige un rapport. Dès que les places
sont disponibles, elles peuvent être occupées,
l'organisation étant assurée par le service
dispatching de Fedasil.
De overkoepelende verenigingen van OCMW's
herhaalden die vraag. In totaal werden reeds 707
plaatsen voorgesteld. Nog deze maand komen er in
elke regio informatievergaderingen.
Eerst wordt een voorstel van het lokale project aan
Fedasil bezorgd, met daarin de samenstelling van
de gezinnen, de passende logementen, het
personeelskader voor de begeleiding en een
startdatum. Fedasil bezoekt dan die adressen en
stelt een verslag op. Zodra de plaatsen ter
beschikking worden gesteld, kunnen zij bezet
worden, iets wat wordt georganiseerd door de
dienst Dispatching van Fedasil.
06.03 Sonja Becq (CD&V): Ça, c'est le parcours
théorique, mais qu'en est-il dans la pratique?
Combien, parmi les 707 places proposées, ont-elles
déjà fait l'objet d'une visite de Fedasil? J'aimerais
avoir ces chiffres, même plus tard, au cas où le
secrétaire d'État n'en disposerait pas pour l'instant.
06.03 Sonja Becq (CD&V): Dat is het theoretische
parcours, maar hoe ver staan we in de praktijk?
Hoeveel van de 707 plaatsen die werden
voorgesteld, zijn al door Fedasil bezocht? Ik zou die
cijfers graag later krijgen als de staatssecretaris er
nu niet over beschikt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les manoeuvres de
Fedasil pour éviter d'exécuter les ordonnances la
condamnant sous astreinte à fournir un
hébergement" (n° 1441)
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
kunstgrepen die Fedasil uithaalt om de
beschikkingen waarin wordt bepaald dat het op
straffe van betaling van een dwangsom
huisvesting moet bieden, niet te hoeven
uitvoeren" (nr. 1441)
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): En réponse aux
arguments de Fedasil, les juges du tribunal du
travail ont prévu que l'astreinte ne commençait à
courir qu'après cinq jours à dater de la signification,
pour permettre à Fedasil de trouver une structure
d'hébergement.
J'ai appris que Fedasil profitait de cette situation:
elle convoque le demandeur à date et heure
précises. Le jour prévu, le demandeur se présente
au siège de Fedasil pour s'entendre dire qu'on ne
lui désignera pas de lieu d'hébergement car il n'y a
plus de place. Mais Fedasil refuse de lui délivrer
une attestation disant qu'il s'est présenté, ce qui
permettra ensuite à Fedasil de dire que les
astreintes ne sont pas dues!
De même, au lieu de prévenir par fax les avocats
que leur client est convoqué tel jour à telle heure
pour se voir désigner un hébergement, Fedasil
appose tout à la fin de l'ordonnance qui leur est
signifiée un autocollant sur lequel il est écrit que la
personne concernée est convoquée.
Les avocats n'ont pas l'habitude de consulter la fin
du jugement qui leur a déjà été signifié et qu'ils
connaissent et ne voient pas qu'un petit autocollant
reprenant la convocation a été apposé. En outre,
lorsqu'ils reçoivent cette convocation tard en soirée,
il est très difficile de convoquer certains clients.
Pourriez-vous m'expliquer ce qu'il en est de ces
nouvelles pratiques?
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In antwoord op
de argumenten van Fedasil hebben de rechters van
de arbeidsrechtbank bepaald dat de dwangsom pas
van kracht wordt op de vijfde dag na de betekening
van de beschikking teneinde Fedasil in staat te
stellen een onderkomen voor de betrokken
asielzoeker te vinden.
Naar verluidt profiteert Fedasil van die situatie door
de asielzoeker op een welbepaalde dag en tijdstip
op te roepen. Op die dag meldt de betrokkene zich
aan bij het hoofdkantoor van Fedasil en krijgt dan te
horen dat hij geen verblijfplaats toegewezen krijgt
wegens
plaatsgebrek.
Fedasil
weigert
de
betrokkene echter een bewijs mee te geven waarop
staat dat hij zich heeft aangemeld, zodat het
agentschap achteraf kan beweren dat er geen
dwangsommen verschuldigd zijn!
Fedasil stuurt evenmin een fax naar de advocaten
van de asielzoeker om mee te delen op welke dag
en tijdstip de betrokkene zich moet aanmelden om
een verblijfplaats toegewezen te krijgen. In plaats
daarvan wordt er aan het einde van de beschikking
een sticker geplakt waarop geschreven staat dat de
betrokkene opgeroepen wordt.
De advocaten kijken doorgaans niet naar het einde
van het vonnis dat ze al ontvangen hadden en
waarvan ze de inhoud kennen en zien bijgevolg het
stickertje met de oproeping niet. Bovendien is het
voor de advocaten bijzonder lastig om bepaalde
cliënten op te roepen wanneer ze die oproeping 's
avonds laat ontvangen.
Kan u opheldering verschaffen over die nieuwe
praktijken?
07.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): Pour l'instant, nous faisons face et nous
n'aurons plus de condamnations aux astreintes.
J'espère que les choses évolueront dans le même
sens, même si nous n'avons aucune idée de ce que
sera l'afflux de demandeurs d'asile dans les
prochains mois. Fedasil exécute systématiquement
les décisions de justice la condamnant à offrir un
hébergement, que ce soit avec ou sans astreinte.
Dans le cadre de la gestion des condamnations,
Fedasil a mis en place un système consistant à
inviter les personnes pour lesquelles elle avait été
condamnée à offrir une place d'accueil, pour autant
qu'elles aient droit à l'aide matérielle, à se présenter
au siège de l'agence. Cette convocation est
communiquée via un courrier adressé à leur avocat.
07.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Momenteel hebben we de situatie min of meer
onder controle. Er zullen geen veroordelingen tot
dwangsommen meer volgen. Ik hoop dat de
toestand verder positief zal evolueren, ook al
hebben we geen enkel zicht op de toestroom van
asielzoekers tijdens de komende maanden. Fedasil
geeft in elk geval systematisch gevolg aan de
rechterlijke beslissingen volgens welke het, al dan
niet op straffe van een dwangsom, wordt
veroordeeld tot het aanbieden van huisvesting.
In het kader van het beheer van die veroordelingen
had Fedasil al een systeem op poten gezet, waarbij
de personen aan wie het agentschap volgens de
rechtbank een opvangplaats moet aanbieden, op de
hoofdzetel worden uitgenodigd, voor zover ze
natuurlijk recht hebben op materiële hulp. Die
oproeping gebeurt via een schrijven dat aan hun
12/01/2011
CRABV 53
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
Fedasil doit faire face depuis quelques mois à une
augmentation des demandes d'asile.
Considérant
l'augmentation
des
contentieux,
Fedasil a mis en place un nouveau système,
consistant à inviter le bénéficiaire à se présenter à
une heure et une date précises en vue d'être
hébergé, via une déclaration directement faite par
Fedasil
auprès
de
l'huissier
de
justice
instrumentant, qui la retranscrit sur la signification.
Cette déclaration est généralement faite sur la
première page de la signification, si la configuration
du document le permet. Il appartient ensuite à
l'huissier
instrumentant
d'en
informer
son
mandataire, l'avocat du requérant ou le requérant
lui-même. Pour faciliter cette tâche, il a été convenu
que l'on apposerait une étiquette sur la première
page de la signification.
Fedasil n'use nullement de manoeuvres visant à
tromper la vigilance des avocats! Ce système,
existant en plus de l'ancien système, est appliqué
depuis plusieurs semaines.
Lors de la mise en place de ce nouveau système,
les personnes qui n'avaient pas pu être hébergées,
faute de s'être présentées à la date convenue, ont
pu ensuite être hébergées par Fedasil via une
seconde invitation à se présenter.
Lorsque Fedasil est condamnée et que le
demandeur se présente au siège après avoir été
invité, une place d'accueil lui est en principe
octroyée. Dans la négative, une attestation signifiant
que
la
personne
s'est
présentée
est
systématiquement remise à l'intéressé.
advocaat wordt gericht. Sinds enkele maanden
krijgt Fedasil echter steeds meer asielaanvragen te
verwerken.
Gelet op de toename van het aantal geschillen,
heeft Fedasil dan ook een nieuw, tweede systeem
ingevoerd, waarbij de begunstigde wordt verzocht
zich op een welbepaalde datum en op een
welbepaald tijdstip aan te melden met het oog op
zijn huisvesting. Dit gebeurt via een rechtstreekse
verklaring van Fedasil aan de instrumenterende
gerechtsdeurwaarder, die deze in de betekening
overschrijft.
Die verklaring staat over het algemeen op de eerste
bladzijde van de betekening, als de opmaak van het
document zulks toelaat. Het is dan aan de
instrumenterende gerechtsdeurwaarder om de
gemachtigde, de advocaat van de eiser of de eiser
zelf op de hoogte te brengen. Teneinde die
opdracht
te
vergemakkelijken,
werd
overeengekomen dat er een sticker op de eerste
bladzijde van de betekening wordt geplakt.
Fedasil past helemaal geen kunstgrepen toe om
ervoor te zorgen dat de advocaten een en ander
niet opmerken! Dat nieuwe systeem, dat naast het
oude systeem bestaat, wordt sinds enkele weken
toegepast.
Toen het nieuwe systeem werd ingevoerd, hebben
sommige personen zich niet op de afgesproken
datum aangemeld, waardoor ze niet konden worden
gehuisvest. Fedasil heeft hun vervolgens een
tweede oproepingsbrief gestuurd, waardoor ze toch
onderdak hebben kunnen vinden.
Wanneer Fedasil wordt veroordeeld en de
betrokken asielzoeker zich na zijn oproeping op de
hoofdzetel aanmeldt, wordt hem in principe een
opvangplaats toegewezen. Indien dat laatste niet
mogelijk is, krijgt de betrokkene systematisch een
attest mee waarin wordt bevestigd dat hij zich wel
degelijk heeft aangemeld.
Cette pratique consistant à inviter le bénéficiaire à
se présenter au siège de Fedasil via une étiquette
apposée sur la première page de la signification
n'est nullement contestable. Elle vise à améliorer le
traitement des contentieux judiciaires, en vue de
proposer rapidement une place d'accueil à la
personne requérante.
Le but d'une condamnation est l'obtention d'une
place d'accueil et non le paiement de lourdes
astreintes. En invitant les bénéficiaires à se
présenter pour être accueillis, le seul objectif de
Fedasil est de respecter une condamnation
Die praktijk, die erin bestaat de begunstigde door
middel van een op de eerste bladzijde van de
betekening aangebrachte sticker te verzoeken zich
op de zetel van Fedasil te melden, is helemaal niet
twijfelachtig. Het is de bedoeling de afhandeling van
rechtsgeschillen te verbeteren teneinde snel een
opvangplaats voor de betrokkenen te vinden.
Met een veroordeling beoogt men het verkrijgen van
een opvangplaats, niet het betalen van een zware
dwangsom. Door de begunstigden te verzoeken
zich aan te melden om een opvangplaats te krijgen,
wil Fedasil zich enkel maar schikken naar een
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
judiciaire.
gerechtelijke veroordeling.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Je ne pense pas
que Fedasil ait exécuté systématiquement toutes
les condamnations.
Il faut rappeler aux travailleurs du secteur que, s'il y
a eu un problème avec l'étiquette apposée sur la
signification et que les gens n'ont pas vu qu'ils
étaient convoqués, ils peuvent demander une
seconde invitation à se présenter et que, par
ailleurs, toute personne qui s'est présentée a droit à
une attestation et garde ainsi un droit au logement.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik denk niet dat
Fedasil systematisch alle vonnissen waarbij het
wordt veroordeeld, nageleefd heeft.
Men moet er de werknemers van de sector aan
herinneren dat, als er problemen geweest zijn met
de sticker op de betekening en de mensen niet
gemerkt hebben dat ze opgeroepen waren, ze een
tweede uitnodiging om zich aan te melden kunnen
aanvragen en dat voorts elke persoon die zich
aanmeldt recht heeft op een attest en op die manier
zijn recht op huisvesting behoudt.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n
os
1509, 1510, 1590,
1651 et 1704 de Mme Smeyers ont été reportées à
sa demande. Elle est retenue dans une autre
commission. Je n'ai aucune nouvelle de
Mme Lanjri.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nrs 1509, 1510, 1590,
1651 en 1704 van mevrouw Smeyers worden op
haar verzoek uitgesteld. Zij zit vast in een andere
commissie. Van mevrouw Lanjri heb ik niets
vernomen.
08 Questions jointes de
- Mme Nahima Lanjri au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le retard dans le
paiement des revenus d'intégration" (n° 1529)
- Mme Maya Detiège au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les moyens de
fonctionnement des CPAS" (n° 1557)
- M. Hans Bonte au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les problèmes de
paiement des revenus d'intégration" (n° 1559)
- M. Wouter De Vriendt au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le remboursement des
revenus d'integration aux villes et communes"
(n° 1584)
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le remboursement des
revenus d'integration aux villes et communes"
(n° 1590)
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
08 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nahima Lanjri aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
vertraging in de uitbetaling van de leeflonen"
(nr. 1529)
- mevrouw Maya Detiège aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
werkingsmiddelen van de OCMW's" (nr. 1557)
- de heer Hans Bonte aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
betalingsproblemen voor leeflonen" (nr. 1559)
-
de
heer
Wouter De Vriendt
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
terugbetaling van de leeflonen aan steden en
gemeenten" (nr. 1584)
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
terugbetaling van de leeflonen aan steden en
gemeenten" (nr. 1590)
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
12/01/2011
CRABV 53
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le retard dans le
paiement du RIS par les CPAS" (n° 1741)
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
achterstand in de betaling van het leefloon door
de OCMW's" (nr. 1741)
08.01 Maya Detiège (sp.a): Le ministre du Budget
avait promis de verser en décembre encore le
budget supplémentaire pour les CPAS. Cela a-t-il
été le cas?
Selon une estimation faite par M. Bonte et moi-
même, une augmentation du budget de 39 millions
d'euros est nécessaire. Le secrétaire d'État est-il
d'accord avec nous pour dire que l'augmentation de
32,5 millions d'euros ne suffira pas? Les CPAS
devront, dans ce cas, supporter eux-mêmes la
charge des intérêts. Il y a de fortes chances pour
qu'en 2011, on se retrouve dans la même situation
qu'à la fin de l'année passée.
Le secrétaire
d'État partage-t-il l'avis de
M. Vanhengel qui pense que ceci constitue un
problème pour les CPAS?
08.01 Maya Detiège (sp.a): De minister van
Begroting had beloofd het bijkomende budget voor
de OCMW's nog in december te storten. Is dat
gebeurd?
Volgens een schatting van de heer Bonte en mezelf
is er een budgetverhoging nodig van 39 miljoen
euro. Deelt de staatssecretaris onze mening dat de
verhoging van 32,5 miljoen niet zal volstaan? De
OCMW's zullen dan zelf de interestlasten moeten
dragen. De kans is groot dat we in 2011 in dezelfde
situatie als eind vorig jaar terechtkomen.
Deelt de staatssecretaris de visie van minister
Vanhengel dat dit een probleem voor de OCMW's
is?
08.02 Hans Bonte (sp.a): Le revenu d'intégration
est un outil précieux pour réhabiliter pleinement des
personnes au sein de la société. Hélas, tous les
CPAS ne font pas suffisamment usage de la loi sur
le revenu d'intégration. En dépit de la volonté
d'activation de cette loi, on ne mise pas
suffisamment, en cette période de crise, sur
l'élargissement du budget et l'emploi des
bénéficiaires du revenu d'intégration.
Le gouvernement a annoncé une augmentation du
budget pour les revenus d'intégration, mais il est
permis de douter que les subsides soient suffisants.
Le risque existe que les CPAS locaux accusent des
déficits financiers. Ce problème doit être abordé de
manière structurelle.
Le gouvernement est-il disposé à prévoir un
rattrapage pour les CPAS qui appliquent
correctement la loi et jouent leur rôle comme il se
doit?
08.02 Hans Bonte (sp.a): Het leefloon is een
krachtig instrument om mensen volwaardig te laten
meetellen in de samenleving. Helaas maken niet
alle OCMW's voldoende gebruik
van de
leefloonwet. Ondanks de activerende bedoeling van
die wet, wordt er in deze tijden van crisis te weinig
ingezet op de verruiming van het budget en de
tewerkstelling van leefloontrekkers.
De regering heeft een verhoging van het budget
voor de leeflonen aangekondigd, maar we
betwijfelen of de subsidie zal volstaan. Het risico
bestaat dat er financiële tekorten zullen ontstaan bij
de lokale OCMW's. Dit probleem moet op een
structurele manier worden aangepakt.
Is de regering bereid om in een tegemoetkoming te
voorzien voor OCMW's die de wet correct
toepassen en hun rol spelen zoals het moet?
08.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Les
CPAS subissent une pression énorme à cause de
l'augmentation de la pauvreté et du nombre de
demandes d'obtention du revenu d'intégration. À la
fin de l'an dernier, Gand et Anvers, parmi d'autres
villes, ont tiré la sonnette d'alarme quand elles ont
dû emprunter pour pouvoir payer les revenus
d'intégration.
Le gouvernement a promis aux CPAS un montant
08.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): De
OCMW's staan onder enorme druk door de stijging
van
de
armoede
en
van
het
aantal
leefloonaanvragen. Een aantal steden, zoals Gent
en Antwerpen, trok eind vorig jaar aan de alarmbel
toen ze leningen moesten aangaan om de leeflonen
te kunnen betalen.
De regering beloofde een extra bedrag van
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
supplémentaire de 32,5 millions d'euros. Ce
montant a-t-il été versé le 24 décembre, comme
promis? Comment sera-t-il remédié à ces
problèmes pour le budget 2011? Certains coûts
seront-ils supportés par les administrations locales?
Prévoit-on un remboursement pour les villes et
communes qui devront assumer des charges
d'intérêts? Comment peut-on éviter de connaître la
même situation cette année?
32,5 miljoen euro voor de OCMW's. Is dat bedrag
zoals beloofd doorgestort op 24 december? Hoe
worden deze problemen opgevangen in de
begroting voor 2011? Worden sommige kosten
doorgeschoven naar de lokale besturen? Wordt er
in een tegemoetkoming voorzien voor de steden en
gemeenten die rentelasten moeten betalen? Hoe
kunnen we voorkomen dat dit jaar hetzelfde
probleem opduikt?
08.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Le CPAS
d'Anvers a annoncé avoir dû emprunter 10 millions
d'euros
pour
pouvoir
payer
les
revenus
d'intégration. On s'est alors rendu compte du
problème, généralisé à tous les CPAS.
Comptez-vous rembourser les intérêts que les
CPAS devront payer et à combien s'élèveront-ils?
Comment expliquez-vous que le budget ait été
clairement sous-estimé?
Ne risque-t-on pas de connaître la même situation
dans les prochains mois, vu l'augmentation de la
pauvreté?
N'est-il pas temps de revoir la loi de financement
des CPAS en augmentant la part de l'État fédéral
dans la prise en charge du revenu d'intégration?
08.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het OCMW te
Antwerpen heeft gemeld dat het 10 miljoen euro
heeft moeten lenen om de leeflonen te kunnen
betalen. Zo kwam aan het licht dat alle OCMW's
met dit probleem geconfronteerd worden.
Bent u van plan om de interesten die de OCMW's
moeten betalen, terug te betalen? Hoeveel zullen
die bedragen?
Waarom was het budget duidelijk te laag geschat?
Dreigt men in de komende maanden niet opnieuw
met dezelfde situatie geconfronteerd te worden,
gelet op de toenemende armoede?
Wordt het geen tijd dat de wet op de financiering
van de OCMW's wordt herzien, opdat de federale
staat een groter deel van het leefloon voor zijn
rekening zou nemen?
08.05 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Lors du contrôle budgétaire effectué
au printemps 2010, les moyens budgétaires
nécessaires avaient bel et bien été demandés. À ce
moment, le gouvernement a jugé plus judicieux de
réévaluer la situation en septembre 2010. Le
contrôle budgétaire effectué par le gouvernement
en affaires courantes a cependant pris du retard.
Dans l'intervalle, la Chambre a voté l'ajustement
budgétaire. Les montants ont été versés aux CPAS
dès le 22 décembre 2010.
En ce qui concerne les subventions des revenus
d'intégration, l'exercice budgétaire commence en
novembre de l'année précédente et se termine
douze mois plus tard en octobre. Sur le budget
2010, il ne restait donc plus qu'à acquitter l'état
mensuel d'octobre 2010.
Il s'agissait pour le CPAS d'Anvers de 4,6 millions
d'euros et de 2,2 millions d'euros pour celui de
Gand. Les montants cités par certains sont donc
exagérés.
Les paiements relatifs au premier trimestre 2011 ne
poseront aucun problème. Mon administration
08.05
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Bij de begrotingscontrole in het
voorjaar van 2010 werden de nodige budgettaire
middelen wel degelijk gevraagd. De regering achtte
het toen raadzamer om de situatie in september
2010 te herevalueren. De begrotingscontrole binnen
de lopende zaken liep echter vertraging op.
Intussen heeft de Kamer de begrotingsaanpassing
al goedgekeurd. De bedragen zijn op 22 december
2010 al aan de OCMW's gestort.
Een begrotingsjaar voor de leefloonsubsidies begint
in november van het voorgaande jaar en het eindigt
twaalf maanden later in oktober. Op het
budget 2010 diende dus enkel nog de maandstaat
van oktober 2010 te worden betaald.
Voor het OCMW van Antwerpen ging het om
4,6 miljoen euro, in Gent om 2,2 miljoen euro. De
door sommigen geciteerde bedragen zijn dus
overdreven.
De betalingen voor het eerste trimester 2011 zullen
geen problemen opleveren. Mijn administratie
12/01/2011
CRABV 53
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
s'efforce de verser les montants des subventions
pour les revenus d'intégration dans les plus brefs
délais. La loi du 26 mai 2002 ne prévoit toutefois
aucun délai légal pour le remboursement, ni la
possibilité de paiement d'intérêts de retard. L'État
ne peut donc pas prendre en charge les intérêts de
prêts contractés par les CPAS.
streeft ernaar om de leefloonsubsidies zo snel
mogelijk uit te betalen. In de wet van 26 mei 2002 is
echter geen wettelijke termijn voor terugbetaling
vastgelegd. Evenmin is de mogelijkheid vastgelegd
om verwijlintresten te betalen. De Staat kan dus niet
de intresten ten laste nemen van leningen die door
OCMW's worden aangegaan.
(En français) Je viens de répondre pour ce qui est
de l'année prochaine. Il faut qu'un budget soit voté
pour assurer la continuité au-delà de cette période
de trois mois. Le problème rencontré a fait l'objet
d'une rectification et n'était pas le résultat d'un
défaut de prévoyance. Malheureusement, sans
base légale, les intérêts de retard ne pourront pas
être remboursés aux CPAS.
(Frans) Wat ik tot nu toe heb gezegd, heeft
betrekking op volgend jaar. Er moet natuurlijk een
begroting worden goedgekeurd als we de
continuïteit na die eerste drie maanden willen
verzekeren. Het probleem dat zich heeft
voorgedaan en dat ondertussen werd opgelost, is
niet te wijten aan een gebrek aan voorzorg. Zonder
wettelijke grondslag kunnen de verwijlinteresten
helaas niet aan de OCMW's worden terugbetaald.
08.06 Maya Detiège (sp.a): Le chiffre de
10 millions d'euros a été cité par Mme De Coninck
elle-même. Je pars du principe que ces données
sont exactes. Le raisonnement du gouvernement de
procéder à des économies dans ce domaine en
période de crise économique me semble très
étrange, car ce sont précisément les personnes les
plus vulnérables de la société qui sont le plus
fortement touchées par la crise.
08.06 Maya Detiège (sp.a): Het cijfer van
10 miljoen euro komt van mevrouw De Coninck zelf.
Ik ga ervan uit dat die gegevens juist zijn. Ik vind de
redenering van de regering om daar te bezuinigen
tijdens de economische crisis heel raar, want het
zijn juist de kwetsbaarste mensen in de
maatschappij die door de crisis het hardst geraakt
worden.
08.07 Hans Bonte (sp.a): Une fois de plus, nous
devons espérer qu'un gouvernement sera mis en
place rapidement, car sinon nous serons bientôt
confrontés au même problème.
08.07 Hans Bonte (sp.a): Eens te meer moeten
we hopen dat er snel een regering is, want anders
zitten we binnenkort weer met hetzelfde probleem.
08.08 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Il est
incompréhensible d'un point de vue social que le
gouvernement ait choisi d'attendre au printemps
2010. Espérons qu'une marge suffisante sera
prévue cette fois-ci.
Le revenu d'intégration est en outre de moins en
moins suffisant pour éviter qu'une personne tombe
dans la pauvreté. Il conviendra donc également de
fournir un effort supplémentaire dans ce domaine.
Espérons que lors de la confection du budget 2011
davantage d'efforts seront fournis par rapport à
2010 et que la proposition de loi de notre groupe
constituera une source d'inspiration.
08.08 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Het is
vanuit sociaal oogpunt onbegrijpelijk dat de regering
in het voorjaar van 2010 verkoos om af te wachten.
Hopelijk wordt er nu wél voorzien in een voldoende
grote marge.
Het leefloon volstaat daarenboven hoe langer hoe
minder om iemand uit de armoede te houden. Ook
daar moet dus een versterkte inspanning worden
geleverd.
Hopelijk doet men bij de begrotingsopmaak van
2011 meer inspanningen dan in 2010 en vindt men
inspiratie bij het wetsvoorstel van onze fractie.
08.09 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Il est inquiétant
de voir que le problème était diagnostiqué bien à
temps et qu'on n'a pas pu y faire face. J'espère
avoir rapidement des nouvelles rassurantes pour
l'ensemble de l'année 2011.
08.09 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het is
verontrustend dat alhoewel het probleem tijdig werd
vastgesteld, men er niets aan heeft kunnen doen. Ik
hoop dat we snel geruststellend nieuws krijgen voor
de rest van 2011.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 1587 de M. Mayeur
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 1587 van de heer Mayeur
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
est reportée à sa demande. Mme Lanjri n'est pas
présente pour poser sa question n° 1650. La
question jointe n° 1651 de Mme Smeyers avait déjà
été reportée.
wordt op zijn verzoek uitgesteld. Mevrouw Lanjri is
er niet om haar vraag nr. 1650 te stellen. De
daaraan gekoppelde vraag nr. 1651 van mevrouw
Smeyers hadden we al uitgesteld.
09 Question de M. Theo Francken au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le recours abusif au
système de retour volontaire par des Brésiliens
illégaux" (n° 1792)
09 Vraag van de heer Theo Francken aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
misbruik van het systeem van vrijwillige
terugkeer door illegale Brazilianen" (nr. 1792)
09.01 Theo Francken (N-VA): L'information
relative au retour volontaire, plutôt triomphaliste,
doit être nuancée.
Pour commencer, le secrétaire d'État Courard est-il
compétent dans ce domaine également et le
secrétaire d'État Wathelet dès lors uniquement pour
les rapatriements forcés?
La communication triomphaliste concerne un petit
millier de demandeurs d'asile brésiliens déboutés,
retournés volontairement chez eux l'an dernier. En
fait, ils n'avaient nullement l'intention de demander
l'asile mais simplement de venir travailler au noir
pendant un certain temps. Une fois décidés à
rentrer, ils reçoivent en plus de leur billet d'avion
gratuit une prime de réintégration de 950 euros.
C'est de l'abus pur et simple et le secrétaire d'État
le sait parfaitement.
Qu'en pense-t-il? Ne faut-il pas intervenir?
09.01 Theo Francken (N-VA): De berichtgeving
over de vrijwillige terugkeer is nogal triomfantelijk,
maar vergt enige nuancering.
Allereerst, is staatssecretaris Courard ook bevoegd
voor deze materie en staatssecretaris Wathelet
bijgevolg enkel voor de gedwongen terugkeer?
De triomfantelijke communicatie betreft een
schamele 1.000 uitgeprocedeerde Braziliaanse
asielzoekers
die
vorig
jaar
vrijwillig
zijn
teruggekeerd omdat zij ook nooit van plan waren
om asiel te vragen, maar hier slechts een poos in
het zwart wilden komen werken. Eens ze willen
terugkeren,
krijgen
ze
naast
hun
gratis
vliegtuigticket nog een reïntegratiepremie van
950 euro. Dat is toch puur misbruik en de
staatssecretaris weet dat ook.
Wat vindt hij daarvan? Moeten we dit niet
aanpakken?
Présidente: Maya Detiège.
Voorzitter: Maya Detiège.
L'année passée, seulement deux Brésiliens ont
demandé l'asile en Belgique. Le fait se passe de
commentaires.
Le secrétaire d'État prétend que nous sommes sur
la bonne voie, alors qu'en réalité, c'est tout le
contraire. L'année passée, 26 936 personnes ont
demandé l'asile et 1 000 personnes sont rentrées
volontairement dans leur pays d'origine. À la
fin novembre 2011, 21 078 personnes avaient déjà
obtenu leur régularisation depuis le début de
l'année. Tant qu'il sera nettement plus probable
d'être régularisé que d'être renvoyé dans son pays,
les gens resteront ici et se réfugieront dans la
clandestinité. Il n'est donc pas question de traiter la
politique de retour comme un sujet tabou: retour
volontaire si possible, retour forcé s'il le faut. Aux
Pays-Bas, les autorités font preuve de beaucoup
plus de cohérence en la matière, et ne paient par
exemple pas de prime de réintégration lorsqu'une
Vorig jaar hebben slechts twee Brazilianen asiel
aangevraagd in België. Dat zegt genoeg.
De staatssecretaris beweert dat we goed bezig zijn,
maar het tegendeel is waar: vorig jaar hebben
26.936 personen asiel aangevraagd en zijn 1.000
mensen vrijwillig teruggekeerd. Tot eind november
werden vorig jaar 21.078 mensen geregulariseerd.
Zolang de kans op regularisatie veel groter is dan
de kans op terugkeer, zal iedereen hier blijven en in
de illegaliteit onderduiken. Een terugkeerbeleid mag
dus helemaal geen taboe zijn. Vrijwillige terugkeer
als het kan, gedwongen terugkeer als het moet. In
Nederland treedt men daarin heel wat consequenter
op en betaalt men de reïntegratiepremie niet als
iemand zich inschrijft voor een traject van vrijwillige
terugkeer zonder werkelijke terugkeer.
12/01/2011
CRABV 53
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
personne s'inscrit dans un processus de retour
volontaire sans retourner effectivement dans son
pays.
Que compte faire le secrétaire d'État et quel est le
point de vue du gouvernement à cet égard?
J'espère que nous pourrons travailler ensemble sur
ce dossier.
Wat zal de staatssecretaris hieraan doen en wat is
het standpunt van de regering? Hopelijk kunnen we
dit samen aanpakken.
L'opinion publique flamande est opposée à la
politique de migration de la Belgique en raison
notamment de l'absence de politique de retour. Pas
plus tard qu'aujourd'hui, j'ai pris connaissance des
conclusions dévastatrices d'une étude du Réseau
européen des migrations sur la politique de retour
volontaire appliquée par la Belgique. Cette étude n'a
cependant pas été publiée, peut-être parce que le
cabinet du secrétaire d'État ne le souhaitait pas. En
résumé, les conclusions de l'étude soulignent que
les modalités actuelles ne sont pas suffisamment
différenciées pour réagir aux différentes situations
individuelles, que l'accès au soutien financier est
insuffisamment réglementé et le programme de
réintégration se substitue trop facilement au
programme de retour volontaire. Le coût moyen
augmente par conséquent sans aucune plus-value
proportionnelle. Il faudrait relever le montant de
l'aide financière tout en l'octroyant de manière plus
sélective. En réalité, le retour volontaire entraîne un
effet d'aspiration. Est-il possible de faire pire?
De Vlaamse publieke opinie keert zich tegen het
Belgische migratiebeleid omdat er onder andere
geen terugkeerbeleid is. Ik las vandaag nog de
vernietigende conclusies van een studie van het
Europees Migratienetwerk over het vrijwillig
terugkeerbeleid van België. Die studie is echter
nergens gepubliceerd, misschien omdat het kabinet
van de staatssecretaris dit liever niet wou.
Samengevat komt het er op neer dat de huidige
modaliteiten onvoldoende gedifferentieerd zijn om in
te spelen op de verschillende individuele situaties,
en dat de toegang tot de ondersteuning
onvoldoende gereglementeerd is, waardoor het
vrijwillig terugkeerprogramma al te makkelijk wordt
vervangen door het herintegratieprogramma. Dat
leidt tot een toename van de gemiddelde kostprijs
zonder evenredige meerwaarde. De ondersteuning
zou moeten worden opgevoerd en tegelijkertijd
selectiever worden toegekend. In feite zorgt de
vrijwillige terugkeer voor een aanzuigeffect. Kan het
nog gekker?
Il est essentiel de définir strictement le groupe cible
pour limiter ce risque. Une utilisation maximale de
l'aide disponible suppose un niveau suffisamment
élevé d'accompagnement au retour. Or à en croire
l'étude, nous sommes encore très loin du compte
sur ce plan. Des améliorations sont indispensables
en matière de suivi, d'analyse et d'évaluation.
Étant donné les conclusions choquantes de l'étude,
je ne manquerai pas de vous poser ultérieurement
une nouvelle question sur le sort que l'on y aura
réservé. Comment envisagez-vous de lutter contre
les abus relatifs au régime du retour volontaire, ce
système devenant pour certains une sorte d'agence
de voyages offrant d'excellentes conditions?
Een strikte omschrijving van de doelgroep is
belangrijk om dat risico in te perken. Om de
beschikbare ondersteuning maximaal aan te
wenden,
moet
het
niveau
van
de
terugkeerbegeleiding voldoende hoog zijn, wat
volgens die studie absoluut niet zo is. Een betere
opvolging, analyse en evaluatie zijn nodig.
Gezien de choquerende conclusies van de studie,
zal ik zeker een nieuwe vraag indienen om te
vragen wat daar precies mee is gebeurd. Wat zal er
gebeuren
met
het
misbruik
van
het
terugkeersysteem als een goedkoop en lucratief
gratis reisbureau?
09.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les demandes d'asile sont acceptées
dans 25 % des cas seulement. En 2010,
915 Brésiliens sont retournés volontairement sur un
total de 2 957 personnes. Par rapport à d'autres
pays
européens,
ces
chiffres
n'ont
rien
d'exceptionnel.
Les Brésiliens qui recourent au programme de
retour
volontaire
ne
bénéficient
qu'exceptionnellement d'une aide supplémentaire à
09.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Slechts 25 procent krijgt een positief
antwoord op zijn asielaanvraag. In 2010 zijn er 915
Brazilianen vrijwillig teruggekeerd op een totaal van
2.957 personen. In vergelijking met andere
Europese landen zijn deze cijfers niet uitzonderlijk.
De Brazilianen die een beroep doen op het
programma voor vrijwillige terugkeer, krijgen slechts
uitzonderlijk
toegang
tot
de
bijkomende
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
la réintégration. En 2010, il s'agissait de
110 personnes c'est-à-dire 12 % seulement. Il est
donc faux que tous les Brésiliens empochent
automatiquement 950 euros en repartant.
Le programme est accessible à tous les étrangers
qui n'ont pas de titre de séjour valable, qu'ils aient
introduit une demande d'asile ou non. Les
Brésiliens en séjour illégal remplissent donc les
critères d'admission; il ne s'agit pas d'abus en
l'occurrence.
reïntegratieondersteuning. In 2010 ging het over
110 personen of slechts 12 procent. Het is dus niet
zo dat alle Brazilianen systematisch 950 euro
verdienen aan een terugkeer.
Het programma staat open voor alle vreemdelingen
zonder geldige verblijfsvergunning, ongeacht of ze
ooit asiel hebben aangevraagd. Brazilianen die hier
illegaal
verblijven,
vallen
dus
binnen
de
toelatingscriteria; er is geen sprake van misbruik.
Pour les actions de prévention, je vous renvoie à
mon collègue chargé de la Politique de migration et
d'asile.
La valeur ajoutée du retour volontaire réside dans le
fait qu'il offre une alternative accessible et
acceptable à chaque migrant. Des consultants de
retour travaillent dans tous les centres d'accueil et
les initiatives locales d'accueil des CPAS sont
soutenues par quatre consultants régionaux. Dans
ce cadre, il est fait appel à d'innombrables ONG et
organisations de migrants qui informent les
candidats et constituent les dossiers de retour.
Voor preventieacties verwijs ik naar mijn collega
van Migratie- en Asielbeleid.
De meerwaarde van de vrijwillige terugkeer ligt in
het feit dat het een toegankelijk en haalbaar
alternatief biedt aan elke migrant. In alle
opvangcentra zijn er terugkeerconsulenten actief en
de lokale opvanginitiatieven van de OCMW's
worden
ondersteund
door
vier
regionale
consulenten. Daarbij wordt een beroep gedaan op
talloze
ngo's en migrantenorganisaties
die
migranten
informeren
en
terugkeerdossiers
opstellen.
09.03 Theo Francken (N-VA): Le secrétaire d'État
déclare que seules 110 personnes ont perçu ces
950 euros. Si je comprends bien, 110 personnes
ont reçu la prime de réintégration de 700 euros et
les autres se sont vu offrir un billet d'avion et
250 euros. Est-ce correct? (Assentiment)
Le secrétaire d'État prétend qu'il n'est pas question
d'abus, mais je ne suis absolument pas d'accord
avec lui. Au cours des prochaines années, nous
devrons réfléchir sérieusement à la manière dont
nous pouvons renvoyer le plus rapidement possible
dans leur pays les personnes qui reçoivent un avis
négatif.
09.03 Theo Francken (N-VA): De staatssecretaris
zegt dat maar 110 mensen die 950 euro hebben
gekregen. Als ik het goed begrijp, hebben 110
mensen 700 euro herintegratiepremie gekregen, de
rest heeft het gratis vliegticket gekregen en de
250 euro die daar bovenop komt. Klopt dat?
(Instemming)
De staatssecretaris beweert dat er geen sprake is
van misbruik, maar daarmee ben ik het absoluut
niet eens. We moeten de komende jaren ernstig
nadenken over de manier waarop wij mensen die
een negatief advies krijgen, zo snel mogelijk
kunnen terugsturen naar hun land.
Bob Pleysier propose d'ouvrir des centres ouverts
de retour comme aux Pays-Bas, de préférence
dans une caserne située pas trop loin de l'aéroport.
Les demandeurs d'asile pourraient y bénéficier d'un
accueil prolongé lorsqu'ils sont en fin de procédure
mais avec comme seul objectif: le retour. Ils doivent
donc effectivement souscrire à un programme de
retour. Il faut également s'atteler à la mise en place
d'une interdiction de réadmission pour les
personnes rapatriées de force.
J'attends beaucoup des accompagnateurs du retour
et des coachs, un projet auquel Fedasil s'attèle.
Un changement de mentalité doit s'opérer sur le
Bob Pleysier stelt voor om open terugkeercentra te
openen zoals in Nederland, liefst in een kazerne
niet te ver van de luchthaven, waarbij mensen
verlengde opvang krijgen als ze uitgeprocedeerd
zijn, maar met één doel voor ogen: de terugkeer. Ze
moeten
dus
effectief
intekenen
op
een
terugkeerprogramma. Er moet ook werk worden
gemaakt van het invoeren van een inreisverbod
voor mensen die gedwongen worden gerepatrieerd.
Ik verwacht veel van de terugkeerbegeleiders en
coaches, waaraan Fedasil werkt.
Er moet een mentaliteitswijziging komen op het
12/01/2011
CRABV 53
COM 086
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
terrain. Il faut s'investir davantage dans le retour
volontaire, de préférence, mais forcé si nécessaire.
terrein. Er moet veel meer ingezet kunnen worden
op liefst vrijwillige, maar desnoods gedwongen
terugkeer.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Theo Francken au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le Fonds européen pour
le retour" (n° 1795)
10 Vraag van de heer Theo Francken aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
Europees Terugkeerfonds" (nr. 1795)
10.01 Theo Francken (N-VA): Le Fonds européen
pour le retour est une bonne initiative de l'Union
européenne et couvre la période 2008-2013. Le
Fonds prévoit pour la Belgique un montant de
2,8 millions d'euros. Sauf erreur de ma part, la
Belgique devra libérer un montant identique.
Il y a trois priorités: l'information sur les
programmes de retour volontaire, l'amélioration du
pre-departure counseling lors de la préparation du
retour et le renforcement du programme de
réintégration.
Qui a introduit quels projets en fin de compte?
Quels projets ont été approuvés et pour quel
montant? Qui faisait partie du comité de
monitorage? À quels résultats les réunions de ce
comité ont-elles abouti? Comment le secrétaire
d'État évalue-t-il les projets? Des problèmes se
posent-ils pour certains projets?
10.01 Theo Francken (N-VA): Het Europees
Terugkeerfonds is een goed initiatief van de
Europese Unie en het bestrijkt de periode 2008-
2013. Voor België is in dat fonds 2,8 miljoen euro
beschikbaar. Als ik mij niet vergis moet België daar
hetzelfde bedrag naast leggen.
Er zijn drie prioriteiten vastgelegd: informatie over
de programma's voor vrijwillige terugkeer, het
verbeteren van de pre-departure counseling bij de
voorbereiding van de terugkeer en het versterken
van het reïntegratieprogramma.
Welke projecten werden er uiteindelijk door wie
ingediend? Welke werden goedgekeurd en voor
welk bedrag? Wie zat er in het monitoringcomité?
Wat was het resultaat van de vergaderingen van dat
comité? Hoe evalueert de staatssecretaris de
projecten? Zijn er problemen met sommige
projecten?
10.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'Office des Étrangers est compétent
pour le Fonds européen pour le retour. Pour ce qui
est des projets introduits, des approbations et des
montants, je vous demanderai donc de bien vouloir
vous adresser au secrétaire d'État Wathelet.
Je peux cependant confirmer que Fedasil,
compétent pour l'organisation des programmes de
retour volontaire, participe aux réunions du comité
de monitorage. Ces réunions sont organisées par la
cellule fonds européens de l'Office des Étrangers.
Les projets se sont achevés le 31 décembre. Il est
donc trop tôt pour en communiquer les résultats ou
procéder à une évaluation formelle.
10.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De Dienst Vreemdelingenzaken is
bevoegd voor het Europees Terugkeerfonds.
Bijgevolg wil ik voor de ingediende projecten, de
goedkeuringen en de bedragen verwijzen naar
staatssecretaris Wathelet.
Ik kan wel bevestigen dat Fedasil, dat bevoegd is
voor de organisatie van de programma's voor
vrijwillige
terugkeer,
deelneemt
aan
de
vergaderingen van het monitoringcomité. Die
vergaderingen worden georganiseerd door de cel
EU-fondsen van de Dienst Vreemdelingenzaken.
De
projecten
werden
pas
afgerond
op
31 december, het is dus te vroeg om nu al
inhoudelijke resultaten en een formele evaluatie te
geven.
10.03 Theo Francken (N-VA): Je ne vous
demande pas un rapport définitif mais simplement
qu'un membre du gouvernement nous fasse part de
quelques résultats provisoires.
10.03 Theo Francken (N-VA): Ik vraag nu geen
definitief rapport, ik vraag gewoon dat iemand van
de regering al wat voorlopige resultaten zou
meedelen.
CRABV 53
COM 086
12/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
11 h 54.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 11.54 uur.