CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 084
CRABV 53 COM 084
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
Mardi
Dinsdag
11-01-2011
11-01-2011
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 084
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Nadia Sminate au secrétaire d'État aux
Affaires
sociales, chargé des
Personnes
handicapées, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le contrôle des cartes de
stationnement pour personnes handicapées après
le décès de l'ayant droit" (n° 1547)
1
- mevrouw Nadia Sminate aan de staatssecretaris
voor Sociale Zaken, belast met Personen met een
handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de controle op
parkeerkaarten voor personen met een handicap
na het overlijden van de rechthebbende"
(nr. 1547)
1
- Mme Nadia Sminate au secrétaire d'État aux
Affaires
sociales, chargé des
Personnes
handicapées, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le renouvellement des
cartes de stationnement pour personnes
handicapées" (n° 1548)
1
- mevrouw Nadia Sminate aan de staatssecretaris
voor Sociale Zaken, belast met Personen met een
handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de vernieuwing
van
parkeerkaarten
voor
gehandicapten"
(nr. 1548)
1
Orateurs:
Nadia
Sminate,
Jean-Marc
Delizée, secrétaire d'État aux Affaires
sociales, chargé des Personnes handicapées
Sprekers:
Nadia
Sminate,
Jean-Marc
Delizée, staatssecretaris voor Sociale Zaken,
belast met Personen met een handicap
Questions jointes de
3
Samengevoegde vragen van
3
- M. David Clarinval au ministre des Pensions et
des Grandes villes sur "l'exécution de l'article 29
de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant le
traitement des dossiers en matière des allocations
aux personnes handicapées" (n° 407)
3
- de heer David Clarinval aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "de uitvoering
van artikel 29 van het koninklijk besluit van 22 mei
2003 betreffende de behandeling van de dossiers
inzake tegemoetkomingen aan personen met een
handicap" (nr. 407)
3
- M. David Clarinval au ministre des Pensions et
des Grandes villes sur "l'exécution de l'article 29
de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant le
traitement des dossiers en matière des allocations
aux personnes handicapées" (n° 1177)
3
- de heer David Clarinval aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "de uitvoering
van artikel 29 van het koninklijk besluit van 22 mei
2003 betreffende de behandeling van de dossiers
inzake tegemoetkomingen aan personen met een
handicap" (nr. 1177)
3
Orateurs:
David
Clarinval,
Jean-Marc
Delizée, secrétaire d'État aux Affaires
sociales, chargé des Personnes handicapées
Sprekers:
David
Clarinval,
Jean-Marc
Delizée, staatssecretaris voor Sociale Zaken,
belast met Personen met een handicap
Question de Mme Karin Temmerman à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "des problèmes techniques relatifs à
l'envoi d'attestations de client protégé" (n° 873)
5
Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "technische problemen in verband
met het doorsturen van attesten van beschermde
afnemer" (nr. 873)
5
Orateurs: Karin Temmerman, Jean-Marc
Delizée
, secrétaire d'État aux Affaires
sociales, chargé des Personnes handicapées
Sprekers: Karin Temmerman, Jean-Marc
Delizée
, staatssecretaris voor Sociale Zaken,
belast met Personen met een handicap
Question de Mme Sonja Becq au secrétaire d'État
aux Affaires sociales, chargé des Personnes
handicapées, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la mise en oeuvre de la
Convention des Nations Unies relative aux droits
des personnes handicapées" (n° 915)
6
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met
Personen met een handicap, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
uitvoeren van het VN-verdrag inzake de rechten
van personen met een handicap" (nr. 915)
6
11/01/2011
CRABV 53
COM 084
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Sonja Becq, Jean-Marc Delizée,
secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé
des Personnes handicapées
Sprekers: Sonja Becq, Jean-Marc Delizée,
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast
met Personen met een handicap
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Sonja Becq à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
défauts de la nouvelle attestation générale pour
les personnes handicapées délivrée par le
SPF Sécurité sociale" (n° 913)
8
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de gebreken van het nieuwe
algemene attest voor personen met een handicap
afgeleverd door de FOD Sociale Zekerheid"
(nr. 913)
8
- Mme Sonja Becq au secrétaire d'État aux
Affaires
sociales, chargé des
Personnes
handicapées, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les défauts de la
nouvelle attestation générale pour les personnes
handicapées délivrée par le SPF Sécurité sociale"
(n° 914)
8
- mevrouw Sonja Becq aan de staatssecretaris
voor Sociale Zaken, belast met Personen met een
handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de gebreken
van het nieuwe algemene attest voor personen
met
een
handicap
afgeleverd
door
de
FOD Sociale Zekerheid" (nr. 914)
8
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, et au
secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé des
Personnes handicapées, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "les imperfections de
la nouvelle attestation générale délivrée par le
SPF Sécurité
Sociale
aux
personnes
handicapées" (n° 996)
8
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, en aan de staatssecretaris voor Sociale
Zaken, belast met Personen met een handicap,
toegevoegd aan de minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de gebreken van het nieuwe
algemene attest voor personen met een handicap
afgeleverd door de FOD Sociale Zekerheid"
(nr. 996)
8
Orateurs: Sonja Becq, Stefaan Vercamer,
Jean-Marc Delizée
, secrétaire d'État aux
Affaires sociales, chargé des Personnes
handicapées
Sprekers: Sonja Becq, Stefaan Vercamer,
Jean-Marc Delizée
, staatssecretaris voor
Sociale Zaken, belast met Personen met een
handicap
Question de M. David Geerts au secrétaire d'État
aux Affaires sociales, chargé des Personnes
handicapées, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'intervention pour l'aide
aux tiers dans le cadre de l'arrêté royal du 27 juin
1969" (n° 952)
10
Vraag van de heer David Geerts aan de
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met
Personen met een handicap, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
tegemoetkoming hulp aan derden in het kader
van het KB van 27 juni 1969" (nr. 952)
10
Orateurs: David Geerts, Jean-Marc Delizée,
secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé
des Personnes handicapées
Sprekers: David Geerts, Jean-Marc Delizée,
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast
met Personen met een handicap
Question de Mme Sonja Becq au secrétaire d'État
aux Affaires sociales, chargé des Personnes
handicapées, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "certains aspects de la
procédure en recours contre une décision des
pouvoirs publics relative à l'intervention pour l'aide
aux personnes âgées" (n° 1927)
11
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met
Personen met een handicap, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "een
aantal aspecten van de beroepsprocedure tegen
een
overheidsbeslissing
omtrent
de
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden"
(nr. 1927)
11
Orateurs: Sonja Becq, Jean-Marc Delizée,
secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé
des Personnes handicapées
Sprekers: Sonja Becq, Jean-Marc Delizée,
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast
met Personen met een handicap
CRABV 53
COM 084
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
du
M
ARDI
11
JANVIER
2011
Après-midi
______
van
D
INSDAG
11
JANUARI
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 21 par
M. Yvan Mayeur, président.
De vergadering wordt geopend om 14.21 uur en
voorgezeten door de heer Yvan Mayeur.
Le président: Comme il n'y a pas de questions le
jeudi après-midi, la Conférence des présidents a
décidé que des questions prioritaires pourraient être
posées en commission. Les questions jointes
n
os
1547 et 1548 de Mme Sminate figurant au
point 14 de notre ordre du jour figurent maintenant
au point 1, parce qu'elles sont considérées comme
prioritaires.
De voorzitter: Aangezien het vragenuurtje van
donderdagmiddag tot nader order is afgeschaft,
heeft de Conferentie van voorzitters besloten dat er
in de commissies prioritaire vragen kunnen worden
gesteld. De samengevoegde vragen nr. 1547 en
nr. 1548 van mevrouw Sminate, punt 14 op onze
agenda, komen daardoor bovenaan op de agenda
te staan, aangezien ze als prioritair zijn aangemerkt.
01 Questions jointes de
- Mme Nadia Sminate au secrétaire d'État aux
Affaires sociales, chargé des Personnes
handicapées, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le contrôle des cartes
de stationnement pour personnes handicapées
après le décès de l'ayant droit" (n° 1547)<br>- Mme Nadia Sminate au secrétaire d'État aux
Affaires sociales, chargé des Personnes
handicapées, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le renouvellement des
cartes de stationnement pour personnes
handicapées" (n° 1548)</b>
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Nadia Sminate aan de staatssecretaris
voor Sociale Zaken, belast met Personen met een
handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de controle op
parkeerkaarten voor personen met een handicap
na het overlijden van de rechthebbende"
(nr. 1547)
- mevrouw Nadia Sminate aan de staatssecretaris
voor Sociale Zaken, belast met Personen met een
handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
vernieuwing
van
parkeerkaarten
voor
gehandicapten" (nr. 1548)
01.01 Nadia Sminate (N-VA): Les héritiers d'une
personne handicapée sont censés renvoyer la carte
de stationnement du défunt, mais il semble qu'ils ne
le fassent pas toujours. Combien de cartes de
stationnement d'ayants droit décédés sont
actuellement en circulation? Que fait l'administration
pour récupérer ces cartes? Des ur vérifier si le titulaire d'une carte est
toujours en vie?
Des problèmes se posent aussi lors de l'octroi de
cartes de stationnement définitives aux handicapés.
01.01 Nadia Sminate (N-VA): De erfgenamen van
mindervalide personen moeten de parkeerkaarten
van de overledene terugsturen, maar blijken dit niet
altijd te doen. Hoeveel parkeerkaarten van
overleden rechthebbenden zijn er momenteel in
omloop? Wat doet de administratie om deze
kaarten te recupereren? Wordt bij controles
nagegaan of de rechthebbende van de kaart nog in
leven is?
Er doen zich ook problemen voor bij het uitreiken
van definitieve parkeerkaarten voor mindervaliden.
11/01/2011
CRABV 53
COM 084
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
Lorsqu'une carte provisoire n'est plus valable,
l'ayant droit doit renvoyer celle-ci en même temps
que sa demande de renouvellement. Cette
procédure peut durer jusqu'à trois mois.
L'administration s'efforce-t-elle de réduire ce délai
et de mettre une solution en place pour la période
pendant laquelle l'ayant droit ne dispose plus
d'aucune carte?
Wanneer de geldigheid van de voorlopige kaart
verstreken is, moet de rechthebbende die kaart
terugsturen, samen met de aanvraag van de
vernieuwing. Deze vernieuwing kan tot drie
maanden in beslag nemen. Werkt de administratie
aan een oplossing voor die vertraging en voor de
periode dat de rechthebbende niet over een kaart
beschikt?
01.02 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): La direction générale Personnes
handicapées dit ne pas disposer de données
précises concernant le nombre de cartes de
stationnement en circulation après le décès des
ayants droit. Jusqu'en 2005, le traitement des
cartes renvoyées n'était pas automatisé. Depuis
2005, le pourcentage des cartes non renvoyées est
passé de 43 % à 20 %.
01.02
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): De Directie-generaal Personen met
een handicap zegt dat ze niet beschikt over exacte
gegevens over het aantal parkeerkaarten dat nog in
omloop is na het overlijden van de gerechtigde. De
behandeling van de teruggezonden kaarten was tot
2005 niet geautomatiseerd. Het percentage van
niet-teruggestuurde parkeerkaarten is sinds 2005
teruggelopen van 43 naar 20 procent.
La durée de validité des cartes de stationnement
fournies avant le 1
er
octobre 2005 est d'ailleurs de
10 ans au maximum.
Il n'existe pas de procédure de récupération
automatique des cartes. Le service a pour mission
principale, en effet, de délivrer les cartes.
La compétence de contrôle ressortit aux services
de police. Après concertation avec les ministres,
M. Schouppe et Mme Turtelboom, il avait été
convenu de rédiger une circulaire pour sensibiliser
les bourgmestres et les services de police mais cela
n'a pas été fait à cause de la chute du
gouvernement.
L'évaluation médicale est le seul critère qui entre en
compte lors du renouvellement des cartes. Si
l'intéressé répond aux conditions pour une durée
indéterminée, sa carte de stationnement aura
également une durée de validité indéterminée.
Pour les délais de délivrance des cartes, il convient
de distinguer les demandes pour lesquelles un
examen médical est nécessaire et celles
concernant des personnes handicapées qui
satisfont déjà aux conditions. Dans le deuxième
cas, le délai est d'un mois environ. Le délai moyen
pour l'examen médical dans le cadre d'une
demande de carte de stationnement est passé de
122 à 84 jours depuis 2004. Il convient d'y ajouter le
délai de confection de la carte, à savoir un mois.
De parkeerkaarten die werden afgeleverd voor
1 oktober
2005,
hebben
trouwens
een
geldigheidsduur van maximum 10 jaar.
Er is geen procedure om de kaarten systematisch
te recupereren. De hoofdopdracht van de dienst is
immers het afleveren van kaarten.
De controlebevoegdheid behoort toe aan de
politiediensten. Na overleg met ministers Schouppe
en Turtelboom werd afgesproken om een
rondzendbrief op te stellen om burgemeesters en
politiediensten te sensibiliseren. Door de val van de
regering is dat niet meer gebeurd.
Het enige criterium bij de vernieuwing van de
kaarten is de medische evaluatie. Als de
betrokkene voor onbepaalde duur voldoet aan de
voorwaarden, is de parkeerkaart ook voor
onbepaalde duur geldig.
Bij de termijnen voor aflevering van de kaarten is er
een onderscheid tussen aanvragen waarvoor een
medisch onderzoek nodig is en aanvragen waarbij
de persoon met een handicap al aan de
voorwaarden voldoet. In het tweede geval duurt de
aflevering van een parkeerkaart ongeveer een
maand. De gemiddelde termijn voor het medisch
onderzoek bij de aanvraag van een parkeerkaart is
sinds 2004 verminderd van 122 naar 84 dagen. De
tijd die nodig is voor de aanmaak ­ een maand dus
­ moet daarbij opgeteld worden.
01.03 Nadia Sminate (N-VA): Quelque 20 % des
héritiers ne renvoient pas ces cartes. Pour réduire
ce
chiffre,
je
propose
de
comparer
systématiquement les données de l'administration
avec celles de l'état civil.
01.03 Nadia Sminate (N-VA): Maar liefst
20 procent van de erfgenamen stuurt die kaarten
niet terug. Om dat cijfer naar beneden te halen pleit
ik ervoor de gegevens van de administratie
systematisch te vergelijken met die van de
CRABV 53
COM 084
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
Ma question portait sur le délai qui s'écoule entre la
délivrance d'une carte de stationnement provisoire
et d'une carte définitive. Je vise les cartes de
stationnement limitées dans le temps qui doivent
ensuite être remplacées par des cartes illimitées
dans le temps.
burgerlijke stand.
Mijn vraag ging over de termijn tussen de aflevering
van een voorlopige en een definitieve parkeerkaart.
Ik doel op de parkeerkaarten die beperkt in tijd zijn
en die later moeten worden vervangen door kaarten
die niet beperkt in tijd zijn.
01.04 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): Une nouvelle demande et une
nouvelle procédure sont nécessaires à cet effet.
01.04
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): Daarvoor zijn een nieuwe aanvraag
en een nieuwe procedure nodig.
01.05 Nadia Sminate (N-VA): Et les personnes
concernées sont dès lors privées de carte pendant
un certain temps.
01.05 Nadia Sminate (N-VA): Waardoor die
persoon gedurende een bepaalde tijd zonder kaart
zit.
01.06 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): On peut parfaitement déposer une
nouvelle demande avant même que la carte de
stationnement n'arrive à échéance.
01.06
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): Men kan perfect al een nieuwe
aanvraag indienen voordat de datum van de
parkeerkaart verstreken is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. David Clarinval au ministre des Pensions et
des Grandes villes sur "l'exécution de l'article 29
de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant le
traitement des dossiers en matière des
allocations aux personnes handicapées" (n° 407)
- M. David Clarinval au ministre des Pensions et
des Grandes villes sur "l'exécution de l'article 29
de l'arrêté royal du 22 mai 2003 concernant le
traitement des dossiers en matière des
allocations
aux
personnes
handicapées"
(n° 1177)
02 Samengevoegde vragen van
- de heer David Clarinval aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "de uitvoering
van artikel 29 van het koninklijk besluit van
22 mei 2003 betreffende de behandeling van de
dossiers
inzake
tegemoetkomingen
aan
personen met een handicap" (nr. 407)
- de heer David Clarinval aan de minister van
Pensioenen en Grote Steden over "de uitvoering
van artikel 29 van het koninklijk besluit van
22 mei 2003 betreffende de behandeling van de
dossiers
inzake
tegemoetkomingen
aan
personen met een handicap" (nr. 1177)
02.01 David Clarinval (MR): L'article 29 de l'arrêté
royal du 22 mai 2003 relatif aux allocations aux
personnes handicapées prévoit qu'un montant
perçu indûment inférieur à 335 euros, équivalent
aujourd'hui à 408,37 euros, n'est pas récupéré. Ce
montant me parait fort élevé!
Quel est le nombre de dossiers concernés par cet
article 29 pour les années inscrites? Quel est, par
année, le montant total non perçu par vos services
via cet article?
02.01 David Clarinval (MR): Artikel 29 van het
koninklijk besluit van 22 mei 2003 betreffende de
procedure voor de behandeling van de dossiers
inzake tegemoetkomingen aan personen met een
handicap bepaalt dat er niet wordt overgegaan tot
de terugvordering van onverschuldigd betaalde
tegemoetkomingen indien het bedrag daarvan lager
is dan 335 euro, wat vandaag overeenstemt met
408,37 euro. Dat lijkt me toch een aanzienlijk
bedrag!
Op hoeveel dossiers heeft dat artikel 29 betrekking,
voor elk van de ingeschreven jaren? Welke
bedragen werden er per jaar op grond van dat
artikel niet door uw diensten teruggevorderd?
02.02 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
français): La loi qui ouvre le droit pour des citoyens
à des allocations en fonction de leur handicap date
de février 1987 et n'est plus adaptée aux temps
02.02 Staatssecretaris Jean-Marc Delizée (Frans):
De oorspronkelijke wet die burgers recht geeft op
een tegemoetkoming op grond van hun handicap,
dateert van februari 1987 en is niet meer aangepast
11/01/2011
CRABV 53
COM 084
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
d'aujourd'hui.
aan de omstandigheden van vandaag.
C'est une loi très compliquée pour les bénéficiaires
et pour l'administration qui doit la mettre en oeuvre.
Mon idée était de consulter les personnes
handicapées et de revoir un certain nombre de
points de cette loi, perçue comme injuste. En effet,
une personne handicapée qui trouve un emploi sera
pénalisée ("prix du travail"), tout comme une
personne handicapée qui se met en ménage ("prix
de l'amour").
Différents groupes politiques, dont le MR, déposent
des propositions de loi visant à supprimer ces
relatives injustices. Mais en même temps on nous
demande si les "petits montants" seront récupérés.
Il n'y a pas de perte financière pour la sécurité
sociale car les allocations pour les personnes
handicapées (allocation de remplacement de
revenu, allocation d'intégration et allocation d'aide
aux personnes âgées) ne ressortent pas de la
sécurité sociale, mais d'un régime résiduaire. Il
s'agit d'allocations qui relèvent de l'intégration
sociale.
Het is een bijzonder ingewikkelde wet, zowel voor
de begunstigden als voor de administratie die met
de uitvoering ervan is belast.
Ik had het plan opgevat om de personen met een
handicap te raadplegen, en een aantal onderdelen
van die als onrechtvaardig aangevoelde wet te
herzien. Een persoon met een handicap die een
baan vindt, wordt immers benadeeld ('de prijs van
de arbeid'), net als een persoon met een handicap
die gaat samenwonen ('de prijs van de liefde').
Verscheidene fracties, waaronder de MR, komen
met wetsvoorstellen die ertoe strekken die relatieve
onrechtvaardigheden weg te werken, maar
terzelfder tijd wordt ons gevraagd of 'kleine
bedragen' zullen worden teruggevorderd.
Van een verlies voor de sociale zekerheid is hier
geen sprake, want de tegemoetkomingen voor
personen met een handicap (inkomensvervangende
tegemoetkoming,
integratietegemoetkoming en
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden) worden
niet betaald door de socialezekerheidskas, maar uit
hoofde
van
een
residuaire
regeling. Die
tegemoetkomingen behoren tot het beleidsdomein
van de maatschappelijke integratie.
Lorsque l'administration instruit un dossier, soit une
révision d'office, soit un nouveau calcul dans le cas
d'une modification professionnelle ou familiale, aura
lieu avec effet rétroactif, mais la personne
handicapée peut demander une renonciation totale
ou partielle de la récupération des sommes. Une
procédure s'ensuivra. Dans ce cas, l'administration
va calculer la dette, la notifier et effectuer une
enquête sociale et financière. Une commission de
l'aide sociale, soit la francophone, soit la
néerlandophone, remettra ensuite un avis. Ensuite,
le dossier est transmis au ministre qui prend sa
décision.
Les coûts de cette procédure sont élevés: lors d'une
première réforme, il a été décidé en 1993 de
renoncer d'office à la récupération des dettes dont
le montant ne permet pas de couvrir ce coût,
actuellement fixé à 408 euros.
Als de administratie een dossier onderzoekt, kan er
met terugwerkende kracht een herziening van
ambtswege of, in het geval van een wijziging op
professioneel of familiaal vlak, een herberekening
plaatsvinden. De persoon met een handicap kan
evenwel vragen om volledig of gedeeltelijk af te zien
van de terugvordering van de sommen. Daarop
wordt er een procedure opgestart. De administratie
zal dan de schuld berekenen, aanzeggen en een
sociaal
en
financieel
onderzoek
uitvoeren.
Vervolgens
geeft
een
Nederlandstalige
of
Franstalige commissie voor sociaal hulpbetoon haar
advies, en ten slotte wordt het dossier voorgelegd
aan de minister, die een beslissing neemt.
De kosten lopen hoog op bij deze procedure: tijdens
een eerste hervorming in 1993 werd beslist om
ambtshalve af te zien van de terugvordering van
schulden waarvan het bedrag lager ligt dan de
kosten. Momenteel bedragen de kosten voor deze
procedure 408 euro.
Il n'est pas correct de dire que l'État perd de
l'argent. Cela coûterait plus cher de récupérer des
montants inférieurs à 408 euros que de renoncer
aux dossiers. Il n'existe cependant pas de
possibilité de renonciation en cas de fraude.
Het klopt niet dat de Staat geld verliest. Het zou
immers meer kosten om bedragen van minder dan
408 euro terug te vorderen dan om de dossiers
zonder gevolg te laten. In geval van fraude moet er
echter altijd worden teruggevorderd.
CRABV 53
COM 084
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
De 2005 à 2010, on renonce d'office à quelque
2 000 dossiers sur un montant total qui fluctue
d'année en année. Des chiffres précis seront
communiqués au secrétariat.
Le département vise donc la meilleure gestion
possible des dossiers de quelque 300 000
bénéficiaires. Nous avons réalisé un monitoring
financier pour déterminer les moyens nécessaires,
nous avons résorbé un arriéré important, nous
avons atteint un délai de traitement inférieur à six
mois, nous avons obtenu la quasi-suppression des
intérêts de retard.
Vu l'impossibilité d'augmenter les moyens humains
et financiers, le département investit prioritairement
dans l'informatisation. La priorité doit être le
traitement le plus rapide possible des dossiers; la
récupération de petits montants me paraît donc
contre-productive.
In de periode 2005-2010 werden er zo'n 2.000
dossiers ambtshalve geseponeerd, op een totaal
dat van jaar tot jaar schommelt. Er zullen het
commissiesecretariaat precieze cijfers worden
bezorgd.
Het departement wil de dossiers van zo'n 300.000
rechthebbenden dus zo goed mogelijk beheren. Er
gebeurde een financiële monitoring om na te gaan
welke middelen er nodig zijn, er werd een
belangrijke
achterstand
weggewerkt,
de
behandelingstermijn werd ingekort naar minder dan
zes maanden en er hoeven nagenoeg geen
verwijlintresten meer te worden betaald.
Aangezien het niet mogelijk is de personele en de
financiële middelen op te trekken, investeert het
departement bij voorrang in de informatisering. De
eerste bedoeling moet zijn de dossiers zo snel
mogelijk af te handelen. De terugvordering van
kleine bedragen lijkt me in dat verband
contraproductief.
02.03 David Clarinval (MR): Je ne vois aucune
contradiction à vouloir changer la loi et à vouloir
aussi appliquer correctement la loi existante.
02.03 David Clarinval (MR): De wens om de wet
te wijzigen staat volgens mij niet haaks op de
bedoeling om de bestaande wet correct toe te
passen.
S'il n'y a pas de perte financière pour la sécurité
sociale il y en a une pour le budget de l'État. Je suis
très content que la fraude ne soit pas concernée ici.
Le traitement rapide des dossiers représente
quelque 800 000 euros par an et je comprends
qu'on investisse dans cette mesure mais je persiste
à penser qu'il serait peut-être utile de diminuer le
montant de l'arrêté royal pour permettre d'éviter
qu'une partie de cet argent soit perdue.
Er mag dan geen financieel verlies zijn voor de
sociale zekerheid, dat verlies is er wel voor de
rijksbegroting. Ik ben wel erg blij dat er hier geen
sprake is van fraude.
Een snelle behandeling van de dossiers kan zo'n
800.000 euro per jaar opbrengen, en ik begrijp dan
ook dat er in die maatregel geïnvesteerd wordt,
maar ik blijf erbij dat het misschien opportuun is om
het in het koninklijk besluit bedoelde bedrag te
verminderen teneinde te voorkomen dat een
gedeelte van dat geld zou verloren gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Karin Temmerman à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "des problèmes
techniques relatifs à l'envoi d'attestations de
client protégé" (n° 873)
03 Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "technische
problemen in verband met het doorsturen van
attesten van beschermde afnemer" (nr. 873)
03.01 Karin Temmerman (sp.a): Les personnes
qui souhaitent obtenir le statut de client protégé
peuvent acheter du gaz et de l'électricité à des tarifs
sociaux. Depuis le 1
er
janvier, le SPF Sécurité
sociale envoie les attestations informatisées
nécessaires aux fournisseurs. Un problème
technique se pose toutefois dans un certain nombre
de cas. Il en résulte que des personnes
03.01 Karin Temmerman (sp.a): Wie het statuut
van beschermde afnemer krijgt, kan gas en
elektriciteit tegen sociale tarieven aankopen. Sinds
1 januari stuurt de FOD Sociale Zekerheid de
nodige attesten digitaal naar de leveranciers. In een
aantal gevallen is er echter een technisch probleem,
waardoor mensen niet krijgen waar ze recht op
hebben. Is de staatssecretaris op de hoogte? Zullen
11/01/2011
CRABV 53
COM 084
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
n'obtiennent pas ce à quoi elles ont droit. Le
secrétaire d'État en est-il informé? Les problèmes
techniques seront-ils résolus? Les ayants droit qui
ont payé une facture trop élevée pourront-ils encore
récupérer ultérieurement le montant excédentaire?
de technische problemen opgelost worden? Kunnen
rechthebbenden die te veel betaald hebben, dat
bedrag achteraf nog recupereren?
03.02 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'automatisation du tarif social pour
l'énergie constituait un volet du Plan de lutte contre
la
pauvreté.
Le
problème
dénoncé
par
Mme Temmerman relève en première instance de
la compétence de M. Magnette. Le SPF Économie
a élaboré un système en collaboration avec la
Banque-carrefour de la sécurité sociale et les
institutions concernées.
03.02
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): De automatisering van het sociaal
tarief voor energie was een onderdeel van het plan
Armoedebestrijding. De problematiek die mevrouw
Temmerman aankaart, is in eerste instantie een
bevoegdheid van minister Magnette. De FOD
Economie heeft het systeem uitgewerkt in
samenwerking met de Kruispuntbank voor de
Sociale Zekerheid en de betrokken instellingen.
La direction générale Personnes handicapées
coopère avec le SPF Économie en vue de la
délivrance des attestations pour personnes
handicapées. La direction générale m'a fait savoir
que certains problèmes se sont effectivement
présentés dans le cadre de l'informatisation. J'ai
contacté le cabinet de M. Magnette et, demain, une
réunion de travail est prévue avec des
représentants du SPF Économie, de la Banque-
carrefour de la sécurité sociale et des institutions
sociales concernées afin d'analyser et de résoudre
les problèmes.
De Directie-generaal Personen met een handicap
werkt met de FOD Economie samen voor de
attesten voor personen met een handicap. De
Directie-generaal heeft mij laten weten dat er
inderdaad een aantal problemen zijn geweest bij de
automatisering. Ik heb contact opgenomen met het
kabinet van minister Magnette en morgen is er een
werkvergadering gepland met de FOD Economie,
de Kruispuntbank voor de Sociale Zekerheid en de
betrokken sociale instellingen om de problemen te
analyseren en op te lossen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Sonja Becq au secrétaire
d'État aux Affaires sociales, chargé des
Personnes handicapées, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la mise en oeuvre de
la Convention des Nations Unies relative aux
droits des personnes handicapées" (n° 915)
04 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met
Personen met een handicap, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
uitvoeren van het VN-verdrag inzake de rechten
van personen met een handicap" (nr. 915)
04.01 Sonja Becq (CD&V): La Belgique a ratifié la
Convention des Nations Unies relative aux droits
des personnes handicapées. En exécution de ce
traité, notre pays doit adresser un premier rapport
au Haut Commissariat des droits de l'homme à
Genève d'ici au 1
er
juin 2011. La société civile se
demande de quelle manière elle sera associée à ce
rapport. Le ministre peut-il rassurer ces ASBL?
04.01 Sonja Becq (CD&V): België heeft het VN-
verdrag inzake de rechten van personen met een
handicap geratificeerd. In uitvoering van dat verdrag
moet tegen 1 augustus 2011 aan het Hoog
Commissariaat voor de Mensenrechten in Genève
een eerste verslag worden bezorgd. Het
middenveld vraagt zich af hoe het bij dat verslag zal
worden betrokken. Kan de minister deze vzw's
geruststellen?
04.02 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): La Convention des Nations Unies
relative aux personnes handicapées requiert une
politique transversale à tous les niveaux de pouvoir.
Les difficultés auxquelles se heurte la constitution
d'un nouveau gouvernement ont engendré des
retards, de sorte que je puis comprendre les
inquiétudes de la société civile. Cette situation
n'implique toutefois pas qu'aucune avancée n'aurait
04.02
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): Het VN-verdrag voor de rechten van
personen met een handicap vraagt een transversale
politiek op alle beleidsniveaus. De moeizame
regeringsformatie heeft enige vertraging met zich
meegebracht, zodat ik de ongerustheid van het
middenveld enigszins kan begrijpen. Zulks wil
echter niet zeggen dat in het dossier geen
vooruitgang
werd
geboekt.
De
werkgroep
CRABV 53
COM 084
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
été engrangée dans ce dossier. À la demande de la
conférence interministérielle Bien-être, le groupe de
travail Relations internationales se penche
actuellement sur ce dossier.
Internationale Betrekkingen werkt in opdracht van
de interministeriële conferentie Welzijn aan het
dossier.
Je vous donne un état du dossier. Les points de
contact de chaque gouvernement régional et des
autorités fédérales ainsi que le mécanisme de
coordination ont été désignés. Le budget pour le
personnel supplémentaire a été prévu dans le projet
de budget initial 2011 de la direction générale.
L'exécution de l'article 33/2 est suivie de près par
les associations qui représentent les personnes
handicapées. La conférence interministérielle a
décidé d'organiser au sein du Centre pour l'égalité
des chances et la lutte contre le racisme le dispositif
visant à assurer la promotion, la protection et le
suivi prévu à l'article 33/2 de la Convention mais
ces travaux sont à l'arrêt à la suite de la chute du
gouvernement fédéral. Il a toutefois été convenu au
sein du groupe de travail Relations internationales
de cette Conférence de poursuivre sur cette piste
de réflexion.
Ik geef een stand van zaken. De contactpunten van
elke deelregering en van de federale overheid en
het coördinatiemechanisme zijn aangeduid. Het
budget voor het bijkomend personeel werd bepaald
in het ontwerp van initiële begroting 2011 van de
Directie-generaal. De uitvoering van artikel 33/2
wordt nauw opgevolgd door de verenigingen die de
personen met een handicap vertegenwoordigen. De
interministeriële conferentie heeft beslist om het
dispositief ter bevordering, bescherming en
opvolging, zoals bepaald in artikel 33/2 van het
verdrag, te organiseren in het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en voor Racismebestrijding,
maar door de val van de federale regering ligt een
en ander stil. Binnen de werkgroep Internationale
Relaties van die conferentie is wel beslist om verder
te gaan met dat denkspoor.
En ce qui concerne la politique fédérale, je travaille
en étroite collaboration avec le Conseil supérieur
national des personnes handicapées et le Belgian
Disability Forum, qui fait partie du European
Disability Forum. L'apport d'autres acteurs de la
société civile est également sollicité. Les
gouvernements des entités fédérées ont également
un rôle à jouer en la matière.
L'État belge est responsable de la rédaction des
rapports destinés au comité des Nations Unies pour
les droits des personnes handicapées. Il doit suivre
une procédure transparente et mener une étroite
concertation avec les organisations représentatives.
La procédure relative aux rapports a assurément
été lancée, tant au sein de la conférence
interministérielle qu'au sein de la cellule de
coordination du SPF Affaires étrangères. Une
première concertation avec la société civile a déjà
eu lieu le 27 octobre. Il me semble dès lors indiqué
de continuer à travailler ainsi pour pouvoir utiliser au
mieux le savoir-faire du SPF Affaires étrangères en
ce qui concerne les rapports aux instances des
Nations Unies.
Voor het federale beleid werk ik nauw samen met
de nationale Hoge Raad voor personen met een
handicap en het Belgian Disability Forum, dat deel
uitmaakt van het European Disability Forum.
Tevens wordt er gezocht naar de inbreng van
andere
actoren
uit
het
maatschappelijke
middenveld. Ook de deelregeringen hebben hierin
een rol te spelen.
De Belgische Staat is verantwoordelijk voor de
redactie van de verslagen voor het VN-comité voor
de rechten van personen met een handicap. Ze
moet daarbij een transparante procedure volgen en
nauw overleg plegen met de representatieve
organisaties.
De procedure voor de rapportering is wel degelijk
gestart,
zowel
binnen
de
interministeriële
conferentie als in de coördinatiecel bij de FOD
Buitenlandse Zaken. Een eerste overleg met het
maatschappelijke
middenveld
heeft
al
plaatsgevonden op 27 oktober. Het lijkt me dan ook
aangewezen op die manier voort te werken, om zo
optimaal de knowhow van de FOD Buitenlandse
Zaken inzake verslaggeving aan VN-instanties te
kunnen benutten.
La rédaction d'un tel rapport est techniquement
complexe, et il faut également tenir compte des
instructions du Comité des Nations Unies. Je
constate que le BDF a annoncé qu'il rédigera lui-
même un rapport, ce qui n'est pas inhabituel. En
tout cas, tout est mis en oeuvre pour que le rapport
officiel belge soit soumis aux Nations Unies le
er
Het opstellen van een dergelijk verslag is een
technisch complexe aangelegenheid, waarbij men
ook rekening moet houden met de instructies van
het VN-comité. Ik merk dat het BDF heeft
aangekondigd zelf een verslag te zullen opstellen,
wat niet ongebruikelijk is. In ieder geval wordt alles
in het werk gesteld opdat het officiële Belgische
11/01/2011
CRABV 53
COM 084
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
1
er
août 2011 au plus tard.
verslag zou worden ingediend bij de Verenigde
Naties tegen 1 augustus 2011.
04.03 Sonja Becq (CD&V): Je comprends très
bien que ce n'est pas une matière simple, eu égard
tout particulièrement à la complexité de nos
structures politiques. Ce qui est important, c'est que
nous savons à présent que la société civile sera
impliquée et que les rapports seront présentés
correctement.
04.03 Sonja Becq (CD&V): Ik begrijp zeer goed
dat dit geen eenvoudige materie is, zeker gezien de
complexiteit van onze politieke structuren. Vooral
belangrijk is dat we nu weten dat het middenveld
hierbij wordt betrokken en dat de rapportering
correct gebeurt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Sonja Becq à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"les défauts de la nouvelle attestation générale
pour les personnes handicapées délivrée par le
SPF Sécurité sociale" (n° 913)
- Mme Sonja Becq au secrétaire d'État aux
Affaires sociales, chargé des Personnes
handicapées, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les défauts de la
nouvelle attestation générale pour les personnes
handicapées délivrée par le SPF Sécurité sociale"
(n° 914)
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, et au
secrétaire d'État aux Affaires sociales, chargé
des Personnes handicapées, adjoint à la ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
chargée de l'Intégration sociale, sur "les
imperfections de la nouvelle attestation générale
délivrée par le SPF Sécurité Sociale aux
personnes handicapées" (n° 996)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sonja Becq aan de vice-eersteminister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de gebreken van het nieuwe
algemene attest voor personen met een handicap
afgeleverd door de FOD Sociale Zekerheid"
(nr. 913)
- mevrouw Sonja Becq aan de staatssecretaris
voor Sociale Zaken, belast met Personen met een
handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de gebreken
van het nieuwe algemene attest voor personen
met
een
handicap
afgeleverd
door
de
FOD Sociale Zekerheid" (nr. 914)
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, en aan de staatssecretaris voor
Sociale Zaken, belast met Personen met een
handicap, toegevoegd aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de gebreken
van het nieuwe algemene attest voor personen
met
een
handicap
afgeleverd
door
de
FOD Sociale Zekerheid" (nr. 996)
05.01 Sonja Becq (CD&V): L'ancienne attestation
générale pour les personnes handicapées contenait
une information abondante sur les droits éventuels.
Le nouveau document est plutôt sommaire et, qui
plus est, rédigé dans un langage juridique et
technique. Un premier pas vers une meilleure
information serait la création d'un site internet
regroupant toutes les allocations possibles dans un
ensemble intégré. Une solution de nature plus
fondamentale pourrait toutefois consister en
l'attribution d'office de droits, sur la base de
données fournies par les mutualités.
Quel est le point de vue du secrétaire d'État?
Quelles améliorations lui semblent possibles? Que
pense-t-il de l'octroi automatique de droits?
05.01 Sonja Becq (CD&V): Het oude algemeen
attest voor personen met een handicap bevatte heel
veel informatie over mogelijke rechten. Het nieuwe
document is echter vrij summier en daarbij
opgesteld in een juridische en technische taal. Een
eerste stap naar betere informatie zou een website
zijn waar alle mogelijke tegemoetkomingen in een
geïntegreerd
pakket
zouden
worden
samengebracht. Een fundamentele oplossing kan
echter liggen in het automatisch toekennen van
rechten, op basis van gegevens van de
ziekenfondsen.
Wat is het standpunt van de staatssecretaris? Wat
voor verbeteringen acht hij mogelijk? Wat denkt hij
over het automatisch toekennen van rechten?
CRABV 53
COM 084
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
05.02 Stefaan Vercamer (CD&V): L'ancienne
attestation mentionnait également le pourcentage et
le nombre de points attribués, mention fort
intéressante et bien utile pour les intéressés et les
services
d'encadrement.
Pourquoi
a-t-on
abandonné l'ancien modèle d'attestation? Quelles
démarches le secrétaire d'État entreprendra-t-il
pour que les personnes handicapées soient aussi
bien informées sur leurs droits qu'avant?
05.02 Stefaan Vercamer (CD&V): Het oude attest
vermeldde ook het percentage en het aantal punten
van de handicap, wat zeer interessant en nuttig was
voor de betrokkenen en voor de begeleidende
diensten. Waarom stapt men af van dat attest? Wat
zal de staatssecretaris doen om ervoor te zorgen
dat de personen met een handicap even goed als
vroeger geïnformeerd worden over hun rechten?
05.03 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'attestation générale a été modifiée
dans un souci de simplification (elle est passée de
dix à deux pages) et de meilleure conformité avec
la réglementation actuelle, dont les critères ne sont
plus fondés sur des pourcentages. Le nombre de
points attribués figure cependant encore sur la
nouvelle attestation.
Pour certaines mesures, les organismes reçoivent
directement de la direction générale Personnes
handicapées une attestation électronique par le
biais de la Banque-carrefour. La personne
handicapée ne doit dès lors plus demander
d'attestation pour bénéficier de certaines mesures.
J'ai
l'intention de mettre en place une
automatisation des droits. Je vais remettre un
tableau aux membres de la commission.
05.03
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): Het algemeen attest werd aangepast
met de bedoeling het te vereenvoudigen ­ het ging
van tien naar twee bladzijden ­ en beter af te
stemmen op de huidige reglementering, waarin
geen criteria meer gebruikt worden die gesteund
zijn op percentages. Het toegekende aantal punten
staat wel nog op het nieuwe attest.
Voor bepaalde maatregelen ontvangen de
instellingen via de Kruispuntbank rechtstreeks een
elektronisch attest van de Directie-generaal
Personen met een handicap. Dit betekent dat de
persoon met een handicap geen attest meer moet
vragen om bepaalde maatregelen te genieten. Het
is mijn bedoeling om tot een automatisering van de
rechten te komen. Ik bezorg de commissieleden
een tabel.
Mon
administration
aménage
actuellement
l'attestation en tenant compte de l'avis du Conseil
supérieur des personnes handicapées et des
observations des utilisateurs. Le nouveau modèle
est attendu d'ici à mars ou avril prochain.
Mijn administratie werkt momenteel aan een
aanpassing van het attest, waarbij rekening wordt
gehouden met het advies van de Hoge Raad voor
personen met een handicap en met de
opmerkingen van de gebruikers. Het nieuwe model
wordt verwacht tegen maart of april van dit jaar.
05.04 Sonja Becq (CD&V): Il convient d'y associer
individuellement les personnes handicapées, mais
aussi ceux qui les assistent.
05.04 Sonja Becq (CD&V): Niet alleen de
individuele personen met een handicap moeten
daarbij worden betrokken, maar ook degenen die
hen bijstaan.
05.05 Stefaan Vercamer (CD&V): La pratique qui
consiste à octroyer certains droits et certains
services aux personnes handicapées sur la base de
pourcentages est ancrée dans toutes les couches
de notre société. Les instances publiques officielles
ont besoin d'attestations, et les Communautés et
Régions, les communes et les conseils provinciaux
appliquent aussi des règlements sur la base de
pourcentages et non de points. Il convient de se
concerter fondamentalement avec tous les services
concernés qui octroient des droits ou des avantages
aux personnes handicapées, afin que tous soient
sur la même longueur d'ondes.
05.05 Stefaan Vercamer (CD&V): De praktijk om
bepaalde rechten en diensten aan gehandicapte
personen toe te kennen op basis van percentages
is ingeburgerd in alle lagen van onze samenleving.
Niet alleen de officiële overheidsinstanties hebben
attesten nodig, ook de Gemeenschappen en de
Gewesten, de gemeenten en de provinciebesturen
hanteren reglementen op basis van percentages,
niet van punten. Er moet grondig overlegd worden
met alle betrokken diensten die aan gehandicapten
rechten of voordelen toekennen, zodat iedereen
dezelfde taal spreekt.
05.06 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je prends acte de ces observations
dont nous tiendrons compte.
05.06
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): Ik neem akte van deze opmerkingen
en we zullen er rekening mee houden.
11/01/2011
CRABV 53
COM 084
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
05.07 Stefaan Vercamer (CD&V): Les
modifications ne peuvent pas nuire à l'accessibilité.
Je cite à titre d'exemple la société de logement
social qui demande, avant d'accorder la priorité à
une personne handicapée, une attestation prouvant
que celle-ci est atteinte d'un handicap à 66 %.
Comment cette personne peut-elle encore en
apporter la preuve?
05.07 Stefaan Vercamer (CD&V): Veranderingen
mogen de toegankelijkheid niet schaden. De sociale
huisvestingsmaatschappij
vraagt
bijvoorbeeld,
alvorens een gehandicapte persoon prioriteit te
verlenen, een attest waaruit blijkt dat hij voor
66 procent gehandicapt is. Hoe kan de persoon in
kwestie dat nog bewijzen?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. David Geerts au secrétaire
d'État aux Affaires sociales, chargé des
Personnes handicapées, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "l'intervention pour
l'aide aux tiers dans le cadre de l'arrêté royal du
27 juin 1969" (n° 952)
06 Vraag van de heer David Geerts aan de
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met
Personen met een handicap, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
tegemoetkoming hulp aan derden in het kader
van het KB van 27 juni 1969" (nr. 952)
06.01 David Geerts (sp.a): La loi-programme du
1
er
juillet 2004 dispose que les personnes
handicapées qui introduisent une nouvelle demande
ne peuvent le faire que pour obtenir une allocation
de remplacement de revenus. Le droit acquis ­
l'aide de tiers prévue par l'arrêté royal de 1969 ­
prend fin. Les personnes qui n'introduisent pas de
nouvelle demande conservent dès lors leur
allocation. Celles qui introduisent une nouvelle
demande reçoivent généralement une allocation
largement inférieure. Cette situation est vécue
comme une grande injustice.
Pourquoi l'ancienne loi ne reste-t-elle pas
d'application jusqu'au moment où les personnes
ressortissant à l'arrêté royal de 1969 pourront
bénéficier d'une garantie de revenus aux personnes
âgées? Je souhaiterais connaître les arguments
des services du secrétaire d'État.
06.01 David Geerts (sp.a): De programmawet van
1 juli 2004 bepaalt dat personen met een handicap
die een nieuwe aanvraag indienen, dat enkel
kunnen doen voor het verkrijgen van een
inkomensvervangende
tegemoetkoming.
Het
verworven recht ­ dat is de hulp van derden uit het
KB van 1969 ­ vervalt. Wie geen nieuwe aanvraag
indient, behoudt dus zijn uitkering. Wie wel een
nieuwe aanvraag indient, krijgt doorgaans een veel
lagere uitkering. Dat wordt als een grote
onrechtvaardigheid ervaren.
Waarom blijft de oude wet niet gelden tot de
mensen die onder het KB van 1969 vielen, recht
hebben op een inkomensgarantie voor ouderen? Ik
had graag de achterliggende argumentatie van de
diensten van de staatssecretaris gekend.
06.02 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): La mesure a été prise pour permettre
l'extinction de l'ancien système et l'harmonisation
des différents régimes.
L'allocation octroyée sur la base de la loi de 1969
continuera à être versée jusqu'à l'âge de la retraite.
C'est à ce moment qu'il est procédé au calcul du
droit à la pension complémentaire. L'Office national
des
Pensions
(ONP)
verse
l'allocation
complémentaire jusqu'à ce qu'une décision soit
prise sur la base de la loi du 27 février 1987.
Cette loi définit deux types de droits acquis à une
allocation pour les ayants droit en vertu de la loi de
1969. Les allocations ordinaires ou spéciales et les
allocations pour l'aide aux tiers constituent des
droits
entièrement
acquis.
Les
allocations
06.02
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): De maatregel werd genomen om het
oude systeem te laten uitdoven en de verschillende
stelsels te harmoniseren.
De tegemoetkoming die wordt toegekend op basis
van de wet van 1969, wordt doorbetaald tot aan de
wettelijke pensioenleeftijd. Dan wordt het recht op
aanvullend pensioen berekend. De Rijksdienst voor
Pensioenen
(RVP)
betaalt
de
aanvullende
tegemoetkoming tot er een beslissing wordt
genomen op basis van de wet van 27 februari 1987.
Die wet bepaalt twee types van verworven rechten
voor gerechtigden van een uitkering volgens de wet
van
1969.
De
gewone
of
bijzondere
tegemoetkomingen en tegemoetkomingen voor
hulp aan derden zijn volledig verworven rechten. De
CRABV 53
COM 084
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
complémentaires versées par l'ONP sont égales à
l'allocation perçue jusqu'à une réforme de la loi de
1987.
Par la loi portant des dispositions sociales,
budgétaires et diverses du 12 août 2000 ­ et donc
pas celle de 2004 ­ on a voulu faire diminuer dans
les meilleurs délais le nombre d'ayants droit par le
biais de l'ancien système afin d'en arriver plus
rapidement à une application généralisée de la loi
de 1987.
aanvullende tegemoetkomingen die door de RVP
worden betaald zijn gelijk aan de uitkering die wordt
ontvangen tot een herziening van de wet van 1987.
Met de wet houdende sociale, budgettaire en
andere bepalingen van 12 augustus 2000 ­ niet
2004 dus ­ wilde men het aantal gerechtigden via
het oude systeem zo snel mogelijk laten
verminderen om zo vlugger tot een veralgemeende
toepassing van de wet van 1987 te komen.
L'opération était motivée par la simplification. Si un
bénéficiaire dépose aujourd'hui une demande lui-
même, celle-ci ne peut à ce jour être examinée
qu'en vertu de la loi de 1987. Cette situation peut en
effet impliquer un risque. Il est préférable que les
personnes handicapées qui veulent déposer une
nouvelle demande contactent d'abord la direction
générale pour demander une simulation.
Vereenvoudigen was de drijfveer. Als een
gerechtigde nu zelf een aanvraag indient, kan die
enkel nog worden behandeld op basis van de wet
van 1987. Dat kan inderdaad een risico inhouden.
Personen met een handicap die een nieuwe
aanvraag willen indienen, nemen best eerst contact
op met de Directie-generaal om een simulatie te
laten maken.
06.03 David Geerts (sp.a): Cette réponse peut
servir de référence dans quelques cas individuels.
06.03 David Geerts (sp.a): Dit antwoord kan
houvast bieden in een aantal individuele gevallen.
06.04 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): Une diminution annuelle de 13 % du
nombre de bénéficiaires est attendue. En avril 2010,
1 800 personnes bénéficiaient encore de l'allocation
ordinaire ou spéciale. Le budget prévoit 10 millions
d'euros pour le règlement des droits acquis. Selon
l'ONP, il s'agissait de 3 090 personnes en avril
2010, pour un montant de 12 millions d'euros.
06.04
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): Er wordt gerekend op een
vermindering van het aantal begunstigden met
13 procent per jaar. In april 2010 waren er nog
1.800 gerechtigden voor de gewone of bijzondere
tegemoetkoming. In de begroting is 10 miljoen euro
opgenomen voor de betaling van de verworven
rechten. Voor de RVP ging het in april 2010 om
3.090 personen, voor een bedrag van 12 miljoen
euro.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Sonja Becq au secrétaire
d'État aux Affaires sociales, chargé des
Personnes handicapées, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "certains aspects de
la procédure en recours contre une décision des
pouvoirs publics relative à l'intervention pour
l'aide aux personnes âgées" (n° 1927)
07 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met
Personen met een handicap, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "een
aantal aspecten van de beroepsprocedure tegen
een
overheidsbeslissing
omtrent
de
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden"
(nr. 1927)
07.01 Sonja Becq (CD&V): La procédure à suivre
pour faire appel d'une décision concernant
l'allocation d'aide aux personnes âgées est
relativement longue, ce qui fait que certaines
personnes n'arrivent plus à joindre les deux bouts.
Quelle est la durée précise de cette procédure
d'appel? Combien de personnes décèdent avant la
fin de la procédure? Quel est le nombre de
procédures ouvertes, et dans combien de cas cette
procédure est-elle couronnée de succès? Y a-t-il
07.01 Sonja Becq (CD&V): De beroepsprocedure
bij een beslissing inzake de tegemoetkoming voor
hulp aan bejaarden duurt vrij lang, waardoor een
aantal mensen niet meer kan rondkomen.
Wat is de duurtijd van de beroepsprocedure?
Hoeveel mensen overlijden vooraleer de procedure
is afgerond? Hoeveel procedures worden er
ingesteld? Hoeveel van deze procedures zijn
succesvol? Ziet de minister mogelijkheden om de
11/01/2011
CRABV 53
COM 084
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
moyen d'écourter la procédure, selon le ministre?
procedure in te korten?
07.02 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): En 2010, 83 000 décisions ont été
prises à propos d'une allocation d'aide aux
personnes âgées. Un recours a été introduit auprès
du tribunal du travail contre 566 décisions. Le délai
d'attente moyen entre l'introduction de ce recours et
la décision du juge s'est élevé à 18,8 mois en 2010.
Dans 59 % des cas, la procédure s'est traduite par
une décision en faveur du demandeur.
Toutefois, il est exact que 67 personnes sont
décédées alors que la procédure était encore en
cours. La procédure de recours est effectivement
trop longue et ce délai est lié en grande partie à
l'organisation de la justice, une compétence du
ministre de la Justice. Mon administration s'attelle
activement à l'informatisation des dossiers et fournit
des efforts considérables pour éviter les procédures
de recours. Ainsi, ces dernières années, le nombre
de procédures de recours est passé de 822 sur
66 000 décisions en 2007 à 566 sur 83 000
décisions en 2010.
07.02
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): In 2010 werden 83.000 beslissingen
genomen over een tegemoetkoming voor hulp aan
bejaarden. Tegen 566 beslissingen werd een
beroep aangetekend bij de arbeidsrechtbank. De
gemiddelde wachttijd tussen het aantekenen van
dat beroep en de uitspraak van de rechter is in 2010
opgelopen tot 18,8 maanden. In 59 procent van de
gevallen heeft de procedure geleid tot een
beslissing in het voordeel van de aanvrager.
Maar het klopt dat 67 personen zijn overleden terwijl
de procedure nog liep. De beroepsprocedure duurt
inderdaad te lang. Dat heeft voor een groot stuk te
maken met de organisatie van het gerecht, een
bevoegdheid van de minister van Justitie. Mijn
administratie werkt volop aan de informatisering van
de dossiers en doet bijzondere inspanningen om
beroepsprocedures te voorkomen. Op die manier is
het aantal beroepsprocedures de laatste jaren al
gedaald
van
822
procedures
op
66.000
beslissingen in 2007 tot 566 procedures op 83.000
beslissingen in 2010.
07.03 Sonja Becq (CD&V): Je suis agréablement
surprise par le nombre réduit de procédures
d'appel.
07.03 Sonja Becq (CD&V): Ik ben aangenaam
verrast door het kleine aantal beroepsprocedures.
Si je me félicite du faible nombre de recours, je
m'étonne toutefois que dans 59 % des cas, le
recours a débouché sur une décision à l'avantage
du demandeur. Les recours ne sont dès lors
manifestement pas si illégitimes. Le secrétaire
d'État souligne fièrement la baisse du nombre de
recours, mais je voudrais connaître l'évolution des
décisions prises à la suite de ces recours au cours
des dernières années.
Het geringe aantal beroepen is verheugend, maar ik
kijk wel op van het feit dat in 59 procent van de
beroepen een beslissing viel in het voordeel van de
aanvrager. Zo onterecht zijn de beroepen dus
blijkbaar niet. De staatssecretaris wees trots op het
dalende aantal beroepen, maar hoe evolueerden de
uitspraken in beroep tijdens de voorbije jaren?
07.04 Jean-Marc Delizée, secrétaire d'État (en
néerlandais): Nous pourrions demander ces
données.
07.04
Staatssecretaris
Jean-Marc
Delizée
(Nederlands): Die cijfers kunnen we eventueel
opvragen.
07.05 Sonja Becq (CD&V): Volontiers, car ces
chiffres sont importants à mes yeux. La baisse du
nombre de recours est peut-être attribuable à la
plus grande clarté des informations. Le pourcentage
de recours justifiés pourrait également être lié à
cette situation.
Je demanderai également au ministre de la Justice
comment le délai d'attente de 18 mois peut être
écourté.
07.05 Sonja Becq (CD&V): Graag, want volgens
mij zijn die belangrijk. Er zijn minder beroepen,
misschien omdat de informatie duidelijker is. Het
percentage van terechte beroepen kan daar ook
verband mee houden.
En ik zal de minister van Justitie vragen hoe die
lange wachttijd van 18 maanden kan worden
verholpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à De openbare commissievergadering wordt gesloten
CRABV 53
COM 084
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
15 h 36.
om 15.36 uur.