CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 083
CRABV 53 COM 083
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
Mardi
Dinsdag
11-01-2011
11-01-2011
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude, adjoint au premier ministre, et secrétaire
d'État, adjoint au ministre de la Justice, sur "la
nouvelle loi sur les jeux de hasard" (n° 1876)
1
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister
van
Justitie,
over
"de
nieuwe
kansspelwet" (nr. 1876)
1
Orateurs: Sarah Smeyers, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Sarah Smeyers, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice,
sur "les arrêtés royaux portant exécution de la loi
du 10 janvier 2010 portant modification de la
législation relative aux jeux de hasard" (n° 1783)
3
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de koninklijke besluiten
ter uitvoering van de wet van 10 januari 2010 tot
wijziging van de wetgeving inzake kansspelen"
(nr. 1783)
3
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Carl
Devlies
, secrétaire d'État à la Coordination de
la lutte contre la fraude
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Carl
Devlies
, staatssecretaris voor de Coördinatie
van de fraudebestrijding
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "Justscan" (n° 1775)
4
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Justitie over "Justscan" (nr. 1775)
4
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "les vols à l'étalage perpétrés par de
jeunes voleurs Roms" (n° 1936)
6
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Justitie over "de winkeldiefstallen door Roma-
diefjes" (nr. 1936)
6
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Questions jointes de
8
Samengevoegde vragen van
8
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "l'accès au Registre national et au
Casier judiciaire pour le parquet dans le cadre
des avis sur les naturalisations" (n° 1787)
8
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de toegang tot het Rijks- en
Strafregister door het parket bij advies over
naturalisaties" (nr. 1787)
8
- M. Theo Francken au ministre de la Justice sur
"l'application de l'arrêté royal du 19 juillet 2001
relatif à l'accès de certaines administrations
publiques au Casier judiciaire central" (n° 1846)
8
- de heer Theo Francken aan de minister van
Justitie over "de toepassing van het KB van 19 juli
2001 betreffende de toegang van bepaalde
openbare besturen tot het Centraal Strafregister"
(nr. 1846)
8
Orateurs:
Carina
Van
Cauter,
Theo
Francken, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Sprekers:
Carina
Van
Cauter,
Theo
Francken, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "le
manque d'enquêteurs affectés à la lutte
antiterroriste" (n° 1935)
11
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "het tekort aan terrorismespeurders"
(nr. 1935)
11
- M. Siegfried Bracke au ministre de la Justice sur
"les sonnettes d'alarme tirées par le procureur
fédéral Delmulle" (n° 1948)
11
- de heer Siegfried Bracke aan de minister van
Justitie over "de noodkreten van federaal
procureur Delmulle" (nr. 1948)
11
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Orateurs: Bert Schoofs, Siegfried Bracke,
Stefaan De Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Siegfried Bracke,
Stefaan De Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Peter Logghe à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les problèmes relatifs à
la loi sur les baux à ferme" (n° 1881)
16
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de problemen in
verband met de landpachtwet" (nr. 1881)
16
Orateurs: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Sophie De Wit au ministre de la
Justice
sur
"le
site
web
www.gevaarinmijnwijk.com où sont publiées les
adresses de pédophiles" (n° 1767)
17
Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister
van
Justitie
over
"de
website
www.gevaarinmijnwijk.com waarop de adressen
van pedofielen bekend gemaakt worden"
(nr. 1767)
17
Orateurs: Sophie De Wit, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Sophie De Wit, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "une initiative légale sur les mariages
de complaisance" (n° 1564)
18
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Justitie over "een wettelijk initiatief over
schijnhuwelijken" (nr. 1564)
18
Orateurs: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Peter Logghe, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "l'usage du polygraphe"
(n° 1776)
19
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Justitie over "het gebruik van de
leugendetector" (nr. 1776)
19
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Sophie De Wit au ministre de la
Justice sur "le manque de sécurité au palais de
justice de Malines" (n° 1796)
20
Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "het gebrek aan
veiligheid in het Mechelse gerechtshof" (nr. 1796)
20
Orateurs: Sophie De Wit, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Sophie De Wit, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Valérie Déom au ministre de la
Justice sur "la dégradation des conditions de
travail dans les prisons belges" (n° 1389)
21
Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
minister van Justitie over "de verslechtering van
de werkomstandigheden in de Belgische
gevangenissen" (nr. 1389)
21
Orateurs: Valérie Déom, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Valérie Déom, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Sophie De Wit au ministre de la
Justice sur "l'équilibre linguistique au sein du SPF
Justice et en particulier au sein de la Direction
générale Législation" (n° 1889)
23
Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "het taalevenwicht
binnen de FOD Justitie en specifiek het
directoraat-generaal Wetgeving" (nr. 1889)
23
Orateurs: Sophie De Wit, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Sophie De Wit, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Sophie De Wit au ministre de la
Justice sur "l'utilisation de la visioconférence dans
les tribunaux" (n° 1890)
25
Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "het gebruik van
videorechtspraak" (nr. 1890)
25
Orateurs: Sophie De Wit, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Sophie De Wit, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Questions jointes de
26
Samengevoegde vragen van
26
- M. Éric Jadot au ministre de la Justice sur "le
protocole d'accord faisant suite au conflit social
au sein de l'établissement pénitentiaire de Lantin"
(n° 1925)
26
- de heer Éric Jadot aan de minister van Justitie
over "het protocolakkoord na het sociaal conflict
in de strafinrichting van Lantin" (nr. 1925)
26
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
- M. Éric Jadot au ministre de la Justice sur "la
rénovation des infrastructures pénitentiaires de
Lantin" (n° 1926)
26
- de heer Éric Jadot aan de minister van Justitie
over
"de
renovatie
van
de
gevangenisinfrastructuur te Lantin" (nr. 1926)
26
- M. André Frédéric au ministre de la Justice sur
"la situation à la prison de Lantin" (n° 1942)
26
- de heer André Frédéric aan de minister van
Justitie over "de situatie in de gevangenis van
Lantin" (nr. 1942)
26
Orateurs: Éric Jadot, André Frédéric,
Stefaan De Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Éric Jadot, André Frédéric,
Stefaan De Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Stefaan Vercamer au ministre de
la Justice sur "l'évaluation de la loi sur les loyers"
(n° 1883)
30
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Justitie over "de evaluatie van de
huurwet" (nr. 1883)
30
Orateurs: Stefaan Vercamer, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Stefaan Vercamer, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Justice sur "l'implication de
membres du pouvoir judiciaire dans les
négociations" (n° 1949)
31
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Justitie over "de betrokkenheid van
leden van de rechterlijke macht bij de
onderhandelingen" (nr. 1949)
31
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Stefaan De Clerck, ministre
de la Justice
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
M
ARDI
11
JANVIER
2011
Après-midi
______
van
D
INSDAG
11
JANUARI
2011
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 01 par
Mme Sarah Smeyers, présidente.
De vergadering wordt geopend om 14.01 uur en
voorgezeten door mevrouw Sarah Smeyers.
01 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice,
sur "la nouvelle loi sur les jeux de hasard"
(n° 1876)</b>
01 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de nieuwe
kansspelwet" (nr. 1876)
01.01 Sarah Smeyers (N-VA): Dans l'attente de la
modification de la loi sur les jeux de hasard, un
arrêté royal entré en vigueur le 12 mai 2009 tend à
mieux informer les participants à des jeux
téléphoniques au sujet des règles du jeu et de
l'existence de la Commission des jeux de hasard, à
améliorer le fonctionnement de cette commission et
à protéger les joueurs contre eux-mêmes. En dépit
de ces dispositions, il arrive encore que des
personnes se laissent abuser.
La législation sur les jeux de hasard a été
définitivement modifiée le 1
er
janvier 2011. Le
secrétaire d'État entendait obliger les organisateurs
à charger préalablement un huissier de constater
que le niveau des questions est normal pour un
joueur moyen.
Comment définir ce niveau? Fixera-t-on de
nouveaux objectifs concernant le nombre de
gagnants par émission?
01.01 Sarah Smeyers (N-VA): In afwachting van
de wijziging van de kansspelwetgeving is op 12 mei
2009 een KB in werking getreden om deelnemers
aan belspelletjes beter te informeren over het
spelreglement,
de
werking
van
de
Kansspelcommissie te verbeteren, beter te
informeren over die commissie en de speler tegen
zichzelf te beschermen. Toch worden mensen nog
steeds bedrogen.
Op 1 januari 2011 werd de kansspelwetgeving
definitief gewijzigd. De staatssecretaris wou de
organisatoren verplichten om eerst door een
deurwaarder te laten vaststellen dat de vragen van
een normaal niveau voor de gemiddelde speler zijn.
Hoe zal dat niveau worden bepaald? Wordt een
nieuw streefcijfer vastgelegd voor het aantal
winnaars in één uitzending?
En 2008, l'ancien ministre de la Justice Vandeurzen
voulait déjà faire apparaître les mauvaises
réponses en continu.
Pourquoi cette volonté du ministre Vandeurzen n'a-
t-elle pas été traduite dans l'arrêté royal? Sera-t-il
encore modifié? L'âge minimum obligatoire de
18 ans apparaîtra-t-il lui aussi de façon claire et
continue? En ira-t-il de même pour d'autres
Voormalig minister van Justitie Vandeurzen wou in
2008 al onjuiste antwoorden continu in beeld laten
brengen.
Waarom werd dit niet opgenomen in het KB? Zal dit
alsnog gebeuren? Zal men ook de verplichte
minimumleeftijd van 18 jaar duidelijk en continu in
beeld brengen? Zal dat ook gelden voor andere
verplichte boodschappen?
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
messages obligatoires?
01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais):
Les
jeux
téléphoniques,
qui
constituent un des éléments de la nouvelle
législation sur les jeux de hasard, devaient faire
l'objet d'un nouvel arrêté royal après le 1
er
janvier.
En raison de la chute du gouvernement, il ne
semblait plus possible de mettre en oeuvre les
arrêtés d'exécution. Vu la longueur de la période de
formation du gouvernement, il a malgré tout été
décidé de réunir le groupe de travail intercabinets,
afin de pouvoir encore faire entrer la loi en vigueur
au 1
er
janvier.
En ce qui concerne les jeux téléphoniques, nous
sommes revenus à l'arrêté royal du 12 mai 2009,
qui comportait déjà plusieurs mesures de
protection. Celles-ci étaient toutefois insuffisantes et
plusieurs situations intolérables subsistaient. Le
nouvel arrêté royal devra y mettre fin. Notre projet a
fait l'objet d'une concertation politique et il a
également été soumis aux organisations des
consommateurs.
Plusieurs adaptations, qui sont actuellement en
préparation, ont résulté de la concertation. Une
nouvelle concertation suivra.
La Commission des jeux de hasard pourra prendre
des sanctions si les titulaires d'une licence ne
respectent pas les règles, parce que les jeux
téléphoniques
seront
désormais
soumis
à
autorisation.
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De belspelletjes zouden, als een van de elementen
van de nieuwe kansspelwetgeving, het voorwerp
worden van een nieuw KB na 1 januari. Door de val
van de regering leek het niet meer mogelijk om de
uitvoeringsbesluiten nog te realiseren. Gelet op de
lange regeringsvorming is men toch overgegaan tot
de bijeenroeping van een interkabinettenwerkgroep,
om de wet nog te kunnen laten ingaan op 1 januari.
Wat
de
belspelletjes
betreft
hebben
we
teruggekoppeld naar het KB van 12 mei 2009, waar
al een aantal beschermingsmaatregelen in
opgenomen zijn. Die volstonden echter niet en een
aantal wantoestanden bleef bestaan. Het nieuwe
KB moet dat oplossen. Ons ontwerp werd politiek
overlegd en ook aan consumentenorganisaties
voorgelegd.
Uit het overleg zijn een aantal aanpassingen
voortgevloeid, die nu worden voorbereid. Daarna
wordt opnieuw overlegd.
Omdat
de
belspelletjes
voortaan
vergunningsplichtig
zullen
zijn,
zal
de
Kansspelcommissie sancties kunnen nemen als
vergunninghouders zich niet aan de regels houden.
Concrètement, cela signifie que les infractions
peuvent entraîner la suspension ou le retrait de la
licence.
Initialement, nous souhaitions confier le contrôle à
un huissier de justice, mais dans la pratique, cela
s'est avéré infaisable. Un contrôle de fond est de
toute façon subjectif et un huissier de justice ne
peut effectuer que des constats objectifs. La
Commission des jeux de hasard devra donc vérifier
elle-même si certains titulaires de licences
enfreignent les règles ou non.
On n'est pas encore parvenu à décider de
l'opportunité ou non d'afficher les mauvaises
réponses. Une discussion est menée à propos des
avantages et des inconvénients et je ne puis donc
pas encore dire si cette proposition sera maintenue
ou non. L'avenir nous dira si ce gouvernement
d'affaires courantes parviendra encore à un
consensus.
In concreto betekent dit dat overtredingen tot
schorsing of intrekking van de vergunning kunnen
leiden.
Aanvankelijk wilden we de controle aan een
gerechtsdeurwaarder overlaten, maar het is
praktisch
niet
haalbaar
gebleken
om
gerechtsdeurwaarders daarmee te belasten. Een
inhoudelijke controle is hoe dan ook subjectief en
een gerechtsdeurwaarder mag alleen objectieve
vaststellingen doen. De Kansspelcommissie zal dus
zelf moeten toetsen of bepaalde vergunninghouders
de regels overtreden of niet.
Men is er nog niet uit of de foute antwoorden in
beeld moeten worden gebracht of niet. Er loopt een
discussie over de voor- en nadelen en ik kan dus
nog niet zeggen of dit voorstel gehandhaafd zal
blijven of niet. Het is af te wachten of er nog een
consensus zal worden bereikt door deze regering
van lopende zaken.
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
En 2010, aucune plainte n'aurait été introduite à
propos de mineurs ayant participé à des jeux
téléphoniques. Il est constamment affiché à l'écran
que les mineurs ne sont pas autorisés à participer.
Nous n'avons pas l'intention de modifier les règles
relatives aux mineurs.
In het jaar 2010 zou geen enkele klacht
binnengelopen zijn over minderjarigen die aan
belspelletjes hebben deelgenomen. Er wordt
constant op het scherm geprojecteerd dat
minderjarigen niet mogen deelnemen. We hebben
niet de intentie om iets te veranderen aan de regels
over minderjarigen.
01.03 Sarah Smeyers (N-VA): La Commission des
jeux de hasard doit-elle se montrer proactive par
rapport aux infractions aux règles concernant le
type de questions?
01.03 Sarah Smeyers (N-VA): Moet de
Kansspelcommissie
zelf
op
zoek
naar
overtredingen tegen de regels over het type
vragen?
01.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Non. La Commission des jeux de
hasard doit examiner les plaintes et si celles-ci
s'avèrent fondées, elle peut infliger des sanctions.
01.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Neen. De Kansspelcommissie moet klachten
onderzoeken. Blijken de klachten gegrond, dan kan
de commissie sancties opleggen.
01.05 Sarah Smeyers (N-VA): Ce système me
paraît efficace pour autant que des sanctions soient
réellement infligées et que les joueurs soient
suffisamment informés de la possibilité d'introduire
une plainte. J'espère que l'arrêté royal sera
rapidement promulgué.
01.05 Sarah Smeyers (N-VA): Het lijkt me een
goed systeem, op voorwaarde dat er ook effectief
opgetreden wordt en dat de spelers voldoende
weten dat ze een klacht kunnen indienen. Ik hoop
dat het KB er snel komt.
01.06 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je pense que la composition de la
Commission des jeux de hasard garantira le
fonctionnement du système de sanction. Le
Parlement exercera toujours sa mission de contrôle.
01.06 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Door de samenstelling van de Kansspelcommissie
denk ik wel dat het sanctiesysteem zal werken. Het
Parlement behoudt nog altijd de controle.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude, adjoint au premier ministre, et
secrétaire d'État, adjoint au ministre de la Justice,
sur "les arrêtés royaux portant exécution de la loi
du 10 janvier 2010 portant modification de la
législation relative aux jeux de hasard" (n° 1783)</b>
02 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de staatssecretaris voor de Coördinatie van
de fraudebestrijding, toegevoegd aan de eerste
minister, en staatssecretaris, toegevoegd aan de
minister van Justitie, over "de koninklijke
besluiten ter uitvoering van de wet van 10 januari
2010 tot wijziging van de wetgeving inzake
kansspelen" (nr. 1783)
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): En vue
d'une mise en oeuvre complète de la législation
relative aux jeux de hasard, il convient de prendre
une série d'arrêtés royaux.
De combien d'arrêtés est-il question? Combien ont
déjà été approuvés? Quand les travaux de
préparation des autres arrêtés royaux pourront-ils
être finalisés?
02.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Om de
wet tot wijziging van de wetgeving op de kansspelen
volledig toepassing te laten vinden, moet er een
hele reeks KB's worden uitgevaardigd.
Om hoeveel KB's gaat het? Hoeveel KB's zijn er al
goedgekeurd?
Tegen
wanneer
zullen
de
werkzaamheden voor de andere KB's afgerond
zijn?
02.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : La nouvelle loi sur les jeux de hasard
devait entrer en vigueur le 1
er
janvier 2011 et être
assortie d'un certain nombre d'arrêtés royaux, en
réalité de plusieurs dizaines d'arrêtés royaux.
Certains d'entre eux doivent être délibérés en
02.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De nieuwe kansspelwet moest in werking treden op
1 januari 2011 en moest gepaard gaan met een
aantal KB's. Het gaat om enkele tientallen KB's.
Een aantal van die KB's moet in de ministerraad
overlegd worden. Tot op heden heb ik alle
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Conseil des ministres. À ce jour, j'ai présenté au
Conseil des ministres tous les projets, y compris
ceux qui ne devaient pas l'être.
Le gouvernement actuel étant en affaires
courantes, peuvent seuls être promulgués les
arrêtés royaux qui, de l'avis unanime des partis
représentés au gouvernement, sont urgents.
Un nouveau gouvernement tardant à être constitué,
nous avons poursuivi à la fin de l'année dernière
l'élaboration des arrêtés royaux relatifs aux
nouvelles licences que la Commission des jeux de
hasard doit délivrer cette année. Il s'agit des
licences en matière de paris, des licences F1 et F2,
des licences complémentaires en matière de jeux
de hasard sur internet ­ c'est ce qu'on appelle les
licences plus ­ et des licences en matière de jeux
médiatiques, c'est-à-dire les licences G1 et G2.
Dix-huit arrêtés royaux ont été présentés au Conseil
des ministres en décembre 2010. Onze arrêtés
avaient trait aux paris, deux concernaient la
procédure à suivre pour obtenir une licence internet
complémentaire, un se rapportait aux rétributions et
à la garantie à payer à la Commission des jeux de
hasard pour l'année 2011, un concernait l'exclusion
d'un joueur par un tiers intéressé ou en raison d'un
règlement collectif de dettes, deux avaient trait aux
jeux médiatiques pour lesquels une licence G2 est
requise.
ontwerpen ­ ook degene die niet aan de
ministerraad moeten worden voorgelegd ­ aan de
ministerraad voorgelegd.
Omdat de huidige regering in een periode van
lopende zaken is, kunnen enkel die KB's genomen
worden waarover alle regeringspartijen het eens zijn
dat ze hoogdringend zijn.
Omwille van het uitblijven van een nieuwe regering
werd eind vorig jaar werk gemaakt van de KB's die
betrekking hebben op de nieuwe vergunningen die
de Kansspelcommissie dit jaar zal moeten uitreiken.
Het
gaat
om
de
vergunningen
inzake
weddenschappen, de F1- en F2-vergunningen, de
aanvullende
vergunningen
inzake
internetkansspelen
­
de
zogenaamde
plusvergunningen ­ en de vergunningen inzake
mediaspelen, de G1- en de G2-vergunningen.
In december 2010 werden achttien KB's aan de
ministerraad voorgelegd. Elf besluiten hadden
betrekking op de weddenschappen, twee op de
procedure om een aanvullende internetvergunning
te bekomen, één op de retributies en waarborgen
die aan de Kansspelcommissie voor het jaar 2011
betaald moeten worden, één op de uitsluiting van
een speler door de belanghebbende derde of
omwille van een collectieve schuldenregeling, twee
hadden betrekking op de mediaspelen waarvoor
een G2-vergunning nodig is.
Tous les arrêtés royaux relatifs aux paris et ceux
relatifs au système de garantie et de rétribution ont
été publiés au Moniteur belge du 29 décembre
2010. Pour les autres arrêtés royaux précités
soumis au Conseil des ministres, l'avis du Conseil
d'État doit encore être obtenu.
Les projets de textes relatifs aux jeux téléphoniques
­ permis G1 ­ et aux autres jeux médias ­ permis
G2 ­ ont été examinés le 20 décembre lors d'une
réunion de concertation avec des représentants du
secteur et des associations de consommateurs. Sur
la ge
sites in een tweede of derde scanner voorzien.
Initialement, Justscan était destiné au traitement de
dossiers pénaux. Il ressort d'une analyse des
possibilités techniques que l'application peut être
développée.
Du personnel a été prévu pour l'exploitation de
Justscan et des formations sont organisées sur les
sites pilotes.
La direction générale de l'Organisation judiciaire a
consacré
environ
1 400 000 euros
au
Oorspronkelijk werd met Justscan de behandeling
van strafdossiers beoogd. Uit een analyse van de
technologische mogelijkheden blijkt dat de
toepassing kan worden uitgebreid.
Er is in personeel voorzien voor de werking van
Justscan en er worden opleidingen georganiseerd
op de proefsites.
In 2006 besteedde het directoraat-generaal
Rechterlijke Organisatie ongeveer 1.400.000 euro
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
développement de Justscan en 2006. En 2007, en
2008 et en 2009, elle a respectivement dégagé un
montant de 460 000, 230 000 et 280 000 euros.
Pour permettre la réalisation de la troisième phase
de Justscan, le budget a été porté à
1 932 000 euros en 2010.
Nous devons à présent envisager une approche
globale par le biais de Justscan. L'urgence de
certains dossiers a fait que Justscan a déjà été
installé dans d'autres arrondissements, comme à
Hasselt ­ avec le dossier Janssen ­ et à Charleroi.
Nous procédons actuellement à l'extension de
Justscan à l'ensemble des arrondissements, en
concertation avec le monde judiciaire. Un projet de
plan a été élaboré et le budget nécessaire est
disponible.
aan de opbouw van Justscan. In 2007, 2008, 2009
werd er 460.000, 230.000 en 280.000 euro aan
besteed. Om de derde fase van Justscan te kunnen
realiseren, werd het budget in 2010 opgetrokken tot
1.932.000 euro.
We moeten nu nagaan hoe via Justscan een
integrale aanpak kan worden doorgevoerd. De
hoogdringendheid van bepaalde dossiers heeft
ertoe geleid dat Justscan ook al in andere
arrondissementen werd geïnstalleerd, zoals Hasselt
­ met het dossier-Janssen ­ en Charleroi. We zijn
nu bezig met een uitbreiding van Justscan over alle
arrondissementen, in samenspraak met de
gerechtelijke wereld. Er is een ontwerpplan
opgesteld en het nodige budget is er.
La troisième phase durera huit mois et
commencera dans le courant de ce mois. Le
dernier grand déploiement devrait avoir lieu à l'issue
de cette période de huit mois. Nous sommes en
concertation permanente avec le monde judiciaire à
ce sujet. L'installation de copieurs multifonctions
permettra de ne pas limiter aux 27 tribunaux de
première instance la possibilité de numériser des
documents. Le projet pilote a été couronné de
succès. Il convient à présent de l'élargir à la totalité
des arrondissements. J'estime que les dossiers
pourraient même être rédigés directement sur un
support numérique au lieu d'être édités d'abord sur
papier et numérisés ensuite.
De derde fase zal acht maanden duren en start
deze maand. Na acht maanden moet de laatste
grote uitrol mogelijk worden. Er is hierover
permanent overleg met de gerechtelijke wereld.
Door de aanwezigheid van multifunctionele
fotokopieerapparaten hoeft de scanning van de
documenten niet beperkt te blijven tot de
27 rechtbanken van eerste aanleg. Het proefproject
was geslaagd. Nu komt het erop aan het naar alle
arrondissementen uit te breiden. Wat mij betreft,
kunnen dossiers zelfs digitaal worden opgemaakt in
plaats van eerst een papieren versie te maken en
die dan in te scannen.
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Lorsqu'il évoque la troisième phase, le ministre
envisage-t-il l'extension du projet à tous les
arrondissements ou à quelques-uns seulement?
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Bedoelt de minister met de derde fase de
uitbreiding
van
het
project
naar
alle
arrondissementen of slechts naar een aantal
arrondissementen?
03.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Il s'agit de l'extension à l'ensemble
des arrondissements judiciaires, un projet qui se
déroulera simultanément avec la standardisation de
l'environnement de travail.
03.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het gaat over de uitbreiding naar alle gerechtelijke
arrondissementen, gelijktijdig met het project van de
standaardisatie van de werkomgeving.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "les vols à l'étalage perpétrés par de
jeunes voleurs Roms" (n° 1936)
04 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de winkeldiefstallen
door Roma-diefjes" (nr. 1936)
04.01 Bert Schoofs (VB): Des criminels mineurs,
souvent des Roms, visitent depuis peu nos villes de
province pour perpétrer des vols ou s'adonner à la
mendicité.
Quelles mesures spécifiques peuvent être prises
pour y remédier? Une étude est-elle prévue? Est-il
04.01 Bert Schoofs (VB): Minderjarige criminelen,
meestal Roma, bezoeken sinds kort ook de
provinciesteden om diefstallen te plegen en te
bedelen.
Welke specifieke maatregelen kunnen worden
genomen? Wordt er een studie gepland? Klopt het
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
vrai que cinq mineurs ont été interpellés récemment
et ont été libérés dans l'intervalle? Est-il exact que
deux mineurs ont été renvoyés à un établissement
fermé pour jeunes délinquants, mais n'ont pas pu
être placés en raison d'un manque de capacité
d'accueil?
dat onlangs vijf minderjarigen werden opgepakt en
inmiddels alweer vrijgelaten? Klopt het dat twee van
hen doorverwezen werden naar een gesloten
jeugdinstelling, maar niet konden worden geplaatst
wegens een gebrek aan opvangcapaciteit?
04.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Les statistiques ne me permettent pas
de confirmer que nous assisterions à une vague de
vols commis par de jeunes gitans, ces derniers ne
faisant pas l'objet d'un enregistrement distinct. Je
ne m'exprimerai donc pas à ce sujet.
Le placement en milieu ouvert n'est envisageable
que pour les mineurs âgés d'au moins 12 ans ayant
commis des faits graves. Pour être placé en
institution fermée, un jeune doit avoir au moins
14 ans et les faits doivent être encore plus graves.
Les jeunes en question ne répondent généralement
pas à ces critères. Les seules mesures possibles
sont dès lors la réprimande, la mise sous
surveillance du service social et l'accompagnement
éducatif intensif.
Les enfants de gitans sont souvent recrutés auprès
de leurs familles sous de faux prétextes avant d'être
utilisés par des bandes. Ces enfants sont dès lors
eux-mêmes victimes de la traite des êtres humains
et de la criminalité organisée. Par ailleurs, ce
peuple minoritaire est confronté dans plusieurs pays
à des problèmes socio-économiques, de racisme et
de discrimination. Il convient dès lors de ne pas
favoriser une nouvelle forme de stigmatisation.
04.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Op
basis van de cijfergegevens kan ik niet bevestigen
dat er een plaag zou zijn van diefstallen door jonge
zigeuners. Dat wordt niet geregistreerd. Ik doe daar
dan ook geen uitspraak over.
Een plaatsing in een open instelling is maar
mogelijk voor minderjarigen die minstens 12 jaar
oud zijn en zwaarwichtige feiten hebben gepleegd,
in een gesloten instelling moet de jongere minstens
14 jaar oud zijn en moeten de feiten nog
zwaarwichtiger zijn. De bedoelde jongeren
beantwoorden meestal niet aan deze criteria. De
enige maatregelen zijn dan de berisping, de
ondertoezichtstelling van de sociale dienst en de
intensieve educatieve begeleiding.
Romakinderen
worden
vaak
onder
valse
voorwendselen gerekruteerd bij hun families en
ingezet door bendes. Deze kinderen zijn dus zelf
ook het slachtoffer van mensenhandel en
georganiseerde criminaliteit. Bovendien gaat het
hier om een minderheidsbevolking die te kampen
heeft met sociaaleconomische problemen, racisme
en discriminatie in verschillende landen. Er mag dus
zeker geen nieuwe stigmatisering in de hand
worden gewerkt.
Il appartient aux Communautés d'élaborer des
mesures spécifiques. En ce qui concerne la
Communauté flamande, je me réfère à la note de
politique Émancipation et Intégration de mon
collègue Bourgeois.
Le 3 janvier 2011, trois filles mineures de nationalité
roumaine ont été prises en flagrant délit lors d'un
vol à l'étalage à Tongres. Une seule d'entre elles
avait une adresse de résidence officielle. Le juge de
la jeunesse a qualifié les faits de vol simple, de
sorte qu'une incarcération dans un centre fermé
n'était pas possible. Aucune place n'était disponible
dans l'institution De Markt à Mol. C'est pourquoi le
juge d'instruction a confié les personnes
concernées au service Signalement des mineurs
européens non accompagnés en situation de
vulnérabilité (SMEV). Par la force des choses, les
mineures ont pu disposer, parce que ce service ne
disposait pas non plus de places disponibles. La
mineure qui était enregistrée officiellement a été
assignée à résidence pour une période d'un mois.
Het is aan de Gemeenschappen om specifieke
maatregelen uit te werken. Voor de Vlaamse
Gemeenschap verwijs ik naar de beleidsbrief
Inburgering en Integratie van collega Bourgeois.
Op 3 januari 2011 werden drie minderjarige meisjes
van Roemeense nationaliteit op heterdaad betrapt
bij een winkeldiefstal in Tongeren. Slechts een van
de drie had een officieel verblijfsadres. De
jeugdrechter kwalificeerde de feiten als een
eenvoudige diefstal, zodat een opsluiting in een
gesloten instelling niet mogelijk was. In de instelling
De Markt te Mol was er ook geen plaats. Daarom
vertrouwde de jeugdrechter de betrokkenen toe aan
het Signalement van niet-begeleide Europese
minderjarigen in kwetsbare toestand (SEMK).
Omdat er daar ook geen plaats was, mochten de
minderjarigen noodgedwongen beschikken. De
minderjarige die officieel was ingeschreven, kreeg
één maand huisarrest.
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
04.03 Bert Schoofs (VB): Il est incontestable que
les jeunes voleurs d'origine rom qui sévissent dans
les villes commerciales sont originaires de la région
bruxelloise. Je n'ai pas l'intention de stigmatiser
mais je me réfère aux études effectuées aux Pays-
Bas par Marion Van San. Certaines cultures se
concentrent sur des activités spécifiques. Il s'agit
parfois d'activités positives et parfois de formes de
criminalité. Si je pose une question sur la mutilation
génitale dont sont victimes les femmes, je ne vise
pas non plus la communauté scandinave en
Belgique.
04.03 Bert Schoofs (VB): Het zijn nu eenmaal
Roma-diefjes uit het Brusselse die de winkelsteden
afschuimen. Het is niet mijn bedoeling om te
stigmatiseren, maar ik verwijs naar onderzoeken in
Nederland van Marion Van San. Bepaalde culturen
leggen zich nu eenmaal toe op bepaalde zaken,
soms op positieve activiteiten en soms op vormen
van criminaliteit. Als ik een vraag stel naar genitale
verminking bij vrouwen, dan viseer ik ook niet de
Scandinavische gemeenschap in België.
Il faut oser dépasser le discours politiquement
correct. Depuis des années, des enfants tsiganes
sont arrêtés et relâchés mais, dans la pratique, rien
ne se passe. Je ne peux qu'insister sur la
réalisation d'une étude à ce sujet pour que puisse
enfin être mis en place un droit pénal de la jeunesse
approprié.
Wij moeten door de politiek correcte koek durven
bijten. Zigeunerkinderen worden al jaren steeds
weer opgepakt en vrijgelaten, maar eigenlijk
gebeurt er niets. Ik kan enkel aandringen op een
studie ter zake, om eindelijk tot een degelijk
jeugdsanctierecht te komen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "l'accès au Registre national et au
Casier judiciaire pour le parquet dans le cadre
des avis sur les naturalisations" (n° 1787)
- M. Theo Francken au ministre de la Justice sur
"l'application de l'arrêté royal du 19 juillet 2001
relatif à l'accès de certaines administrations
publiques au Casier judiciaire central" (n° 1846)
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de toegang tot het Rijks- en
Strafregister door het parket bij advies over
naturalisaties" (nr. 1787)
- de heer Theo Francken aan de minister van
Justitie over "de toepassing van het KB van
19 juli 2001 betreffende de toegang van bepaalde
openbare besturen tot het Centraal Strafregister"
(nr. 1846)
05.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Le
Parlement peut accorder la naturalisation aux
personnes qui en font la demande et qui satisfont à
certains critères objectifs. Il est tenu, dans ce cadre,
de recueillir une série d'avis, dont celui du parquet.
Le 23 novembre, j'ai signalé au ministre que les
parquets n'ont pas accès à la liste des domiciles
successifs dans le Registre national. Une initiative
a-t-elle déjà été prise en la matière?
Plusieurs mois s'écoulent parfois entre la demande
d'avis et le traitement définitif du dossier. Il est très
important que les fonctionnaires de l'administration
aient accès au casier judiciaire de manière à
pouvoir prendre connaissance de nouveaux faits
éventuels. L'arrêté royal du 19 juillet 2001 le
permettrait. Le ministre est-il disposé à apporter
aussi les modifications nécessaires à cet effet?
05.01 Carina Van Cauter (Open Vld): Het
Parlement kan de naturalisatie verlenen aan
mensen die een aanvraag indienen en die voldoen
aan een aantal objectieve criteria. Het is daarbij
verplicht om een aantal adviezen te vragen,
bijvoorbeeld van het parket.
Op 23 november heb ik de minister gesignaleerd
dat de parketten geen toegang hebben tot het
overzicht van de opeenvolgende woonplaatsen in
het Rijksregister. Is er al een initiatief genomen?
Tussen het vragen van het advies en het uiteindelijk
afhandelen van het dossier zit soms een aantal
maanden. Het is heel belangrijk dat de ambtenaren
van de administratie toegang krijgen tot het
strafregister, zodat zij het actuele strafregister
kunnen consulteren om kennis te krijgen van
eventuele nieuwe feiten. Dit zou mogelijk zijn via het
KB van 19 juli 2001. Is de minister bereid om ook
hier in de nodige aanpassingen te voorzien?
05.02 Theo Francken (N-VA): Je me joins aux 05.02 Theo Francken (N-VA): Ik sluit mij aan bij
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
questions de Mme Van Cauter. Pourquoi cet arrêté
royal n'est-il toujours pas d'application après neuf
ans?
de vragen van mevrouw Van Cauter. Waarom is dit
KB na negen jaar nog steeds niet van toepassing?
05.03
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Un exposé sera donné demain à
propos de l'informatisation, des problèmes qui y
sont liés et des étapes que nous souhaitons franchir
en 2011. Le Casier judiciaire central est une banque
de données cruciale pour la Justice.
L'arrêté royal de 2001 qui permet à certaines
administrations publiques d'accéder au Casier
judiciaire central est bel et bien mis en oeuvre mais
comme les ordinateurs des services concernés ne
sont pas reliés à ce casier, l'accès n'est pas encore
direct. Actuellement, seuls les services du SPF
Justice peuvent consulter directement le casier. Les
autres services, tels que la commission des
Naturalisations, disposent d'un accès par courriel,
courrier ou fax. Chaque semaine, la commission
des Naturalisations demande en moyenne 350
extraits du casier judiciaire par courrier ordinaire. Le
traitement de ces demandes prend deux à trois
jours.
La consultation en ligne du Casier judiciaire central
par les différentes autorités administratives ne sera
possible que lorsqu'une recherche pourra être
effectuée sur la base du numéro de Registre
national et lorsque l'application informatique
nécessaire aura été développée plus avant. C'est là
une de nos priorités. Étant donné que ce projet ne
dépend pas uniquement du SPF Justice, je ne puis
prévoir quand les moyens informatiques seront
développés. J'insiste pour qu'il soit fait diligence.
05.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Morgen is een uiteenzetting gepland over de
informatisering, de problemen die daarbij komen
kijken en de stappen die wij in 2011 willen zetten.
Het Centraal Strafregister is een cruciale databank
voor Justitie.
Het KB van 2001 dat toegang verleent aan
bepaalde openbare besturen tot het Centraal
Strafregister, wordt wel degelijk toegepast. Omdat
de computers van de betrokken diensten niet
gekoppeld zijn aan dat register, gaat het voorlopig
nog niet om een rechtstreekse toegang. Momenteel
hebben alleen de diensten van de FOD Justitie de
mogelijkheid om het register rechtstreeks te
consulteren. De andere diensten, zoals de
commissie Naturalisaties, heeft toegang via e-mail,
brief of fax. De commissie Naturalisaties vraagt
wekelijks gemiddeld 350 uittreksels uit het
strafregister aan via de gewone post. De
behandeling van die aanvragen neemt twee tot drie
dagen in beslag.
De online raadpleging van het Centraal Strafregister
door de verschillende administratieve overheden zal
pas mogelijk zijn wanneer er op basis van het
Rijksregisternummer gezocht kan worden en
wanneer de noodzakelijke informaticatoepassing
verder ontwikkeld is. Dat is een van onze
prioriteiten. Aangezien dat niet alleen afhangt van
de FOD Justitie, kan ik niet inschatten wanneer de
informatica ontwikkeld zal zijn. Ik dring aan op een
spoedige realisatie.
05.04 Carina Van Cauter (Open Vld): Je me
réjouis que le ministre fasse un exposé demain
mais la situation actuelle de la commission des
Naturalisations ne peut pas perdurer. Nous avons
besoin des avis en question pour travailler. Il s'agit
de l'application pure et simple de la réglementation
existante. On nous dit à présent que le logiciel ne
peut plus être modifié parce que ses concepteurs
ne travaillent plus à la Justice. Comment est-ce
possible? Les autorités communales et d'autres
services peuvent accéder au système, mais nous
ne pourrions pas le faire. Lorsque je demande si
des initiatives ont déjà été prises, je n'obtiens pas
de réponse. À mon estime, la solution est d'ailleurs
assez simple. Pourquoi ne pas s'y atteler?
J'espère que les demandes ne sont pas adressées
au
Casier
judiciaire
central
par
courrier
recommandé. À combien s'élèvent les frais de port
05.04 Carina Van Cauter (Open Vld): Het is goed
dat de minister morgen een uiteenzetting geeft,
maar de situatie zoals ze nu is in de commissie
Naturalisaties, kan niet langer blijven duren. De
adviezen hebben wij nodig om ons werk te doen.
Dat is enkel de toepassing van bestaande
regelgeving. Er wordt nu gezegd dat de toepassing
niet meer aangepast kan worden, omdat de
ontwerpers ervan niet meer voor Justitie werken.
Hoe kan dat? De gemeentebesturen en andere
diensten hebben wel toegang tot het systeem en wij
zouden dat niet kunnen hebben. Ik vraag of er al
stappen werden gezet, maar ik krijg geen antwoord.
Volgens mij is de oplossing echter niet eens zo
moeilijk. Waarom wordt daar geen werk van
gemaakt?
Hopelijk worden de aanvragen aan het Centraal
Strafregister niet aangetekend verstuurd. Wat zijn
de portkosten van deze aanvragen? Nu moeten wij
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
y afférents? Aujourd'hui, nous sommes tenus de
formuler des avis sur la base de dossiers datant de
plusieurs années. Nous ne pouvons pas endosser
cette responsabilité. Nous avons besoin d'avis
récents, que nous pouvons demander facilement et
sans gaspillage d'argent. Quand le Registre
national sera-t-il modifié? Quand pourrons-nous
accéder au casier judiciaire? Peut-on réaliser des
économies sur les frais de port?
een advies verlenen op basis van dossiers die een
aantal
jaren
oud
zijn.
Dat
is
een
verantwoordelijkheid die wij niet kunnen nemen. Wij
hebben recente adviezen nodig die makkelijk op te
vragen zijn zonder geldverspilling. Wanneer zal het
Rijksregister worden aangepast? Wanneer krijgen
wij toegang tot het strafregister? Kan er worden
bespaard op de portkosten?
05.05 Theo Francken (N-VA): Alors qu'une
administration communale ou un service du SPF
Justice peut consulter le casier judiciaire en ligne,
cette possibilité n'existe pas pour le service des
Naturalisations. Je ne puis comprendre une telle
situation. Chaque fois qu'un avis remonte à plus
d'un an, la N-VA émettra un avis négatif en
commission des Naturalisations. Il y a lieu, dans ce
cas, de demander un nouvel avis concernant le
casier judiciaire. Cela signifie concrètement qu'au
cours des mois suivants, des dizaines de milliers de
dossiers devront être renvoyés, l'avis du parquet
remontant à plus d'un an dans presque tous les
dossiers. Nous ne pouvons accorder la faveur de la
nationalité à des personnes sans être certains
qu'elles ne se soient pas rendues coupables de
méfaits au cours de la dernière année ou
précédemment. Il suffit d'installer un ordinateur doté
d'un accès direct pour résoudre le problème.
J'espère que cela deviendra enfin possible au bout
de neuf ans d'attente.
05.05
Theo
Francken
(N-VA):
Een
gemeentebestuur of een dienst van de FOD Justitie
kan het strafregister wel online raadplegen, maar de
dienst Naturalisaties kan het niet. Ik begrijp niet hoe
dat mogelijk is. De N-VA zal in de commissie
Naturalisaties
steeds
een
negatief
advies
uitbrengen als een advies meer dan een jaar oud is.
Er moet dan een nieuw advies van het strafregister
worden aangevraagd. Concreet betekent dat er de
komende
maanden
tienduizenden
dossiers
teruggestuurd moeten worden, want in bijna alle
dossiers is het advies van het parket ouder dan een
jaar. Wij kunnen mensen de gunst van de
nationaliteit niet geven als we er niet zeker van zijn
dat zij het voorbije jaar of langer niets ernstig
mispeuterd hebben. Het is voldoende om één
computer te installeren met rechtstreekse toegang
en het probleem is opgelost. Ik hoop dat zoiets na
negen jaar wachten eindelijk mogelijk wordt.
05.06
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Cette affaire n'est effectivement pas
très glorieuse. Avec d'autres, je suis à l'origine,
sous la législature précédente, de la législation en
lien avec le casier judiciaire. Nous avions déjà, à ce
moment-là, élaboré des schémas en vue de son
application mais ces schémas n'ont pas été suivis.
Cela dit, pour résoudre ce problème, il ne suffit pas
d'installer une base de données sur un ordinateur.
Aujourd'hui, je ne vous ferai aucune promesse en
l'air et demain, je vous fournirai un schéma général
reprenant à nouveau les priorités. Le casier
judiciaire constitue dans ce cadre un des dossiers
prioritaires.
Un service spécifique avait été créé à l'époque pour
le casier judiciaire. Nous avons calculé que pour
qu'il soit fiable, il serait nécessaire d'y saisir encore
300 000 données. En outre, il nous reste à
concrétiser la transition entre les casiers existants
et le nouveau casier.
Le fait que les avis du parquet ne puissent plus,
dorénavant, remonter à plus d'un an nous oblige à
conclure des accords concernant ces avis de façon
à ce que tous ces vieux dossiers puissent être
05.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Dit
is inderdaad geen prettig verhaal. De wetgeving in
verband met het strafregister heb ik tijdens de
vorige regeerperiode mee gecreëerd. Er werden
toen ook schema's voor de implementatie ervan
uitgewerkt, maar die zijn niet opgevolgd. De
oplossing is echter moeilijker dan alleen een
databank op een computer te zetten. Ik zal vandaag
geen loze beloften doen. Morgen zal een overzicht
gegeven worden waarin de prioriteiten opnieuw
vastgelegd worden en het strafregister is een van
de prioritaire dossiers.
Destijds is daar een specifieke dienst voor
gecreëerd. Er zouden nog 300.000 gegevens
ingebracht
moeten
worden
vooraleer
dit
betrouwbaar was. Ook de overgang tussen de
bestaande registers en het nieuwe register moet
nog gerealiseerd worden.
Als de adviezen van het parket niet ouder meer
mogen zijn dan een jaar, moeten we daar wel
afspraken over maken, zodat al die oude dossiers
met prioriteit behandeld kunnen worden. Ik zal de
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
traités prioritairement. Je demanderai aux services
de se mettre en rapport avec le secrétariat de la
commission des Naturalisations afin de convenir
d'une méthode de travail pour l'échange
d'informations.
diensten vragen om contact op te nemen met het
secretariaat van de commissie Naturalisaties om
een werkmethode af te spreken over de informatie-
uitwisseling.
05.07 Carina Van Cauter (Open Vld): La dernière
fois, le ministre avait dit qu'en ce qui concernait
l'accès
au
Registre
national,
certains
développements techniques seraient poursuivis et
que cet accès deviendrait réalité dans quelques
mois.
05.07 Carina Van Cauter (Open Vld): Vorige keer
zei de minister dat wat betreft de toegang tot het
Rijksregister een aantal technische ontwikkelingen
zullen worden voortgezet en dat de toegang over
enkele maanden gerealiseerd zou zijn.
Il est vraiment très important de connaître tous les
domiciles des demandeurs pour pouvoir vérifier
auprès de la police locale de ces différents
domiciles si aucun fait n'y a été commis.
Het is erg belangrijk om alle woonplaatsen van de
aanvragers te kennen, zodat kan worden nagegaan
bij de lokale politie van al die woonplaatsen of er
daar geen feiten werden gepleegd.
05.08
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je suis d'accord en ce qui concerne le
Registre national. Le casier judiciaire est toutefois
nettement plus complexe.
05.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
verband met het Rijksregister ga ik akkoord. Het
strafregister is echter veel complexer.
05.09 Carina Van Cauter (Open Vld):
J'interrogerai à nouveau le ministre dans deux mois
à propos des réalisations accomplies en ce qui
concerne le Registre national.
Je me félicite que le ministre ait aujourd'hui
l'intention de parvenir à des accords entre la
commission et le casier judiciaire et de réaliser des
économies. Au lieu de tout envoyer par la poste,
l'on peut également recourir à l'e-mail. L'accès
direct au casier judiciaire constitue toutefois la
meilleure solution et doit être réalisé dans les plus
brefs délais.
05.09 Carina Van Cauter (Open Vld): Binnen twee
maanden zal ik de minister opnieuw over het
Rijksregister ondervragen over wat gerealiseerd is.
Het is goed dat de minister nu afspraken wil maken
tussen de commissie en het strafregister en dat hij
kostenbesparend wil optreden. In plaats van alles
met de post te versturen, kan er ook met e-mail
gewerkt worden. De rechtstreekse toegang tot het
strafregister is echter de beste oplossing en moet
zo snel mogelijk gerealiseerd worden.
05.10 Theo Francken (N-VA): L'arrêté royal date
déjà d'il y a plus de dix ans. La situation est pénible.
Au cours des semaines ou des mois à venir, la
commission des Naturalisations recevra donc un
nouvel avis du parquet sur des milliers de dossiers.
Moi aussi, j'introduirai au cours des prochaines
semaines une nouvelle question sur l'état
d'avancement.
05.10 Theo Francken (N-VA): Het KB is al meer
dan tien jaar oud. De situatie is pijnlijk. De komende
weken of maanden zal de commissie Naturalisaties
dus over duizenden dossiers een nieuw advies van
het parket ontvangen. Ook ik zal in de komende
weken opnieuw een vraag indienen over de stand
van zaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "le
manque d'enquêteurs affectés à la lutte
antiterroriste" (n° 1935)
- M. Siegfried Bracke au ministre de la Justice sur
"les sonnettes d'alarme tirées par le procureur
fédéral Delmulle" (n° 1948)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie
over
"het
tekort
aan
terrorismespeurders" (nr. 1935)
- de heer Siegfried Bracke aan de minister van
Justitie over "de noodkreten van federaal
procureur Delmulle" (nr. 1948)
06.01 Bert Schoofs (VB): Le procureur fédéral,
M. Delmulle, a évoqué une pénurie d'enquêteurs en
06.01 Bert Schoofs (VB): Federaal procureur
Delmulle heeft verklaard dat er een tekort aan
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
matière de terrorisme, ce qui rend pratiquement
impossible de mener les enquêtes proactives qui
s'imposent.
Quelle est la réaction du ministre à ces propos? Le
cadre actuel de 103 personnes est-il suffisant? Le
procureur général préconise de passer au double.
Existe-t-il suffisamment de possibilités de protéger
les données et les communications de données? Y
a-t-il assez de traducteurs et d'interprètes pour
lutter contre la menace terroriste? L'on ne peut
actuellement mettre à jour la liste des groupements
à suivre. De quelle façon le ministre entend-il traiter
cette liste? Quel est l'avis du ministre sur la
répartition des dossiers de terrorisme selon quatre
niveaux de priorité? Comment voit-il l'éventuelle
création d'une unité de recherche nationale?
terrorismespeurders is, zodat broodnodig proactief
onderzoek vrijwel onmogelijk is.
Hoe reageert de minister op deze verklaringen?
Volstaat de huidige personeelsbezetting van
103 mensen? De procureur pleit voor een
verdubbeling. Zijn er voldoende mogelijkheden voor
de beveiliging van data en datacommunicatie? Zijn
er voldoende vertalers en tolken om de
terreurdreiging te counteren? De lijst van te volgen
groeperingen kan nu niet worden bijgewerkt. Hoe
moet die volgens de minister wel worden
afgehandeld? Hoe staat de minister tegenover de
indeling van de terrorismedossiers in vier
prioriteitenniveaus? Wat vindt hij van de eventuele
oprichting van een nationale onderzoekseenheid?
06.02 Siegfried Bracke (N-VA): Jusqu'à présent,
notre parcours en matière de lutte contre le
terrorisme a été relativement bon. Il faut espérer
que cette situation sera maintenue.
Le ministre veut compenser la pénurie de personnel
en formant des gens au sein des parquets locaux. À
quelle vitesse les personnes peuvent-elles être
formées? Est-ce possible en affaires courantes?
La législation présente en effet des lacunes. Où en
est le ministre en la matière?
La ligne téléphonique et le courrier électronique du
procureur ne bénéficient pas d'une protection
renforcée. Des problèmes informatiques se posent
au sein du département de la Justice mais ces
informations cruciales devraient au moins être
protégées.
06.02 Siegfried Bracke (N-VA): Tot nu toe hebben
we een behoorlijk goed parcours inzake
terrorismebestrijding afgelegd. Laat ons hopen dat
het zo blijft.
De minister wil het personeelstekort opvangen door
mensen op te leiden bij de plaatselijke parketten.
Hoe snel kan dat? Kan dat binnen lopende zaken?
Er zijn inderdaad lacunes in de wetgeving. Hoe ver
staat de minister hiermee?
De telefoon en het mailverkeer van de procureur
zijn
niet
extra
beveiligd.
Er
is
een
informaticaprobleem bij Justitie, maar ten minste
die cruciale informatie zou men toch moeten
kunnen beveiligen.
06.03
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Dans une interview, le procureur
fédéral a préconisé une augmentation et surtout
une spécialisation de la capacité. À cet égard, je ne
suis pas favorable à la création d'une unité de
recherche nationale distincte en matière de
terrorisme ou d'une police au sein de la police. Je
suis plutôt favorable à la police intégrée existante, à
condition qu'un fonctionnement flexible et adéquat
au sein de l'ensemble de la structure soit garanti.
Quoi qu'il en soit, les dix ans de réforme de la police
ont été un pas dans la bonne direction, mais le
travail de police de plus en plus spécifique et
complexe requiert du personnel plus flexible. À ce
jour, les enquêtes en matière de terrorisme sont
toujours menées de manière trop centralisée. Le
point de départ est que le procureur fédéral dispose
de la capacité de recherche de ces unités
décentralisées et a en outre recours à une capacité
06.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
een interview pleitte de federale procureur voor
meer en vooral gespecialiseerde capaciteit. In dat
verband ben ik geen voorstander van de oprichting
van een aparte, nationale onderzoekseenheid
inzake terrorisme of van een politie binnen de
politie. Ik ben veeleer gewonnen voor de bestaande
geïntegreerde politie, waarbij dan wel binnen het
geheel op een flexibele en verstandige manier moet
worden gewerkt.
De tien jaar politiehervorming waren alleszins een
stap in de goede richting, maar door het steeds
specifiekere en complexere politiewerk moet men
de mensen flexibel kunnen inzetten. Nu wordt er in
federale terrorismeonderzoeken nog te veel
gedecentraliseerd gewerkt. Het uitgangspunt is dat
de
federale
procureur
beschikt
over
de
recherchecapaciteit van die gedecentraliseerde
eenheden en binnen elk van die eenheden
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
de recherche réservée au sein de chacune de ces
unités. Moyennant de bons accords, il doit être
possible d'organiser la capacité disponible le plus
efficacement possible, ce qui suppose une bonne
formation et spécialisation des corps.
bovendien ook een beroep kan doen op een
gereserveerde recherchecapaciteit. Mits goede
afspraken moet men die aanwezige capaciteit zo
efficiënt mogelijk kunnen organiseren, wat een
goede opleiding en specialisatie van de korpsen
vereist.
Une répartition exacte de la capacité policière
suppose un débat permanent entre les corps de
police eux-mêmes, entre le niveau local et fédéral
et au niveau fédéral. Le professionnalisme du
service se situe précisément dans une bonne
maîtrise du déploiement des capacités.
Le procureur fédéral affirme en fait qu'il ne dispose
pas toujours de la capacité appropriée dont il a
besoin pour mener des enquêtes en matière de
terrorisme. Le personnel affecté à ces tâches doit
en effet avoir suivi une formation spécifique et avoir
des connaissances spécifiques. La capacité de
recherche de la police fédérale est répartie entre
22 corps et le procureur fédéral peut puiser dans
une capacité réservée à raison de 5, 10 ou même
15 %,
en fonction
de la dimension
de
l'arrondissement. Il peut donc en principe
réquisitionner 315 personnes à temps plein, dont
200 ont suivi une formation spécifique en matière
de terrorisme. Il peut également encore faire appel
à 30 équivalents temps plein du service central de
lutte contre le terrorisme pour des missions de
coordination et de soutien.
À mes yeux, il s'agit donc avant tout d'une utilisation
optimale de la capacité exacte.
Een juiste verdeling van de politiecapaciteit
betekent een permanent debat tussen de korpsen
onderling, tussen het lokale en het federale niveau,
en op het federale niveau. Het professionalisme van
de dienst ligt precies in een goede beheersing van
de inzet van capaciteit.
Eigenlijk zegt de federale procureur dat hij niet altijd
de geschikte capaciteit krijgt die hij nodig heeft om
aan terrorismeonderzoek te doen. Dat vergt immers
een
specifieke
opleiding
en
kennis.
De
recherchecapaciteit van de federale politie is
verdeeld over de 22 korpsen en de federale
procureur kan putten uit een gereserveerde
capaciteit a rato van 5, 10 of zelfs 15 procent,
volgens de grootte van het arrondissement. In
principe kan hij aldus 315 voltijdse mensen
opvorderen, waarvan er 200 specifiek zijn opgeleid
inzake
terrorisme.
Voor
coördinatie
en
steunopdrachten kan hij ook nog een beroep doen
op 30 voltijdequivalenten van de centrale
antiterrorismedienst.
Voor mij draait het dus vooral om een optimale
aanwending van de juiste capaciteit.
J'ai communiqué les questions relatives aux
possibilités de sécurisation des données et des
communications à nos services TIC. La Sûreté de
l'État utilise une technique très particulière pour
s'armer contre les infiltrations et le procureur fédéral
devrait pouvoir en disposer aussi. Cependant, il
n'existe pas de système parfaitement hermétique et
la menace reste réelle. C'est pourquoi nous voulons
aussi mettre sur pied un centre national pour la
cybersécurité, puisque la protection de certaines
données confidentielles est vitale pour un pays. Une
meilleure organisation de la cybersécurité constitue,
dès lors, l'une de nos priorités pour les prochaines
années.
Dans le cadre des dossiers de terrorisme, il n'est
pas facile, par ailleurs, de trouver pour les langues
les plus diverses des interprètes qui doivent, de
surcroît, être absolument fiables. La Sûreté de l'État
enquête sur ces personnes et le procureur fédéral
préconise à juste titre un suivi très rigoureux en la
matière.
De vragen over de mogelijkheden ter beveiliging
van de data en de communicatie heb ik
doorgegeven aan onze ICT-diensten. De Veiligheid
van de Staat gebruikt wel een heel speciale
techniek om zich te wapenen tegen infiltratie en de
federale procureur zou daar ook over moeten
kunnen beschikken. Een waterdicht systeem
bestaat echter niet en dat blijft altijd een reële
bedreiging. Daarom willen we ook een nationaal
centrum opstarten voor cybersecurity, vermits de
bescherming van bepaalde vertrouwelijke gegevens
van levensbelang is voor een land. Een betere
organisatie van de cybersecurity is dan ook een van
onze belangrijke prioriteiten voor de komende jaren.
In het raam van terrorismedossiers is het verder
niet makkelijk om voor de meest uiteenlopende
talen tolken te vinden, die dan ook nog eens
absoluut betrouwbaar moeten zijn. De Veiligheid
van de Staat screent die mensen en de federale
procureur zegt terecht dat dit heel strikt moet
worden opgevolgd.
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
Les niveaux de priorité sont établis en fonction des
risques de la menace et chaque décision en la
matière est prise par le magistrat fédéral en accord
avec les services de police.
De indeling in prioriteitsniveaus gebeurt volgens de
risico's van de dreiging en elke beslissing ter zake
wordt genomen door de federale magistraat in
overleg met de politiediensten.
Je ne suis pas partisan d'une unité de recherche
nationale.
Les projets de loi déterminants en matière de lutte
contre le terrorisme nucléaire et l'incitation publique
à recruter et à entraîner des terroristes sont prêts
depuis avril 2010 et devraient en fait pouvoir être
examinés rapidement.
Ik ben geen voorstander van een nationale
onderzoekseenheid.
De cruciale wetsontwerpen inzake het nucleair
terrorisme en het publiek aanzetten tot het
rekruteren en trainen van terroristen zijn klaar sinds
april vorig jaar en deze zouden eigenlijk snel
moeten kunnen worden behandeld.
06.04 Bert Schoofs (VB): Le procureur fédéral a
évidemment tiré la sonnette d'alarme. En théorie, il
pourrait faire appel à 315 temps plein mais, dans la
pratique, les choses ne se dérouleront pas toujours
aussi aisément. Chacun souhaite évidemment
disposer d'effectifs supplémentaires mais, en
l'occurrence, il s'agit bien de questions vitales.
Contrairement au ministre, je plaide pour une unité
de recherche policière nationale, car la Sûreté de
l'État porte le lourd fardeau d'un passé politique
d'incompétence et de nominations politiques. Mais il
est vrai que cette unité doit être intégrée dans la
police.
J'espère que les problèmes en matière de
sécurisation des données sont moins graves au
parquet fédéral qu'à la Cour de cassation, où, par le
passé, il était semble-t-il en première instance fait
appel à un chauffeur pour résoudre les problèmes
informatiques.
06.04 Bert Schoofs (VB): De federale procureur
heeft natuurlijk een alarmbel geluid. In theorie kan
hij misschien wel een beroep doen op 315 voltijdse
mensen, maar in de praktijk zal een en ander
waarschijnlijk niet altijd zo vlot verlopen. Iedereen
wil natuurlijk graag meer manschappen, hier gaat
het wel over levensbelangrijke zaken.
In tegenstelling tot de minister pleit ik wel voor een
nationale politionele onderzoekseenheid, want wij
zitten
nog
steeds
opgescheept
met
een
Staatsveiligheid die beladen is met een politiek
verleden van incompetentie en politieke postjes.
Wel moet die eenheid inderdaad geïntegreerd zijn
in de politie.
Ik hoop dat de problemen inzake databeveiliging bij
het federaal parket niet zo erg zijn als bij het Hof
van Cassatie, waar een chauffeur destijds blijkbaar
als eerstelijnshulp moest optreden bij een
informaticaprobleem.
Nous devons assumer notre responsabilité
parlementaire sur le plan législatif.
Le ministre est-il en mesure de donner davantage
d'informations
sur
ce
centre
national de
cybersécurité?
En ce qui concerne les quatre niveaux de priorité, le
procureur fédéral a voulu dire, à mon sens, que la
totalité des dossiers, de la lettre A à la lettre Z,
doivent pouvoir être traités au niveau le plus élevé.
Il convient de ramener toutes les affaires au même
niveau de priorité. Le procureur fédéral étant
l'expert en la matière, s'il affirme qu'il a besoin de
200 personnes, je ne puis qu'appuyer cette
demande.
Voor de wetgeving moeten wij als Parlement onze
verantwoordelijkheid nemen.
Kan de minister meer informatie geven over dat
nationaal centrum voor cybersecurity?
Inzake de vier prioriteitsniveaus wou de federale
procureur volgens mij zeggen dat alles moet
kunnen worden afgehandeld op het eerste niveau,
van zaak A tot Z. Men moet ernaar streven om alle
prioriteiten op één niveau te brengen. Wanneer de
federale
procureur
zegt
dat hij
daarvoor
200 manschappen nodig heeft, dan wil ik hem
daarin volgen omdat hij tenslotte de deskundige is.
06.05 Siegfried Bracke (N-VA): Y a-t-il ou non un
problème? Alors qu'à entendre le ministre, tous les
moyens nécessaires seraient disponibles, le
procureur souligne quant à lui des difficultés. Qu'en
06.05 Siegfried Bracke (N-VA): Is er nu eigenlijk
al dan niet een probleem? Het relaas van de
minister lijkt duidelijk te maken dat alles voorhanden
is, de procureur zegt echter dat hij een probleem
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
est-il précisément?
Le ministre déclare également que les projets
relatifs à certains éléments sont prêts. Qu'entend-il
par-là? Ces projets font-ils l'objet d'un accord
politique? Un consensus s'est-il dégagé au sein du
gouvernement? Pourquoi le ministre ne soumet-il
pas ce document au Parlement?
heeft. Wat is daar precies van aan?
De minister zegt ook dat de ontwerpen over een
aantal zaken klaar zijn. Wat bedoelt hij met klaar? Is
daarover een politiek akkoord gesloten? Heeft de
regering dit afgerond? Wat belet de minister dan
om dit voor te leggen aan het Parlement?
06.06
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): La période d'affaires courantes ne le
permet pas. Plus aucune nouvelle décision n'a été
prise en la matière au sein du gouvernement.
06.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat laat de periode van lopende zaken niet toe.
Binnen de regering worden daarover geen nieuwe
beslissingen meer genomen.
Il est exact que la notion d'urgence est un facteur à
prendre en considération, mais j'insiste néanmoins
sur la nécessité d'une prise de responsabilités
politiques. Je prends acte de la déclaration selon
laquelle le Parlement est en mesure de résoudre ce
problème.
Sur le fond, je constate que sur la base de la
capacité théorique, le procureur fédéral ne peut en
faire plus. Il semble qu'il ne soit pas possible de
mobiliser suffisamment d'agents qualifiés au sein
de la police pour les dossiers de terrorisme et a
fortiori lorsqu'une opération doit être organisée dans
l'urgence et implique un haut degré de
spécialisation.
Johan Delmulle souligne que 2011 sera l'année de
vérité. Soit il existe une capacité concrète, soit ce
n'est pas le cas. La balle est dès lors à nouveau
dans le camp de la police. M. Delmulle affirme que
"des progrès notoires ne pourront être réalisés que
s'il est possible de s'appuyer de manière efficace
sur des enquêteurs parfaitement formés, issus des
différents services du pays". Je me suis permis
d'ajouter que l'exigence d'inclure la lutte contre le
terrorisme dans la formation de base d'une série
d'agents ne se cantonne pas à Charleroi, mais
s'étend à l'ensemble des corps.
Het is juist dat het aspect van het dringende
karakter meespeelt. Tegelijk wil ik echter
aanstippen dat politieke verantwoordelijkheden
moeten worden genomen. Ik noteer de verklaring
dat het Parlement de zaak kan oplossen.
Betreffende de grond van de zaak stel ik vast dat de
federale procureur met de theoretische capaciteit
niet verder kan. Blijkbaar kunnen er onvoldoende
gekwalificeerde personeelsleden binnen de politie
worden gemobiliseerd voor de terrorismedossiers,
zeker wanneer een operatie heel snel en
gespecialiseerd moet kunnen doorgaan.
Johan Delmulle wijst erop dat 2011 het jaar van de
waarheid zal zijn. Ofwel is de capaciteit er reëel,
ofwel niet. De bal ligt dus terug in het kamp van de
politie. De heer Delmulle stelt dat 'merkbare
beterschap enkel zal kunnen intreden indien op een
efficiënte wijze een beroep kan worden gedaan op
goed opgeleide speurders uit alle diensten in het
land'. Ik heb eraan toegevoegd dat niet alleen in
Charleroi, maar in alle korpsen, terrorisme een
basisopleiding moet zijn voor een aantal
personeelsleden.
06.07 Bert Schoofs (VB): Que pense le ministre
d'un éventuel centre national?
06.07 Bert Schoofs (VB): En wat denkt de
minister over een eventueel nationaal centrum?
06.08
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): En concertation avec mes collègues
Turtelboom et Van Quickenborne, nous aimerions
faire approuver le mois prochain par l'Europe un
dossier relatif à un centre national belge de lutte
contre la cybercriminalité qui concentrerait toutes
les connaissances des experts du monde
universitaire, des entreprises, de la police, de la
magistrature, des centres de formation, etc. Il est
selon moi indispensable de pouvoir disposer d'une
structure où peuvent se rencontrer toutes sortes de
spécialistes pour étudier comment réagir en cas
06.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
overleg met collega Turtelboom en collega Van
Quickenborne zou ik volgende maand een dossier
door Europa goedgekeurd willen krijgen met
betrekking tot een Belgisch nationaal centrum in de
strijd tegen cybercriminaliteit. Daarbij willen wij de
kennis van mensen uit de academische wereld, de
bedrijfswereld, de politie, de magistratuur, de
opleidingscentra,
enzovoort
samenbrengen.
Volgens mij is een trefplaats voor allerlei
specialisten absoluut noodzakelijk om na te gaan
hoe we kunnen reageren bij een aanval of dreigend
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
d'attaque ou de danger imminent. Si cette décision
est prise le mois prochain, un budget de 1,8 million
d'euros sera débloqué à court terme.
gevaar. Wordt die beslissing volgende maand
genomen, dan zal daartoe op korte termijn
1,8 miljoen euro beschikbaar worden gesteld.
06.09 Siegfried Bracke (N-VA): Une capacité
théorique signifie-t-elle une capacité sur papier?
06.09 Siegfried Bracke (N-VA): Betekent
theoretische capaciteit gewoon capaciteit op
papier?
06.10
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): En tout état de cause sur papier.
06.10 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Alleszins op papier, ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Peter Logghe à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les problèmes relatifs
à la loi sur les baux à ferme" (n° 1881)
07 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de problemen in
verband met de landpachtwet" (nr. 1881)
07.01 Peter Logghe (VB): Les propriétaires qui
donnent à ferme des parcelles agricoles ne peuvent
vendre ces parcelles qu'à une personne qui les
exploitera à titre principal. Le délai de préavis est de
trois à quatre ans et un âge maximum est fixé. La
loi sur le bail à ferme a pour conséquence néfaste
que les propriétaires refusent de louer leurs
parcelles et qu'en conséquence, celles-ci restent
tout bonnement en friche. Le ministre peut-il
confirmer que la loi sur le bail à ferme ne simplifie
pas la vie des propriétaires? Envisage-t-il des
changements?
L'un des problèmes posés par la loi sur le bail à
ferme réside dans le fait qu'il faudrait résilier le bail
à ferme pour exploiter la parcelle à titre
complémentaire. La durée du bail n'est-elle pas trop
longue?
07.01 Peter Logghe (VB): Eigenaars die
landbouwpercelen verhuren in landpacht, mogen
die percelen alleen verkopen aan iemand die ze in
hoofdberoep zal exploiteren. De opzegperiode voor
pachters bedraagt drie tot vier jaar en er is een
maximumleeftijd. Een nefast gevolg van de
pachtwet is dat eigenaars weigeren hun percelen te
verhuren, waardoor die zonder meer braak blijven
liggen. Kan de minister bevestigen dat de pachtwet
het de eigenaars niet gemakkelijk maakt? Denkt de
minister aan wijzigingen?
Een knelpunt in de landpachtwet is dat men de
landpacht zou moeten opzeggen om het perceel in
bijberoep te exploiteren. Duurt de pachttermijn niet
te lang?
07.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais):
Les
diverses
modifications
importantes apportées à la loi sur le bail à ferme
tendaient vers un équilibre entre les droits des
propriétaires et ceux des utilisateurs des parcelles
agricoles. Par ailleurs, la préservation de l'espace
ouvert et la prise de conscience du caractère
indispensable des terres agricoles pour la
production alimentaire jouent un rôle important.
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
diverse grote wijzigingen die aan de pachtwet
werden aangebracht, hebben geprobeerd een
evenwicht te bewerkstelligen tussen de rechten van
de eigenaars en die van de gebruikers van
landbouwpercelen. Verder spelen het behoud van
de open ruimte en het besef dat landbouwgronden
onmisbaar zijn voor de voedselproductie, een
belangrijke rol.
Le bail à ferme minimum de neuf ans trouve son
origine dans la tradition séculaire de l'assolement
triennal et s'inscrit dans une utilisation durable et
responsable des terres agricoles. Dans ce système,
les propriétaires bénéficient en outre d'un avantage
fiscal. Il n'est pas rare que ces propriétaires
soustraient des terres agricoles à leur affectation
afin de pouvoir les exploiter eux-mêmes, chose
qu'ils ne font cependant pas nécessairement. C'est
la raison pour laquelle l'exploitation de terres
agricoles par leurs propriétaires a été subordonnée
De minimum pachttijd van negen jaar sluit aan bij
een eeuwenoude traditie van het drieslagstelsel en
past binnen duurzaam en verantwoord gebruik van
landbouwgrond. Het systeem geeft de eigenaars
ook een fiscaal voordeel. Eigenaars onttrekken
landbouwgrond wel eens aan hun bestemming
omdat ze zouden kunnen zelf exploiteren, maar het
daarom nog niet doen. Daarom werden aan de
eigen exploitatie voorwaarden verbonden.
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
à certaines conditions.
Comme toute législation, la législation sur les baux
à ferme est tributaire de l'évolution de la société. Il
doit être possible de changer cette législation à
condition de respecter le fragile équilibre entre les
intérêts du bailleur et ceux du preneur.
Il ne m'appartient pas de prendre des initiatives en
affaires courantes. De plus, l'on ne sait pas encore
précisément si la législation sur les baux à ferme
sera régionalisée ou non. Il me semble préférable
de préserver les équilibres existants jusqu'à ce que
l'on sache clairement qui détient la compétence
pleine et entière dans ce dossier.
Zoals elke wetgeving is de pachtwetgeving
onderhevig
aan
maatschappelijke
evoluties.
Veranderingen moeten kunnen mits het delicate
evenwicht tussen de belangen van de verpachter en
van de pachter gerespecteerd wordt.
Het is niet aan mij om in een periode van lopende
zaken initiatieven te nemen. Bovendien is het nog
niet duidelijk of de pachtwetgeving nu wel of niet
geregionaliseerd zal worden. Het lijkt me beter de
bestaande evenwichten te bewaren tot duidelijk is
wie de volledige bevoegdheid over dit dossier bezit.
07.03 Peter Logghe (VB): La dernière modification
date d'il y a 11 ans, et on ne peut ignorer les
évolutions sociétales qui ont eu lieu depuis. Il
convient de toute façon d'ouvrir la discussion sur la
législation sur le bail à ferme, fût-ce de préférence
au niveau de pouvoir compétent.
07.03 Peter Logghe (VB): De laatste wijziging is
alweer 11 jaar geleden en we moeten oog hebben
voor de maatschappelijke evolutie sindsdien. Er
moet alleszins een discussie over de landpachtwet
komen,
maar
dan
bij
voorkeur
op het
bestuursniveau waar dat dossier thuishoort.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de Mme Sophie De Wit au ministre
de
la
Justice
sur
"le
site
web
www.gevaarinmijnwijk.com où sont publiées les
adresses de pédophiles" (n° 1767)
08 Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "de website
www.gevaarinmijnwijk.com waarop de adressen
van pedofielen bekend gemaakt worden"
(nr. 1767)
08.01 Sophie De Wit (N-VA): Lancé peu avant
Noël, le site internet www.gevaarinmijnwijk.com
publie les noms de pédophiles condamnés ou
présumés, ainsi que la représentation d'une pierre
tombale affichant le nom du ministre que le site
dénonce comme l'"ami des pédophiles".
Quelles mesures le ministre peut-il prendre pour
faire supprimer ce type de sites-pilori? Est-il exact
que derrière cette initiative se cache Chris Hölsken,
l'homme
qui
avait
lancé
le
site
www.stopkinderpornonu.com,
bloqué
dans
l'intervalle? Cet homme fait-il l'objet d'une enquête?
Des sanctions seront-elles prises concernant le site
www.stopkinderpornonu.com?
Le ministre prendra-t-il une initiative contre le
nouveau site qui le vise nommément?
08.01 Sophie De Wit (N-VA): Kort voor Kerstmis
werd
de
website
www.gevaarinmijnwijk.com
gelanceerd, waarop de namen van veroordeelde of
vermeende pedofielen werden gepubliceerd, alsook
de afbeelding van een grafzerk met de naam van
de minister. Hij wordt in die site gehekeld als
`pedofielenvriendje'.
Welke maatregelen kan de minister nemen om dit
soort publieke schandpalen te laten verdwijnen?
Klopt het dat Chris Hölsken achter deze site
schuilgaat, de man die eerder de ­ intussen
geblokkeerde ­ site www.stopkinderpornonu.com
lanceerde? Loopt er een onderzoek naar deze
man? Volgen er sancties naar aanleiding van de
site www.stopkinderpornonu.com?
De minister wordt persoonlijk geviseerd op de
nieuwe site. Zal hij hiertegen actie ondernemen?
08.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Les sites internet de ce genre sont
absolument à proscrire car ils incitent les gens à
s'ériger en juges et entravent ainsi une
administration normale de la justice.
Dans ce contexte, je précise qu'une proposition de
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Dit
soort sites zijn absoluut verwerpelijk. Ze leiden tot
eigenrichting en verhinderen zo de normale justitiële
rechtsgang.
Ik vermeld in dit kader dat er op Europees niveau
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
directive visant à lutter contre l'exploitation sexuelle
des enfants et la pornographie à caractère
pédophile fait actuellement l'objet de négociations à
l'échelon européen. Cette proposition a été l'une
des priorités de la présidence belge de l'UE. Nous
avons constaté entre les États membres un
consensus suffisamment large qui permet le
démarrage des négociations avec le Parlement
européen sous l'actuelle présidence hongroise.
L'article 21 offre la possibilité de retrancher de la
Toile et de bloquer les sites internet qui contiennent
de la pornographie à caractère pédophile.
onderhandelingen aan de gang zijn over een
voorstel van richtlijn ter bestrijding van seksuele
uitbuiting van kinderen en kinderpornografie. Dit
was een van de prioriteiten van het Belgische
voorzitterschap. Wij hebben een voldoende grote
consensus tussen de lidstaten vastgesteld,
waardoor
onder
het
huidige
Hongaarse
voorzitterschap de onderhandelingen met het
Europees Parlement kunnen starten. Artikel 21
bevat de mogelijkheid om websites die kinderporno
bevatten te verwijderen en te blokkeren.
En ce qui concerne les sites web évoqués par
Mme De Wit, ils font l'objet d'une enquête fédérale
pour infractions à la loi sur la protection de la vie
privée. Quatre sites web ont déjà été rendus
inaccessibles. Toutefois, de nouveaux sites web
font sans cesse leur apparition.
Une enquête pénale à charge de M. Hölsken est
par ailleurs en cours du chef d'infraction à la
législation sur la vie privée. L'intéressé a été
entendu aux Pays-Bas sur la base d'une demande
d'entraide judiciaire internationale émanant du
parquet fédéral, lequel prépare actuellement son
réquisitoire final. Une autre question est
actuellement examinée: quelles mesures pénales
pourraient être prises contre ce nouveau site web
qui s'appelle www.gevaarinmijnwijk.com. La police
judiciaire fédérale dressera un procès-verbal qui
sera transmis au parquet fédéral.
Wat nu de sites in de vraag van mevrouw De Wit
betreft, loopt er een federaal onderzoek wegens
inbreuken op de wet ter bescherming van de
persoonlijke levenssfeer. Vier sites werden al
ontoegankelijk gemaakt. Er worden echter telkens
nieuwe sites geopend.
Er loopt ook een strafonderzoek tegen de
heer Hölsken
wegens
inbreuken
op
de
privacywetgeving. De man werd in Nederland
verhoord op basis van een internationaal
rechtshulpverzoek van het federaal parket. Het
federaal parket bereidt momenteel de eindvordering
voor. Er wordt ook onderzocht hoe strafrechtelijk
kan worden opgetreden tegen de nieuwe site,
www.gevaarinmijnwijk.com.
De
federale
gerechtelijke politie zal een pv opstellen dat aan het
federaal parket zal worden bezorgd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "une initiative légale sur les mariages
de complaisance" (n° 1564)
09 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Justitie over "een wettelijk initiatief
over schijnhuwelijken" (nr. 1564)
09.01 Peter Logghe (VB): La loi de 2006 ne
permet pas de lutter efficacement contre les
mariages de complaisance puisque l'amende est
largement compensée par le gain que peut
représenter un tel mariage. La possibilité offerte par
notre pays d'acquérir un permis de séjour ainsi que
la nationalité par le biais d'un mariage de
complaisance est unique au monde. De plus, la
découverte d'un tel mariage n'entraîne pas
automatiquement la déchéance de la nationalité
belge. En dépit d'annonces répétées en ce sens,
aucune initiative visant à résoudre ce problème n'a
encore vu le jour. Selon le quotidien Het Belang van
Limburg
, au moins cinq mariages de complaisance
seraient conclus chaque jour.
Dispose-t-on déjà de statistiques plus détaillées en
la matière? Certaines administrations communales
demandent la mise sur pied d'un registre central
09.01 Peter Logghe (VB): De wet van 2006 is niet
efficiënt bij het bestrijden van schijnhuwelijken, want
de boete weegt niet op tegen de winst die een
schijnhuwelijk kan opleveren. Het feit dat er in ons
land via een schijnhuwelijk een verblijfsvergunning
en de nationaliteit verkregen kunnen worden, is
uniek in de wereld. Wanneer een schijnhuwelijk
wordt vastgesteld, wordt de nationaliteit ook niet
automatisch terug afgenomen. Er werden al vaak
initiatieven aangekondigd om deze pijnpunten weg
te werken, maar daar kwam niets van. Volgens Het
Belang van Limburg
zouden er dagelijks minstens
vijf schijnhuwelijken worden afgesloten.
Zijn er ondertussen al meer cijfers beschikbaar?
Een aantal gemeentebesturen vraagt om een
centraal register bij te houden, waarin alle
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
dans lequel seraient consignés la totalité des
mariages de complaisance ainsi que les tentatives
en la matière. Va-t-on créer un registre de ce type?
Peut-on prendre une initiative législative en ce
sens?
schijnhuwelijken en pogingen tot schijnhuwelijk
worden bijgehouden. Zal dat er komen? Kan er een
wetgevend initiatief genomen worden?
09.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je renvoie intégralement à ma
réponse du 6 octobre. Un projet a été finalisé. Le
gouvernement a marqué son accord. Le Conseil
d'État et la Commission de la protection de la vie
privée ont rendu des avis. Une base de données
centrale sera mise en place. Le délai d'enquête par
les parquets sera allongé. Les compétences des
postes consulaires seront étendues. Le texte se
trouve sur le site internet. Le seul problème, c'est
que nous sommes en affaires courantes.
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
verwijs integraal naar mijn antwoord van 6 oktober.
Er is een ontwerp klaar. De regering gaat akkoord.
De Raad van State en de privacycommissie hebben
een advies uitgebracht. Er zal een centrale
gegevensbank worden opgericht. De termijn waarin
parketten een onderzoek kunnen doen, wordt
verlengd. De bevoegdheden van de consulaire
posten worden uitgebreid. De tekst staat op de
website. Het enige probleem is dat we in een
periode van lopende zaken zitten.
09.03 Peter Logghe (VB): Les chiffres manquent
donc toujours. Quand seront-ils disponibles?
09.03 Peter Logghe (VB): Er zijn dus nog altijd
geen cijfers. Zal dat veranderen?
09.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais):
Apporter
maintenant
quelques
modifications n'a pas beaucoup de sens si une
refonte complète de la législation doit intervenir. Le
moment venu, nous déposerons le projet et le débat
pourra être amorcé.
09.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het heeft niet veel zin om nu nog snel iets te
veranderen, als er binnenkort een volledig nieuwe
wetgeving komt. Als het moment er is, zullen we het
ontwerp indienen en kan het debat starten.
09.05 Peter Logghe (VB): J'examinerai le projet
de loi pour vérifier s'il résout les problèmes.
09.05 Peter Logghe (VB): Ik zal het ontwerp
bekijken en nagaan of de pijnpunten worden
weggewerkt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "l'usage du
polygraphe" (n° 1776)
10 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Justitie over "het gebruik van
de leugendetector" (nr. 1776)
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Selon
le professeur Verschuere de l'université de Gand, la
fiabilité du test polygraphique est de 80 %, sur la
base des estimations les plus favorables. Le
problème se poserait surtout pour les personnes
innocentes et pourrait être lourd de conséquences.
Combien de tests polygraphiques ont été effectués
en 2010? Le ministre a indiqué que les tests ne
seraient dorénavant plus limités à Bruxelles, mais
seraient également effectués au sein des unités
locales de la police judiciaire.
Qu'en est-il du calendrier et quelles unités sont
concernées? Comment le ministre réagit-il aux
défaillances évoquées des tests polygraphiques?
Envisage-t-il l'instauration de la détection de
mémoire par le biais de questions à choix multiple
ou l'interdiction de l'utilisation du polygraphe dans le
cadre des auditions?
10.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
Volgens professor Verschuere van de Universiteit
Gent is de polygraaftest volgens de beste schatting
voor 80 procent accuraat. Het zou vooral fout lopen
bij onschuldigen, met mogelijk ernstige gevolgen.
Hoeveel polygraaftests werden er uitgevoerd in
2010? De minister gaf aan dat de tests niet langer
enkel in Brussel zouden plaatsvinden, maar ook bij
de lokale eenheden van de gerechtelijke politie.
Wat is hier de timing en om welke eenheden gaat
het? Hoe reageert de minister op de geciteerde
onvolkomenheden van polygraaftests? Overweegt
de minister de invoering van geheugendetectie met
meerkeuzevragen of een verbod op het gebruik van
de polygraaf bij verhoren?
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
10.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le polygraphe a servi à 356 reprises
en 2007, à 385 reprises en 2008 et à 366 reprises
en 2009. Je ne dispose pas encore du chiffre
définitif pour 2010 mais il devrait être du même
ordre. Le problème de la déconcentration relève de
la compétence de Mme Turtelboom.
Je crois que tout le monde connaît les limites de
cette technique. Il s'agit d'une technique
d'interrogatoire particulière qui doit faire l'objet d'une
évaluation au cas par cas. Il ne s'agit pas d'une
preuve
irréfutable.
Cette
technique
donne
néanmoins des résultats suffisamment positifs que
pour continuer à l'utiliser.
Je soumettrai les conclusions de l'université de
Gand au Collège des procureurs généraux. Il n'y a à
première vue aucune raison de changer d'attitude.
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Men nam 356 polygraaftests af in 2007, 385 in 2008
en 366 in 2009. Het eindcijfer voor 2010 heb ik nog
niet, maar ligt wellicht in dezelfde lijn. De kwestie
van de deconcentratie is een vraag voor minister
Turtelboom.
Volgens mij kent iedereen de limieten van de
techniek. Het is een bijzondere verhoortechniek die
telkens moet worden geapprecieerd door iedereen.
Het is geen sluitend, finaal bewijs. Toch is het
gebruik voldoende positief om het in stand te
houden.
Ik zal de conclusies van de Universiteit Gent
voorleggen aan het College van procureurs-
generaal. Op het eerste gezicht zie ik geen redenen
om onze houding te veranderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Sophie De Wit au ministre
de la Justice sur "le manque de sécurité au palais
de justice de Malines" (n° 1796)
11 Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "het gebrek aan
veiligheid in het Mechelse gerechtshof" (nr. 1796)
11.01 Sophie De Wit (N-VA): Il y a longtemps que
les magistrats se plaignent de l'insécurité au palais
de justice de Malines. La Justice a pourtant acquis
un immeuble dans l'intention d'y transférer ses
services, mais ce dossier est complètement bloqué.
Que pense le ministre des problèmes de sécurité
au palais de justice de Malines? Compte-t-il prendre
des initiatives pour mieux sécuriser le bâtiment?
Peut-on dégager un budget à cet effet? Des
investissements spécifiques ont-ils été réalisés ces
dernières années afin d'améliorer la sécurité du
palais de justice? D'autres palais de justice de
construction ancienne font-il l'objet de plaintes
similaires? Quelle suite est réservée à ces plaintes?
Quel est actuellement l'état du dossier de
l'immeuble supplémentaire, situé de l'autre côté de
la rue, acheté par la Justice? Le ministre juge-t-il
souhaitable de conserver le palais de justice actuel
ou estime-t-il qu'il faudrait plutôt chercher un
immeuble plus moderne et mieux adapté? Un
déménagement vers les locaux de l'hôpital situé à
la Zwartzustersvest est-il envisageable?
11.01 Sophie De Wit (N-VA): De magistraten
klagen al lang over de onveiligheid in het Mechelse
gerechtshof. Justitie heeft een pand aangekocht
met de bedoeling zijn diensten over te plaatsen,
maar dat dossier zit muurvast.
Hoe beoordeelt de minister de beveiliging in
Mechelen? Zal hij acties ondernemen om het
gebouw beter te beveiligen? Kan hiervoor een
budget worden vrijgemaakt? Werden er de voorbije
jaren specifieke investeringen gedaan in de
veiligheid van het gebouw? Zijn er nog oude
gerechtsgebouwen met gelijkaardige klachten?
Wordt daaraan gevolg gegeven? Wat is de stand
van zaken in het dossier van het extra gebouw aan
de overkant dat werd aangekocht? Vindt de minister
het wenselijk om het huidige gerechtsgebouw te
behouden of vindt hij dat er naar een moderner en
beter aangepast gerechtsgebouw moet worden
gezocht? Is een verhuizing naar het ziekenhuis aan
de Zwartzustersvest een optie?
11.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): En 2001 déjà, le programme de
besoins actualisé offrait la possibilité à la Régie des
Bâtiments d'acquérir le terrain situé en face dont la
Régie n'est toutefois devenue effectivement
propriétaire qu'en 2006. Le permis de bâtir
11.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Al
in 2001 is een geactualiseerd behoefteprogramma
opgemaakt op basis waarvan de Regie der
Gebouwen het pand aan de overkant kon
aankopen, maar pas in 2006 werd de Regie
effectief eigenaar. In december 2008 werd een
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
demandé en décembre 2008 a fait l'objet d'un avis
négatif des services de l'urbanisme en octobre
2009.
La situation sera améliorée dans l'actuel palais de
justice par le transfert de plusieurs services dans le
bâtiment situé en face et la réalisation de travaux de
rénovation sur l'ancien site. Il est toujours prévu
d'adopter face au problème de logement une
approche globale, en ce compris un plan de sûreté
global. La situation du palais de justice de Malines
n'est pas différente de celle de bien d'autres palais
de justice anciens.
La disponibilité à bref délai des bâtiments de la
clinique située à proximité, Zwartzustersvest,
constitue une donnée nouvelle qui permettra peut-
être de débloquer le dossier. Je souhaite que la
totalité du programme de besoins soit réalisée dans
le cadre d'un palais de justice fonctionnel et sûr,
que ce soit dans le palais de justice actuel, dans le
bâtiment d'en face ou dans la clinique de la
Zwartzustersvest.
bouwaanvraag ingediend, die in oktober 2009 een
negatief advies kreeg van de stedenbouwkundige
diensten.
Het huidige gerechtsgebouw zal ontlast worden
door een aantal diensten naar de overkant te
verhuizen en vervolgens op de oude site
herschikkingen door te voeren. Het is ook nog altijd
de bedoeling om de huisvestingsproblematiek
globaal aan te pakken, inclusief een globaal
beveiligingsplan. De situatie van het Mechelse
gerechtsgebouw is dezelfde als die van andere
oudere gerechtsgebouwen.
Dat
het
nabijgelegen ziekenhuis
aan de
Zwartzustersvest op korte termijn leeg zal staan, is
een
nieuwe
ontwikkeling
die
misschien
mogelijkheden biedt om het dossier te deblokkeren.
Ik
ben
vragende
partij
om
het
totale
behoefteprogramma te realiseren in een functioneel
en veilig gerechtsgebouw, of dat nu het huidige
gerechtsgebouw is, het gebouw aan de overkant of
het ziekenhuis aan de Zwartzustersvest.
J'ai demandé à mon administration de réexaminer
ce dossier avec la Régie des Bâtiments à la lumière
des nouveaux développements.
Ik heb mijn administratie gevraagd in het licht van
de nieuwe ontwikkelingen dit dossier opnieuw te
bespreken met de Regie der Gebouwen.
11.03 Sophie De Wit (N-VA): Avez-vous déjà
prévu un calendrier?
11.03 Sophie De Wit (N-VA): Heeft de minister
een zekere timing voor ogen?
11.04
Stefaan
De
Clerck
,
ministre
(en
néerlandais): Je n'ai aucune idée du calendrier. Je
pourrai peut-être demander aux services de la
Justice de procéder à une évaluation rapide des
avantages et inconvénients des deux options.
11.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
heb geen zicht op de timing. Misschien kan ik de
diensten binnen Justitie wel vragen om een vlugge
scan te maken van de voor- en nadelen van de
twee opties.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Valérie Déom au ministre de
la Justice sur "la dégradation des conditions de
travail dans les prisons belges" (n° 1389)
12 Vraag van mevrouw Valérie Déom aan de
minister van Justitie over "de verslechtering van
de werkomstandigheden in de Belgische
gevangenissen" (nr. 1389)
12.01 Valérie Déom (PS): Le syndicat de la police
belge (Sypol) a récemment évoqué les problèmes
de surpopulation carcérale et de détention et les
conditions de travail pour les agents pénitentiaires.
Tout comme mon groupe, le Sypol recommande de
se pencher sérieusement sur les mesures et peines
alternatives.
Dans ses récentes observations, le Comité des
droits de l'homme se dit préoccupé par la situation
carcérale en Belgique. Selon ce comité, la Belgique
devrait prendre toutes les mesures nécessaires afin
d'améliorer les conditions de détention dans les
12.01 Valérie Déom (PS): Het Syndicaat van de
Belgische Politie (SYPOL.BE) bracht onlangs nog
de problemen in verband met de overbevolking van
de gevangenissen, de detentievoorwaarden en de
arbeidsomstandigheden van de cipiers onder de
aandacht. Net zoals mijn fractie acht SYPOL.BE het
wenselijk dat er ernstig wordt nagedacht over de
alternatieve maatregelen en straffen.
In
zijn
recente
opmerkingen
uitte
het
Mensenrechtencomité zijn bezorgdheid over de
situatie in de Belgische gevangenissen. Volgens dat
comité zou België alle nodige maatregelen moeten
nemen om de detentievoorwaarden in de
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
prisons, accroître l'usage de la surveillance
électronique, favoriser les libérations conditionnelles
et accélérer l'entrée en vigueur des dispositions de
la loi Dupont relatives au droit de plainte des
détenus.
Pourriez-vous faire le point sur l'état d'avancement
des engagements que vous avez pris concernant
les peines et mesures alternatives dans votre note
de février 2010?
gevangenissen te verbeteren, het gebruik van het
elektronisch
toezicht
uit
te
breiden,
de
voorwaardelijke invrijheidstelling te bevorderen en
de inwerkingtreding van de bepalingen van de wet-
Dupont met betrekking tot het klachtenrecht voor
gedetineerden te versnellen.
Hoe staat het met de toezeggingen die u in uw nota
van februari 2010 gedaan heeft met betrekking tot
de alternatieve straffen en maatregelen?
12.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Dans la note du 20 février 2010, et lors des débats
parlementaires, je me suis exprimé au sujet de
l'exécution des peines, en signalant sept points
prioritaires.
Du fait des affaires courantes, je ne peux travailler
de manière structurelle mais aborder seulement
quelques éléments de réponse.
Concernant la surveillance électronique, je fais
référence à ma réponse donnée en commission le
20 octobre dernier (voir Compte rendu analytique
53 COM 007 p. 26-28). Le Conseil des ministres du
3 décembre 2010 m'a demandé d'examiner
comment
cette
surveillance
pouvait
être
augmentée, compte tenu des moyens disponibles.
J'ai donc fait le nécessaire.
Concernant les peines de travail, je me réfère
également à ma réponse donnée en commission du
20 octobre dernier (Ibidem, p. 24-26). Il y a dix à
onze mille peines alternatives par an. En la matière,
nous avons atteint la limite. Les maisons de justice
travaillent toutes différemment. Les solutions
doivent être trouvées en leur sein. Il y a de moins en
moins d'employeurs prêts à engager des personnes
condamnées à de telles peines.
12.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): In de
nota van 20 februari 2010 en tijdens de
parlementaire debatten heb ik met betrekking tot de
strafuitvoering mijn standpunt uiteengezet en zeven
prioriteiten aangestipt.
Door de periode van lopende zaken kan ik niet
structureel werken; mijn antwoord betreft dan ook
maar enkele punten.
Wat het elektronische toezicht betreft, verwijs ik
naar mijn antwoord in de commissie van 20 oktober
jongstleden (zie Beknopt verslag 53 COM 007,
blz. 26-28).
Tijdens
de
ministerraad
van
3 december 2010 werd me gevraagd na te gaan
hoe dat systeem kan worden uitgebreid, rekening
houdend met de beschikbare middelen. Ik heb het
nodige gedaan.
Wat de werkstraffen betreft, verwijs ik eveneens
naar mijn antwoord in de commissie van 20 oktober
jongstleden (ibid., blz. 24-26). Er worden jaarlijks
tien- tot elfduizend alternatieve straffen opgelegd.
We hebben dienaangaande het plafond bereikt. Alle
justitiehuizen hebben een verschillende werkwijze.
De oplossingen zullen bij de justitiehuizen zelf
moeten worden gezocht. Er zijn steeds minder
werkgevers die bereid zijn om een plaats te geven
aan personen die tot een dergelijke straf werden
veroordeeld.
Les dossiers en attente sont en nette diminution:
1 358 au 31 juillet contre 789 au 30 novembre 2010.
Un nouvel instrument permet le calcul le plus
réaliste possible de la charge de travail par maison
de justice, afin de déterminer les besoins actuels et
d'extrapoler les besoins futurs en personnel: 38 309
mandats concernant les missions pénales ont été
comptabilisés au 31 janvier 2010 contre 39 789 au
30 novembre, soit 1 480 en plus.
En onze ans d'existence, les maisons de justice, qui
centralisent tous les services connexes et que les
Het aantal nog te behandelen dossiers neemt sterk
af en daalde van 1.358 op 31 juli naar 789 op
30 november 2010.
Dankzij een nieuw instrument kan de werklast per
justitiehuis zo realistisch mogelijk worden berekend,
om de huidige personeelsbehoefte vast te stellen en
een extrapolatie mogelijk te maken voor de
toekomst: op 31 januari 2010 waren er 38.309
strafrechtelijke
opdrachten
toegekend,
op
30 november waren het er 39.789, dit is een stijging
met 1.480.
In elf jaar tijd deed er zich bij de justitiehuizen,
waarvan ook alle samenhangende diensten deel
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
autres pays nous envient, ont connu une
augmentation de 63 % de dossiers: 44 000
nouveaux dossiers en 1999 contre 72 164 en 2009.
Pour l'harmonisation des modalités d'exécution de
leurs missions, la concertation a été organisée au
niveau régional et local depuis février 2010. Les
missions relatives à l'exécution des peines
possèdent
également
leurs
structures
de
concertation fédérale et locale, comme prévu dans
la loi de 2006.
Les dossiers à poursuivre sont celui des
internements et des internés et la mise en
application des articles de la loi Dupont.
uitmaken en die de andere landen ons benijden,
een stijging voor van het aantal dossiers met
63 procent: in 1999 kwamen er 44.000 dossiers bij,
in 2009 waren er dat 72.164.
Met het oog op de harmonisering van de
uitvoeringsmodaliteiten van hun opdrachten wordt
het overleg sinds februari 2010 georganiseerd op
het regionale en het lokale vlak. Ook voor de
opdrachten met betrekking tot de strafuitvoering
bestaan er federale en lokale overlegstructuren,
zoals bepaald bij de wet van 2006.
Twee dossiers moeten nog worden vervolgd: dat
betreffende de interneringen en de geïnterneerden
en dat betreffende de tenuitvoerlegging van de
artikelen van de wet-Dupont.
12.03 Valérie Déom (PS): Les maisons de justice
font un excellent travail. Il faut continuer à mettre
des moyens à leur disposition. Pourtant, elles sont
méconnues du citoyen. Il faudrait mieux les faire
connaître.
En ce qui concerne les peines de travail, les
contrats
conclus
avec
les
communes
fonctionneraient relativement bien. Il faut cependant
encore les accentuer. En revanche, une
modification législative a permis de les mentionner
au casier judiciaire. Des avocats et des
associations ont fait remarquer qu'elles risquaient
donc de se trouver en perte de vitesse. Ne vaudrait-
il pas mieux modifier à nouveau la législation?
Je vous encourage dans la voie que vous suivez,
même en affaires courantes. Dans ce contexte, des
solutions structurelles sont difficiles à prendre.
Néanmoins, les prisons ont des problèmes depuis
plusieurs années, elles redeviennent de véritables
poudrières.
12.03 Valérie Déom (PS): De justitiehuizen
leveren uitstekend werk. Zij moeten over voldoende
middelen blijven beschikken. Nochtans zijn ze
weinig bekend bij de burger. Op dat punt is er dus
nog werk aan de winkel.
De met de gemeenten gesloten contracten inzake
de werkstraffen zouden relatief goed werken. Toch
moeten ze nog verder worden verdiept. Wel kunnen
de werkstraffen thans, als gevolg van een
wetswijziging, worden vermeld op het strafblad.
Advocaten
en
verenigingen
waarschuwen
dientengevolge voor een terugloop in de
werkstraffen. Zou men er niet beter aan doen de
wetgeving opnieuw te wijzigen?
U moet dat pad zeker blijven bewandelen, zelfs in
een periode van lopende zaken. In deze context is
het moeilijk om structurele oplossingen toe te
passen. Dat neemt niet weg dat er al jaren
problemen zijn in de gevangenissen, waar de
situatie werkelijk explosief is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Sophie De Wit au ministre
de la Justice sur "l'équilibre linguistique au sein
du SPF Justice et en particulier au sein de la
Direction générale Législation" (n° 1889)
13 Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "het taalevenwicht
binnen de FOD Justitie en specifiek het
directoraat-generaal Wetgeving" (nr. 1889)
13.01 Sophie De Wit (N-VA): Le déséquilibre
linguistique ­ aux dépens des néerlandophones ­
au sein du SPF Justice existe depuis longtemps et
à
tous
les
niveaux.
L'ancienne ministre,
Mme Onkelinx, s'était engagée à rétablir l'équilibre
linguistique avant fin 2005. En 2011, le problème
n'est toujours pas résolu.
Quels sont les chiffres en matière de répartition
entre les rôles linguistiques du personnel de la
13.01 Sophie De Wit (N-VA): Het taalonevenwicht
­ in het nadeel van Nederlandstaligen ­ binnen de
FOD Justitie sleept al lang aan en doet zich op alle
niveaus voor. Voormalig minister Onkelinx beloofde
het taalevenwicht tegen eind 2005 te herstellen. In
2011 bestaat het probleem echter nog steeds.
Wat zijn de cijfers inzake de taalrolverdeling van het
personeel van het directoraat-generaal Wetgeving
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
Direction générale Législation du SPF Justice au
1
er
janvier 2011? Quelle est la répartition
linguistique entre les chefs de service?
Comment se fait-il qu'aucun progrès n'ait été
enregistré dans la remédiation au déséquilibre
linguistique?
van de FOD Justitie op 1 januari 2011? Wat is de
taalverhouding tussen de dienstchefs?
Hoe komt het dat er maar geen vooruitgang wordt
geboekt in het wegwerken van het taalonevenwicht?
13.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Seuls les services centraux sont dotés
d'un cadre linguistique, la Direction générale
Législation en est dépourvue. La Commission
permanente de Contrôle linguistique recommande
toutefois de tendre à l'équilibre le plus parfait
possible.
Voici un aperçu du cadre linguistique global et de la
manière dont il est actuellement complété. Au
niveau A, il y a 49,20 % de néerlandophones et
50,80 % de francophones. Au niveau B, la
répartition entre néerlandophones et francophones
est de 51,5 % contre 48,2 %. Au niveau C, l'on
recense 52,7 % de néerlandophones et 47,3 % de
francophones et enfin au niveau D, l'on compte
45 %
de
néerlandophones
et
55 %
de
francophones.
Dans les faits, la situation est toutefois très
différente. Nous avons en effet au niveau A 37,8 %
de néerlandophones et 62,18 % de francophones,
au niveau B 38,9 % de néerlandophones et 61 % de
francophones,
au
niveau C
45,71 %
de
néerlandophones et 54,2 % de francophones et au
niveau D, 38,4 % de néerlandophones et 61 % de
francophones.
Près de 26 % des francophones de niveau A ne
sont pas présents en raison du fait qu'ils
remplissent une charge au sein d'une cellule
stratégique ou dans une institution internationale ou
européenne. Chez les néerlandophones, cette
proportion n'est que de 4,44 %. Tant ces
fonctionnaires
que
leurs
remplaçants
sont
comptabilisés pour évaluer l'équilibre linguistique.
13.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
bestaat enkel een taalkader voor de centrale
diensten, niet voor het directoraat-generaal
Wetgeving. De Vaste Commissie voor Taaltoezicht
beveelt wel aan een zo perfect mogelijk evenwicht
na te streven.
Het globale taalkader en de invulling zien er als
volgt
uit.
Op
niveau A
is
49,20 procent
Nederlandstalig en 50,80 procent Franstalig; op
niveau B is de verdeling 51,5 procent tegen
48,2 procent; op niveau C 52,7 tegen 47,3 procent;
op niveau D 45 procent tegen 55 procent.
De feitelijke situatie is echter helemaal anders. Dan
zien we op niveau A 37,8 procent Nederlandstaligen
en 62,18 procent Franstaligen; op niveau B is dat
38,9 procent tegen 61 procent; op niveau C
45,71 procent tegen 54,2 procent; op niveau D
38,4 procent tegen 61 procent.
Bijna 26 procent van de Franstaligen van niveau A
is niet aanwezig omdat ze een ambt uitoefenen bij
een beleidscel of een internationale of Europese
instelling. Bij de Nederlandstaligen is dat slechts
4,44 procent. Zowel deze ambtenaren als hun
vervangers
worden
meegeteld
voor
het
taalevenwicht.
Les fonctionnaires néerlandophones qui quittent la
Direction générale sont toujours plus nombreux que
les fonctionnaires francophones. De plus, pour des
raisons d'économies, un certain nombre de places
vacantes ne sont plus conférées.
La Direction générale compte 21 chefs de service:
sept néerlandophones et quatorze francophones.
Pour certaines procédures de promotion, seuls des
candidatures francophones ont été introduites. Il
convient de respecter le plus possible l'équilibre
linguistique global. Dès que les mesures
budgétaires le permettront, j'ai l'intention de recruter
Er vertrekken nog steeds meer Nederlandstaligen
dan Franstaligen uit het directoraat-generaal. Door
de besparingen wordt een aantal vacante plaatsen
ook niet meer ingevuld.
Er zijn 21 dienstchefs: zeven Nederlandstaligen en
veertien
Franstaligen.
Voor
een
aantal
bevorderingsprocedures werden enkel Franstalige
kandidaturen ingediend. Het globale taalevenwicht
moet zo goed mogelijk worden gerespecteerd.
Zodra de budgettaire maatregelen het toelaten, wil
ik via selecties Nederlandstalige ambtenaren
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
des fonctionnaires néerlandophones par le biais de
procédures de sélection.
Il importe de rappeler que tous les services de la
Direction générale sont à même de servir la
population dans les deux langues nationales.
aanwerven.
Elke dienst van het directoraat-generaal is wel in
staat de burgers in beide landstalen te helpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Sophie De Wit au ministre
de
la
Justice
sur
"l'utilisation
de
la
visioconférence dans les tribunaux" (n° 1890)
14 Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "het gebruik van
videorechtspraak" (nr. 1890)
14.01 Sophie De Wit (N-VA): Comme il n'existe
pas de cour d'appel à Hasselt, toutes les affaires de
première instance de Hasselt et Tongres sont
envoyées à la cour d'appel d'Anvers. Afin de
résoudre les problèmes que pose la grande
distance qui sépare ces deux villes, l'ancien
ministre de la Justice avait instauré la
visioconférence dans les tribunaux. À peu près
28 % de toutes les affaires qui entrent en
considération pour être traitées avec utilisation
d'une visioconférence le sont de cette façon. Ce
nouveau système est très apprécié, à un point tel
qu'il a déjà été récompensé par un prix du Conseil
supérieur de la Justice. Toutefois, certains
problèmes subsistent. Par exemple, il faut toujours
faxer les documents alors que pour les partager,
l'on pourrait se servir d'un scanner et d'un
projecteur.
Comment le ministre évalue-t-il ce projet?
14.01 Sophie De Wit (N-VA): Omdat er in Hasselt
geen hof van beroep is, komen alle zaken uit eerste
aanleg van Hasselt en Tongeren naar het hof van
beroep van Antwerpen. Om de problemen die
gepaard gaan met die grote afstand op te lossen,
voerde
toenmalig
minister
Vandeurzen
de
videorechtspraak in. Ongeveer 28 procent van alle
zaken die daarvoor in aanmerking komen, wordt op
die manier behandeld. Het systeem wordt
gewaardeerd en kreeg zelfs al een prijs van de
Hoge Raad voor Justitie. Er zijn echter nog een
paar problemen. De documenten moeten nog altijd
gefaxt worden, terwijl dat ook via scanner en
projector zou kunnen gaan.
Hoe evalueert de minister het project?
14.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je suis enthousiaste à propos du
projet. Il fonctionne correctement, est très utile et
devrait être étendu. Je suis également satisfait du
taux de 28 %. Si toutefois une des parties marque
son opposition, la méthode ne peut être appliquée.
14.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
ben enthousiast over het project. Het functioneert
goed en is erg nuttig. Het zou moeten worden
uitgebreid. Ik ben ook tevreden over het percentage
van 28 procent. Indien echter een van de partijen
niet akkoord gaat, kan de methode niet worden
gebruikt.
14.03 Sophie De Wit (N-VA): Les avocats
devraient peut-être utiliser davantage encore ce
système.
14.03 Sophie De Wit (N-VA): Misschien moeten
de advocaten nog meer van dit systeem gebruik
maken.
14.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Peut-être. Mais tous les dossiers
n'entrent pas automatiquement en ligne de compte.
Les refus sont en outre inhérents à cette
expérience. L'appréhension à franchir le pas
subsiste et le système pourrait être utilisé
davantage encore. Il est en tout état de cause utile
d'encourager les avocats et les barreaux à l'utiliser.
14.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Misschien. Maar niet alle dossiers komen
automatisch in aanmerking. Het is bovendien eigen
aan dit experiment dat er geweigerd kan worden. Er
heerst wel nog steeds drempelvrees en het systeem
zou nog meer gebruikt kunnen worden. Het is
alleszins nuttig om de advocaten en de balies aan
te moedigen om ervan gebruik te maken.
Il est logique d'étendre un projet pilote qui bénéficie
d'une évaluation favorable. Il nous faut alors une
vue d'ensemble des besoins en matière de
Als een proefproject gunstig geëvalueerd wordt, is
het logisch dat het verder wordt uitgebreid. Wij
moeten dan een overzicht hebben van de behoefte
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
vidéoconférences en termes de localisation, de
possibilités techniques, de cadre juridique, de
volume et d'application.
Nous sommes parvenus pour la première fois à
mettre sur pied un forum de concertation, de
manière à définir l'approche dans le domaine des
TIC entre l'administration du SPF, la magistrature et
la cellule stratégique. Il existe désormais un
protocole qui sera signé le mois prochain. Un
groupe devra définir les souhaits de la magistrature;
j'ai explicitement demandé quelles étaient les
attentes en matière de vidéoconférence et j'attends
la réponse. Dans l'intervalle, les démarches
préparatoires
techniques
et
administratives
nécessaires sont entreprises.
aan videoconferenties op het vlak van locatie,
technische mogelijkheden, juridisch kader, volume
en toepassing.
Voor het eerst zijn wij erin geslaagd om een
strategisch overlegforum te creëren om de aanpak
inzake ICT tussen de administratie van de FOD, de
magistratuur en de beleidscel vast te leggen. Er is
nu ook een protocol, dat volgende maand
ondertekend wordt. Een groep moet de wensen van
de magistratuur vastleggen. Ik heb expliciet de
vraag gesteld naar de wensen op het vlak van
videoconferentie en ik wacht op een antwoord.
Ondertussen worden de nodige technische en
administratieve voorbereidende stappen gezet.
14.05 Sophie De Wit (N-VA): Quelles sont les
mesures envisagées par le ministre pour
sensibiliser les avocats et les barreaux?
14.05 Sophie De Wit (N-VA): Welke maatregelen
overweegt de minister om de advocaten en de
balies te sensibiliseren?
14.06
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Nous mettrons d'abord en oeuvre un
projet plus large et nous procéderons ensuite à une
sensibilisation systématique. J'attends à présent
une décision de l'organe concerné. Je suis
convaincu que la vidéoconférence serait utile en de
nombreux endroits, et plus particulièrement pour les
affaires civiles et fiscales. Le premier objectif est
que la vidéoconférence puisse être utilisée dans
toutes les cours d'appel.
14.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
wordt geopteerd om eerst een breder project op te
starten en dan daarvoor systematisch te
sensibiliseren. Ik wacht nu op een beslissing van
het betrokken orgaan. Het is mijn overtuiging dat de
videoconferentie op heel wat plaatsen zinvol zou
zijn, zeker voor burgerlijke en fiscale zaken. In de
eerste plaats is het de bedoeling dat in elk hof van
beroep de videoconferentie kan worden toegepast.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- M. Éric Jadot au ministre de la Justice sur "le
protocole d'accord faisant suite au conflit social
au sein de l'établissement pénitentiaire de
Lantin" (n° 1925)
- M. Éric Jadot au ministre de la Justice sur "la
rénovation des infrastructures pénitentiaires de
Lantin" (n° 1926)
- M. André Frédéric au ministre de la Justice sur
"la situation à la prison de Lantin" (n° 1942)
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Jadot aan de minister van Justitie
over "het protocolakkoord na het sociaal conflict
in de strafinrichting van Lantin" (nr. 1925)
- de heer Éric Jadot aan de minister van Justitie
over
"de
renovatie
van
de
gevangenisinfrastructuur te Lantin" (nr. 1926)
- de heer André Frédéric aan de minister van
Justitie over "de situatie in de gevangenis van
Lantin" (nr. 1942)
15.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): L'importance du
conflit social de décembre 2010 à la prison de
Lantin témoigne une fois de plus de la détérioration
des conditions de travail au sein de nos
établissements pénitentiaires.
Concernant le protocole d'accord conclu le 4 janvier
2011 avec les délégations syndicales de Lantin,
quelles
garanties
accordez-vous
quant
à
l'échelonnement des embauches entre janvier et
avril? Quelles seront les modalités pratiques de
cette remise à niveau du cadre du personnel?
15.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): De omvang van
het sociaal conflict in de gevangenis van Lantin in
december 2010 wijst eens te meer op de
verslechtering van de arbeidsomstandigheden in de
strafinrichtingen.
Welke garanties biedt u in verband met de spreiding
van de indienstnemingen tussen januari en april,
wat het protocolakkoord betreft dat op 4 januari
2011 met de vakbondsafvaardigingen van Lantin
werd
gesloten?
Volgens
welke
concrete
modaliteiten zal de personeelsformatie weer op peil
worden gebracht?
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
S'agissant de déplacements internes d'agents,
quelle a été votre analyse afin d'assurer la reprise
d'un service de qualité dans les meilleurs délais? Il
me revient que certains agents affectés à des
tâches de surveillance en liaison avec le personnel
médical se verraient affectés à d'autres postes.
Cette option ne se révèle-t-elle pas hasardeuse?
La reconnaissance d'une adaptation structurelle du
cadre du personnel en fonction du nombre de
détenus effectifs au sein de l'établissement qui
semble se dégager du protocole mènera-t-elle à
une attention soutenue au niveau de l'ensemble des
établissements de notre pays?
Hoe analyseert u de situatie in verband met de
interne mobiliteit van de beambten, teneinde ervoor
te zorgen dat de dienst zo spoedig mogelijk
optimaal wordt hervat? Naar verluidt zouden
bepaalde beambten die belast zijn met een
bewakingsopdracht en die nauw samenwerken met
het medisch personeel, worden overgeplaatst naar
een andere post. Is dat wel de juiste keuze?
Zal het inzicht dat een structurele aanpassing van
de personeelsformatie aan het effectieve aantal
gedetineerden in de strafinrichting noodzakelijk is ­
zo blijkt kennelijk toch uit het protocolakkoord ­
ertoe leiden dat er meer aandacht zal worden
besteed aan de situatie in alle strafinrichtingen in
het land?
Le 20 avril 2010, en réponse à une de mes
questions,
vous
m'aviez
confirmé
un
échelonnement en trois phases des travaux de
rénovation prévus en 2010 au sein de
l'établissement de Lantin. En outre, vous précisiez
qu'une étude en cours concernait des travaux
annexes
(voir
Compte
rendu
analytique
52 COM 864, p. 1-3). Il me revient néanmoins que
la majeure partie des travaux de rénovation se
feraient toujours attendre.
À ce jour, quelles rénovations ont été menées à
bien et lesquelles sont restées en souffrance? Pour
ces dernières, comment expliquez-vous les retards
par rapport au calendrier annoncé? Comptez-vous
effectuer ces rénovations dans les meilleurs délais?
Op 20 april 2010 bevestigde u in een antwoord op
een van mijn vragen dat de in 2010 geplande
renovatiewerkzaamheden in de gevangenis van
Lantin in drie fasen zouden verlopen. Bovendien zei
u dat er een studie werd gemaakt over een aantal
bijkomende werkzaamheden (zie Beknopt verslag
52 COM 864, blz. 1-3). Ik vernam echter dat het
grootste deel van de renovatiewerkzaamheden nog
geen aanvang genomen hebben.
Welke renovaties werden er tot dusver al uitgevoerd
en welke nog niet? Welke verklaring hebt u voor de
vertraging ten opzichte van de aangekondigde
planning? Bent u van plan om deze renovaties zo
snel mogelijk te laten uitvoeren?
15.02 André Frédéric (PS): Il y a régulièrement
des mouvements de grève préoccupants. En
période de fêtes, ils le sont encore plus car les
détenus vivent dans des conditions matérielles
difficiles et la police, réquisitionnée pour remplacer
le personnel, rechigne.
Pour la prison de Verviers, vous avez rempli vos
engagements puisque le personnel annoncé est
arrivé. C'est une bonne nouvelle.
Mais je pense maintenant à la sécurisation de la
prison de Lantin. Je voudrais que vous nous
confirmiez le contenu du préaccord intervenu. Êtes-
vous convaincu qu'il réponde aux besoins réels et
qu'il permettra d'éviter de nouveaux mouvements
de grève dans six mois? Quelles dispositions avez-
vous déjà prises depuis le préaccord de mercredi?
15.02 André Frédéric (PS): Er wordt regelmatig
gestaakt. Dat is onrustwekkend. Tijdens de
feestdagen baren dergelijke acties nog meer
zorgen,
omdat
de
materiële
detentieomstandigheden moeilijk zijn en de politie,
die dan gerekwireerd wordt om de cipiers te
vervangen, die taak met tegenzin op zich neemt.
Voor de gevangenis van Verviers bent u uw beloften
nagekomen: het beloofde personeel is aan de slag.
Dat is goed nieuws.
Ik wil het echter ook hebben over de beveiliging van
de gevangenis van Lantin. Kan u de inhoud van het
voorakkoord
bevestigen?
Beantwoordt
dat
voorakkoord wel degelijk aan de reële behoeften,
en zal er zo kunnen worden voorkomen dat er over
zes maanden weer stakingen uitbreken? Welke
maatregelen heeft u genomen sinds het
voorakkoord woensdag gesloten werd?
15.03 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Le
dossier de rénovation et de surélévation des
clôtures de protection, d'installation de dispositifs
15.03 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het
dossier voor de renovatie en de verhoging van de
omheining alsmede de installatie van technische
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
techniques et de détection du périmètre a été
introduit dès 2008 à la Régie des Bâtiments. Celle-
ci a lancé la procédure d'adjudication, mais une
erreur a été commise dans l'estimation des coûts.
Le dossier doit donc être réévalué.
La rénovation de la cuisine a démarré en août 2010
(fin des travaux prévue en mars-avril 2011). Le
central téléphonique a reçu un upgrading comme
prévu. L'abattage des arbres se fera ce mois-ci.
L'étude sur la sécurisation des préaux, le
renouvellement du système de surveillance et le
remplacement des châssis est terminée. La Régie
procèdera aux engagements nécessaires cette
année, pour des travaux échelonnés sur 2011 et
2012.
Pour le reste, la Régie ne prévoit pas d'initiatives
concrètes, les travaux n'étant pas considérés
comme
prioritaires.
Des
discussions
sont
cependant en cours, afin de la sensibiliser à la
nécessité de procéder aux travaux demandés. Pour
le reste, je vous renvoie à mon collègue en charge
de la Régie.
Le protocole indique que "l'autorité réaffirme sa
volonté de trouver une solution durable pour
remplacer la maison d'arrêt de Lantin". J'ai refait
une proposition, mais il est difficile d'agir en affaires
courantes. Le "master plan" insiste sur une solution
durable, c'est-à-dire une nouvelle construction.
apparatuur
en
apparatuur
voor
de
perimeterbeveiliging werd in 2008 ingediend bij de
Regie der Gebouwen. Die startte vervolgens de
aanbestedingsprocedure op, maar er sloop een fout
in de kostenraming. Het dossier moet dus worden
geherevalueerd.
De renovatie van de keuken is in augustus 2010
van start gegaan en de werken zouden tegen
maart-april
2011
klaar
moeten
zijn.
De
telefooncentrale werd geüpgraded zoals voorzien.
De bomen zullen deze maand worden gekapt.
De studie met betrekking tot de beveiliging van de
binnenplaatsen,
de
vernieuwing
van
het
bewakingssysteem en de vervanging van de ramen
is klaar. De Regie zal dit jaar overgaan tot de
nodige vastleggingen voor werken die over 2011 en
2012 zullen worden gespreid.
De Regie zal verder geen concrete initiatieven
nemen, aangezien de werken niet als prioritair
beschouwd
worden.
Er
worden
niettemin
besprekingen gevoerd om de Regie bewust te
maken van het feit dat de gevraagde werken
uitgevoerd moeten worden. Voor het overige verwijs
ik u naar mijn ambtgenoot die bevoegd is voor de
Regie.
Volgens het protocol bevestigt de overheid
nogmaals dat zij een duurzame oplossing wil vinden
om het huis van arrest van Lantin te vervangen. Ik
heb nog een voorstel gedaan, maar het is moeilijk
om als minister in een regering van lopende zaken
initiatieven te nemen. In het masterplan wordt er
aangedrongen op een duurzame oplossing,
namelijk een nieuw gebouw.
J'avais proposé Paifve parce que nous possédons
les terrains.
Une réunion a eu lieu entre le représentant de ma
cellule stratégique et ceux de l'administration
pénitentiaire et des organisations syndicales de la
prison de Lantin. Nous avons déposé des
propositions spécifiques même si, dans le contexte
des affaires courantes et de l'absence de tout
budget, l'exigence de 32 agents supplémentaires ne
pouvait être satisfaite. Un protocole d'accord a été
signé. Il prévoit la fixation des effectifs à 650, sept
contrats de remplacement pour une entrée en
service prévue en février et un renfort temporaire de
dix personnes.
Ik had Paifve voorgesteld omdat we eigenaar zijn
van de grond.
Er heeft een vergadering plaatsgevonden met de
vertegenwoordiger van mijn beleidscel, en de
vertegenwoordigers van het gevangeniswezen en
de vakbondsorganisaties van de gevangenis van
Lantin. Wij hebben specifieke voorstellen ingediend,
ook al kon er in de context van lopende zaken en
gelet op het uitblijven van een begroting, niet
worden ingegaan op de eis met betrekking tot de
indienstneming van 32 bijkomende beambten. Er
werd een protocolakkoord ondertekend dat de
personeelsformatie vastlegt op 650 en dat voorziet
in zeven vervangingscontracten met een voor
februari geplande indiensttreding en een tijdelijke
versterking van tien personen.
Par ailleurs, l'autorité s'engage à acheter des
talkies-walkies afin de remédier rapidement au
De overheid verbindt zich ertoe walkietalkies aan te
kopen om het communicatieprobleem op korte
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
problème de communication, dans l'attente du
système global d'interphones. Le dossier est en
cours. Des travaux de sécurisation du périmètre
sont prévus et l'autorité s'engage à en faire
accélérer l'exécution dans la mesure du possible.
Mais je ne veux pas m'enfermer dans un calendrier
précis, car j'ai déjà eu des problèmes à ce niveau.
Des échéances trop précises sont plutôt source de
conflit que d'apaisement. Les prévisions ont été
clairement annoncées aux organisations syndicales,
tout en leur rappelant d'éventuels impondérables.
Mais l'administration met tout en oeuvre pour
respecter ses engagements dans les délais les plus
brefs.
Le Selor a été contacté afin qu'il nous remette la
liste des candidats pour augmenter le cadre du
personnel en vue de la réouverture de quartier de
haute sécurité. Elle est attendue pour fin janvier;
ensuite la procédure de recrutement continuera.
Les entretiens de sélection pour les contrats de
remplacement ont démarré ce lundi 10 janvier.
termijn op te lossen, in afwachting van de installatie
van een globaal intercomsysteem. Het dossier is
aan de gang. Er zijn werken gepland ter beveiliging
van de omgeving en de overheid verbindt zich ertoe
deze ­ in de mate van het mogelijke ­ versneld te
doen uitvoeren. Ik wil echter geen precieze timing
vooropstellen, omdat zulks vroeger al tot problemen
leidde. Té precieze deadlines zijn immers veeleer
bron van conflict dan van rust. De vakbonden
werden duidelijk op de hoogte gebracht van de te
verwachten evolutie, maar er werd ook op gewezen
dat niet alles kan worden voorzien. De administratie
doet echter al het mogelijke om de afspraken zo
snel mogelijk na te komen.
Er werd Selor gevraagd de lijst met kandidaten over
te zenden om de personeelsbezetting op te trekken
met het oog op de heropening van de streng
beveiligde afdeling. Die lijst wordt ingewacht tegen
eind januari en de indienstnemingsprocedure zal
aansluitend
worden
voortgezet.
De
selectiegesprekken
voor
de
vervangingsovereenkomsten zijn op 10 januari
jongstleden van start gegaan.
La remise à niveau du personnel se fera à partir du
mois de février en tenant compte de la durée des
procédures de recrutement et de la disponibilité des
candidats retenus.
En ce qui concerne les déplacements internes, il
s'agit d'une récupération de postes non occupés ou
jugés moins prioritaires par l'administration en
concertation avec la direction locale et qui ne met
pas en danger l'ordre, la sécurité ni le bon
fonctionnement
de
l'établissement.
Les
organisations syndicales ne s'opposent pas aux
glissements proposés.
La réévaluation des postes dans l'ensemble des
établissements pénitentiaires sera le grand débat
de l'avenir. Nous devons connaître les besoins
exacts en personnel pour chaque prison. Le projet
de vision globale a démarré au sein de
l'administration, mais il est prématuré de vouloir en
tirer des conclusions.
In februari wordt gestart met de bijscholing van het
personeel, rekening houdend met de duur van de
wervingsprocedures en met de beschikbaarheid
van de geselecteerde kandidaten.
Wat de interne verschuivingen betreft, worden er
betrekkingen gerecupereerd die niet waren ingevuld
of die minder prioritair werden geacht door de
administratie.
Een
en
ander
gebeurt
in
samenspraak met de lokale directie en brengt noch
de orde, noch de veiligheid, noch de goede werking
van de instelling in het gedrang. De vakbonden
hebben geen bezwaar tegen de voorgestelde
verschuivingen.
De herziening van de betrekkingen in de
penitentiaire instellingen wordt hét discussiepunt
van de toekomst. We moeten de exacte
personeelsbehoeften
van
elke
gevangenis
inschatten. Binnen de administratie werd reeds de
aanzet gegeven tot een globale visie, maar het is
voorbarig om er conclusies uit te trekken.
15.04 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Concernant
l'infrastructure, les erreurs d'approximation dans
l'évaluation des coûts me surprennent, tout comme
le fait que certains travaux soient jugés non
prioritaires par la Régie des Bâtiments.
Concernant Lantin, je vous remercie d'avoir fait en
sorte qu'un accord puisse voir le jour.
15.04 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Wat de
infrastructuur betreft, ben ik toch wel verrast door
de fouten die in de kostenraming zijn geslopen, en
door het feit dat de Regie der Gebouwen sommige
werken niet prioritair acht.
Wat Lantin betreft, wil ik u bedanken voor uw
inspanningen, die mee tot een akkoord hebben
geleid.
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
15.05 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Demain, au collège de police de la zone, je
rencontrerai les six bourgmestres concernés, en
présence du gouverneur et du commissaire général
de la police. Nous allons discuter de la relation
entre police et prison et des actions entreprises,
notamment par le chef de corps, M. Adam.
15.05 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Morgen
zal ik de zes betrokken burgemeesters ontmoeten
in het politiecollege van de zone, in aanwezigheid
van de gouverneur en van de commissaris-generaal
van de politie. We zullen het hebben over de relatie
tussen de politie en de gevangenis, en over de
acties die werden ondernomen, meer bepaald door
de korpschef, de heer Adam.
15.06 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Cette démarche
est la bienvenue. Mais quand les délégations
syndicales ont défendu l'accord devant leurs affiliés,
le vote final a été de 53 pour, 50 non et
4 abstentions. Autrement dit: un "oui, mais" sur
l'évaluation de la situation dans cet établissement
en mars et avril et surtout sur le respect des
échéances, étant donné qu'ils ont déjà été déçus
par rapport aux infrastructures et au personnel.
Monsieur le ministre, je comprends que vous ne
vous enfermiez pas dans des délais trop stricts, et
les
syndicats
peuvent
faire
preuve
de
compréhension. Mais il ne faudrait pas que les
délais soient trop importants!
15.06 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Die demarche
juichen wij toe. Maar toen de vakbondsdelegaties
het akkoord verdedigden bij hun leden, was het
resultaat van de stemming 53 voor, 50 tegen en
4 onthoudingen. Met andere woorden: een "ja maar"
met betrekking tot de evaluatie van de situatie in die
inrichting in maart en april en vooral inzake het
naleven van de termijnen, want eerder heeft men
het op dat vlak laten afweten in verband met de
infrastructuur en het personeel.
Mijnheer de minister, ik begrijp dat u zich niet wilde
laten vastpinnen op te strakke termijnen, en de
vakbonden zouden ook begrip voor een en ander
mogen opbrengen. Maar de termijnen mogen echt
niet te lang zijn!
15.07 André Frédéric (PS): Merci pour cette
réponse complète.
15.07 André Frédéric (PS): Dank u voor uw
volledig antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Stefaan Vercamer au ministre
de la Justice sur "l'évaluation de la loi sur les
loyers" (n° 1883)
16 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Justitie over "de evaluatie van de
huurwet" (nr. 1883)
16.01 Stefaan Vercamer (CD&V): La garantie
locative pose problème, en particulier le non-
respect de la loi de 2007. Pour résoudre les
problèmes, une application correcte de la loi
s'impose. Le prédécesseur du ministre aurait initié
l'évaluation de la loi.
Pourquoi la loi sur les baux à loyer de 2007 n'a-t-
elle pas encore été évaluée? Quand cette
évaluation sera-t-elle terminée? Que compte faire le
ministre pour apporter une solution aux problèmes
de longue date en attendant l'évaluation?
16.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Er zijn
problemen met de huurwaarborg, vooral door de
niet-naleving van de wet van 2007. Om de
problemen op te lossen komt het erop aan om de
wet correct uit te voeren. De voorganger van de
minister zou met een evaluatie van die wet
begonnen zijn.
Waarom is de huurwet van 2007 nog niet
geëvalueerd? Wanneer mogen we die evaluatie
verwachten? Hoe zal de minister in afwachting van
de evaluatie de al lang bekende knelpunten
verhelpen?
16.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): La loi de 2007 a introduit un nouveau
système de garantie bancaire afin que les locataires
respectent leurs obligations en matière de garantie
locative. Ce système prévoit que le locataire peut
payer la garantie, d'un montant maximal équivalant
à trois mois de loyer, en effectuant des versements
mensuels échelonnés sur toute la durée du bail,
avec un délai maximum de trois ans.
16.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
wet van 2007 regelt een nieuw systeem van
bankwaarborg om de verplichtingen van de huurder
op het gebied van huurwaarborg te vervullen. De
huurder kan via vaste maandelijkse afbetalingen de
huurwaarborg van maximum drie maanden in
maximum drie jaar samenstellen.
CRABV 53
COM 083
11/01/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
Cette même loi prévoit également une évaluation de
ce système un an après son entrée en vigueur.
C'est le ministre de la Justice qui doit effectuer cette
évaluation, compte tenu d'une évaluation réalisée
sur le terrain. Cette évaluation est actuellement
effectuée par le Rassemblement bruxellois pour le
droit à l'habitat, en collaboration avec des
partenaires flamands et wallons de première ligne.
Par ailleurs, le Plan fédéral de lutte contre la
pauvreté prévoit également la constitution d'un
groupe de travail chargé d'évaluer le système de
garantie locative utilisant la garantie bancaire. Ce
groupe de travail dépend du comité de concertation.
Lors de la réunion du 16 septembre 2009 du comité
de concertation, un groupe de travail technique a
été créé sous la présidence du ministre de la
Justice; il est composé du premier ministre, des
vice-premiers ministres, du secrétaire d'État à la
Lutte contre la pauvreté, des ministres-présidents et
des ministres compétents en matière d'habitat, de
logement et de lutte contre la pauvreté à tous les
niveaux de pouvoir.
Ce groupe de travail technique s'est déjà réuni à
plusieurs reprises et a auditionné des experts et des
représentants d'organisations. Vu la situation
politique actuelle, les activités de ce groupe de
travail sont à l'arrêt. Le gouvernement ne peut pas
prendre d'initiatives législatives, mais ce n'est pas le
cas du Parlement.
Diezelfde wet voorziet ook in een evaluatie van dat
systeem, een jaar nadat het van kracht is
geworden. De minister van Justitie moet dat doen,
rekening houdend met de terreinevaluatie. De
Brusselse Bond voor Recht op Wonen in
samenwerking
met
Vlaamse
en
Waalse
eerstelijnspartners voert die evaluatie momenteel
uit.
Ook het federaal plan Armoedebestrijding bepaalt
de oprichting van een werkgroep om het
huurwaarborgsysteem
via
bankwaarborg
te
evalueren. Die werkgroep ressorteert onder het
overlegcomité.
Op het overlegcomité van 16 september 2009 werd
een technische werkgroep opgericht onder het
voorzitterschap van de minister van Justitie,
bestaande uit de premier, de vice-premiers, de
staatssecretaris voor Armoedebestrijding, de
ministers-presidenten en de ministers bevoegd voor
Wonen, Huisvesting en Armoedebestrijding op alle
beleidsniveaus.
Deze technische werkgroep is een aantal keren
samengekomen, waarbij zowel experts
en
organisaties zijn gehoord. Door de politieke
toestand ligt de werkgroep momenteel stil. De
regering kan geen wetgevende initiatieven nemen,
het Parlement echter wel.
16.03 Stefaan Vercamer (CD&V): Il est préférable
d'attendre l'évaluation avant de songer à élaborer
de nouvelles lois. J'espère la constitution d'un
gouvernement.
16.03 Stefaan Vercamer (CD&V): We wachten
beter op de evaluatie alvorens nieuwe wetten te
maken. Ik hoop op een regering.
16.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je partage entièrement cet espoir.
16.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Daar ga ik volledig mee akkoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Justice sur "l'implication de
membres du pouvoir judiciaire dans les
négociations" (n° 1949)
17 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Justitie over "de betrokkenheid
van leden van de rechterlijke macht bij de
onderhandelingen" (nr. 1949)
17.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le week-
end dernier, un journal flamand a évoqué des
contacts dans les coulisses entre le MR et le PS, en
citant dans ce contexte le nom de l'avocat général
Leys.
Une fonction au sein du pouvoir judiciaire est-elle
compatible avec celle de négociateur représentant
un parti politique? Un tel comportement peut-il se
justifier sur le plan déontologique? Quelles mesures
17.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Een
Vlaamse krant schreef dit weekend over contacten
in de marge tussen MR en PS, waarbij ook de
naam van advocaat-generaal Leys werd genoemd.
Valt een functie binnen de gerechtelijke macht te
rijmen met de functie van overlegger aan een
onderhandelingstafel waar men een politieke partij
vertegenwoordigt?
Is
dit
deontologisch
11/01/2011
CRABV 53
COM 083
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
peuvent être envisagées à cet égard?
verantwoord?
Hoe
kan
daartegen
worden
opgetreden?
17.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais):
Nous
avons
déjà
mené
précédemment ce débat sur la présence de
magistrats dans des cabinets. Un prochain
gouvernement devra clarifier les choses sur ce
plan. Cela n'est pas à l'ordre du jour pour l'instant.
J'ai aussi lu les articles dans La Libre Belgique et
De Morgen. Je vous lis la réponse de M. Leys.
17.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het debat over de aanwezigheid van magistraten op
kabinetten hebben we vroeger al gevoerd. Een
volgende regering moet dit eens uitklaren. Daarover
gaat het nu niet. Ik heb de artikels in La Libre
Belgique
en De Morgen ook gelezen. Ik zal het
antwoord van de heer Leys voorlezen.
(En français) "Je n'ai jamais été membre du parti
socialiste. Depuis que je suis magistrat, je n'ai
participé pour compte d'aucun parti à une
négociation politique. Durant l'automne 2010, j'ai
déjeuné avec deux amis de longue date: MM. Louis
Michel et Gilles Mahieu. C'était un déjeuner privé
durant lequel aucun sujet politique n'a été évoqué.
Veuillez agréer, monsieur le Procureur général,
l'assurance de ma haute considération."
(Frans) 'Ik ben nooit lid geweest van de Parti
socialiste. Sinds ik magistraat ben, heb ik nooit voor
een bepaalde partij deelgenomen aan politieke
onderhandelingen. In de herfst van 2010 heb ik
geluncht met twee oude vrienden, de heren Louis
Michel en Gilles Mahieu. Het ging om een privé-
etentje en er is over geen enkel politiek onderwerp
gesproken. Inmiddels verblijf ik, mijnheer de
procureur-generaal, met de meeste hoogachting
.'
La participation à un déjeuner a été confirmée, mais
le magistrat affirme qu'il s'agissait d'une affaire
privée,
affirmation
qu'il
m'est
évidemment
impossible de vérifier.
Het feit dat hij een déjeuner heeft gehad, is
bevestigd, maar de magistraat zegt dat het een
privéaangelegenheid betrof, wat ik niet kan checken
natuurlijk.
17.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Il ne faut
par ailleurs pas négliger la lettre de l'avocat général.
Il y a probablement encore d'autres personnes
présentes autour de la table à propos desquelles on
peut se poser certaines questions.
Un magistrat déjeune avec qui bon lui semble et a
parfaitement le droit d'être engagé politiquement.
Mais il semble que l'un des convives ait eu des
doutes sur le caractère strictement privé de l'affaire.
Des problèmes de perception risquent alors
d'apparaître et d'aucuns pourraient s'interroger sur
une éventuelle menace qui pourrait peser sur
l'indépendance des personnes concernées. La
séparation des pouvoirs, invoquée très récemment
à juste titre, doit demeurer notre préoccupation
majeure.
17.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ook aan
de brief van de advocaat-generaal moeten we
waarde hechten. Er zullen er wellicht nog anderen
rond de tafel zitten bij wie men zich vragen kan
stellen.
Een magistraat luncht met wie hij wil; een
magistraat mag ook geëngageerd zijn trouwens.
Maar een van de disgenoten vond blijkbaar dat het
hier geen strikte privéaangelegenheid betrof. En
dan rijzen er problemen rond de perceptie en gaan
mensen zich afvragen of de onafhankelijkheid niet
in het gedrang komt. De scheiding der machten ­
die niet zolang geleden terecht ingeroepen werd,
moet onze grote zorg blijven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 17 h 22.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.22 uur.