CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 078
CRABV 53 COM 078
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mercredi
Woensdag
22-12-2010
22-12-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le plan alcool" (n° 1436)
1
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het alcoholactieplan" (nr. 1436)
1
Orateurs: Valérie De Bue, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "les honoraires de disponibilité des
médecins spécialistes" (n° 1544)
4
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de beschikbaarheidshonoraria
van geneesheren-specialisten" (nr. 1544)
4
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Laurette Onkelinx, vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Question de Mme Rita De Bont à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur "le rapport de la réunion des commissions
médicales provinciales du 8 décembre 2010"
(n° 1561)
5
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het verslag van de vergadering
van de provinciale geneeskundige commissies op
8 december 2010" (nr. 1561)
5
Orateurs: Rita De Bont, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Rita De Bont, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- M. Franco Seminara à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
risques liés à l'allergie au latex dans les hôpitaux"
(n° 1545)
6
- de heer Franco Seminara aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de risico's van een latexallergie in
ziekenhuizen" (nr. 1545)
6
- Mme Rita De Bont à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "les
nitrosamines dans les gants en latex" (n° 1562)
6
- mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"nitrosaminen
in
latex
handschoenen" (nr. 1562)
6
Orateurs: Franco Seminara, Rita De Bont,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Franco Seminara, Rita De Bont,
Laurette Onkelinx
, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de M. Manu Beuselinck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "les centres de soins palliatifs de jour"
(n° 1684)
7
Vraag van de heer Manu Beuselinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "palliatieve dagcentra" (nr. 1684)
7
Orateurs:
Manu
Beuselinck,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Manu
Beuselinck,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Reinilde Van Moer à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
9
Vraag van mevrouw Reinilde Van Moer aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
9
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
sociale, sur "le recours abusif aux services
d'urgence" (n° 1373)
Integratie, over "het oneigenlijk gebruik van
spoeddiensten" (nr. 1373)
Orateurs: Reinilde Van Moer, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Reinilde Van Moer, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la reconnaissance du statut
d'infirmier(e) pédiatrique" (n° 1311)
10
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de erkenning van het statuut van
pediatrisch verpleegkundige" (nr. 1311)
10
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de M. Damien Thiéry à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
sur
"l'abattage
des
vertébrés
sans
étourdissement" (n° 1380)
11
Vraag van de heer Damien Thiéry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het slachten van gewervelde
dieren zonder verdoving" (nr. 1380)
11
Orateurs: Damien Thiéry, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, Reinilde Van
Moer
Sprekers: Damien Thiéry, Laurette Onkelinx,
vice-eersteminister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid, Reinilde Van
Moer
Question de Mme Reinilde Van Moer à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "le fonctionnement de la Commission
belge de coordination de la politique antibiotique"
(n° 1482)
12
Vraag van mevrouw Reinilde Van Moer aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de werking van de Belgische
Commissie voor de Coördinatie van het
Antibioticabeleid" (nr. 1482)
12
Orateurs: Reinilde Van Moer, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers: Reinilde Van Moer, Laurette
Onkelinx
, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Questions jointes de
13
Samengevoegde vragen van
13
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
plate-forme eHealth" (n° 1514)
14
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het eHealth-platform" (nr. 1514)
14
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
rapport de la Cour des comptes 2010 relatif à la
sécurité sociale transmis à la Chambre des
représentants" (n° 1648)
14
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het aan de Kamer van
volksvertegenwoordigers
overgezonden
Boek 2010 over de Sociale Zekerheid van het
Rekenhof" (nr. 1648)
14
Orateurs:
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la raison qui empêche l'extension du
système CareNet aux médecins généralistes"
(n° 1515)
18
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de reden waarom het 'CareNet'-
systeem niet kan worden uitgebreid tot de
huisartsen" (nr. 1515)
18
Orateurs:
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Sprekers:
Muriel
Gerkens,
Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la reconnaissance de la
Liga Homeopathica Classica comme association
professionnelle de praticiens d'une pratique non
conventionnelle" (n° 1687)
19
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eersteminister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met
Maatschappelijke Integratie, over "de erkenning
van de Liga Homeopathica Classica als
beroepsorganisatie van beoefenaars van een
niet-conventionele praktijk" (nr. 1687)
19
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx
, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Laurette Onkelinx
, vice-eersteminister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Question de Mme Catherine Fonck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "la composition du comité de
management du Plan national des maladies
rares" (n° 1764)
20
Vraag van mevrouw Catherine Fonck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de samenstelling van het
managementcomité van het Belgisch Plan
Zeldzame Ziekten" (nr. 1764)
20
Orateurs: Catherine Fonck, présidente du
groupe cdH, Laurette Onkelinx, vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Sprekers: Catherine Fonck, voorzitter van de
cdH-fractie,
Laurette
Onkelinx,
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
différents domaines: la vente d'alcool aux mineurs,
la consommation d'alcool au volant, la formation du
personnel horeca ainsi que la publicité pour les
boissons alcoolisées.
Concernant la vente d'alcool aux mineurs, la
nouvelle loi est d'application depuis le 10 janvier
2010. L'ensemble des mesures d'interdiction de
vente d'alcool existantes a été rassemblé dans le
même texte. La vente de bière et de vin aux moins
de seize ans est également interdite.
Une compétence de contrôle, partagée avec la
police, a été octroyée au SPF Santé publique: le
débat est recentré sur la santé des jeunes et le
service d'inspection de la DG4 a pu gagner en
expérience de terrain.
ondertekend, heeft betrekking op verschillende
punten: de verkoop van alcohol aan minderjarigen,
het rijden onder invloed, de opleiding van het
horecapersoneel en de reclame voor alcoholische
dranken.
Wat de verkoop van alcohol aan minderjarigen
betreft, is de nieuwe wet sinds 10 januari 2010 van
toepassing. Alle bestaande maatregelen met
betrekking tot het verbod op de verkoop van alcohol
werden in één tekst bijeengebracht. De verkoop van
bier en wijn aan personen jonger dan zestien is
eveneens verboden.
De
FOD
Volksgezondheid
kreeg
een
controlebevoegdheid, die ze deelt met de politie: in
het debat kwam de gezondheid van de jongeren
opnieuw centraal te staan en de inspectiedienst van
DG4 kon bijkomende terreinervaring opdoen.
Au moins 620 automates ont été contrôlés. Parmi
ceux-ci 219 (35 %) n'étaient pas conformes
(présence de boissons alcoolisées ou défaut de
système de contrôle de carte d'identité). Les firmes
qui les gèrent ont été informées.
Dans un quart des 41 festivals contrôlés, les
serveurs de boissons ne semblaient pas connaître
la législation et n'avaient reçu aucune information
de leurs responsables. Pour un autre quart, les
organisateurs ont été plus loin que ce que prévoit la
législation, en placardant des affiches rappelant la
législation. Dans tous les autres festivals, les
serveurs ont simplement été mis au courant de la
législation.
Au moins 64 fêtes locales ont été contrôlées, dont
29 (45 %) n'étaient pas conforme. Des problèmes
d'application apparaissent; autorisations spéciales
accordées par les communes pour vendre des
boisons spiritueuses aux moins de 18 ans, vente
sans autorisation, actions de sponsoring poussant à
la consommation.
Dans les cafés (560 contrôles dans l'horeca dont
48, soit 8,5 %, non conformes), le personnel
souvent ne contrôle pas l'âge des consommateurs.
Er werden minstens 620 automaten gecontroleerd.
219 (35 procent) waren niet in orde (aanwezigheid
van alcoholhoudende dranken of ontbreken van een
systeem om de identiteitskaart te controleren). De
bedrijven die deze automaten uitbaten, werden op
de hoogte gebracht.
Op een kwart van de 41 festivals waar werd
gecontroleerd, leken de drankverkopers de
wetgeving niet te kennen en hadden zij geen
informatie gekregen van de verantwoordelijken. Op
een ander kwart gingen de organisatoren veel
verder dan de wetgeving voorschrijft en waren
affiches opgehangen waarop de wetgeving vermeld
werd. Op de andere festivals waren de
drankverkopers alleen op de hoogte gebracht van
de wetgeving.
Er
werden
minstens
64
lokale
feesten
gecontroleerd, waarvan er 29 (45 procent) niet in
orde waren. Hier treden er problemen op met
betrekking tot de toepassing van de wetgeving:
speciale toelatingen die de gemeenten geven om
alcoholhoudende dranken te verkopen aan jongeren
onder de 18 jaar, verkoop zonder vergunning,
sponsoracties die aanzetten tot drankverbruik.
Het personeel in cafés (560 controles in de horeca
waarvan 48, of 8,5 procent, niet in orde) controleert
vaak de leeftijd van de verbruikers niet.
Le service de contrôle a identifié les problèmes
principaux et travaille à trouver des solutions.
La société dans son ensemble reste très permissive
vis-à-vis de la consommation de boissons
alcoolisées. Ainsi les jeunes sont, dès avant 16 ans,
des consommateurs réguliers. Il apparaît ainsi
De controledienst heeft de belangrijkste problemen
kunnen achterhalen en werkt aan oplossingen.
De maatschappij blijft globaal gesproken heel
tolerant ten opzichte van het verbruik van
alcoholhoudende dranken. Zo zijn jongeren al van
vóór hun zestiende regelmatige gebruikers. Tevens
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
important de sensibiliser les bourgmestres
responsables de l'octroi de patentes et des
autorisations spéciales et de les impliquer dans la
lutte contre les abus d'alcool. Le SPF Santé
publique cherche également à renforcer sa
collaboration avec l'ensemble des acteurs pour agir
dans ce cadre: commune, police, organisme de
prévention.
Par ailleurs, dans le cadre du Fonds de lutte contre
les assuétudes 2011, un projet d'information mis en
place par Information sur les drogues et l'alcool
(iDA) et lié à l'interdiction de vente de boissons
alcoolisées aux moins de 16 ans devrait permettre
d'améliorer le respect de l'interdiction de vente de
boissons alcoolisées aux mineurs.
Il est également nécessaire d'intensifier les
contrôles routiers et de mener une politique plus
sévère au niveau des amendes et/ou des
interdictions prononcées à l'égard des récidivistes.
La déclaration commune recommande en outre
d'institutionnaliser la convention existante en
matière de publicité, signée en 2005 entre le
secteur, les consommateurs et le ministre de la
Santé publique, qui l'a renforcée par voie
d'amendement. Sa publication par arrêté royal exige
toutefois un gouvernement de plein exercice.
Par ailleurs, l'avis du Conseil supérieur de la santé
a été demandé concernant les risques de
consommation d'alcool avant et pendant la
grossesse
ainsi
que
pendant
la
période
d'allaitement. En 2011, une initiative de formation et
de sensibilisation auprès des généralistes et des
gynécologues est prévue.
blijkt het belangrijk te zijn de burgemeesters die
verantwoordelijk zijn voor het toekennen van
(speciale) drankvergunningen, te sensibiliseren en
ze te betrekken bij de strijd tegen alcoholmisbruik.
De FOD Volksgezondheid streeft ook naar een
versterkte samenwerking met alle betrokken
actoren: gemeente, politie, preventiedienst.
Voorts moet een informatieproject dat door
Informatie over Drugs en Alcohol in het kader van
het Fonds tot bestrijding van de verslavingen (2011)
werd opgezet en dat verband houdt met het verbod
op
alcoholhoudende
dranken
voor
min-
zestienjarigen, de mogelijkheid bieden het verbod
op de verkoop van alcoholhoudende dranken aan
minderjarigen beter te doen naleven.
Ook de wegcontroles moeten worden opgevoerd en
er moet een strenger beleid gevoerd worden op het
stuk van boetes en/of het opleggen van een
rijverbod aan recidivisten.
Bovendien staat in de gemeenschappelijke
verklaring een aanbeveling om de bestaande
overeenkomst inzake reclame, die in 2005
ondertekend werd door de sector, de verbruikers en
de minister van Volksgezondheid ­ die ze met een
amendement nog krachtiger maakte ­ te
institutionaliseren. Om het koninklijk besluit te
publiceren is evenwel een regering met volle
bevoegdheid nodig.
Tevens
werd het advies van de Hoge
Gezondheidsraad gevraagd over de risico's van
alcoholverbruik vóór en tijdens de zwangerschap en
tijdens de periode waarin borstvoeding wordt
gegeven. Voor 2011 is er een opleidings- en
sensibiliseringsinitiatief gepland bij de huisartsen en
de gynaecologen.
En 2008, le Fonds de lutte contre les assuétudes a
accordé un subside de plus de 673 000 euros à
l'ASBL iDA pour l'organisation d'une campagne
d'information nationale autour de l'alcool, destinée
directement au groupe d'âge 15-34 ans et visant à
informer des risques de consommation abusive
d'alcool. Le Fonds a également financé des projets
pour améliorer l'accueil des enfants et des jeunes
ayant des parents avec un problème de
consommation abusive d'alcool.
La détection et la prévention précoce sont des
techniques
importantes
pour
éviter
les
conséquences néfastes de la consommation
d'alcool. Le site web www.alcoholhulp.be dispose
d'une offre efficace et facilement accessible.
In 2008 heeft het Fonds tot bestrijding van de
verslavingen een subsidie van meer dan 673.000
euro toegekend aan iDA vzw voor de organisatie
van een nationale informatiecampagne rond
alcohol, die rechtstreeks gericht was op de
leeftijdsgroep van de 15- tot 34-jarigen en die
informatie moest verstrekken over de risico's van
overmatig alcoholgebruik. Het Fonds heeft tevens
projecten gefinancierd die de opvang van kinderen
en jongeren wier ouders een drankprobleem
hebben, moeten verbeteren.
Vroegtijdige opsporing en preventie zijn belangrijke
technieken om de nefaste gevolgen van
alcoholmisbruik te voorkomen. De website
www.alcoholhulp.be reikt doeltreffende, makkelijk
toegankelijke hulpmiddelen aan.
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Courant 2011, l'étude relative aux médicaments
psychoactifs, drogues illégales, alcool et tabac,
financée par l'Université de Gand, doit nous fournir
de nouveaux chiffres pour tous les aspects liés à la
problématique de l'alcool.
In de loop van 2011 zal de door de Universiteit Gent
gefinancierde
studie
over
psychoactieve
geneesmiddelen, illegale drugs, alcohol en tabak
ons nieuwe cijfers verschaffen met betrekking tot
alle aspecten van de alcoholproblematiek.
01.03 Valérie De Bue (MR): Il serait effectivement
judicieux de travailler au niveau communal.
Vous avez évoqué la piste de la publicité et
l'institutionnalisation de la convention Arnoldus? Y
a-t-il eu une évaluation?
01.03 Valérie De Bue (MR): Het is inderdaad
verstandig om op gemeentelijk niveau te werken.
U hebt het ook gehad over de reclame en over de
institutionalisering van het Arnoldusconvenant. Is er
al een evaluatie geweest?
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Nous pourrions effectivement entreprendre une
évaluation avec les services de contrôle.
01.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Wij
zouden effectief samen met de controlediensten
een evaluatie kunnen uitvoeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les honoraires de
disponibilité des médecins spécialistes" (n° 1544)
02 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
beschikbaarheidshonoraria van geneesheren-
specialisten" (nr. 1544)
02.01 Daniel Bacquelaine (MR): L'arrêté royal du
29 avril 2008 détermine les conditions et les
modalités selon lesquelles l'assurance obligatoire
soins de santé paie des honoraires de disponibilité
aux médecins spécialistes de garde dans un
hôpital.
À la suite d'une requête du Mouvement belge des
médecins spécialistes, le Conseil d'État a rendu le
16 décembre 2009 un arrêt qui en annule l'article 3,
qui reprenait la liste des spécialités qui ouvrent le
droit aux honoraires de disponibilité, instaurant ainsi
une limitation estimée non conforme, ne reposant
pas sur un critère objectif. Le Comité de l'assurance
soins de santé de l'INAMI a rendu, en mars 2010,
un avis positif à un projet de modification de l'arrêté
royal. Cependant, il apparaît que cet arrêté royal n'a
jamais été pris et que les honoraires de disponibilité
ne sont plus versés aux médecins spécialistes
depuis plusieurs mois.
Pouvez-vous nous informer sur ce dossier? Quelle
est la raison de la non-publication de cet arrêté
royal?
02.01 Daniel Bacquelaine (MR): Het koninklijk
besluit van 29 april 2008 stelt de voorwaarden en de
nadere regels vast overeenkomstig welke de
verplichte
verzekering
voor
geneeskundige
verzorging de beschikbaarheidshonoraria betaalt
aan de geneesheren-specialisten die deelnemen
aan de in een ziekenhuis georganiseerde
wachtdiensten.
Naar aanleiding van een verzoekschrift van de
Belgische beroepsvereniging van geneesheren-
specialisten, werd door de Raad van State op
16 december 2009 een arrest gewezen dat artikel 3
van bovenvermelde wet vernietigt. In dit artikel werd
de lijst opgenomen van de specialismen die het
recht
geven
op
beschikbaarheidshonoraria,
waarmee een beperking wordt ingevoerd die niet
conform wordt geacht omdat zij niet op een
objectief criterium is gestoeld. Het Comité van de
verzekering voor geneeskundige verzorging van het
RIZIV verstrekte in maart 2010 een positief advies
over een voorstel tot wijziging van het koninklijk
besluit. Blijkbaar werd dit koninklijk besluit nooit
uitgevaardigd
en
worden
de
beschikbaarheidshonoraria al enkele maanden niet
meer aan de geneesheren-specialisten uitbetaald.
Kunt u ons meer informatie geven over dit dossier?
Waarom
werd
dit
koninklijk
besluit
niet
uitgevaardigd?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français): 02.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik heb
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
J'ai transmis le projet d'arrêté royal à la signature
royale mais, en raison de la période d'affaires
courantes, il n'a pas été signé.
het ontwerp van koninklijk besluit ter ondertekening
voorgelegd aan de Koning, maar door de periode
van lopende zaken werd het niet ondertekend.
02.03 Daniel Bacquelaine (MR): C'était prévu
dans l'accord médico-mutualiste de l'année passée.
Je me demande, dès lors, dans quelle mesure cet
arrêté royal ne pourrait pas, malgré tout, être pris en
période d'affaires courantes, vu l'urgence.
02.03 Daniel Bacquelaine (MR): Een en ander
was opgenomen in het akkoord geneesheren-
ziekenfondsen van vorig jaar. Ik stel mij dan ook de
vraag in welke mate dit koninklijk besluit toch niet
had kunnen worden uitgevaardigd in een periode
van lopende zaken, gelet op het dringende karakter
ervan.
02.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
M. Bacquelaine a raison. Une série de projets sont
malheureusement bloqués, nous allons entamer de
nouvelles démarches auprès du Palais.
02.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De heer
Bacquelaine heeft gelijk. Een aantal maatregelen zit
jammer genoeg vast. We zullen opnieuw stappen
doen bij het Paleis.
De voorzitter: Le fait que certains arrêtés royaux
soient signés et d'autres pas, sans qu'il y ait
apparemment à cela une raison objective, est en
effet un problème. Il faut attendre les effets de
l'action du ministre.
De voorzitter: Het is inderdaad een probleem dat
sommige KB's wel en andere niet ondertekend
worden, zonder dat daarvoor een objectieve reden
lijkt te bestaan. We moeten afwachten wat de actie
van de minister zal opleveren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de Mme Rita De Bont à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le rapport de la réunion
des commissions médicales provinciales du
8 décembre 2010" (n° 1561)
03 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het verslag van de vergadering
van de provinciale geneeskundige commissies
op 8 december 2010" (nr. 1561)
03.01 Rita De Bont (VB): Quelle décision a été
prise par les commissions médicales provinciales le
8 décembre dernier en ce qui concerne le service
de garde des dentistes? D'autres décisions
importantes ont-elles également été prises en ce
qui concerne les services dentaires?
03.01 Rita De Bont (VB): Wat hebben de
provinciale
geneeskundige
commissies
op
8 december beslist over de organisatie van de
wachtdienst van de tandartsen? Zijn er nog andere
belangrijke beslissingen genomen
over de
tandheelkundige diensten?
03.02
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais): Une réunion, au cours de laquelle les
services de garde des dentistes en Belgique ont été
comparés et analysés, a eu lieu le 8 décembre
dernier entre les commissions médicales et mon
administration. Les présidents me transmettront
début 2011 une note comportant les normes pour
les services de garde des dentistes. Le Conseil de
l'art dentaire a également demandé à l'INAMI les
chiffres concernant les prestations des services de
garde des dentistes et il les analysera sous peu en
coordination avec le groupe de travail des
commissions médicales.
Aucun consensus ne s'est dégagé en ce qui
concerne le problème particulier des services de
garde au Limbourg. La commission estime que le
nombre
de
membres
de
la
Vlaamse
Beroepsvereniging
Tandartsen
(VBT),
qui
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): De
geneeskundige commissies hebben op 8 december
met mijn administratie vergaderd en hebben de
tandartsenwachtdiensten in België vergeleken en
geanalyseerd. De voorzitters zullen mij begin 2011
een nota bezorgen met normen voor de
tandartsenwachtdienst.
De
Raad
van
de
Tandheelkunde heeft het RIZIV ook cijfers over de
verrichtingen
van
de
tandartsenwachtdienst
gevraagd en zal die binnenkort, in coördinatie met
de werkgroep van de geneeskundige commissies,
analyseren.
Over de bijzondere problematiek van de
wachtdiensten in Limburg is er geen consensus
bereikt. De commissie is van mening dat het
ledenaantal van de Vlaamse Beroepsvereniging
Tandartsen (VBT) die een aparte wachtdienst wil
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
souhaitent organiser un service de garde distinct,
est insuffisant. Les dentistes limbourgeois peuvent
toutefois organiser la continuité des soins sur une
base individuelle.
organiseren, te klein is. De Limburgse tandartsen
kunnen
wel
individueel
de
zorgcontinuïteit
organiseren.
La commission médicale fonctionne de manière
tout à fait autonome et je ne puis donc pas lui
imposer quoi que ce soit. En revanche, une
association ou un citoyen peut contester la décision
devant la juridiction compétente.
J'espère que la proposition que je recevrai
permettra de mettre en place une réglementation
uniforme pour le service de garde des dentistes.
Les dentistes affiliés auprès d'une certaine
organisation peuvent également prendre part au
service de garde d'une autre organisation. Pour
obtenir un agrément, il suffit que le dentiste apporte
la preuve qu'il a participé à un service de garde,
sans que l'organisateur de celui-ci ne doive être
mentionné.
De geneeskundige commissie werkt volledig
autonoom, dus ik kan geen beslissing opdringen.
Een vereniging of burger kan de beslissing wel
aanvechten bij het bevoegde rechtscollege.
Ik hoop dat het voorstel dat ik zal ontvangen, het
mogelijk zal maken om een uniforme regelgeving
voor de tandartsenwachtdienst op te stellen.
Tandartsen die bij een bepaalde organisatie zijn
aangesloten, kunnen ook deelnemen aan de
wachtdienst van een andere organisatie. Om een
erkenning te bekomen, moet een tandarts aantonen
dat hij aan een wachtdienst heeft deelgenomen,
zonder dat de organisator ervan vermeld moet
worden.
03.03 Rita De Bont (VB): Il n'y a pas encore de
véritable avancée dans la discussion entre les
associations de dentistes. Il est toujours possible
que plusieurs services de garde soient organisés
dans certaines provinces. J'espère que l'on pourra
trouver le plus rapidement possible une solution,
avec notamment l'instauration d'un numéro de
téléphone central. Les services de garde devraient
par ailleurs être organisés en des lieux qui ne soient
pas excentrés.
03.03 Rita De Bont (VB): Er is nog geen
doorbraak
in
de
discussie
tussen
de
tandartsenverenigingen. Het kan nog altijd dat er in
bepaalde provincies meerdere wachtdiensten
worden opgericht. Ik hoop dat er zo snel mogelijk
een
oplossing
komt
en
een
centraal
telefoonnummer. Wachtdiensten zouden ook op
centrale plaatsten georganiseerd moeten worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Franco Seminara à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"les risques liés à l'allergie au latex dans les
hôpitaux" (n° 1545)
- Mme Rita De Bont à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur
"les nitrosamines dans les gants en latex"
(n° 1562)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Franco Seminara aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "de risico's van een latexallergie
in ziekenhuizen" (nr. 1545)
- mevrouw Rita De Bont aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie,
over
"nitrosaminen
in
latex
handschoenen" (nr. 1562)
04.01 Franco Seminara (PS): Environ 6 % de la
population est concernée par l'allergie au latex et
les réactions peuvent être sévères, voire mortelles.
Le latex est omniprésent dans les hôpitaux. Un
hôpital liégeois a récemment pris la décision de
bannir le latex de sa structure, malgré le coût d'un
tel remplacement.
Avez-vous connaissance de ce genre d'incidents?
Une sensibilisation du personnel soignant pourrait-
elle être envisagée?
04.01 Franco Seminara (PS): Zo'n 6 procent van
de bevolking is allergisch aan latex. De gevolgen
kunnen ernstig en zelfs dodelijk zijn. In
ziekenhuizen wordt erg veel latex gebruikt. Een
Luiks ziekenhuis besliste onlangs, ondanks de hoge
kosten, latex te bannen.
Heeft u weet van problemen in dit verband? Kan er
aan een sensibilisatie van het verzorgend personeel
worden gedacht?
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
04.02 Rita De Bont (VB): La plupart des
prestataires de soins utilisent chaque année un
grand nombre de gants en latex. Ces gants peuvent
libérer de petites quantités de nitrosamines et de
composés nitrosés, des substances cancérigènes.
C'est ainsi que les Pays-Bas souhaitent imposer
une norme de sécurité légale pour les émissions de
nitrosamines.
Ne conviendrait-il pas de prendre une initiative
similaire en Belgique?
04.02 Rita De Bont (VB): De meeste
zorgverstrekkers gebruiken jaarlijks een groot
aantal latexhandschoenen. Deze handschoenen
kunnen kleine hoeveelheden nitrosamine en
nitroseerbare
verbindingen
vrijgeven,
kankerverwekkende stoffen dus. Daarom wil
Nederland
een
wettelijke
veiligheidsnorm
vaststellen voor de afgifte van nitrosamine.
Is het niet aangewezen dat ook wij een afdwingbare
veiligheidsnorm zouden vastleggen?
04.03 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'allergie au latex semble être en progression. Sa
prévalence varie selon les sources entre 1 % et 6 %
de la population. Les manifestations sont variables,
allant de l'urticaire de contact à l'asthme et au choc
anaphylactique en passant par l'eczéma et la rhinite
allergique.
Les réactions les plus sévères sont heureusement
peu fréquentes. On estime qu'elles surviennent
dans 1 cas sur 10 000 opérations. On déplore un
décès sur 100 000 cas.
Le CHC de Liège, en prenant cette décision,
devient le premier hôpital européen sans latex.
Cette opération n'est pas sans conséquence
financière.
04.03 Minister Laurette Onkelinx
(Frans):
Latexallergie lijkt steeds vaker voor te komen.
Volgens de bronnen zou 1 à 6 procent van de
bevolking allergisch zijn voor latex. De symptomen
variëren van contacturticaria, eczeem en allergische
rinitis tot astma en anafylactische shock.
Uitermate heftige allergische reacties zijn gelukkig
zeldzaam. Naar schatting doen ze zich voor bij 1 op
de 10.000 operaties en is de kans op een overlijden
1 op de 100.000.
Het Centre Hospitalier Chrétien in Luik is het eerste
ziekenhuis in Europa dat ervoor kiest om geen latex
meer te gebruiken. Die beslissing heeft natuurlijk
wel financiële consequenties.
(En néerlandais) Il s'indique d'attendre les résultats
de l'expérience avant de prendre des mesures plus
générales.
(Nederlands) Het is aangewezen om het verloop
van het experiment af te wachten vooraleer meer
algemene maatregelen te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est suspendue
de 14 h 42 à 15 h 17.
De
openbare
commissievergadering
wordt
geschorst van 14.42 uur tot 15.17 uur.
Président: Thérèse Snoy et d'Oppuers.
Voorzitter: Thérèse Snoy et d'Oppuers.
05 Question de M. Manu Beuselinck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les centres de soins
palliatifs de jour" (n° 1684)
05 Vraag van de heer Manu Beuselinck aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "palliatieve
dagcentra" (nr. 1684)
05.01 Manu Beuselinck (N-VA): Un des objectifs
formulés dans le cadre du Plan national cancer de
2008 consistait à développer les soins palliatifs ainsi
que des structures de soins spécifiques.
Qu'en est-il du dossier des centres palliatifs de
jour? Avec qui la ministre s'est-elle concertée à ce
sujet? Ces centres de jour bénéficieront-ils d'un
financement structurel? La ministre a-t-elle fixé un
calendrier en la matière? À quels critères légaux
05.01 Manu Beuselinck (N-VA): In het raam van
het nationaal kankerplan van 2008 werd de
doelstelling geformuleerd om de palliatieve zorgen
en specifieke zorgstructuren uit te bouwen.
Hoe staat het met het dossier van de palliatieve
dagcentra? Met wie heeft de minister hierover
overlegd? Zullen deze dagcentra structureel worden
gefinancierd? Heeft de minister een verdere
tijdsplanning? Aan welke wettelijke criteria zouden
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
devraient se conformer ces centres? Quels patients
pourront s'y adresser?
de dagcentra moeten voldoen? Welke patiënten
zullen daar terechtkunnen?
05.02
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais): Le financement des centres palliatifs
de jour par le biais de l'assurance obligatoire soins
de santé ainsi que leur reconnaissance par les
Communautés et Régions ont été évoqués lors de
la conférence interministérielle Santé publique dans
le cadre de la recherche d'une solution structurelle.
Approuvée le 14 décembre 2009, cette solution
englobe une reconnaissance spécifique ainsi qu'un
financement par l'assurance maladie, en principe à
concurrence de 83 euros par jour. Ces centres
seraient spécialisés dans le contrôle de la douleur
et des symptômes en cas de souffrance psychique
et/ou physique, les soins complémentaires adaptés,
le soutien psychosocial, l'appui des soins de
proximité, la resocialisation et la réhabilitation des
personnes concernées par un contact avec d'autres
patients et, enfin, l'offre d'activités adaptées.
05.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Met het oog op een structurele oplossing voor de
palliatieve dagcentra werd op de interministeriële
conferentie Volksgezondheid gesproken over een
financiering via de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en een erkenning door
de Gemeenschappen en Gewesten. Die oplossing
is goedgekeurd op 14 december 2009. Er is een
specifieke erkenning en een financiering via de
ziekteverzekering van in principe 83 euro per dag.
Het zou gaan om pijn- en symptoomcontrole bij
psychisch
en/of
fysisch
lijden,
aangepaste
aanvullende zorg, psychosociale ondersteuning,
ondersteuning van de mantelzorg, resocialisatie en
rehabilitatie door contact met andere patiënten en
een gepast activiteitenaanbod.
Le centre fera office de passerelle entre les soins
intra- et extra-muros de manière à garantir la
continuité des soins. Il devra proposer une solution
de remplacement dès que traitements et examens
médicaux deviendront vains et devra ouvrir ses
portes au moins cinq jours par semaine pour un
traitement de six heures minimum. L'agrément est
délivré pour cinq places au moins.
Pour ce qui est de l'encadrement, un médecin est
chargé de la coordination des activités, de dresser
un bilan lors de l'admission, d'établir les
programmes et prescriptions de soins. Ce médecin
doit être présent au moins un demi-jour par
semaine et sa formation correspond au minimum à
celle d'un médecin chef d'un service Sp pour soins
palliatifs.
Les factures sont établies par prestation. Par quinze
utilisateurs, l'encadrement infirmier, soignant et
paramédical est de 2,5 infirmiers équivalents temps
plein, 2 soignants équivalents temps plein et
1,5 équivalent temps plein pour la réactivation, dont
0,5 psychologue clinique équivalent temps plein.
Het centrum zal een brug vormen tussen intra- en
extramurale zorg om de continuïteit van de zorg te
verzekeren. Het zal een alternatief moeten bieden
wanneer behandelingen en onderzoeken zinloos
worden, en minstens vijf dagen per week open zijn
voor een behandeling van tenminste zes uren. De
erkenning wordt verleend aan minstens vijf
plaatsen.
Voor de omkadering is een arts belast met de
coördinatie van de activiteit, de balans bij opname,
de zorgplannen en de zorgvoorschriften. Deze arts
moet minstens een halve dag per week aanwezig
zijn en zijn vorming is minstens gelijk aan die van
een arts die aan het hoofd staat van een Sp-dienst
voor palliatieve zorgen.
Er wordt gefactureerd per prestatie. Er is een
verpleegkundige, verzorgende en paramedische
omkadering per vijftien gebruikers van 2,5 voltijds
equivalent verpleegkundigen, 2 voltijds equivalent
verzorgenden
en
1,5 voltijds
equivalent
personeelslid voor reactivering, waarvan 0,5 voltijds
equivalent klinisch psycholoog.
Nous préparons un arrêté royal comportant les
normes d'agrément dont un premier projet a déjà
été présenté au groupe de travail MRS du Conseil
national des établissements hospitaliers. Il figure à
nouveau à l'ordre du jour du 13 janvier 2011. Il faut
également rédiger un arrêté royal prévoyant des
normes de programmation, qui dépend d'une
décision des Communautés et des Régions. Dans
le cadre d'un arrêté royal relatif aux modalités
d'intervention, un groupe de travail du comité de
Er komt een KB met erkenningsnormen, waarvan
een eerste ontwerp al werd voorgelegd aan de
werkgroep RVT van de Nationale Raad voor
Ziekenhuisvoorzieningen. Op 13 januari 2011 staat
dit weer op de agenda. Er moet ook een KB met
programmatienormen worden opgesteld, wat
afhangt
van
een
beslissing
van
de
Gemeenschappen en Gewesten. In het raam van
een KB inzake de tegemoetkomingsmodaliteiten
heeft een werkgroep van het verzekeringscomité
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
l'assurance a rendu un avis positif quant à la
modification de l'arrêté royal existant. Un arrêté
ministériel concernant le financement s'impose
également et une proposition est en préparation.
Étant donné le volume de travail, le comité de
l'assurance a approuvé en novembre dernier
l'allongement de la phase de transition jusqu'au
31 décembre 2011, ce qui a entre-temps été
confirmé.
een positief advies gegeven over de aanpassing
van het bestaande KB. Er moet ook een ministerieel
besluit worden genomen over de financiering en
momenteel wordt gewerkt aan een voorstel daartoe.
Gezien al deze werkzaamheden heeft het
verzekeringscomité in november een positief advies
gegeven om de overgangsfase te verlengen tot
uiterlijk 31 december 2011, wat inmiddels ook is
bevestigd.
05.03 Manu Beuselinck (N-VA): S'agit-il
uniquement de cinq places? Nous sommes
partisans des centres de jour parce qu'ils
permettent de sortir les gens d'une situation
d'isolement tout en les empêchant de s'adresser
aux hôpitaux. À cet égard, je souhaiterais que le
groupe cible soit conçu de manière aussi large que
possible.
05.03 Manu Beuselinck (N-VA): Gaat het slechts
om vijf plaatsen? Wij zijn voorstander van de
dagcentra omdat zij mensen uit hun isolement
halen en hen er tevens van weerhouden om naar
ziekenhuizen te stappen. Ik zou de doelgroep
daarbij zo breed mogelijk houden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Reinilde Van Moer à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le recours abusif aux
services d'urgence" (n° 1373)
06 Vraag van mevrouw Reinilde Van Moer aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "het oneigenlijk
gebruik van spoeddiensten" (nr. 1373)
06.01 Reinilde Van Moer (N-VA): En 2009, le
nombre de patients qui se sont présentés aux
services d'urgence des hôpitaux, le plus souvent
sans lettre d'un médecin généraliste, a atteint un
record. C'est une évolution fâcheuse parce qu'elle
coûte d'autant plus cher à l'assurance maladie. Le
problème est général mais il se produit surtout à
Bruxelles. Nous préconisons un ticket modérateur
forfaitaire pour les personnes qui se présentent aux
services d'urgence.
La ministre envisage-t-elle de prendre des mesures
pour lutter contre ce phénomène? Ne faudrait-il pas
organiser une campagne pour sensibiliser les
citoyens à cette question? Ne serait-il pas judicieux
de cibler certains groupes spécifiques, comme les
allochtones? La ministre est-elle toujours opposée
au ticket modérateur?
06.01 Reinilde Van Moer (N-VA): In 2009 heeft
zich een recordaantal patiënten aangeboden op
spoeddiensten van ziekenhuizen, doorgaans zonder
verwijsbrief van een huisarts. Dat is een kwalijke
evolutie, omdat het de ziekteverzekering zoveel
meer geld kost. Het probleem doet zich algemeen
voor, maar in het bijzonder in Brussel. Wij pleiten
voor een forfaitair remgeld voor wie naar een
spoeddienst komt.
Plant de minister maatregelen om het oneigenlijk
gebruik van spoeddiensten tegen te gaan? Zou een
campagne niet nuttig kunnen zijn om mensen
bewuster te maken van het probleem? Is het niet
zinnig ze te richten op specifieke doelgroepen zoals
allochtonen? Is de minister nog steeds tegen het
vragen van remgeld?
Président: Hans Bonte.
Voorzitter: Hans Bonte.
06.02
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais): En 2009, le taux d'activité des
services d'urgence n'a pas battu de record. Il est
inférieur au chiffre retenu dans le budget. Cela fait
plus de dix ans que l'usage abusif d'un service
d'urgence est sanctionné par l'ajout d'une somme
de plus de 18 euros au ticket modérateur. Je ne
suis pas favorable à des mesures additionnelles.
Personnellement, je pense qu'un renforcement des
06.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het activiteitenpeil van de spoeddiensten in 2009
breekt geen records. Het ligt lager dan het cijfer
waarmee in de begroting rekening werd gehouden.
Het oneigenlijk gebruik van een spoeddienst wordt
al meer dan tien jaar afgestraft met een bedrag in
het remgeld van meer dan 18 euro. Ik ben geen
voorstander van nog meer maatregelen.
Ik denk persoonlijk dat een versterking van de
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
soins de première ligne allègerait la tâche des
services d'urgence. J'ai pris diverses initiatives pour
consolider la médecine générale et plus
particulièrement les services de garde.
Je pense qu'il devrait également être possible de
réduire la consommation d'examens biologiques ou
radiologiques. J'ai récemment pris une série de
mesures dans ce domaine, comme la suppression
du remboursement de certaines analyses de
biologie clinique. En 2011, une étude sera réalisée
sur la pertinence de la radiographie en cas de
lésions de la cheville, souvent à l'origine d'une visite
au service d'urgence.
Je n'ai pas de chiffres sur la nationalité des patients
qui se rendent dans les services d'urgence.
eerste lijn de spoeddiensten zou ontlasten. Ik heb
verschillende
initiatieven
genomen
om
de
huisartsengeneeskunde te versterken en de
wachtdiensten in het bijzonder.
Ik denk ook dat het mogelijk is om de consumptie
inzake biologische onderzoeken of radiologie te
verminderen. In dat raam heb ik onlangs een aantal
maatregelen genomen, zoals het opheffen van de
terugbetaling van sommige biologische klinische
analyses. In 2011 komt er een onderzoek naar de
indicatie van de radiografie bij de enkelletsels, die
vaak aan de basis liggen van een bezoek aan een
spoeddienst.
Ik heb geen cijfers over de nationaliteit van de
patiënten die de spoeddiensten opzoeken.
06.03 Reinilde Van Moer (N-VA): Je me réjouis
que la ministre ait la volonté de donner davantage
de moyens aux médecins généralistes pour leur
permettre de s'attaquer à ce problème.
06.03 Reinilde Van Moer (N-VA): Ik ben blij dat de
minister de huisartsen wil versterken om het
probleem aan te pakken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la reconnaissance du
statut d'infirmier(e) pédiatrique" (n° 1311)
07 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de erkenning
van het statuut van pediatrisch verpleegkundige"
(nr. 1311)
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Vous
m'aviez répondu le 16 février 2009 que la
reconnaissance officielle du titre d'infirmier
spécialisé en pédiatrie et néonatologie pourrait être
publiée dans le courant de 2009. Or, d'après votre
réponse du 15 septembre dernier à une question
écrite, cela n'est pas possible en raison des affaires
courantes.
Ce dossier n'ayant pas d'impact budgétaire faisant
l'objet d'un large consensus, n'est-il pas imaginable
de le finaliser sans attendre un nouvel exécutif
fédéral?
07.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Op
16 februari 2009 hebt u me geantwoord dat de
officiële erkenning van de beroepstitel van
verpleegkundige gespecialiseerd in pediatrie en
neonatologie in de loop van 2009 zou kunnen
worden bekendgemaakt. In uw antwoord van
15 september jongstleden op een schriftelijke vraag
hebt u echter gesteld dat zulks tijdens deze periode
van lopende zaken onmogelijk is.
Kan dit dossier, dat geen budgettaire impact heeft
en waarover een brede consensus bestaat, niet
worden afgerond zonder dat er een nieuwe federale
regering in het zadel zit?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Dès réception du nouvel avis du Conseil national de
l'art infirmier (CNAI), rendu d'initiative en juin 2009,
le texte a été préparé.
Tout le parcours préalable à la publication est
accompli. L'avis du Conseil d'État a été rendu le
24 septembre 2010. Étant donné l'arrêté royal du
22 juin 2010, qui accorde une prime annuelle aux
infirmiers détenteurs d'un titre professionnel
07.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Zodra
we het nieuwe advies hebben ontvangen dat de
Nationale Raad voor Verpleegkunde (NRV) in juni
2009 op eigen initiatief heeft uitgebracht, zijn we
begonnen met de voorbereiding van de tekst.
Heel het traject dat aan de bekendmaking
voorafgaat, werd doorlopen. De Raad van State
heeft op 24 september 2010 advies uitgebracht.
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2010,
krachtens hetwelk verpleegkundigen met een
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
particulier, l'impact de cette publication ne sera pas
neutre financièrement. Les infirmiers actifs dans les
programmes
de
soins
pour
enfants
en
bénéficieront.
Jusqu'ici, j'ai préféré la prudence, compte tenu de la
gestion en affaires courantes. Je voulais éviter
qu'un recours ne soit introduit auprès du Conseil
d'État par une personne qui s'estimerait lésée par
les critères fixés, avec pour conséquence une
remise en cause de tous les titres accordés.
bijzondere beroepstitel een jaarlijkse premie
ontvangen, dient toch te worden benadrukt dat die
bekendmaking wel degelijk gevolgen zal hebben
voor
de
begroting.
Verpleegkundigen
die
meewerken aan zorgprogramma's voor kinderen
zullen er voordeel van trekken.
Tot op heden ben ik met de nodige omzichtigheid te
werk gegaan, aangezien we ons in een periode van
lopende zaken bevinden. Ik wilde immers
voorkomen dat iemand die zich door de
vastgelegde criteria benadeeld zou voelen, beroep
zou aantekenen bij de Raad van State, waardoor
alle toegekende beroepstitels ter discussie zouden
worden gesteld.
07.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Lorsque
le titre existera, les infirmières et infirmiers
concernés auront droit à une prime. Mais il faudra
attendre un gouvernement de plein exercice.
07.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wanneer
de
titel
bestaat,
zullen
de
betrokken
verpleegkundigen recht hebben op een premie.
Maar daarvoor is het wachten op een regering met
volle bevoegdheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Damien Thiéry à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'abattage des vertébrés
sans étourdissement" (n° 1380)
08 Vraag van de heer Damien Thiéry aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het slachten van gewervelde
dieren zonder verdoving" (nr. 1380)
08.01 Damien Thiéry (MR): En vertu de l'article 16
de la loi du 14 août 1986, l'abattage des vertébrés
ne peut se pratiquer qu'après étourdissement ou,
en cas de force majeure, suivant la méthode la
moins douloureuse possible. Ces dispositions ne
s'appliquent pas aux abattages prescrits par un rite
religieux.
La Direction générale de la santé et des
consommateurs de la Commission européenne
estimait qu'en Belgique, les abattages selon des
rites religieux concernaient 10 % des bovins, 21 %
des veaux, 40 % des agneaux et 92 % des ovins.
Face à cette problématique, vous aviez déclaré
attendre un avis de la part du Conseil du bien-être
des animaux. Cet organisme a mis en place un
groupe
de
travail
réunissant
scientifiques,
défenseurs
des
animaux,
vétérinaires
et
représentants des religions juive et musulmane.
Vous aviez précisé que si les travaux de ce Conseil
ne permettaient pas d'aboutir à un avis unanime
auquel
adhèrent
les
deux
communautés
religieuses, vous prendriez vos responsabilités sur
la base des études scientifiques, afin de généraliser
la pratique de l'étourdissement à tous les abattages.
08.01 Damien Thiéry (MR): Artikel 16 van de wet
van 14 augustus 1986 bepaalt dat het slachten van
gewervelde dieren slechts na bedwelming van het
dier of, in geval van heirkracht, volgens de minst
pijnlijke
methode
mag
plaatshebben.
Die
bepalingen zijn evenwel niet van toepassing op
slachtingen voorgeschreven door de ritus van een
eredienst.
Volgens het Directoraat-generaal Gezondheid en
consumenten van de Europese Commissie zouden
in België 10 procent van de runderen, 21 procent
van de kalveren, 40 procent van de lammeren en
92 procent van de schapen worden geslacht in het
kader van de ritus van een eredienst. In verband
met deze problematiek, zei u eerder te wachten op
een advies van de Raad voor Dierenwelzijn. Die
instantie bracht een werkgroep op de been met
wetenschappers, verdedigers van de dierenrechten,
dierenartsen en vertegenwoordigers van de joodse
en de islamitische godsdienst.
Indien de werkzaamheden van de Raad niet zouden
leiden tot een unaniem advies waarmee beide
religieuze gemeenschappen kunnen instemmen,
zou u uw verantwoordelijkheid opnemen en op
grond van de bestaande wetenschappelijke studies
de bedwelming verplicht maken voor alle
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
Avez-vous reçu l'avis attendu du Conseil du bien-
être des animaux? Pourriez-vous me communiquer
les mesures prévues en vue de généraliser à
nouveau la pratique de l'étourdissement et donner
les résultats des contrôles?
slachtingen.
Heeft u het advies van de Raad voor Dierenwelzijn
intussen ontvangen? Welke maatregelen zullen er
worden genomen met het oog op de herinvoering
van de verplichte bedwelming voor alle slachtingen?
Wat waren de resultaten van de controles in dit
verband?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Le
Conseil conclut que l'abattage sans étourdissement
est
inacceptable.
Il
conseille
d'imposer
l'étourdissement préalable pour tout abattage en
Belgique.
Pour votre deuxième question, je parlerai sous le
contrôle de l'ex-présidente de cette commission.
Nous avions dit que sur la base de cet avis, il devait
y avoir un travail parlementaire, un débat et une
décision.
Les contrôles dans les abattoirs sont de la
compétence de l'AFSCA qui est sous la tutelle de
Mme Laruelle.
08.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
Raad komt tot het besluit dat slachten zonder
verdoving onaanvaardbaar is. Hij adviseert om
slachten zonder voorafgaande verdoving in heel
België te verbieden.
Wat uw tweede vraag betreft, zal ik spreken onder
het toezicht van de voormalige voorzitter van deze
commissie. We hebben gezegd dat dit advies de
grondslag zou vormen van parlementair werk, een
debat en een beslissing.
De controle in de slachthuizen is een bevoegdheid
van het FAVV, dat onder het toezicht staat van
minister Laruelle.
08.03 Damien Thiéry (MR): Avez-vous une idée
de la manière dont on envisageait le travail
parlementaire à ce sujet?
08.03 Damien Thiéry (MR): Hoe zouden die
parlementaire werkzaamheden volgens u kunnen
verlopen?
08.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
On en avait déjà un peu discuté à l'époque et on
avait dit qu'on attendait le dépôt du rapport, qu'il
devait y avoir des auditions, qui n'ont pas eu lieu
pour cause de chute du gouvernement. C'est à
vous de voir comment vous vous organisez.
08.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): We
hebben het er in het verleden al eens over gehad,
en we hebben toen gezegd dat we zouden wachten
tot de indiening van het verslag en dat er
hoorzittingen dienden te worden georganiseerd. Die
hebben echter niet plaatsgevonden als gevolg van
de val van de regering. Het is aan u om uit te
maken hoe u uw werkzaamheden organiseert.
L'incident est clos.
Le président: Mme De Bue a quitté la réunion. Je
propose que sa question n° 1384 soit transformée
en question écrite.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Mevrouw De Bue heeft de
vergadering verlaten. Ik stel voor dat haar vraag
nr. 1384 wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
08.05 Reinilde Van Moer (N-VA): Je transforme
ma question n° 1480 en question écrite.
08.05 Reinilde Van Moer (N-VA): Ik zet mijn vraag
nr. 1480 om in een schriftelijke vraag.
09 Question de Mme Reinilde Van Moer à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "le fonctionnement de la
Commission belge de coordination de la
politique antibiotique" (n° 1482)
09 Vraag van mevrouw Reinilde Van Moer aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de werking
van de Belgische Commissie voor de Coördinatie
van het Antibioticabeleid" (nr. 1482)
09.01 Reinilde Van Moer (N-VA): La Commission
belge de coordination de la politique antibiotique
(BAPCOC) a été fondée en 1999 en vue de
promouvoir
un
usage
responsable
des
09.01 Reinilde Van Moer (N-VA): In 1999 werd
het
Belgian
Antibiotic
Policy
Coordination
Committee
(BAPCOC)
opgericht
om
een
verantwoord
antibioticagebruik
te
promoten.
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
antibiotiques. En dépit des efforts déployés, il n'a
pas encore été possible de mettre fin au recours
abusif à ces médicaments.
Le fonctionnement de la BAPCOC n'est guère
encore transparente. Où peut-on trouver des
rapports annuels détaillés sur cette commission?
De quels budgets dispose la BAPCOC et comment
sont-ils utilisés? Le fonctionnement de la BAPCOC
fait-il l'objet d'un suivi et d'une évaluation?
Ondanks alle inspanningen kon het gebruik nog niet
uit de wereld worden geholpen.
Er is weinig openbaarheid rond de werking van het
BAPCOC. Waar kunnen wij gedetailleerde
jaarverslagen vinden? Over welke budgetten
beschikt het BAPCOC en hoe worden ze besteed?
Wordt de werking van het BAPCOC opgevolgd en
geëvalueerd?
09.02
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais): La BAPCOC reçoit une enveloppe
annuelle de 165 000 euros de l'INAMI. En outre,
l'INAMI libère un budget spécifique pour les
campagnes annuelles à destination du public.
D'autres initiatives sont financées par des moyens
financiers destinés aux hôpitaux.
L'octroi du budget de 165 000 euros fait l'objet d'une
discussion annuelle au sein du Comité de
l'assurance. Cet examen est fondé sur le dossier
rendu par la BAPCOC, qui comporte un récapitulatif
des dépenses de l'année précédente ainsi que les
projets pour l'année suivante. Les engagements
basés sur le compte de trésorerie de la BAPCOC
sont contrôlés par le service d'encadrement Budget
et Contrôle de la gestion du SPF Santé publique,
l'inspecteur des Finances et la Cour des comptes.
09.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Het BAPCOC krijgt elk jaar 165.000 euro van het
RIZIV. Daarnaast zorgt het RIZIV voor een specifiek
budget voor de jaarlijkse publiekscampagnes.
Enkele andere initiatieven worden gefinancierd uit
de financiële middelen voor de ziekenhuizen.
De toekenning van het budget van 165.000 euro
wordt
jaarlijks
besproken
door
het
Verzekeringscomité op basis van een dossier van
het BAPCOC met een overzicht van de bestedingen
van het vorige jaar en plannen voor het volgende
jaar. De vastleggingen vanuit de thesaurierekening
van het BAPCOC worden gecontroleerd door de
dienst Budget- en Beheerscontrole van de FOD
Volksgezondheid, de inspecteur van Financiën en
het Rekenhof.
Sur le site web de la BABCOC, l'on pourra consulter
à la rubrique "médecine hospitalière" les rapports
d'activité des groupes de gestion de l'antibiothérapie
existant au sein des hôpitaux belges. À la rubrique
"médecine générale", l'on trouvera des directives de
pratique médicale ayant trait à certaines infections
courantes spécifiques. Le guide belge des
traitements anti-infectieux en pratique ambulatoire y
est également disponible, de même que les
résultats des campagnes de promotion de l'hygiène
des mains.
Sur un site web distinct, on trouvera des
informations relatives aux campagnes multimédia
annuelles de promotion de la consommation
justifiée des antibiotiques.
Op de website van het BAPCOC kunnen onder de
rubriek
`ziekenhuisgeneeskunde'
de
activiteitenrapporten
van
de
antibiotherapiebeleidsgroepen in de Belgische
ziekenhuizen worden geraadpleegd. Onder de
rubriek `huisartsenpraktijk' staan praktijkrichtlijnen
over specifieke courante infecties. Ook de
Belgische gids voor anti-infectueuze behandelingen
in de ambulante praktijk is daar beschikbaar,
evenals de resultaten van de campagnes ter
bevordering van handhygiëne.
Op een aparte website staat informatie over de
jaarlijkse multimediacampagnes ter bevordering van
het verantwoord antibioticagebruik.
09.03 Reinilde Van Moer (N-VA): Un véritable
rapport annuel est-il également élaboré?
09.03 Reinilde Van Moer (N-VA):Is er ook een
echt jaarverslag?
09.04
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais): Oui.
09.04 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
Ja.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
10 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "la
plate-forme eHealth" (n° 1514)
- Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique, chargée de l'Intégration sociale, sur "le
rapport de la Cour des comptes 2010 relatif à la
sécurité sociale transmis à la Chambre des
représentants" (n° 1648)
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het eHealth-platform" (nr. 1514)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "het aan de Kamer van
volksvertegenwoordigers
overgezonden
Boek 2010 over de Sociale Zekerheid van het
Rekenhof" (nr. 1648)
10.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): J'avais
déposé une question concernant la plate-forme
eHealth. Le contrôle démocratique et la possibilité
de pouvoir favoriser l'usage de eHealth, y compris
auprès des médecins généralistes, risquaient de
poser problème. Deux ans après, le comité de
concertation n'est toujours pas mis en place! M. de
Toeuf, président du comité de gestion de la plate-
forme, a répondu que c'était parce que le
gouvernement était en affaires courantes.
Par ailleurs, il n'y a toujours pas de directeur
francophone nommé. M. de Toeuf a indiqué qu'il y
avait une annonce sur le site de Selor, mais je n'ai
pas trouvé d'annonce pour ce poste sur le site de
Selor!
10.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik had een
vraag ingediend in verband met het eHealth-
platform. Er bestond immers een risico dat de
democratische controle en de mogelijkheid om het
gebruik van dit platform te bevorderen, onder meer
bij de huisartsen, een aantal problemen zouden
meebrengen. Twee jaar later is het overlegcomité
nog steeds niet ingesteld! De heer de Toeuf,
voorzitter van het beheerscomité van het platform,
heeft verklaard dat deze situatie te wijten was aan
het feit dat dit een periode van lopende zaken is.
Voor de rest wachten we nog steeds op de
benoeming van een Franstalige directeur. Volgens
de heer de Toeuf stond er een advertentie voor
deze functie op de site van Selor, maar ik heb die
nergens kunnen vinden!
10.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Depuis lors, l'annonce est sur le site.
10.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Ondertussen is de advertentie op de site geplaatst.
10.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): J'ai
consulté le site le 9 décembre.
10.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik heb de
site op 9 december geraadpleegd.
Le Dr de Toeuf a aussi indiqué qu'il y avait deux
médecins néerlandophones aux postes-clés et
toujours pas de médecin francophone dans
l'équipe. La perception et l'utilisation de cette plate-
forme est différente dans les Communautés
flamande et française. Comme il s'agit d'un
instrument utile, il faut désigner aux postes-clés des
personnes qui correspondent aux nécessités.
Avez-vous le cadre général? Comment ces postes
à responsabilité et surtout ceux de représentation
sont-ils répartis, en termes d'expérience et en
termes linguistiques?
Quand nous avons adopté le projet, j'ignorais que le
personnel d'eHealth n'était pas engagé directement,
mais détaché de l'ASBL Smals. Pourquoi passer
par ce genre de subterfuge? M. de Toeuf dit que
c'est la seule manière de payer convenablement les
gens. Je n'ai rien contre le fait de bien payer des
personnes, mais les choses doivent être claires.
Dokter de Toeuf heeft er ook op gewezen dat er
twee Nederlandstalige artsen op sleutelposten zitten
en dat er nog steeds geen enkele Franstalige arts is
in het team. De perceptie en het gebruik van dat
platform in de Vlaamse en in de Franstalige
Gemeenschap lopen uiteen. Aangezien het om een
nuttig instrument gaat, dient men voor de
sleutelposten personen aan te wijzen waarvan het
profiel overeenstemt met de bestaande noden.
Kent u het ruimere plaatje? Hoe staat het met de
verdeling van de verantwoordelijke functies en
vooral van de functies die het platform
vertegenwoordigen, wat ervaring en wat taal
betreft?
Toen we het ontwerp goedkeurden, wist ik niet dat
het personeel van eHealth niet rechtstreeks in
dienst genomen werd, maar door de vzw Smals
gedetacheerd werd. Waarom gebruik maken van
dat soort achterdeurtjes? De heer de Toeuf zegt dat
het de enige manier is om de mensen behoorlijk te
betalen. Ik heb er niets op tegen dat die mensen
goed worden betaald, maar er is nood aan meer
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
L'omniprésence d'un homme à la tête de eHealth,
de la Banque-Carrefour, de Smals ­ le même étant
aussi membre de la Commission de la protection de
la vie privée ­ pose enfin question. Je m'interroge
sur les problèmes de conflits d'intérêts, sur la
convergence d'accès à des données, ce qui peut
porter préjudice aux systèmes de protection de
chaque base de données.
Les commissaires du gouvernement assignés à la
surveillance de la plate-forme ont-ils fait des
remarques à ce propos?
duidelijkheid.
De alomtegenwoordigheid van één man aan het
hoofd van eHealth, van de Kruispuntbank, van
Smals ­ diezelfde persoon is trouwens ook lid van
de Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer ­ doet vragen rijzen. Ik
plaats
vraagtekens
bij
de
mogelijke
belangenvermenging en bij de toegang tot de
gegevens van verscheidene databanken, omdat
zulks
de
beschermingssystemen
van
elke
afzonderlijke databank in het gedrang kan brengen.
Hebben de regeringscommissarissen die toezicht
moeten houden op het platform daarover
opmerkingen geformuleerd?
10.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Depuis le début, les utilisateurs de la plate-forme
eHealth sont impliqués dans l'exécution de ses
missions. Le Comité de gestion composé de
représentants du secteur de la santé était déjà
constitué avant le début des activités de la plate-
forme. Le Comité sectoriel de la sécurité sociale et
de la santé, qui veille à la protection de la vie privée
dans les traitements de données à caractère
personnel, était également opérationnel lors de la
création de la plate-forme. Les utilisateurs potentiels
de ses services étaient impliqués dès le début dans
le développement des projets.
En collaboration avec un groupe de travail dans
lequel siègent des représentants des prestataires
de soins et des mutuelles, a été développé le projet
du "hub and meta-hub" qui chapeaute les réseaux
d'échanges électroniques de données dans le
secteur de la santé. La plate-forme eHealth a
également soumis plusieurs documents de travail à
une enquête publique pour créer une large assise
pour ses projets.
Les représentants, au Comité de concertation des
utilisateurs de la plate-forme, des instances visées
dans l'arrêté royal du 17 novembre 2009 ont été
désignés. Le président du Comité de concertation
des utilisateurs est nommé par le Roi. Le
gouvernement étant est en affaires courantes, cette
nomination n'a pas encore eu lieu.
Actuellement, il y a 21 travailleurs francophones
contre 19 néerlandophones. Dans le management,
il s'agit de 3 néerlandophones dont l'administrateur
général, et de 5 francophones.
10.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): De
gebruikers van het eHealth-platform werden van
meet af aan betrokken bij de uitvoering van de
opdrachten. Het beheerscomité, dat samengesteld
is
uit
vertegenwoordigers
uit
de
gezondheidszorgsector, bestond al voordat de
activiteiten van het platform van start gingen. Het
Sectoraal Comité van de sociale zekerheid en van
de gezondheid, dat toeziet op de bescherming van
de persoonlijke levenssfeer bij de behandeling van
persoonsgegevens, was ook al operationeel toen
het platform opgericht werd. De potentiële
gebruikers van de diensten van het platform werden
vanaf het begin betrokken bij de ontwikkeling van
de projecten.
In samenwerking met een werkgroep waarin
vertegenwoordigers van de zorgverleners en de
ziekenfondsen zetelen, werd het hub & metahub-
project ontwikkeld. Dat is het overkoepelende
project
voor
de
elektronische
gegevensuitwisselingssystemen
in
de
gezondheidszorgsector.
Het
eHealth-platform
organiseerde ook een openbaar onderzoek voor
diverse werkdocumenten om een zo breed mogelijk
draagvlak voor zijn projecten te creëren.
De vertegenwoordigers van de instanties zoals
bedoeld in het koninklijk besluit van 17 november
2009, die deel uitmaken van het Overlegcomité met
de gebruikers van het eHealth-platform, werden
aangesteld. De voorzitter van het Overlegcomité
wordt door de Koning benoemd, maar dat is nog
niet gebeurd omdat dit een periode van lopende
zaken is.
Vandaag zijn er 21 Franstalige werknemers en
19 Nederlandstalige. Het management bestaat uit
3 Nederlandstaligen, waaronder de administrateur-
generaal, en 5 Franstaligen.
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
La plate-forme eHealth occupe deux médecins
néerlandophones. L'un est responsable des
programmes projets et clients; l'autre travaille dans
la section standard et gestion des services ICT,
dirigée par un francophone.
Er werken twee Nederlandstalige geneesheren voor
het eHealth-platform. De ene is verantwoordelijk
voor de programma's, projecten en klanten; de
andere werkt in de afdeling Standaarden en beheer
van de ICT-diensten, die geleid wordt door een
Franstalige.
Il est difficile d'attirer des médecins qualifiés en
matière d'ICT. La qualité et la compétence
constituent dès lors les principales exigences d'un
engagement. Ces médecins sont polyglottes. En
outre, la plate-forme recrute un directeur général
médecin via le Selor.
Les comptes de l'exercice 2009 de la plate-forme
ont été révisés par un réviseur. La Cour des
comptes a rédigé un rapport relatif à une fonction
d'audit interne au sein des institutions publiques de
sécurité sociale. Elle y constate que la plate-forme
est soumise à des risques spécifiques sur le plan
technique et informatique. Enfin, elle a rédigé des
rapports relatifs au suivi et au traitement comptable
des entreprises informatiques des pouvoirs publics.
Pour répondre à votre question relative au statut du
personnel, je renvoie à la difficulté pour les
institutions publiques de trouver du personnel
qualifié et expérimenté en ICT. Le détachement
d'agents par l'ASBL Smals, prévu par la loi
(article 17bis, § 3), constitue la seule manière
efficace d'engager de tels profils.
L'administrateur général de la plate-forme eHealth,
M. Robben, a été explicitement choisi en tant
qu'administrateur général de la Banque-Carrefour
de la Sécurité sociale afin de garantir une politique
cohérente au sein de la sécurité sociale et dans les
soins de la santé. Entre-temps, l'expérience de la
Banque-Carrefour a permis de réaliser des
processus de réforme structurelle. La plate-forme
eHealth a de nombreuses réalisations à son nom.
Par ailleurs, en tant qu'administrateur délégué de
Smals, M. Robben a délégué la gestion journalière
de cette institution à deux autres personnes pour
pouvoir se consacrer exclusivement aux aspects
stratégiques.
Het is moeilijk om artsen te vinden met kennis van
ICT. Kwalificaties en bekwaamheid zijn derhalve de
voornaamste vereisten bij een indienstneming.
Deze artsen zijn meertalig. Het platform is via Selor
ook op zoek naar een directeur-generaal die tevens
arts is.
De rekeningen van het jaar 2009 van het platform
werden gecontroleerd door een revisor. Het
Rekenhof stelde een verslag op betreffende een
interne-auditfunctie bij de openbare instellingen van
sociale zekerheid. Het hof merkt daarin op dat er
voor het platform specifieke risico's bestaan op
technisch en ICT-vlak. Het hof stelde ook verslagen
op betreffende de follow-up en de boekhoudkundige
verwerking
met
betrekking
tot
de
informaticabedrijven van de overheid.
Als antwoord op uw vraag met betrekking tot het
personeelsstatuut verwijs ik naar de problemen die
de openbare instellingen hebben om gekwalificeerd
personeel met kennis van en ervaring met ICT te
vinden. De enige doeltreffende manier om
dergelijke profielen in te vullen is het detacheren
van ambtenaren van de vzw Smals, zoals in de wet
is bepaald (artikel 17bis, § 3).
De administrateur-generaal van het eHealth-
platform, de heer Robben, werd als administrateur-
generaal van de Kruispuntbank gekozen om op die
manier een coherent beleid te garanderen voor de
sociale zekerheid en de gezondheidszorg. Intussen
konden op basis van de ervaringen met de
Kruispuntbank structurele hervormingsprocessen
worden doorgevoerd. Het eHealth-platform heeft
een groot aantal zaken gerealiseerd.
Bovendien heeft de heer Robben, als afgevaardigd
bestuurder van Smals, de dagelijkse leiding van
deze instelling overgedragen aan twee andere
personen, zodat hij zich volledig kan toeleggen op
de strategische aspecten.
Quant à l'accès potentiel de M. Robben aux clés de
déchiffrement
des
données,
les
données
personnelles de patients enregistrées par la Smals
sont chiffrées à l'aide de clés gérées par les
utilisateurs, par exemple les médecins; ni la plate-
forme eHealth, ni M. Robben n'ont accès à ces clés.
Wat de potentiële toegang van de heer Robben tot
de sleutels voor de decodering van de gegevens
betreft, worden de persoonlijke gegevens van door
Smals geregistreerde patiënten gecodeerd met
behulp van sleutels die beheerd worden door de
gebruikers, zoals bijvoorbeeld de artsen; het
eHealth-platform noch dokter Robben hebben
toegang tot die sleutels.
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
Pour la qualité de M. Robben, en tant que membre
de la Commission de la protection de la vie privée,
c'est au ministre de la Justice de répondre.
Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative
à la protection de la vie privée, il est interdit aux
membres de la Commission d'être présents lors de
délibérations pour lesquelles ils ont un intérêt
personnel.
En ce qui concerne l'intervention des commissaires
du gouvernement auprès de la plate-forme eHealth,
le Comité de gestion fonctionne à la satisfaction de
tous. Les intéressés n'ont signalé aucun problème.
Pour le reste, je vous propose de consulter le site
portail de la plate-forme eHealth. Pour la procédure
de nomination du directeur général, l'appel à
candidatures est publié sur le site de Selor depuis le
20 décembre.
La meilleure façon de recevoir tous les
éclaircissements est de prendre contact avec
eHealth et M. Robben qui se tient à la disposition
des parlementaires.
In verband met de hoedanigheid van dokter Robben
als lid van de Commissie voor de bescherming van
de persoonlijke levenssfeer is het de minister van
Justitie die moet antwoorden. Overeenkomstig de
wet van 8 december 1992 betreffende de
bescherming van de persoonlijke levenssfeer, is het
de leden van de Commissie verboden aanwezig te
zijn op beraadslagingen waar ze een persoonlijk
belang bij hebben.
Wat het optreden van de regeringscommissarissen
bij het eHealth-platform betreft, doet het
Beheerscomité
zijn
werk
tot
eenieders
tevredenheid. De betrokkenen hebben geen enkel
probleem gemeld.
Voorts stel ik voor dat u de portaalsite van het
eHealth-platform zou raadplegen. Wat de procedure
voor de benoeming van de directeur-generaal
betreft, werd op 20 december een oproep tot
kandidaatstelling op de site van Selor gepubliceerd.
De beste manier om volledige duidelijkheid te
krijgen, bestaat erin om contact op te nemen met
eHealth en met dokter Robben, die zich ter
beschikking houdt van de parlementsleden.
10.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): J'ai rendez-
vous avec M. Robben le 4 janvier.
10.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik heb een
afspraak met de heer Robben op 4 januari.
10.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Vous me raconterez.
10.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Brengt u
me dan maar verslag uit van uw ontmoeting!
10.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Il me
semble primordial qu'eHealth se développe. Elle
n'est pas employée abondamment du côté
francophone. Et je suis persuadée que c'est parce
que plusieurs caractéristiques ne sont pas prises en
compte et que des mauvais choix de personnes ont
été opérés.
J'en discuterai avec M. Robben. Lui et quelques
personnes maîtrisent l'outil, tandis que les autres
doivent suivre. On préfère parfois des lieux de
concertation informels aux véritables groupes de
décision composés officiellement.
Je reconnais que ce personnel est bilingue, voire
polyglotte. Néanmoins, il faut avoir chez eHealth
des gens qui connaissent la pratique des terrains
flamand, francophone, wallon, bruxellois afin de
convaincre d'autres personnes d'y adhérer.
M. Robben a été choisi pour mener une politique
cohérente. Il a délégué la gestion journalière et a
conservé la gestion stratégique en rapport avec ses
compétences. Mais celle-ci n'est pas partagée. Cela
10.07 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Het lijkt me
van essentieel belang dat eHealth verder uitbreidt.
Aan Franstalige kant wordt er niet veel gebruik van
gemaakt. En ik ben ervan overtuigd dat dit komt
omdat er met tal van bijzonderheden geen rekening
wordt gehouden en de verkeerde personen werden
aangesteld.
Ik zal een en ander met de heer Robben
bespreken. Hij en nog een paar mensen hebben dat
instrument onder de knie, terwijl de anderen moeten
volgen.
Soms
verkiest
men
informele
overlegmogelijkheden
boven
officieel
samengestelde besluitvormingsorganen.
Ik erken dat deze personeelsleden tweetalig of zelfs
meertalig zijn. Toch moeten er bij eHealth mensen
werken die de praktijk in het Vlaamse, Waalse en
Brusselse Gewest kennen om anderen te kunnen
overtuigen mee te doen.
De heer Robben werd aangesteld om een coherent
beleid te voeren. Hij heeft het dagelijks bestuur aan
anderen overgedragen en oefent het strategisch
management in het kader van zijn bevoegdheden
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
permet d'expliquer pourquoi certains outils ne sont
pas bien employés.
uit. Maar hij deelt dat niet met anderen. Dit verklaart
waarom sommige instrumenten niet goed worden
benut.
10.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Je
trouve extraordinaire la mauvaise réputation que
vous avez faite à un outil pareil. Vos propos
inexacts vont renforcer la méfiance d'une partie du
pays, alors qu'on devrait beaucoup plus utiliser
eHealth, auquel on recourt pour toute une série de
projets en conformité avec ce que le terrain veut.
Des rapports constants sont en effet établis avec
les acteurs de terrain.
En tout cas, cette réunion entre M. Robben et
Mme Gerkens me semble intéressante dans la
mesure où les craintes de cette dernière pourront
être levées. Il faut savoir que, dans des tas de
directives européennes, on en parle et on en
demande l'utilisation, y compris à l'échelle
européenne. Vous imaginez?
10.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik vind
het onvoorstelbaar hoe u zo'n instrument een
slechte reputatie bezorgt. Met uw foute uitspraken
versterkt u nog het wantrouwen in een deel van het
land, terwijl eHealth veel meer zou moeten worden
gebruikt. Men doet er een beroep op voor een
verscheidenheid van projecten die in de lijn liggen
van wat men in het veld wil. Men staat voortdurend
in verbinding met de veldwerkers.
In ieder geval lijkt me die ontmoeting tussen de
heer Robben en mevrouw Gerkens interessant voor
zover daardoor haar wantrouwen uit de weg kan
worden geruimd. U moet weten dat men het er in
een groot aantal Europese richtlijnen over heeft en
erop aandringt dat men er gebruik van maakt, ook
op Europese schaal. Kan u zich dat voorstellen?
10.09 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Un congrès
européen sur l'utilisation de cet outil a même eu lieu
à Bruxelles! L'outil est beaucoup moins utilisé en
Belgique qu'ailleurs. C'est un outil important, mais
qui devrait être géré avec des acteurs de terrain, et
pour le moment, je ne perçois pas la volonté de le
faire.
Quand j'aurai rencontré M. Robben, je reviendrai et
je donnerai aussi mon appréciation de manière
honnête et franche, tout comme maintenant.
10.09 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): In Brussel
werd er zelfs een Europees congres georganiseerd
over het gebruik van dit instrument! Dit instrument
wordt minder vaak gebruikt in België dan in andere
landen. Het gaat om een belangrijk instrument, dat
samen met de betrokken actoren zou moeten
worden beheerd en momenteel bespeur ik geen wil
om dit te doen.
Na mijn ontmoeting met de heer Robben, zal ik
hierop terugkomen en, zoals vandaag, ook eerlijk
en oprecht mijn mening geven.
Le président: Dans la mesure où il s'agit d'un sujet
extrêmement sensible, je donne exceptionnellement
mon accord.
De voorzitter: Omdat het een zo gevoelig thema is,
laat ik het voor één keer toe.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la raison qui empêche
l'extension du système CareNet aux médecins
généralistes" (n° 1515)
11 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de reden
waarom het 'CareNet'-systeem niet kan worden
uitgebreid tot de huisartsen" (nr. 1515)
11.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Le système
CareNet, opérationnel pour les soins infirmiers à
domicile, le sera bientôt pour les hôpitaux.
Qu'est-ce qui empêche l'extension de ce système
aux généralistes?
11.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Het
CareNet-systeem, dat al operationeel is voor
thuisverpleging, wordt binnenkort uitgebreid tot de
ziekenhuizen.
Waarom kunnen ook de huisartsen niet in dat
systeem worden opgenomen?
11.02
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
français): Plusieurs projets sont en préparation,
11.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dankzij
de
samenwerking
tussen
het
RIZIV,
de
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
suite à la collaboration entre l'INAMI, les
représentants des prestataires, des organismes
assureurs et eHealth.
Pour être utilisé par les médecins généralistes, le
réseau MyCareNet doit d'abord être intégré à
l'application de gestion du dossier médical
électronique, ce qui suppose une connexion avec le
service de base de MyCareNet, après une
identification-authentification du prestataire et un
horodatage de la transaction via eHealth.
Cette fonctionnalité est progressivement introduite
dans la prescription électronique. L'INAMI pilote
depuis un an un projet nommé eFact eAttest dans
lequel la facturation et l'attestation pourront être
adressées
aux
organismes
assureurs
via
MyCareNet.
L'accord
médico-mutualiste
du
13 décembre pose les jalons de ces échanges pour
le tiers payant social.
L'accès à l'assurabilité et à la gestion électronique
des
demandes
de
remboursement
des
médicaments du chapitre 4 et la première demande
des médecins généralistes en matière de
simplification administrative sont abordés dans le
projet eEasy. Projet-pilote et développement sont
planifiés respectivement en 2011 et 2012.
vertegenwoordigers van de zorgverstrekkers en de
verzekeringsinstellingen en eHealth, staan er
momenteel diverse projecten op stapel.
Om bruikbaar te zijn voor de huisartsen, moet het
MyCareNet-netwerk eerst worden geïntegreerd in
de toepassing voor het beheer van het elektronisch
medisch dossier. Daartoe moet er een verbinding
worden gemaakt met de basisdienst van
MyCareNet, na een identificatie-authenticatie van
de zorgverstrekker en een tijdsregistratie van de
transactie via eHealth.
Die functionaliteit wordt stapsgewijs ingevoerd in het
elektronisch voorschrift. Het RIZIV leidt sinds een
jaar een zogenaamd 'eFact eAttest'-project, dat
toelaat facturen en attesten via MyCareNet naar de
verzekeringsinstellingen te versturen. Het akkoord
artsen-ziekenfondsen van 13 december zet de
bakens uit voor die uitwisseling in het kader van het
systeem van de sociale derde betaler.
De toegang tot de verzekerbaarheid en tot het
elektronisch
beheer
van
de
terugbetalingsaanvragen voor geneesmiddelen uit
hoofdstuk IV en de eerste aanvraag van de
huisartsen inzake administratieve vereenvoudiging
komen aan bod in het 'eEasy'-project. Het
proefproject en de ontwikkeling zijn respectievelijk
gepland voor 2011 en 2012.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la vice-première ministre et ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la reconnaissance
de la Liga Homeopathica Classica comme
association professionnelle de praticiens d'une
pratique non conventionnelle" (n° 1687)
12 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de vice-eersteminister en minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
erkenning van de Liga Homeopathica Classica
als beroepsorganisatie van beoefenaars van een
niet-conventionele praktijk" (nr. 1687)
12.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Quels critères ont présidé à la
reconnaissance de la Liga Homeopathica Classica,
constituée de médecins mais aussi d'homéopathes
qui n'ont pas suivi de formation de médecine,
comme organisation professionnelle?
12.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Welke criteria lagen aan de basis van de
erkenning als beroepsorganisatie van de Liga
Homeopathica Classica, die uit artsen bestaat maar
eveneens uit homeopaten die geen opleiding als
arts genoten hebben?
12.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
L'arrêté royal a reconnu treize associations comme
organisations professionnelles d'une pratique non
conventionnelle. Les treize associations répondent
aux conditions fixées par l'arrêté royal du 4 juillet
2001. La qualité de médecin des membres n'est
pas une exigence de l'arrêté. C'est la raison pour
laquelle la Liga Homeopathica Classica a été
reconnue au même titre que l'Unio Homeopathica
Belgica.
12.02 Minister Laurette Onkelinx
(Frans):
Overeenkomstig het koninklijk besluit werden
dertien
verenigingen
erkend
als
beroepsorganisaties van een niet-conventionele
praktijk. Die dertien verenigingen voldoen aan de
door het koninklijk besluit van 4 juli 2001
vastgelegde voorwaarden. De hoedanigheid van
arts van de leden is geen vereiste in het kader van
het besluit. Daarom werd naast de Unio
Homeopathica Belgica ook de Liga Homeopathica
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
Il s'agit là d'un des objectifs de la loi de 1999 qui
doit permettre sous des conditions strictes
l'exercice de ces pratiques non conventionnelles à
des personnes qui ne disposent pas d'un titre de
médecin ou d'une profession paramédicale.
La portée donnée par la loi à cette reconnaissance
est limitée. L'unique prérogative de ces associations
reconnues est de pouvoir soumettre une liste de
praticiens qu'elle souhaiterait voir siéger dans la
chambre relative à leur pratique.
Classica erkend.
Het gaat om een van de doelstellingen van de wet
van 1999 die onder strenge voorwaarden moet
toelaten dat personen die niet over de titel van arts
of van een paramedisch beroep beschikken die
niet-conventionele praktijken uitoefenen.
De draagwijdte die de wet aan die erkenning geeft,
is beperkt. Het enige prerogatief van die erkende
verenigingen is dat ze een lijst van beoefenaars
kunnen voorleggen die ze graag willen zien zetelen
in de desbetreffende kamer voor hun praktijk.
J'ai demandé au KCE en octobre 2008 la fameuse
étude
sur
les
quatre
pratiques
non
conventionnelles. Le rapport sur l'ostéopathie et la
chiropraxie devrait m'être communiqué dans les
prochains jours. Celui sur l'homéopathie et
l'acupuncture devrait m'être communiqué en mars
2011. C'est sur ces bases que nous verrons si la loi
doit être adaptée.
In oktober 2008 heb ik aan het KCE gevraagd de
bewuste studie over de vier niet-conventionele
praktijken uit te voeren. Het rapport over de
osteopathie en de chiropraxie zou ik in de komende
dagen moeten krijgen en het rapport over de
homeopathie et de acupunctuur zou mij in maart
2011 worden bezorgd. Het is op basis van die
rapporten dat we zullen nagaan of de wet moet
worden aangepast.
12.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): J'espère qu'il y aura aussi une
reconnaissance mutuelle entre ces associations.
J'espère aussi que nous pourrons travailler le plus
vite possible à une réforme plus complète de la loi
de 1999.
12.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Ik hoop dat die verenigingen elkaar ook
zullen erkennen en dat we zo snel mogelijk werk
kunnen maken van een grondige hervorming van
de wet van 1999.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Catherine Fonck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la composition du
comité de management du Plan national des
maladies rares" (n° 1764)
13 Vraag van mevrouw Catherine Fonck aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke
Integratie,
over
"de
samenstelling van het managementcomité van
het Belgisch Plan Zeldzame Ziekten" (nr. 1764)
13.01 Catherine Fonck (cdH): Le comité de
management du Plan national des maladies rares a
été mis en place. Quelle est la composition exacte
et complète de ce comité? Quels sont les critères
qui ont présidé à la composition de ce comité? Sur
base de quelle procédure? L'hôpital universitaire
Saint-Luc (UCL), qui est un centre d'expertise et de
référence pour toute une série de matières, compte
nombre de laboratoires de recherche réputés et
jouit d'une expertise dans les maladies rares, est-il
associé à ce comité de management?
13.01
Catherine
Fonck
(cdH):
Het
managementcomité van het Belgisch Plan
Zeldzame Ziekten werd opgericht. Hoe werd dat
comité precies samengesteld? Welke criteria en
procedures werden hierbij gehanteerd? Werden de
Cliniques universitaires Saint-Luc (UCL) bij dat
managementcomité betrokken? Als kennis- en
referentiecentrum voor een reeks materies telt dat
ziekenhuis
namelijk
veel
gereputeerde
onderzoekslaboratoria en heeft het een grote
expertise op het gebied van zeldzame ziekten in
huis.
13.02 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Le
Fonds des maladies rares et des médicaments
orphelins est géré par la Fondation Roi Baudouin. Il
s'est donné pour objectif de favoriser la mise en
oeuvre d'une politique cohérente qui améliore la
13.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
Fonds Zeldzame Ziekten en Weesgeneesmiddelen
wordt beheerd door de Koning Boudewijnstichting.
Het Fonds wil tot een coherent beleid komen dat de
levenskwaliteit van patiënten met een zeldzame
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
qualité de vie des patients touchés par une maladie
rare et de leur entourage.
Un comité de gestion a été créé afin de soutenir le
Fonds pour la réalisation de ses objectifs. Il s'agit
donc d'un comité de management du Fonds des
maladies rares et des médicaments orphelins.
Conformément à la philosophie de la Fondation,
lors de la création de ce comité, une attention
particulière a été portée à une composition
équilibrée, avec la participation d'un grand nombre
d'acteurs d'affiliations diverses.
Étant donné la diversité et la multiplicité d'acteurs
concernés, la Fondation a choisi, pour des raisons
opérationnelles, que le comité serait composé par
des représentants mandatés par les principales
coupoles d'organisations ou institutions.
La mission confiée au Fonds des maladies rares et
des médicaments orphelins consiste uniquement en
l'élaboration
de
propositions
et
de
recommandations dans la perspective d'un Plan
belge pour les maladies rares.
Le Fonds propose notamment la création d'une
plate-forme nationale pour les maladies rares qui
serait composée des représentants des parties
impliquées dans le domaine des maladies rares.
L'actuel Comité de gestion du Fonds pourrait
constituer le socle de la plate-forme nationale.
Le lancement d'un Plan belge des maladies rares
ainsi que le choix des futures mesures qui le
composeront dépendront de la décision des
ministres des Affaires sociales et de la Santé
publique dans le cadre d'un futur gouvernement. De
plus, l'élaboration et l'opérationalisation éventuelle
de propositions élaborées par le Fonds seront
confiées aux institutions compétentes, telles que
l'INAMI ou le SPF, et leur mise en oeuvre
respectera bien entendu les procédures et
instances habituelles qui impliquent notamment des
concertations avec les représentants des acteurs
concernés.
ziekte en hun omgeving verbetert.
Er werd een bestuurscomité opgericht om het
Fonds te steunen bij de verwezenlijking van haar
doelstellingen. Het is dus een managementcomité
voor
het
Fonds
Zeldzame
Ziekten
en
Weesgeneesmiddelen. In de lijn van de filosofie van
de Stichting werd er bij de oprichting van het
bestuurscomité bijzondere aandacht besteed aan
een evenwichtige samenstelling en de deelname
van een groot aantal stakeholders.
In het licht van de diversiteit en het grote aantal
betrokken actoren, besliste de Stichting uit
operationele overwegingen dat het comité zou
bestaan uit vertegenwoordigers die door de
belangrijkste
overkoepelende organisaties of
instanties worden gemandateerd.
De enige opdracht die aan het Fonds Zeldzame
Ziekten
en
Weesgeneesmiddelen
werd
toevertrouwd, is het uitwerken van voorstellen en
aanbevelingen met het oog op een Belgisch Plan
Zeldzame Ziekten.
Het Fonds stelt meer bepaald voor een nationaal
platform voor de zeldzame ziekten op te richten, dat
zou bestaan uit vertegenwoordigers van de
betrokken partijen in het domein van de zeldzame
ziekten. Het huidige bestuurscomité van het Fonds
zou de basis van het nationale platform kunnen
vormen.
De lancering van een Belgisch Plan Zeldzame
Ziekten en de keuze van de toekomstige
maatregelen in het kader daarvan, zullen afhangen
van de beslissing die de ministers van Sociale
Zaken en Volksgezondheid in een volgende
regering nemen. Voorts zullen de uitwerking en de
eventuele uitvoering van voorstellen van het Fonds
toevertrouwd worden aan de bevoegde instanties,
zoals het RIZIV of de FOD. In het kader van de
uitvoering zullen de gebruikelijke procedures en de
bevoegde instanties uiteraard gerespecteerd
worden, wat met name overleg met de
vertegenwoordigers van de betrokken actoren
veronderstelt.
13.03 Catherine Fonck (cdH): Je vous ai bien
écoutée et j'avoue n'avoir toujours pas bien
compris.
Vous ne m'avez pas donné tous les noms mais, vu
les personnes citées, je ne puis que constater que
l'ULB et l'ULG sont singulièrement bien ancrées
dans ce comité. Pourtant, rien n'indique que ces
deux hôpitaux universitaires aient des compétences
13.03 Catherine Fonck (cdH): Ik heb goed naar u
geluisterd en ik moet bekennen dat ik een en ander
nog steeds niet goed heb begrepen.
U heeft mij niet alle namen gegeven, maar als ik zie
welke personen er werden genoemd kan ik alleen
maar vaststellen dat de ULB en de ULG bijzonder
sterk vertegenwoordigd zijn in dat comité. Nochtans
wijst niets erop dat men in die twee universitaire
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
particulières dont ne dispose pas le troisième
hôpital universitaire. Bien au contraire.
ziekenhuizen over specifieke kennis beschikt die
het derde universitaire ziekenhuis niet in huis heeft.
Het tegendeel is waar.
13.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Je
ne peux pas faire autrement. Je dirai donc sur le
même ton que c'est une question qui m'est posée
alors qu'elle ne me regarde pas. Ce qui me
dérange, c'est que vous posiez une question, puis
que vous repreniez la parole comme si je n'avais
pas répondu. Soit vous ne comprenez pas, soit
vous êtes de mauvaise foi.
13.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik kan u
geen andere uitleg geven. Ik zeg u dus op dezelfde
toon dat die vraag aan mij werd gesteld alhoewel
het onderwerp niet tot mijn bevoegdheden behoort.
Wat mij vooral stoort is dat u een vraag stelt en dan
opnieuw het woord neemt alsof ik niet heb
geantwoord. Ofwel begrijpt u het antwoord niet,
ofwel bent u van slechte wil.
13.05 Catherine Fonck (cdH): Vous vous énervez
alors qu'il n'y a pas matière à s'énerver.
13.05 Catherine Fonck (cdH): U windt zich op
terwijl er daartoe geen reden is.
13.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français): Je
n'aime pas qu'on m'accuse pour quelque chose qui
n'est pas de ma compétence. Vous ne comprenez
pas mes réponses!
13.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Ik
betreur dat men ons zaken verwijt waarvoor we niet
bevoegd zijn. U begrijpt mijn antwoorden niet!
13.07 Catherine Fonck (cdH): Je ne peux que
constater que vous vous retranchez derrière la
fondation. Il y a deux poids deux mesures; c'est
dommageable. J'insiste pour que vous interveniez
pour que l'ensemble des hôpitaux universitaires, au
nord et au sud du pays, soient représentés.
13.07 Catherine Fonck (cdH): Ik kan alleen maar
vaststellen dat u zich achter de stichting verschuilt.
Er wordt met twee maten gemeten; dit is schadelijk.
Ik dring erop aan dat u tussenbeide zou komen
opdat alle universitaire ziekenhuizen, in het noorden
en het zuiden van het land, vertegenwoordigd zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Reinilde Van Moer à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les initiatives visant à
revaloriser la médecine générale" (n° 1808)
14 Vraag van mevrouw Reinilde Van Moer aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "de initiatieven
om de huisartsgeneeskunde te herwaarderen"
(nr. 1808)
14.01 Reinilde Van Moer (N-VA): On annonce
dans toutes sortes de conventions des mesures
destinées à revaloriser la médecine générale. Les
trajets de soins sont budgétisés dans les
conventions depuis 2006, mais leur mise en oeuvre
ne date que de 2009. Dans une phase ultérieure, on
a organisé depuis 2009 le plan de soutien Impulseo,
qui s'adresse aux généralistes travaillant seuls. Ce
plan n'a pas encore été réalisé. Quant au projet le
plus important qui n'ait pas encore été mis en
oeuvre, il s'agit du module de prévention dans le
cadre du dossier médical global, pour lequel on a
débloqué 15 millions d'euros. Cependant, eu égard
à l'accélération du vieillissement de la population, il
s'indiquerait de se préoccuper davantage de la
situation
des
médecins
généralistes.
Les
10 000 euros prévus pour chaque médecin
généraliste depuis 2006 ne leur sont jamais
parvenus. Les budgets qui n'ont pas été utilisés
pour les soins de première ligne ont été engloutis
par les soins hospitaliers.
14.01 Reinilde Van Moer (N-VA): In allerlei
conventies worden maatregelen aangekondigd om
de huisartsgeneeskunde te herwaarderen. Sinds
2006 worden de zorgtrajecten gebudgetteerd in de
conventies, maar de uitvoering kwam er pas vanaf
2009. Vanaf 2009 werd een volgende fase in de
Impulseo-ondersteuning gepland, gericht op de
huisartsen die alleen werken. Ook dat werd nog niet
uitgevoerd. Het belangrijkste project dat ook nog
niet werd uitgevoerd, is de preventiemodule bij het
globaal medisch dossier, waarvoor 15 miljoen euro
werd
uitgetrokken.
Nochtans
is
door
de
toenemende vergrijzing meer aandacht voor de
huisartsen nodig. Sinds 2006 is de geplande
10.000 euro per huisarts nooit bij de huisartsen
terechtgekomen. De budgetten die niet aan de
eerstelijnszorg
werden
besteed,
werden
opgesoupeerd in de ziekenhuiszorg.
CRABV 53
COM 078
22/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
Quelles initiatives la ministre prendra-t-elle pour
soutenir les soins de première ligne? Comment les
budgets perdus seront-ils malgré tout encore
affectés aux médecins? Les budgets futurs seront-
ils effectivement consacrés au soutien des
médecins?
Welke initiatieven zal de minister nemen om de
eerstelijnszorg te steunen? Hoe zullen de verloren
budgetten toch nog bij de huisartsen terechtkomen?
Zullen de toekomstige budgetten effectief besteed
worden aan de ondersteuning van de huisartsen?
14.02
Laurette
Onkelinx,
ministre
(en
néerlandais): J'ai effectivement déjà pris de
nombreuses initiatives pour revaloriser les soins de
première
ligne.
Des
mesures
financières
importantes ont été prises pour les médecins, telles
qu'une augmentation des honoraires de plus de
40 % en cinq ans, le triplement des subsides pour le
développement des services de garde, le Fonds
Impulseo II, l'extension du Fonds Impulseo I et la
revalorisation financière du dossier médical global.
14.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands): Ik
heb inderdaad al veel initiatieven genomen om de
eerstelijnszorg te herwaarderen. Er werden
belangrijke financiële maatregelen genomen voor
de huisartsen, zoals een verhoging van de erelonen
met meer dan 40 procent op vijf jaar tijd, de
verdrievoudiging van de subsidies voor de
ontwikkeling van wachtdiensten, het Impulseo II-
fonds, de uitbreiding van het Impulseo I-fonds en de
financiële herwaardering van het globaal medisch
dossier.
Les budgets cités par Mme Van Moer sont destinés
à couvrir les actes pour les patients mais n'octroient
pas de droits de tirage aux prestataires de services.
Des budgets doivent être fixés afin de pouvoir
développer et exécuter des projets. Certains projets
dont parle Mme Van Moer sont déjà en cours
d'exécution. Les trajets de soins ont démarré en juin
2009. L'argent qui n'a pas été dépensé pour les
trajets de soins diabète et insuffisance rénale a été
utilisé pour la revalorisation des consultations
vespérales des médecins généralistes.
De budgetten die mevrouw Van Moer aanhaalt, zijn
bedoeld om de verrichtingen voor de patiënten te
dekken, maar geven de dienstverleners geen
trekkingsrechten.
Budgetten
moeten
worden
vastgelegd om projecten te kunnen ontwikkelen en
uitvoeren. Sommige projecten waarover mevrouw
Van Moer het heeft, zijn al in werking getreden.
In juni 2009 gingen de zorgtrajecten van start. Het
niet-uitgegeven geld voor de zorgtrajecten diabetes
en nierinsufficiëntie werd gebruikt om de
avondconsultaties
van
de
huisartsen
te
herwaarderen.
Concernant le module de prévention dans le cadre
du dossier médical global, cinq projets d'arrêté royal
sont examinés par le Conseil d'État. Le module de
prévention entrera en vigueur le 1
er
avril 2011; la
prévention en matière de soins de première ligne
pour les patients âgés de 45 à 75 ans s'en trouvera
améliorée.
Le Fonds Impulseo III pour les cabinets individuels
suit la procédure administrative ordinaire et sera
opérationnel dans les prochains mois. Il s'agit en
l'occurrence de dossiers complexes, qui exigent
une longue concertation avec les intéressés.
Inzake de preventiemodule in het kader van het
globaal medisch dossier liggen er vijf ontwerp-KB's
bij de Raad van State. De preventiemodule treedt
vanaf 1 april 2011 in werking en zal ervoor zorgen
dat de preventie in de eerstelijnszorg voor patiënten
tussen 45 en 75 jaar verbetert.
Het Impulseo III-fonds voor de solopraktijken volgt
de gewone, administratieve procedure en zal de
komende maanden in werking treden. Het gaat over
ingewikkelde dossiers waarover lang met de
betrokkenen moet worden overlegd.
Les budgets n'ont certainement pas été utilisés pour
payer la technologie hospitalière. Je continuerai à
soutenir le développement des soins de première
ligne, car ils doivent rester le principal pilier de notre
système de soins de santé.
De budgetten zijn zeker niet gebruikt om de
ziekenhuistechnologie te betalen. Ik zal de
ontwikkeling van de eerstelijnszorg blijven steunen,
want het moet de spil van ons zorgsysteem blijven.
14.03 Reinilde Van Moer (N-VA): Les médecins
généralistes se réjouiront certainement de vos
propos. Nous devons veiller à ce que les gens
s'adressent d'abord à leur médecin de famille et
qu'ils ne fassent pas trop rapidement appel aux
14.03 Reinilde Van Moer (N-VA): Dat zullen de
huisartsen graag horen. We moeten ervoor zorgen
dat mensen eerst naar de huisarts stappen en niet
te snel naar de spoeddiensten.
22/12/2010
CRABV 53
COM 078
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
services d'urgence.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à
16 h 37.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.37 uur.