CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 076
CRABV 53 COM 076
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
Mardi
Dinsdag
21-12-2010
21-12-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Olivier Maingain au ministre de la
Justice sur "les arriérés de paiement des frais de
justice en matière répressive" (n° 1640)
1
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister
van
Justitie
over
"achterstallige
betalingen van gerechtskosten in strafzaken"
(nr. 1640)
1
Orateurs: Olivier Maingain, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Olivier Maingain, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Questions jointes de
2
Samengevoegde vragen van
2
- M. Georges Gilkinet au ministre de la Justice sur
"les leçons à tirer du jugement intervenu ce
10 décembre dans l'affaire KB Lux et les suites à
lui donner" (n° 1756)
2
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Justitie over "de lessen die getrokken moeten
worden en de gevolgen die dienen te worden
gegeven aan de uitspraak van 10 december in de
zaak-KB Lux" (nr. 1756)
2
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"les conséquences du dossier KB Lux" (n° 1769)
2
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de gevolgen van de KB Lux-zaak"
(nr. 1769)
2
Orateurs: Georges Gilkinet, Sophie De Wit,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Georges Gilkinet, Sophie De Wit,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "les erreurs commises dans le cadre
de l'enquête sur le meurtre d'Annick Van Uytsel"
(n° 1707)
4
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Justitie over "de fouten in het onderzoek naar
de moordenaar van Annick Van Uytsel" (nr. 1707)
4
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"les erreurs commises dans le cadre de l'enquête
sur le meurtre d'Annick Van Uytsel" (n° 1746)
4
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de fouten in het onderzoek naar de
moord op Annick Van Uytsel" (nr. 1746)
4
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "le rapport du Comité P relatif à
l'enquête
sur
le
meurtre
d'Annick
Van
Uytsel/Shana Appeltans & Kevin Paulus"
(n° 1788)
4
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "het verslag van het Comité P over
het onderzoek naar de moord op Annick Van
Uytsel/Shana Appeltans en Kevin Paulus"
(nr. 1788)
4
Orateurs: Bert Schoofs, Carina Van Cauter,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Carina Van Cauter,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Question de M. Georges Gilkinet au ministre de la
Justice sur "le risque de prescription pour certains
dossiers importants de fraude comme le dossier
ATC" (n° 1760)
6
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Justitie over "de dreigende verjaring
van een aantal grote fraudedossiers, zoals het
ATC-dossier" (nr. 1760)
6
Orateurs: Georges Gilkinet, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Georges Gilkinet, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "la sécurisation des
bâtiments judiciaires" (n° 1782)
7
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Justitie over "de beveiliging van
de gerechtsgebouwen" (nr. 1782)
7
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "l'arrêté royal du
7 décembre 2010 relatif au fichier central des avis
de saisie, de délégation, de cession et de
règlement collectif de dettes et fixant la date
8
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de minister van Justitie over "het KB van
7 december 2010 inzake het centraal bestand van
berichten van beslag, delegatie, overdracht en
collectieve schuldenregeling en tot vaststelling
8
21/12/2010
CRABV 53
COM 076
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
d'entrée en vigueur de certaines dispositions de la
loi du 29 mai 2000" (n° 1784)
van de datum van inwerkingtreding van sommige
bepalingen van de wet van 29 mei 2000"
(nr. 1784)
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Question de Mme Sophie De Wit au ministre de la
Justice sur "les écarts dans les statistiques en
matière de criminalité en Flandre et en Wallonie"
(n° 1526)
9
Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "de verschillende
criminaliteitscijfers in Vlaanderen en Wallonië"
(nr. 1526)
9
Orateurs: Sophie De Wit, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Sophie De Wit, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de Mme Juliette Boulet au ministre de la
Justice sur "les mails à caractère raciste
échangés entre le personnel du département de
la Justice" (n° 1622)
11
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Justitie over "e-mailverkeer met
racistische inslag tussen personeelsleden van het
departement Justitie" (nr. 1622)
11
Orateurs: Juliette Boulet, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Juliette Boulet, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- Mme Karine Lalieux à la ministre de l'Intérieur
sur "des pratiques d'espionnage des services
secrets colombiens sur notre territoire" (n° 1424)
12
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "spionagepraktijken van
de Colombiaanse geheime inlichtingendienst op
ons grondgebied" (nr. 1424)
12
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Justice sur
"des pratiques d'espionnage des services secrets
colombiens sur notre territoire" (n° 1425)
12
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Justitie
over
"spionagepraktijken
van
de
Colombiaanse geheime inlichtingendienst op ons
grondgebied" (nr. 1425)
12
Orateurs: Karine Lalieux, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Karine Lalieux, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Éric Jadot au ministre de la
Justice sur "l'extradition de Nizar Trabelsi"
(n° 1719)
13
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Justitie over "de uitlevering van Nizar Trabelsi"
(nr. 1719)
13
Orateurs: Éric Jadot, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Éric Jadot, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Éric Jadot au ministre de la
Justice sur "les modalités de visite et la continuité
des dispositifs de réinsertion au sein de
l'établissement pénitentiaire de Tilburg" (n° 1730)
14
Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister van
Justitie over "de bezoekregeling en de continuïteit
van de reclasseringstrajecten in de gevangenis
van Tilburg" (nr. 1730)
14
Orateurs: Éric Jadot, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Éric Jadot, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Siegfried Bracke au ministre de la
Justice sur "d'éventuelles cyberreprésailles
depuis la Belgique" (n° 1616)
15
Vraag van de heer Siegfried Bracke aan de
minister
van
Justitie
over
"eventuele
cyberrepresailles vanuit België" (nr. 1616)
15
Orateurs: Siegfried Bracke, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Siegfried Bracke, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Question de M. Siegfried Bracke au ministre de la
Justice sur "les traitements des prêtres mis en
cause" (n° 1645)
17
Vraag van de heer Siegfried Bracke aan de
minister van Justitie over "de staatsweddes van in
opspraak gebrachte priesters" (nr. 1645)
17
Orateurs: Siegfried Bracke, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Sprekers: Siegfried Bracke, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
M
ARDI
21
DÉCEMBRE
2010
Après-midi
______
van
D
INSDAG
21
DECEMBER
2010
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 15 h 33 sous la
présidence de M. Georges Gilkinet.
De vergadering wordt geopend om 15.33 uur en
voorgezeten door de heer Georges Gilkinet.
01 Question de M. Olivier Maingain au ministre
de la Justice sur "les arriérés de paiement des
frais de justice en matière répressive" (n° 1640)</b>
01 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Justitie over "achterstallige
betalingen van gerechtskosten in strafzaken"
(nr. 1640)
01.01 Olivier Maingain (MR): Il y a des arriérés de
paiement d'honoraires pour différents prestataires
de services requis concourant à l'exercice de la
justice.
Quelles sont les mesures que vous prenez, ou que
vous avez prises, pour résorber ces arriérés?
01.01 Olivier Maingain (MR): Er is een
achterstand in de betaling van honoraria van
personen op wier diensten een beroep wordt
gedaan in het kader van de rechtsbedeling.
Welke maatregelen bent u van plan te nemen of
hebt u al genomen om deze achterstand weg te
werken?
01.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
Des réponses ont déjà été données sur la
problématique des frais de justice. J'ai demandé à
la présidente de la commission de pouvoir faire, au
mois de janvier, un rapport à ce sujet.
Le service "frais de justice" compétent pour le
paiement des prestataires de services n'a, à ce jour,
aucun retard dans la liquidation des frais transmis
par les parquets après taxation. Cela ne signifie pas
pour autant que les parquets aient déjà transmis
tous les documents à ce service.
Afin d'assurer le paiement des prestataires, jusqu'à
la fin de l'année 2010, le budget a été augmenté de
8,21 millions d'euros par transfert interne au sein de
l'administration. Une adaptation particulière du
budget 2010 du service "frais de justice" a été
obtenue à concurrence de 9,463 millions d'euros.
Les frais de justice sont en constante augmentation,
nous devons trouver des solutions structurelles.
01.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Er
werden al antwoorden gegeven in verband met de
gerechtskostenproblematiek. Ik heb de voorzitter
van de commissie gevraagd of ik hieromtrent
in januari verslag kan uitbrengen.
Er is bij de dienst Gerechtskosten, die bevoegd is
om de dienstverleners te betalen, tot nu toe geen
achterstand in de betaling van de kosten die de
parketten na taxatie hebben ingediend. Dat wil
echter niet zeggen dat de parketten alle
documenten al aan die dienst hebben bezorgd.
Om de betaling van de dienstverleners tot eind
2010 te garanderen, werd het budget met
8,21 miljoen euro verhoogd door middel van een
overdracht binnen de administratie. Er werd een
bijzondere aanpassing van de begroting 2010 van
de dienst Gerechtskosten doorgevoerd voor een
bedrag van 9,463 miljoen euro. Aangezien de
gerechtskosten hand over hand toenemen, moeten
we structurele oplossingen vinden.
01.03 Olivier Maingain (MR): S'il n'y a pas de
retard au SPF Justice, le retard s'accumule parfois
01.03 Olivier Maingain (MR): Er mag dan al geen
achterstand zijn bij de FOD Justitie, soms blijft de
21/12/2010
CRABV 53
COM 076
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
dans les parquets durant des mois et des mois!
achterstand bij de parketten maandenlang oplopen!
01.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
C'est la raison pour laquelle nous recherchons un
système, un software pour la totalité des parquets
afin de gérer on line.
01.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Daarom
zoeken we naar een systeem, naar software voor
alle parketten, zodat een en ander online kan
worden beheerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Olivier Maingain.
Voorzitter: Olivier Maingain.
02 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au ministre de la Justice
sur "les leçons à tirer du jugement intervenu ce
10 décembre dans l'affaire KB Lux et les suites à
lui donner" (n° 1756)<br>- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"les conséquences du dossier KB Lux" (n° 1769)</b>
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Justitie over "de lessen die getrokken moeten
worden en de gevolgen die dienen te worden
gegeven aan de uitspraak van 10 december in de
zaak-KB Lux" (nr. 1756)
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de gevolgen van de KB Lux-zaak"
(nr. 1769)
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ce
10 décembre, la cour d'appel de Bruxelles a déclaré
irrecevables les pièces sur lesquelles le ministère
public se basait dans le cadre de l'affaire KB Lux et
déclaré les poursuites irrecevables, en contradiction
avec la jurisprudence "Antigone" qui estime que les
preuves matérielles peuvent être utilisées si les
irrégularités ne constituent pas un délit et ne sont
pas trop sérieuses. Cela constitue un très mauvais
signal quant à la capacité de l'État à lutter contre la
fraude fiscale.
Quelle est votre réaction à la suite de ce jugement
et de la remise en cause de la jurisprudence dite
"Antigone"? Quels ont été les arguments principaux
mis en avant par l'avocat représentant l'État belge?
Comment ont-ils été ajustés par rapport au
jugement intervenu en première instance? L'État
belge envisage-t-il d'introduire un recours en
cassation? Quels sont les moyens sur lesquels un
tel recours pourrait s'appuyer? Enfin, en ce qui
concerne la lourde mise en cause du juge
d'instruction chargé de l'affaire, estimez-vous
acceptable qu'il n'ait pas été entendu? Qu'en est-il
de son cas personnel? Comptez-vous entreprendre
quelque démarche à son égard ou estimez-vous
l'incident clos?
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Op
10 december heeft het Brusselse hof van beroep de
stukken waarop het openbaar ministerie zich in het
kader van de zaak-KB Lux gebaseerd had, evenals
de vervolgingen, onontvankelijk verklaard. Deze
zienswijze staat haaks op de Antigoonrechtspraak,
die bepaalt dat materiële bewijzen gebruikt mogen
worden indien de onregelmatigheden geen misdrijf
uitmaken en niet te ernstig zijn. Dat zegt heel wat
over het vermogen van de Staat om de fiscale
fraude te bestrijden.
Wat is uw reactie op dat arrest en op het op de
helling
zetten
van
de
zogenaamde
Antigoonrechtspraak? Wat waren de belangrijkste
door de advocaat van de Belgische Staat
aangevoerde argumenten? Hoe werden ze
aangepast om rekening te houden met het vonnis in
eerste aanleg? Overweegt de Belgische Staat
cassatieberoep aan te tekenen? Op welke
rechtsgronden zou zo een beroep kunnen stoelen?
De met de zaak belaste onderzoeksrechter, ten
slotte, kreeg zware kritiek. Vindt u het aanvaardbaar
dat hij niet gehoord werd? Hoe staat het met zijn
dossier? Bent u van plan maatregelen tegen hem te
nemen of bent u van oordeel dat het incident
gesloten is?
02.02 Sophie De Wit (N-VA): Quelles conclusions
le ministre tire-t-il du dénouement de ce dossier?
02.02 Sophie De Wit (N-VA): Welke besluiten
trekt de minister uit de ontknoping van dit dossier?
02.03 Stefaan De Clerck, ministre (Nederlands):
(Pas de restitution de la première partie de la
réponse du ministre donnée hors micro)
02.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
(Geen weergave van het eerste deel van het
antwoord van de minister buiten de microfoon
gegeven)
Présidente: Sarah Smeyers.
Voorzitter: Sarah Smeyers.
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
(En français) Il y aura des conséquences, mais ce
ne sera possible qu'après une décision définitive. Le
procureur général de Bruxelles m'a confirmé qu'un
recours en cassation a été introduit dans cette
affaire et que les questions relatives à d'éventuels
problèmes disciplinaires paraissent dès lors
prématurés.
Vos questions sont pertinentes. Il faut voir quelle
sera la position de la Cour de cassation. De toute
façon, la jurisprudence "Antigone" laisse toujours
une certaine appréciation. Le fait qu'on n'ait pas
appliqué Antigone "en faveur" veut dire que le
dossier est considéré comme sérieux.
Je n'ai pas connaissance des conclusions qui ont
été échangées par les avocats.
Quant aux moyens, il faut donc développer des
arguments importants pour être discutés en
cassation. Il leur appartient de développer ces
thèses.
Dans l'hypothèse où ce serait confirmé en
cassation, il faudra tirer les conclusions qui
s'imposent. Si l'arrêt en cassation confirme qu'il y a
eu des problèmes dans l'enquête, une telle
"condamnation" ne peut rester sans suite.
(Frans) Een en ander zal niet zonder gevolgen
blijven, maar we kunnen slechts ingrijpen na een
definitieve uitspraak. De procureur-generaal te
Brussel heeft me bevestigd dat er in deze zaak
cassatieberoep werd ingesteld en dat vragen over
mogelijke tuchtproblemen dus voorbarig lijken.
Uw vragen zijn to the point. We moeten echter het
standpunt van het Hof van Cassatie afwachten. Hoe
dan ook laat de Antigoonrechtspraak altijd enige
ruimte voor interpretatie. Het feit dat men die
rechtspraak niet `ten gunste' heeft toegepast,
betekent dat het dossier als ernstig wordt
aangemerkt.
Ik heb geen kennis van de conclusies die werden
uitgewisseld tussen de advocaten.
Wat de middelen betreft, moeten we degelijke
argumenten ontwikkelen met het oog op het
cassatieberoep. Het is hun taak om die stellingen te
ontwikkelen.
Indien dit in cassatie zou worden bevestigd, zullen
we de gepaste conclusies moeten trekken. Indien in
het cassatiearrest wordt bevestigd dat er problemen
waren in het onderzoek, kan een dergelijke
`veroordeling' niet zonder gevolg blijven.
(En néerlandais) Il apparaît clairement aussi que
par le passé, les enquêtes sur des cas de fraude
n'ont pas toujours été menées efficacement. Un
travail important a été accompli sous la précédente
législature en matière de lutte contre la fraude
fiscale. Il faut poursuivre sur cette voie et le
prochain gouvernement devra mettre les mesures
en oeuvre.
(Nederlands) Het maakt ook duidelijk dat de
fraudeonderzoeken in het verleden niet altijd
efficiënt verlopen zijn. Er is in de vorige legislatuur
al zeer hard gewerkt inzake de bestrijding van
sociale en fiscale fraude. Er moet op die weg
worden verder gegaan en de volgende regering
moet de maatregelen implementeren.
Je suis partisan de mesures plus radicales à l'égard
de l'hyperspécialité. Il faut faire preuve de flexibilité
pour conclure des accords et régler les choses
dans un délai donné.
L'arrêt est très accablant. Il nous faut à présent
attendre un arrêt de la Cour de cassation qui a
estimé précédemment déjà que le juge. Leys ne
porte aucune responsabilité.
Ik ben er voorstander van dat hyperspecialiteit veel
meer zou worden aangepakt. Er moet flexibiliteit
aan de dag worden gelegd om akkoorden te sluiten
en zaken binnen een bepaalde termijn af te
handelen.
Het arrest is vrij vernietigend. We moeten nu
wachten op een uitspraak van het Hof van Cassatie.
Dit Hof heeft eerder al geoordeeld dat
onderzoeksrechter Leys geen schuld treft.
02.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je trouve
que vous restez assez vague à ce stade. C'est une
affaire qui mérite une implication des deux ministres
concernés. Le ministre Reynders me répond que
c'est la Justice dans le volet "enquête" qui est plus
compétent que les Finances, dont le volet n'a pas
été mis en cause.
02.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik vind
dat u tot nu toe redelijk vaag blijft. Bij deze zaak
zouden de twee bevoegde ministers moeten
worden betrokken. Minister Reynders antwoordt mij
dat Justitie wat het onderzoeksgedeelte betreft
meer bevoegd is dan Financiën, want dat laatste
onderdeel wordt niet ter discussie gesteld.
21/12/2010
CRABV 53
COM 076
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
Cela étant, je suis satisfait par le jusqu'au-boutisme
de l'État. Vous relevez qu'il existe des éléments
importants pour suivre cette voie. J'espère que
l'État se donnera les moyens d'une argumentation
susceptible de passer la rampe. Il faut absolument
défendre cette jurisprudence "Antigone" dans le
cadre général de la lutte contre la fraude fiscale.
Ik ben echter wel blij dat de overheid tot het uiterste
wil gaan. U merkt op dat er belangrijke argumenten
zijn om op deze weg voort te gaan. Ik hoop dat de
overheid de nodige middelen uittrekt om tot een
argumentatie te komen die kan doorwegen. De
Antigoonrechtspraak moet in het algemene kader
van de bestrijding van de fiscale fraude absoluut
verdedigd worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "les erreurs commises dans le cadre
de l'enquête sur le meurtre d'Annick Van Uytsel"
(n° 1707)<br>- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur
"les erreurs commises dans le cadre de l'enquête
sur le meurtre d'Annick Van Uytsel" (n° 1746)<br>- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "le rapport du Comité P relatif à
l'enquête
sur le
meurtre d'Annick
Van
Uytsel/Shana Appeltans & Kevin Paulus"
(n° 1788)</b>
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Justitie over "de fouten in het onderzoek
naar de moordenaar van Annick Van Uytsel"
(nr. 1707)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de fouten in het onderzoek naar de
moord op Annick Van Uytsel" (nr. 1746)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "het verslag van het Comité P over
het onderzoek naar de moord op Annick Van
Uytsel/Shana Appeltans en Kevin Paulus"
(nr. 1788)
03.01 Bert Schoofs (VB): Quelles fautes ont été
commises dans le cadre de l'enquête sur le meurtre
d'Annick Van Uytsel? Les proches de la victime en
ont-elles été informées? Quelles mesures prendra
le ministre pour éviter la répétition de tels faits?
Comment attirera-t-il l'attention des responsables
sur les erreurs qu'ils ont commises?
03.01 Bert Schoofs (VB): Welke fouten werden er
gemaakt in het onderzoek naar de moord op Annick
Van Uytsel? Werden de nabestaanden van de
slachtoffers hierover ingelicht? Welke maatregelen
zal de minister nemen om dergelijke feiten voortaan
te vermijden? Hoe zal hij wie in de fout is gegaan
wijzen op hun fouten?
03.02 Carina Van Cauter (Open Vld): Avant même
que la famille ne soit informée, le ministre a évoqué
des fautes dans l'enquête sur le meurtre d'Annick
Van Uytsel, ce qu'il avait jugé inadmissible peu de
temps auparavant. Quelles fautes ont été
commises? Comment le ministre explique-t-il les
fuites dans la presse?
03.02 Carina Van Cauter (Open Vld): De minister
heeft, nog voor de familie hierover ingelicht was, al
bericht over fouten in het onderzoek naar de moord
op Annick Van Uytsel. Nochtans achtte hij dit eerder
nog onaanvaardbaar. Welke fouten werden er
gemaakt? Hoe verklaart de minister het perslek?
03.03
Stefaan
De
Clerck
,
ministre
(en
néerlandais): Il y a un rapport qui sera soumis au
Parlement et discuté au sein de la commission
d'accompagnement du Comité P. J'ai déjà dit tout
cela la fois précédente!
J'ai également déjà confirmé que le Comité P a
constaté des fautes dans l'organisation, la méthode
et le traitement des informations. Je l'ai dit dans des
termes généraux. Le rapport a été communiqué hier
aux
membres
de
la
commission
d'accompagnement. Entre-temps, des parties du
rapport ont été publiées dans la presse, ce que je
déplore. Nous verrons demain au sein de la
commission d'accompagnement quelle attitude il
convient d'adopter par rapport à ces fautes et aux
recommandations du rapport.
03.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Er
is een verslag. Het wordt aan het Parlement
voorgelegd.
Het
wordt
besproken
in
de
begeleidingscommissie van het Comité P. Dat heb
ik allemaal vorige week al eens gezegd!
Ik heb ook al bevestigd dat er door het Comité P
fouten zijn vastgesteld in de organisatie, de
methode en de informatieverwerking. Ik heb dit in
algemene termen gezegd. Gisteren werd het
verslag ter beschikking gesteld van de leden van de
begeleidingscommissie. Delen uit het verslag zijn
ondertussen in de pers gelekt. Ik betreur dat. We
zullen morgen in de begeleidingscommissie
bekijken hoe we met die fouten moeten omgaan,
alsook met de aanbevelingen uit het rapport.
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
Les procureurs généraux de Bruxelles et d'Anvers
suivent le dossier, étudient la manière de préserver
l'enquête judiciaire et de se comporter à l'égard du
Comité P.
De procureurs-generaal van Brussel en Antwerpen
volgen het dossier op en gaan na op welke manier
het gerechtelijk onderzoek kan worden gevrijwaard
en hoe er met het Comité P kan worden omgegaan.
Dans l'intervalle, le dossier peut être consulté, en ce
sens qu'il peut être lu mais non distribué. La
Chambre doit décider du mode de communication
de ce rapport. Demain, je ferai un rapport
circonstancié du dossier lors de la réunion de la
commission
spéciale
chargée
de
l'accompagnement parlementaire du Comité P.
Intussen ligt het dossier ter inzage: het kan alleen
worden gelezen, niet meegedeeld. De Kamer moet
beslissen wat het lot van dit verslag zal zijn op het
niveau van de communicatie. Ik zal morgen alvast
uitgebreid
verslag
uitbrengen
in
de
begeleidingscommissie Comité P.
03.04 Bert Schoofs (VB): Quinze ans après
l'affaire Dutroux, nous sommes à nouveau
confrontés à un auteur qui passe presque par les
mailles du filet en raison d'erreurs et de
dysfonctionnements. Certains n'auraient-ils tiré
aucun enseignement du passé?
Je ne veux pas que ce dossier, qui n'est pas
anodin, soit examiné à huis clos au sein d'une
commission d'accompagnement. Je propose la
création
d'une
commission
d'enquête
parlementaire, tout en sachant que cette démarche
nécessite une initiative du Parlement. La
commission Dutroux a débouché sur des
conclusions très utiles sans qu'aucune "interférence
malencontreuse", comme l'aurait dit le ministre, n'ait
été à déplorer.
03.04 Bert Schoofs (VB): Vijftien jaar na Dutroux
zitten wij alweer met een dader die bijna door de
mazen van het net glipt wegens fouten en
disfuncties. Is er door sommigen dan echt niets
bijgeleerd?
Dit is niet zomaar een dossier. Ik wil niet dat men dit
dossier achter gesloten deuren houdt in een
begeleidingscommissie. Ik stel voor dat er een
parlementaire
onderzoekscommissie
wordt
opgericht. Daartoe is een parlementair initiatief
nodig. De commissie-Dutroux heeft toch ook zeer
nuttige conclusies afgeleverd, en dat zonder dat er
`ongelukkige interferenties' waren, zoals de minister
het noemt.
03.05 Carina Van Cauter (Open Vld): Je n'ai pas
plaidé pour que le dossier soit jeté aux oubliettes.
03.05 Carina Van Cauter (Open Vld): Ik heb er
niet voor gepleit het dossier onder de mat te vegen.
03.06
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Nous sommes d'accord sur ce point.
03.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Daarover zijn we het eens.
03.07 Carina Van Cauter (Open Vld): Toutefois,
j'estime qu'il est grave que certains éléments
encore confidentiels soient dévoilés par la presse.
Je plaide pour que chacun assume ses
responsabilités, parle lorsqu'il y est invité et s'en
abstienne lorsqu'il doit respecter la confidentialité de
certaines informations. Le dossier doit évidemment
faire l'objet d'un suivi, mais j'estime qu'il est
inacceptable que les victimes doivent lire les détails
de l'affaire dans la presse.
03.07 Carina Van Cauter (Open Vld): Maar ik vind
het erg in de pers dingen te moeten lezen die op dat
moment nog geheim zouden moeten zijn. Ik pleit
ervoor dat iedereen zijn verantwoordelijkheid
opneemt, spreekt wanneer hij moet spreken en
zwijgt wanneer hij verwacht wordt te zwijgen. Het
dossier moet natuurlijk worden opgevolgd, maar ik
vind het absoluut niet kunnen dat de slachtoffers dit
moeten lezen in de krant.
03.08
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Étant donné les contrôles sévères et
les méthodes appliquées, je ne m'explique pas
l'apparition de nouvelles fuites. Je les déplore et je
mènerai une enquête. Je vais, dans un premier
temps, soulever la question devant la commission
de suivi et nous prendrons le cas échéant des
mesures au sein de cette commission.
Pour le surplus, nous devrons essentiellement
03.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
begrijp ook niet h
style="position:absolute;top:865;left:85">Dans ce dossier, la 19
e
chambre correctionnelle du
tribunal de première instance de Gand a constaté,
le 17 novembre 2010, la prescription de l'action
publique. Ce jugement est définitif.
La société est également impliquée pour des faits
de même nature (carrousel à la TVA), avec d'autres
participants. Ce dossier revient à l'audience du
9 février 2011 de la 49
e
chambre correctionnelle du
tribunal de première instance de Bruxelles. Le
réquisitoire du procureur du Roi demandant le
renvoi des inculpés date du 14 septembre 2010.
L'ordonnance de renvoi a été prononcée le 14 mai
2009. Le 2 décembre 2009, la chambre des mises
en accusation s'est prononcée. La Cour de
cassation a rejeté un pourvoi le 5 mai 2010. Le
04.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
19
e
correctionele kamer van de rechtbank van
eerste aanleg te Gent stelde voor dit dossier op
17 november 2010 vast dat de strafvordering was
verjaard. Die uitspraak is definitief.
Die onderneming is ook verwikkeld in soortgelijke
feiten (btw-carrousel), met andere betrokkenen. Dat
dossier staat op de rol van de 49
e
correctionele
kamer van de rechtbank van eerste aanleg te
Brussel voor de zitting van 9 februari 2011. De
vordering van de procureur des Konings waarin de
verwijzing van de beklaagden wordt gevraagd,
dateert
van
14 september
2010.
De
verwijzingsbeschikking werd op 14 mei 2009
uitgesproken. Op 2 december 2009 deed de kamer
van inbeschuldigingstelling uitspraak. Het Hof van
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
procureur du Roi de Bruxelles a lancé citation le
24 juin 2010 pour l'audience du 24 novembre, où
cette affaire a été remise à l'audience du 9 février
2011.
J'ai demandé des informations sur le temps
nécessaire pour l'instruction de tels dossiers, mais
ne les ai pas encore reçues. L'automatisation nous
permettra d'obtenir des renseignements concrets.
En général, ce genre de dossiers prend une
moyenne de trois ou quatre ans. Cela dit, au cours
de l'instruction, nous assistons à des procédures
d'appel et de cassation, utilisées sans réserve (c'est
le droit du citoyen), parfois de manière dilatoire.
Cassatie verwierp een cassatieberoep op 5 mei
2010. De procureur des Konings van Brussel heeft
op 24 juni 2010 gedagvaard voor de zitting van
24 november. Tijdens die zitting werd de zaak
verdaagd tot de zitting van 9 februari 2011.
Ik heb informatie gevraagd in verband met de
termijn die nodig is voor het onderzoek van
dergelijke dossiers, maar heb nog niets ontvangen.
Dankzij de automatisering zullen we concrete
inlichtingen kunnen verkrijgen. Doorgaans nemen
dergelijke dossiers gemiddeld drie tot vier jaar in
beslag. Tijdens de behandeling worden er echter
zonder enige beperking beroepsprocedures en
cassatieprocedures ingesteld (de burger heeft dat
recht), soms met vertragende doeleinden.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Pour la
première affaire, on a dû constater une prescription
par rapport à un premier jugement. Je note que
cette affaire est programmée pour février 2011. Je
serai attentif à ces dossiers qui méritent la priorité
judiciaire.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Wat de
eerste zaak betreft, heeft men een verjaring moeten
vaststellen ten opzichte van een eerste vonnis. Ik
noteer dat die zaak geagendeerd is voor februari
2011. Ik zal die dossiers die een prioritaire
behandeling door het gerecht verdienen aandachtig
volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "la sécurisation des
bâtiments judiciaires" (n° 1782)
05 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Justitie over "de beveiliging
van de gerechtsgebouwen" (nr. 1782)
05.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Après
l'incident regrettable qui s'est produit à la justice de
paix de Bruxelles en juin 2010, le ministre avait
indiqué, en réponse à une question, qu'une liste de
priorités serait établie concernant la sécurisation
des palais de justice et qu'une analyse de risques
serait effectuée pour chaque bâtiment concerné. Le
week-end dernier, il a été décidé de la sécurisation
du palais de justice de Furnes à concurrence d'un
montant de 259 502 euros.
Quel dispositif de sécurité sera-t-il mis en place? La
liste de priorités déjà évoquée a-t-elle été finalisée
dans l'intervalle? Quels palais de justice seront-ils
sécurisés?
05.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Na het
betreurenswaardige incident in het vredegerecht
van Brussel in juni 2010 antwoordde de minister dat
er een prioriteitenlijst zou worden opgesteld voor de
beveiliging van de gerechtsgebouwen en dat er een
risicoanalyse zou worden uitgevoerd voor elk
gerechtsgebouw. Vorige week werd beslist om het
gerechtsgebouw van Veurne voor 259.502 euro te
beveiligen.
Hoe zal het beveiligingssysteem eruit zien? Is die
prioriteitenlijst
ondertussen
klaar?
Welke
gerechtsgebouwen zullen er worden beveiligd?
05.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le palais de justice de Furnes est un
vieux bâtiment où sont centralisés tous les services.
Nous nous efforçons de séparer les différentes
zones, celles qui sont accessibles ou non
accessibles au public ainsi que les zones réservées
aux détenus. Il a été décidé, au terme d'une réunion
de travail et d'une étude, d'installer un système de
sécurité intégré équipé de toutes les technologies
modernes, telles que le contrôle d'accès, la
détection d'effractions et la surveillance par
05.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het gerechtsgebouw in Veurne is een oud gebouw,
waarin alle diensten gecentraliseerd zijn. Wij
streven ernaar om de diverse zones die
toegankelijk en ontoegankelijk zijn voor het publiek
evenals de zones voor de gedetineerden zo goed
mogelijk van elkaar te scheiden. Na een
werkvergadering en een studie werd beslist om een
geïntegreerd beveiligingssysteem te installeren met
alle
moderne
technologieën,
zoals
toegangscontrole,
inbraakdetectie
en
21/12/2010
CRABV 53
COM 076
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
caméras. Après l'approbation par le Conseil des
ministres, il faudra encore accomplir les formalités
administratives avant de pouvoir communiquer la
suite du timing.
Après les faits dramatiques qui se sont produits à
Bruxelles, trois réunions ont été organisées pour
réfléchir à la question des justices de paix, après
quoi celles-ci ont été interrogées à leur tour. Le
programme des besoins standard sera modifié de
manière à pouvoir installer des caméras de
surveillance dans les justices de paix également. La
Régie des Bâtiments conclura un contrat en vue
d'effectuer certains travaux de sécurisation. Nous
sommes à la recherche d'un entrepreneur à même
de proposer partout la même installation. Le devis
qui doit être conforme à la loi sur les marchés
publics est en préparation.
Une liste des justices de paix à sécuriser en priorité
sera dressée en concertation avec les juges de
paix.
camerabewaking. Na de goedkeuring door de
ministerraad volgen er nog administratieve stappen.
Pas daarna kan ik de verdere timing geven.
Na de dramatische feiten in Brussel vonden er drie
vergaderingen plaats over de vredegerechten,
waarna de vredegerechten op hun beurt bevraagd
werden. Het standaard behoefteprogramma zal
gewijzigd worden, zodat er in de toekomst ook
camerabeveiliging in de vredegerechten komt. De
Regie der Gebouwen zal daartoe een contract
sluiten met een aantal beveiligingswerken. We
zoeken een aannemer die overal hetzelfde
totaalpakket kan aanbieden. Het bestek wordt
momenteel voorbereid, waarbij rekening gehouden
moet worden met de wetgeving op de
overheidsopdrachten.
Op een prioriteitenlijst zullen wij bepalen welke
vredegerechten dringend beveiligd moeten worden.
Dat zal ook besproken worden met de
vrederechters.
Les travaux très urgents ont déjà été réalisés dans
l'intervalle. La justice de paix de Bruxelles sera
entièrement sécurisée d'ici à l'été 2011.
Ondertussen worden de heel dringende werken al
uitgevoerd. Tegen de zomer van 2011 zal het
vredegerecht van Brussel grondig beveiligd worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "l'arrêté royal du
7 décembre 2010 relatif au fichier central des avis
de saisie, de délégation, de cession et de
règlement collectif de dettes et fixant la date
d'entrée en vigueur de certaines dispositions de
la loi du 29 mai 2000" (n° 1784)
06 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Justitie over "het KB van
7 december 2010 inzake het centraal bestand van
berichten van beslag, delegatie, overdracht en
collectieve schuldenregeling en tot vaststelling
van de datum van inwerkingtreding van sommige
bepalingen van de wet van 29 mei 2000"
(nr. 1784)
06.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Quels
tarifs les huissiers de justice doivent-ils appliquer
pour l'inscription des avis de saisie au registre
central et leur consultation? Un huissier de justice et
une banque peuvent-ils négocier ce tarif?
Quand l'arrêté royal relatif au droit de rétribution
pour chaque inscription et consultation sera-t-il
promulgué? Le ministre tiendra-t-il compte des tarifs
en vigueur pour l'inscription au registre central et la
consultation de ce registre dans le cadre de la
fixation de ce droit de rétribution?
Certains membres du comité de direction de la
Chambre nationale des huissiers de justice auraient
pris contact avec différentes banques en ce qui
concerne l'organisation de l'inscription au registre
central et la consultation de ce registre avant la
06.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Welke
tarieven moeten de gerechtsdeurwaarders volgen
voor het inbrengen van de beslagberichten in het
centraal register en het raadplegen ervan? Kan er
tussen gerechtsdeurwaarder en bank over een
tarief worden onderhandeld?
Wanneer wordt het KB uitgevaardigd inzake het
retributierecht voor iedere inbreng en raadpleging?
Zal de minister rekening houden met de
gehanteerde tarieven voor inbreng en raadpleging
van het centraal register voor de bepaling van dit
retributierecht?
Blijkbaar hebben bepaalde leden van het
directiecomité van de Nationale Kamer van
Gerechtsdeurwaarders vóór de publicatie van het
uitvoerings-KB in het Belgisch Staatsblad van
afgelopen vrijdag contact
opgenomen met
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
publication de l'arrêté royal d'exécution au Moniteur
belge vendredi dernier. Le ministre est-il au courant
de cette démarche et fera-t-il procéder à une
enquête sur un éventuel délit d'initié?
verschillende banken over de organisatie van de
inbreng en raadpleging van het centraal register. Is
de minister hiervan op de hoogte en zal hij een
onderzoek laten instellen naar een eventueel
misbruik van voorkennis?
06.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Nous disposons enfin d'une base de
données regroupant les avis de saisie qui sera
opérationnelle dès la fin janvier et c'est dans ce
cadre que l'arrêté royal a été publié. J'ai appris que
des contacts avaient déjà été établis entre le
secteur et la Chambre nationale des huissiers de
justice, mais je n'en connais pas l'issue. D'autres
négociations doivent être menées dans le respect
du cadre légal.
Conformément à la loi, la consultation des avis de
saisie
entraîne,
pour
certaines
catégories
d'utilisateurs, la perception de rétributions. L'arrêté
ministériel réglant cette question sera publié le lundi
31 janvier 2011, mais j'ignore encore la teneur des
avis et dois par conséquent les attendre.
Je ne suis pas informé d'éventuels contacts entre
certains membres du comité de direction et
certaines banques, mais je ne manquerai pas
d'éclaircir la situation. Une information privilégiée
est inadmissible et, le cas échéant, j'interpellerai le
futur comité de gestion et de surveillance de
manière à exclure toute utilisation abusive du
nouveau système.
La centralisation des données assurera une
transparence accrue quant à la quantité de crédits
souscrits par une personne et son degré
d'endettement. Il s'agit dès lors d'un instrument
indispensable dans le cadre de l'ICT. Nous
pourrons revenir plus en détail sur cette question
en janvier, en commission de la Justice.
06.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
We beschikken eindelijk over een databank met
beslagberichten die operationeel zal zijn vanaf
eind januari. In dat raam is dat KB gepubliceerd. Ik
heb vernomen dat er al contacten zijn geweest
tussen de sector en de Nationale Kamer van de
Gerechtsdeurwaarders, maar het resultaat daarvan
ken ik niet. Verdere onderhandelingen moeten
gebeuren binnen de wettelijke grenzen.
Conform de wetgeving geeft de consultatie van
berichten aanleiding tot de inning van retributie voor
bepaalde categorieën gebruikers. Op maandag
31 januari 2011 zal het betrokken ministerieel
besluit verschijnen, maar de inhoud van de
desbetreffende adviezen ken ik nog niet en die
moet ik dus eerst afwachten.
Ik heb geen weet van contacten tussen bepaalde
leden van het directiecomité en bepaalde banken,
maar ik zal de precieze toedracht laten nagaan.
Voorkennis is ontoelaatbaar. Indien nodig zal ik het
toekomstige
beheers-
en
toezichtcomité
interpelleren om elk misbruik van het nieuwe
systeem uit te sluiten.
Door de centralisatie van de gegevens zal er sprake
zijn van veel meer transparantie rond de
krediettoestand en schuldgraad van een persoon.
Dit is dus een absoluut noodzakelijk instrument in
het kader van ICT. In januari kunnen we dit alles
nader toelichten in de commissie Justitie.
06.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Le
ministre ne dispose que de très peu de temps entre
l'avis du comité de gestion et de contrôle
concernant le droit de rétribution et la publication de
l'arrêté ministériel concerné.
06.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De
minister heeft wel bijzonder weinig tijd tussen het
advies van het beheers- en toezichtcomité over het
retributierecht en de publicatie van het betrokken
ministerieel besluit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: La question n
o
1389 de Mme Déom
est reportée.
De voorzitter: Vraag nr. 1389 van mevrouw Déom
wordt uitgesteld.
07 Question de Mme Sophie De Wit au ministre
de la Justice sur "les écarts dans les statistiques
en matière de criminalité en Flandre et en
Wallonie" (n° 1526)
07 Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "de verschillende
criminaliteitscijfers in Vlaanderen en Wallonië"
(nr. 1526)
21/12/2010
CRABV 53
COM 076
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
07.01 Sophie De Wit (N-VA): Une étude menée
par les universités de Gand et de Louvain sur les
causes de la criminalité laisse apparaître de
grandes différences entre les deux entités du pays.
Dans un très grand nombre de communes
wallonnes, le nombre de faits criminels graves est
plus élevé de 300 à 800 % que dans les communes
flamandes. Comment le ministre explique-t-il cette
différence? Il y a aussi une différence étonnante
avec l'étude antérieure de Mme Van San. Sur la
base de cette nouvelle étude, le ministre n'estime-t-
il pas qu'il s'impose de mener une politique
différente en Wallonie et en Flandre dans le cadre
de la lutte contre la criminalité violente? Des
meures distinctes sont-elles déjà appliquées à
l'heure actuelle?
07.01 Sophie De Wit (N-VA): Een onderzoek van
de universiteiten van Gent en Leuven naar de
oorzaken van criminaliteit laat grote verschillen zien
tussen de twee landsgedeelten. In een overgroot
aantal Waalse gemeenten worden tot 300 à
800 procent meer zware gewelddaden gepleegd
dan in Vlaamse gemeenten. Hoe verklaart de
minister dit verschil? Er is wel een opvallend
verschil met de eerdere studie van mevrouw Van
San. Acht hij het wenselijk om op basis van de
nieuwe studie bij het indijken van gewelddadige
criminaliteit een apart beleid te voeren voor
Wallonië en Vlaanderen? Bestaan er nu al aparte
maatregelen?
07.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Le lien entre le taux élevé de
chômage et la criminalité est presque une évidence.
Cette étude n'était pas nécessaire pour découvrir
cette corrélation.
Dans cette étude, les statistiques de la police ne
nous indiquent que le lieu où un fait criminel a été
commis. Il conviendrait également de s'attarder sur
les identités de l'auteur et de la victime et sur le lieu
de résidence de l'auteur. Je considère dès lors ce
document
davantage
comme
une
étude
sociologique que comme une analyse qui devrait
servir de fondement à la politique de lutte contre la
criminalité.
Chacun sait que les méthodes et les priorités
définies à Charleroi ont été un moment différentes
de celles qui prévalaient par exemple à Furnes. La
police et le parquet réagissent, à tous les échelons,
aux réalités du terrain. Il convient d'opérer des choix
sur le plan des priorités et des capacités de la
police. Ces décisions diffèrent en fonction de la
criminalité observée en un lieu donné.
Si l'on note bel et bien des différences et que la
politique de poursuites peut être nuancée, il n'en
reste pas moins que la base reste commune.
J'ignore quelle sera l'évolution de la situation, mais
nous disposons actuellement de structures
fédérales très strictes.
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Een verband tussen grote werkloosheid en
criminaliteit is haast een evidentie. Daarvoor
hebben we die studie niet nodig.
De politiestatistieken in dit onderzoek geven ons
enkel een beeld over de plaats waar een crimineel
feit is gepleegd. Men zou nog verder moeten kijken
wie de dader is, wat zijn woonplaats is en wie het
slachtoffer is. Ik beschouw dit dus meer als een
sociologische studie dan als een studie die de basis
moet zijn voor het beleid inzake misdaadbestrijding.
Iedereen weet dat de methodes en prioriteiten in
Charleroi op een bepaald ogenblik anders zijn
geweest dan bijvoorbeeld in Veurne. Er wordt door
politie en parket, van laag tot hoog, ingespeeld op
de realiteiten van de omgeving. Men moet keuzes
maken in de prioriteiten en de capaciteiten van de
politie. Die keuzes verschillen op basis van de
vastgestelde criminaliteit.
Er bestaan wel degelijk verschillen en het
vervolgingsbeleid kan genuanceerd worden, maar
we hebben nog altijd gemeenschappelijke koepels.
Ik weet niet hoe het verder evolueert, maar we
zitten nu met heel scherp aangestuurde federale
structuren.
Il est possible de modifier la politique de poursuites
en fonction des différentes réalités de terrain, tout
en restant à l'intérieur d'une coupole commune.
Pour Bruxelles, nous avons déjà pris des mesures
très spécifiques. C'est actuellement le seul endroit
où la "tolérance zéro" est temporairement
d'application.
L'étude montre qu'il existe certainement un lien
De mogelijkheden bestaan om, binnen een
gemeenschappelijke koepel, het vervolgingsbeleid
aan te passen aan de realiteit van elke plek. Voor
Brussel hebben we al heel specifiek maatregelen
getroffen. Zero tolerance is enkel in Brussel tijdelijk
gebruikt.
Uit het onderzoek kunnen we leren dat
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
entre le chômage et la criminalité, mais ce n'est pas
le seul facteur déterminant. L'étude confirme par
ailleurs que chaque procureur du Roi doit poser des
accents spécifiques en fonction de la situation dans
son propre arrondissement judiciaire. C'est
nécessaire aussi pour faire face au sentiment
d'insécurité qui pourrait exister dans sa zone.
werkloosheid zeker een verband heeft met
criminaliteit, maar het is niet de enige
determinerende factor. Het onderzoek vormt ook
een bevestiging dat zeker elke procureur des
Konings op basis van zijn situatie accenten moet
leggen. Hij moet dat ook doen om optimaal het
onveiligheidsgevoel het hoofd te bieden dat
eventueel bestaat in zijn zone.
07.03 Sophie De Wit (N-VA): Peut-être serait-il
utile de demander une nouvelle fois les statistiques
au parquet général.
Je n'avais pas imaginé que le contraste serait aussi
frappant. Un examen plus détaillé pourrait peut-être
mettre encore davantage en évidence l'intérêt d'une
approche plus régionale de la lutte contre la
criminalité.
07.03 Sophie De Wit (N-VA): Misschien is het
nuttig om toch eens de statistische gegevens op te
vragen bij het parket-generaal.
Ik had niet gedacht dat het contrast zo groot zou
zijn. Een verdere gedetailleerde uitwerking kan
misschien des te meer het belang aantonen van
meer regionaal gerichte oplossingen voor de
bestrijding van criminaliteit.
L'incident est clos.
La présidente: M. Landuyt n'est pas présent pour
poser sa question n
o
1555. La question n
o
1564 de
M. Logghe est reportée.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Landuyt is niet hier om zijn
vraag nr. 1555 te stellen. Vraag nr. 1564 van de
heer Logghe wordt uitgesteld.
08 Question de Mme Juliette Boulet au ministre
de la Justice sur "les mails à caractère raciste
échangés entre le personnel du département de
la Justice" (n° 1622)
08 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de
minister van Justitie over "e-mailverkeer met
racistische inslag tussen personeelsleden van
het departement Justitie" (nr. 1622)
08.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): L'échevin de
la commune de Quiévrain a attiré mon attention sur
des mails à caractère raciste qui provenaient de
votre administration. Ces mails mettent en avant
des raccourcis honteux entre criminalité et
étrangers et ont atterri sur des boîtes mails de
jeunes de la commune de Quiévrain.
Êtes-vous au courant de ce genre de pratiques?
Quelle est votre réaction face à ces dernières?
Comment des mails à caractère raciste peuvent-ils
être diffusés à partir d'adresses de pouvoirs
publics? N'existe-t-il pas d'obligation et d'interdiction
pour les fonctionnaires publics concernant l'envoi
de spams à caractère raciste?
08.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): De schepen
van de gemeente Quiévrain vestigde mijn aandacht
op racistische e-mails die afkomstig zijn van uw
administratie. Die e-mails waarin op beschamende
wijze verbanden worden gelegd tussen criminaliteit
en buitenlanders zijn in de mailboxen van jongeren
van de gemeente Quévrain beland.
Bent u op de hoogte van dat soorten praktijken?
Hoe reageert u daarop? Hoe kunnen racistische
e-mails
verzonden
worden
vanop
een
overheidsadres? Bestaat er geen verplichting en
verbod voor overheidsambtenaren met betrekking
tot het verzenden van racistische spam?
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Le
SPF Justice dispose d'un code de conduite
concernant l'utilisation des moyens informatiques, le
traitement électronique des données et l'utilisation
d'internet, de l'intranet et de l'e-mail. Cela dit, le
SPF Justice n'a pas été informé de ces courriels. Je
souhaiterais que vous me fassiez parvenir une
copie de ces textes pour les transmettre à mon
administration. Je compte lui demander de faire des
recherches afin d'identifier les auteurs et de vérifier
si ces mails sont le fait de membres de mon
administration ou s'il y a eu détournement.
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Bij de
FOD Justitie bestaat een gedragscode voor
informaticagebruik,
elektronische
gegevensverwerking en internet-, intranet- en
e-mailgebruik. De FOD Justitie werd niet op de
hoogte gebracht van die e-mails. Ik verzoek u me
een kopie te bezorgen van die teksten zodat ik ze
aan mijn administratie kan doorgeven. Ik ben van
plan mijn administratie opdracht te geven om na te
gaan van wie die mails afkomstig zijn en te
onderzoeken of het gaat om leden van mijn
administratie dan wel of er misbruik van hun
21/12/2010
CRABV 53
COM 076
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
e-mailadres werd gemaakt.
08.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): J'aurais dû
transmettre le contenu dudit mail parce qu'il n'y
avait pas que la seule adresse de l'administration
judiciaire, mais bien une vingtaine. Je pense qu'il y
a aussi des adresses du ministère des Finances. Il
serait utile de faire un rappel général de la loi. Ces
fonctionnaires représentent l'État.
08.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Ik had de
inhoud van die mail moeten doorsturen want hij
bevatte niet alleen het adres van de gerechtelijke
administratie maar ook nog een twintigtal andere
adressen. Ik denk dat er ook adressen van het
ministerie van Financiën in vermeld staan. Het zou
nuttig zijn de grote lijnen van de wet in herinnering
te brengen. Die ambtenaren vertegenwoordigen de
overheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- Mme Karine Lalieux à la ministre de l'Intérieur
sur "des pratiques d'espionnage des services
secrets colombiens sur notre territoire" (n° 1424)
- Mme Karine Lalieux au ministre de la Justice
sur "des pratiques d'espionnage des services
secrets colombiens sur notre territoire" (n° 1425)
09 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "spionagepraktijken
van de Colombiaanse geheime inlichtingendienst
op ons grondgebied" (nr. 1424)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Justitie over "spionagepraktijken van de
Colombiaanse geheime inlichtingendienst op ons
grondgebied" (nr. 1425)
09.01 Karine Lalieux (PS): Le 19 octobre dernier,
six ONG et deux particuliers ont déposé plainte
avec constitution de partie civile contre les services
secrets colombiens.
Des documents ont révélé que l'un des services de
renseignement colombiens avait mis en place, dans
le cadre de l'"Opération Europe", un véritable
réseau d'espionnage chargé de discréditer les
militants et les organisations travaillant pour les
droits de l'homme en Colombie, et d'infiltrer les
autorités judiciaires européennes, la sous-
commission des droits de l'homme au Parlement
européen et le Bureau du Haut Commissaire aux
droits de l'homme des Nations Unies.
Ces organisations semblent avoir été victimes de
menaces, d'écoutes téléphoniques, d'interception
de courrier, de cambriolages qui constituent des
atteintes graves aux droits fondamentaux en
Belgique. D'autres ONG européennes ont porté
plainte à Madrid, également contre les services
secrets colombiens.
Disposez-vous d'informations plus précises au sujet
de ces pratiques sur notre territoire?
09.01 Karine Lalieux (PS): Op 19 oktober hebben
zes ngo's en twee privépersonen een klacht met
burgerlijke partijstelling ingediend tegen de
Colombiaanse geheime diensten.
Uit documenten is immers gebleken dat één van de
Colombiaanse inlichtingendiensten in het kader van
de zogenaamde "Operación Europa" een waar
spionagenetwerk had uitgebouwd. Het was de
bedoeling
om
mensenrechtenactivisten
en
-organisaties in Colombia in diskrediet te brengen,
en om te infiltreren in de Europese gerechtelijke
autoriteiten, de Subcommissie mensenrechten van
het Europees Parlement en het Bureau van de
Hoge Commissaris voor de Mensenrechten van de
Verenigde Naties.
Naar verluidt werden die organisaties bedreigd,
werd hun telefoonverkeer afgeluisterd en hun post
onderschept en werd er bij hen ingebroken. Dat zijn
één voor één ernstige schendingen van de
fundamentele rechten die in België worden
gewaarborgd. Nog andere Europese ngo's hebben
in
Madrid
klachten
ingediend
tegen
de
Colombiaanse geheime diensten.
Beschikt u over nauwkeuriger informatie met
betrekking tot de praktijken die op ons grondgebied
werden vastgesteld?
09.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): La
Sûreté de l'État n'avait jamais entendu parler de
cette question avant la diffusion de documents les
rapportant par le journaliste de la radio colombienne
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Vóór de
verspreiding
van
documenten
door
de
Colombiaanse radiojournalist Juan Gossain had de
Veiligheid van de Staat nooit iets over die kwestie
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
Juan Gossaín. À noter que selon une source
d'informations, ce document daterait d'il y a trois ou
quatre ans.
La Sûreté de l'État n'est pas en mesure de dire si le
Departamento Administrativo de Seguridad (DAS)
est ou a été actif dans d'autres pays européens.
L'enquête de la Sûreté de l'État sur les activités du
DAS en Belgique suit son cours.
gehoord. Volgens een bepaalde bron is het
desbetreffende document al drie of vier jaar oud.
De Veiligheid van de Staat kan niet bevestigen of
het Departamento Administrativo de Seguridad
(DAS) al dan niet in andere Europese landen actief
is of is geweest. Het onderzoek van de Veiligheid
van de Staat naar de activiteiten van het DAS in
België is nog aan de gang.
09.03 Karine Lalieux (PS): Il est inacceptable que
des services secrets agissent de la sorte. J'espère
que l'enquête continuera. S'il faut aller devant le
Comité R pour disposer des informations à ce sujet,
dites-le nous.
09.03 Karine Lalieux (PS): Het is onaanvaardbaar
dat geheime diensten op dergelijke wijze te werk
gaan. Ik hoop dat het onderzoek zal worden
voortgezet. Als we ons tot het Comité I moeten
wenden om meer informatie hieromtrent te
verkrijgen, gelieve het ons dan te laten weten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Éric Jadot au ministre de la
Justice sur "l'extradition de Nizar Trabelsi"
(n° 1719)
10 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van Justitie over "de uitlevering van Nizar
Trabelsi" (nr. 1719)
10.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Condamné à dix
ans d'emprisonnement en Belgique pour un projet
d'attentat contre la base américaine de Kleine-
Brogel, Nizar Trabelsi fait l'objet d'une procédure
d'extradition à la requête des autorités américaines.
M. Trabelsi a introduit une requête à la Cour
européenne le 23 décembre 2009 afin de contester
cette extradition, car il craint de subir des peines et
traitements inhumains ou dégradants. La Cour
européenne ne s'est pas encore prononcée.
Cependant, le dossier a été soumis à nouveau à la
Chambre des mises en accusation de la Cour
d'appel de Bruxelles chargée de donner un avis
secret au gouvernement sur la demande
d'extradition des autorités américaines. Le
22 juillet 2010, celle-ci vous aurait rendu un avis
dans lequel elle ne soulèverait pas d'objection
juridique à l'extradition, mais préciserait que
l'intéressé ne devrait pas être condamné à mort,
qu'une condamnation à perpétuité ne pourrait pas
être incompressible et, enfin, si la Tunisie, son pays
d'origine, le réclamait, la Belgique devrait être
consultée.
Pouvez-vous m'éclairer sur le paradoxe des
audiences publiques et le secret devant entouré
l'avis rendu? Pourquoi cette procédure n'a-t-elle pas
attendu que la Cour européenne se soit prononcée
sur la requête de M. Trabelsi? La décision
d'extradition peut-elle être prise en affaires
courantes? Envisagez-vous cette extradition ou
bien vous y opposerez-vous, vu les incertitudes
10.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Nizar Trabelsi
werd veroordeeld tot tien jaar gevangenisstraf in
België omdat hij een aanslag tegen de
Amerikaanse basis Kleine-Brogel wilde plegen. De
Amerikaanse autoriteiten hebben om zijn uitlevering
gevraagd. De heer Trabelsi diende op 23 december
2009 een verzoekschrift in bij het Europees Hof
voor de Rechten van de Mens om die uitlevering
aan te vechten, omdat hij vreest voor onmenselijke
of onterende bestraffing en behandeling. Het
Europees Hof heeft nog geen uitspraak gedaan.
Het dossier werd evenwel opnieuw bij de kamer van
inbeschuldigingstelling van het hof van beroep te
Brussel ingediend, die de regering een geheim
advies moest geven met betrekking tot de
uitlevering aan de Amerikaanse autoriteiten. Op
22 juli
2010
zou
de
kamer
van
inbeschuldigingstelling u een advies hebben
bezorgd waarin er geen juridische bezwaren worden
gemaakt tegen de uitlevering, maar wel als
voorwaarde wordt gesteld dat de betrokkene niet ter
dood mag worden veroordeeld, een levenslange
gevangenisstraf niet mag worden verkort en België
geraadpleegd zou moeten worden als Tunesië, het
land van herkomst, daarom vraagt.
Kan u de paradox tussen de openbare zittingen en
het geheime advies verklaren? Waarom werd er in
het kader van deze procedure niet gewacht op de
uitspraak van het Europees Hof betreffende het
verzoekschrift van de heer Trabelsi? Kan de
regering van lopende zaken de beslissing tot
uitlevering nemen? Zal u die uitlevering goedkeuren
of bent u ertegen, aangezien het niet zeker is dat de
21/12/2010
CRABV 53
COM 076
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
quant au respect des droits fondamentaux de
l'intéressé?
Enfin, l'intéressé a été transféré de l'établissement
d'Ittre à celui de Bruges où il aurait été placé en
quartier de haute sécurité en novembre. Quelles
sont les raisons de ce transfert?
grondrechten van de betrokkene zullen worden
gerespecteerd?
Tot slot werd de betrokkene van Ittre overgebracht
naar Brugge, waar hij in november in de streng
beveiligde afdeling zou zijn geplaatst. Waarom werd
hij naar de gevangenis van Brugge overgebracht?
10.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Le
législateur a estimé que la procédure d'extradition
devait se dérouler en deux phases: une phase
judiciaire, contrôle des conditions d'extradition, et
une
phase
administrative,
car
c'est
le
gouvernement qui décide. La transition entre les
deux phases s'effectue au moyen d'un avis. La
chambre des mises en accusation se voit donc
attribuer un rôle semi-administratif dans la mesure
où elle devient un organe consultatif du
gouvernement. C'est la raison pour laquelle cet avis
reste toujours secret.
La décision n'est pas secrète, au contraire, elle est
signifiée à l'intéressé, mais comme elle est fondée
sur l'avis, son contenu devient automatiquement
public au travers de la décision.
La Cour européenne des droits de l'homme n'a pas
encore notifié la plainte aux autorités belges, mais
une telle procédure n'a aucun effet suspensif sur
les procédures internes.
Une procédure d'extradition porte sur un dossier
individuel. La décision peut donc être prise en
affaires courantes. Mais ce dossier étant encore à
l'étude, je n'ai pris aucune décision.
Pour le reste, la Direction générale des
établissements pénitentiaires (DGEPI) ne fait
aucune communication sur des dossiers individuels.
Par conséquent, je ne peux pas vous donner
d'informations complémentaires. Mais il est vrai qu'il
a été déplacé.
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
wetgever
was
van
oordeel
dat
de
uitleveringsprocedure in twee fasen moest verlopen:
een
gerechtelijke
fase,
controle
van
de
uitleveringsvoorwaarden, en een administratieve
fase, want het is de regering die beslist. De
overgang tussen de twee fasen komt tot stand door
middel van een advies. De kamer van
inbeschuldigingstelling
krijgt
dus
een
semiadministratieve rol toegewezen aangezien ze
een adviesorgaan van de regering wordt. Het is om
die reden dat het advies altijd geheim blijft.
De eigenlijke beslissing is niet geheim, integendeel,
ze wordt aan de betrokkene betekend, maar
aangezien ze gestoeld is op het advies wordt de
inhoud ervan door de beslissing automatisch
openbaar.
Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens
heeft de Belgische overheid nog niet in kennis
gesteld van de klacht, maar een dergelijke
procedure heeft geen opschortende werking voor
de interne procedures.
Een uitleveringsprocedure slaat op een individueel
dossier. De beslissing kan dus worden genomen
tijdens een periode van lopende zaken. Maar
aangezien het dossier nog ter studie ligt, heb ik nog
geen beslissing genomen.
Voorts communiceert het Directoraat-Generaal
strafinrichtingen niet over individuele dossiers.
Bijgevolg kan ik u geen bijkomende informatie
geven. Maar het is waar dat de betrokkene naar
een andere gevangenis werd overgebracht.
On peut quand même regretter qu'un avis censé
être confidentiel se retrouve dans la presse alors
que vous traitez le dossier. J'espère qu'une enquête
est effectuée à ce niveau-là.
Het is toch wel jammer dat een advies dat geacht
wordt vertrouwelijk te zijn in de pers komt, terwijl u
het dossier aan het behandelen bent. Ik hoop dat er
in dat verband een onderzoek wordt ingesteld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Éric Jadot au ministre de la
Justice sur "les modalités de visite et la
continuité des dispositifs de réinsertion au sein
de l'établissement pénitentiaire de Tilburg"
11 Vraag van de heer Éric Jadot aan de minister
van Justitie over "de bezoekregeling en de
continuïteit van de reclasseringstrajecten in de
gevangenis van Tilburg" (nr. 1730)
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
(n° 1730)
11.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Votre
département loue, depuis février, 500 cellules de la
prison de Tilburg aux Pays-Bas. Nous avons appris
la décision du comité ministériel restreint d'y louer
150 places supplémentaires. Lors du Conseil
européen à Istanbul, vous avez cité cet
établissement pénitentiaire comme un exemple de
régime carcéral satisfaisant, illustrant de bonnes
pratiques de coopération transfrontalière.
L'Association des visiteurs de prison francophones
de Belgique semble éprouver des difficultés dans
ses démarches pour se rendre à Tilburg. Le fait qu'il
s'agisse d'une association francophone constitue-t-il
un obstacle?
Les contacts entre le détenu et le monde extérieur
sont fondamentaux.
Quelles sont les dispositions appliquées afin de
garantir un règlement des visites égalant en qualité
ceux en vigueur au sein des établissements
pénitentiaires sur le sol belge?
Une continuité quant à l'accès au travail, la
formation, l'enseignement, est-elle assurée pour les
détenus,
francophones
et
néerlandophones,
incarcérés ou transférés vers Tilburg?
11.01 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Uw departement
huurt sinds februari 500 cellen in de gevangenis van
Tilburg in Nederland. Wij hebben vernomen dat er
in het kernkabinet beslist werd om er 150 extra
cellen te huren. Tijdens de Europese Raad te
Istanbul stelde u dat deze penitentiaire instelling
model kan staan voor een goed gevangenisregime
en dat een en ander een illustratie is van een
degelijke grensoverschrijdende samenwerking.
De
Association
des
visiteurs
de
prison
francophones de Belgique wil de gevangenis van
Tilburg bezoeken, maar ondervindt kennelijk
moeilijkheden in dat verband. Ligt het probleem aan
het feit dat het om een Franstalige vereniging gaat?
De contacten tussen de gedetineerden en de
buitenwereld zijn van wezenlijk belang.
Welke maatregelen werden er genomen om een
bezoekregeling aan te bieden die evenwaardig is
aan de regelingen in de penitentiaire instellingen in
België?
Krijgen de Franstaligen en Nederlandstaligen die te
Tilburg in de cel zitten of naar Tilburg worden
overgebracht voldoende gelegenheid om te werken,
een opleiding of onderwijs te volgen?
11.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): Le
droit belge est d'application dans l'établissement de
Tilburg. Le statut juridique interne et externe des
détenus qui séjournent dans l'établissement est une
matière purement belge. Le traité concerne
exclusivement la location d'un établissement sur le
territoire néerlandais. Le règlement en matière
d'autorisation de visites et d'accueil des travailleurs
bénévoles des associations est le même qu'en
Belgique. Il y a bien sûr davantage de contacts avec
la Communauté flamande car il y a davantage de
détenus sous régime flamand. Le moment est venu
de faire une évaluation approfondie.
11.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): In de
inrichting van Tilburg is het Belgische recht van
toepassing. De interne en externe rechtspositie van
de gedetineerden die daar verblijven is een zuivere
Belgische aangelegenheid. Het verdrag betreft
uitsluitend de huur van een inrichting op het
Nederlandse
grondgebied.
De
Belgische
bezoekregeling is er ook voor vrijwilligers van
verenigingen van toepassing. In Tilburg vallen
veel gedetineerden onder het Vlaamse stelsel.
Derhalve zijn er ook meer contacten met de
Vlaamse Gemeenschap. Nu moeten we de situatie
grondig evalueren.
11.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Je reviendrai
vers vous après ma visite.
11.03 Éric Jadot (Ecolo-Groen!): Ik zal u na mijn
bezoek een nieuwe vraag stellen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Siegfried Bracke au ministre
de la Justice sur "d'éventuelles cyberreprésailles
depuis la Belgique" (n° 1616)
12 Vraag van de heer Siegfried Bracke aan de
minister
van
Justitie
over
"eventuele
cyberrepresailles vanuit België" (nr. 1616)
12.01
Siegfried
Bracke
(N-VA):
Des
sympathisants de WikiLeaks ont lancé une série
d'attaques sur les sites internet de Visa et
MasterCard, et du ministère public suédois.
12.01 Siegfried Bracke (N-VA): Sympathisanten
van WikiLeaks hebben een aantal cyberaanvallen
uitgevoerd op de websites van Visa, MasterCard en
het Zweedse openbaar ministerie.
21/12/2010
CRABV 53
COM 076
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
Le ministre a-t-il identifié les cellules belges de cette
nébuleuse de cyberterroristes qui se sont baptisés
du nom d'Anonymous? S'agit-il d'amateurs? Qui
coordonne toutes leurs actions à l'échelle
internationale? Existe-t-il un cadre légal qui
permette de réprimer leurs agissements sur la
Toile?
Is er al zicht op de Belgische cellen van deze groep
mensen die zich Anonymous noemen? Zijn het
amateurs? Wie coördineert alles op internationaal
vlak? Is er een wettelijk kader om hiertegen op te
treden?
12.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Une grande enquête a été lancée aux
États-Unis et la Belgique a été invitée à y participer.
S'il s'avère que ces cyberpirates ont des liens avec
notre pays, nos services de police en seront
informés par les canaux policiers internationaux.
Cette enquête en est encore à ses premiers
balbutiements et aucun indice ne tend encore à
accréditer la thèse selon laquelle il existerait des
pirates informatiques belges. Aucune plainte n'a
encore été déposée. La Federal Computer Crime
Unit (FCCU) est le point de contact national. Dans
ce dossier, nos services de police entretiennent des
contacts étroits avec les services de police
étrangers, Europol et Interpol.
La législation en vigueur est constituée des
dispositions en matière de criminalité informatique
qui sont contenues dans le Code pénal et qui datent
de 2000. Le sabotage informatique y est défini
sensu lato. Il y a également un article de la loi sur
les communications électroniques de 2005 mais cet
article ne vise pas fondamentalement les attaques
d'une telle gravité. La jurisprudence devra dire si le
cadre légal est suffisant. Aucune distinction
juridique n'est établie entre les "petits poissons" et
les pirates de haut vol, l'élément pris en
considération étant la nature de l'infraction
commise.
Dans un nouveau projet de directive présenté en
novembre, la Commission européenne a arrêté une
nouvelle définition actualisée de la notion de
cybercriminalité. Nous avons contribué à sa
rédaction pendant la présidence belge de l'Union
européenne mais cette rédaction n'est pas encore
achevée.
12.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
de Verenigde Staten is er een groot onderzoek
gestart en ook aan ons land werd gevraagd om
daaraan mee te werken. Als er links met ons land
aan het licht zouden komen, wordt de Belgische
politie ingelicht via internationale politiekanalen. Het
onderzoek is nog pril en er zijn nog geen
aanwijzingen naar Belgische hackers. Er zijn ook
nog geen klachten ingediend. De Federal Computer
Crime Unit (FCCU) is het nationale contactpunt. Er
worden in deze zaak nauwe contacten onderhouden
met de buitenlandse politiediensten, Europol en
Interpol.
De geldende wetgeving bestaat uit de bepalingen
inzake informaticacriminaliteit uit 2000 in het
Strafwetboek. Informaticasabotage wordt zeer ruim
gedefinieerd. Er is ook een artikel van de wet op de
elektronische communicatie van 2005, maar dat is
eigenlijk niet bedoeld voor dergelijke ernstige
aanvallen. De rechtspraak moet bepalen of het
wettelijke kader volstaat. Er bestaat geen juridisch
onderscheid tussen kleine garnalen of grote
hackers, maar er wordt gekeken naar de gepleegde
inbreuk.
De Europese Commissie heeft in november in een
nieuw ontwerp van richtlijn een hedendaagse
definitie vastgelegd van cybercriminaliteit. Wij
hebben daar tijdens het Belgische voorzitterschap
aan meegewerkt, maar dat werk is nog niet
voltooid.
Nous espérons que cette directive sera finalisée en
2011. Elle contiendra dix-sept ou dix-huit définitions
des différents types de cybercriminalité pouvant
exister. Elle permettra en outre d'harmoniser les
taux de peine et de mieux collaborer à l'échelon
européen.
Outre le cadre juridique, il faut évidemment créer un
cadre opérationnel. J'estime que chaque pays doit
mettre en place un partenariat universitaire public-
privé dans le giron d'un centre spécialisé national. Il
ne faut pas nécessairement passer en toute
Wij hopen dat de richtlijn in 2011 wordt afgerond.
Ze zal zeventien of achttien definities bevatten over
de soorten cybercriminaliteit die kunnen bestaan.
De richtlijn zal ook toelaten de strafmaten te
harmoniseren en beter samen te werken op
Europees niveau.
Naast het juridische kader moet er natuurlijk ook
een operationeel kader zijn. Ik vind dat elk land een
academische, publiek-private samenwerking moet
oprichten in een gespecialiseerd, nationaal centrum.
Dat hoeft niet altijd via de Veiligheid van de Staat of
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
circonstance par la Sûreté de l'État ou la police.
Notre ambition est d'aménager des réseaux à brève
échéance en Belgique de façon à pouvoir réagir
plus rapidement et à pouvoir collaborer avec
d'autres pays. La cybercriminalité est la criminalité
de l'avenir et il convient de lui accorder la priorité.
de politie te gaan. Wij willen op korte termijn in
België netwerken installeren om sneller te kunnen
reageren en samen te kunnen werken met andere
landen. Cybercriminaliteit is de problematiek van de
toekomst en moet een prioriteit zijn.
12.03 Siegfried Bracke (N-VA): Ai-je vraiment
bien entendu? Le ministre a parlé d'un partenariat
public-privé?
12.03 Siegfried Bracke (N-VA): Hoor ik het goed
dat de minister spreekt over een pps-constructie?
12.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je veux dire par là que tant les
entreprises je songe à celles du secteur bancaire
que les pouvoirs publics seront parties prenantes
de ces centres nationaux. Il est en effet impératif de
centraliser toutes les compétences.
12.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
bedoel daarmee dat zowel bedrijven ik denk aan
de banksector als overheden van die nationale
centra deel zullen uitmaken. Alle expertise moet
worden samengebracht.
12.05 Siegfried Bracke (N-VA): Je m'étonne que
la police n'ait pas connaissance d'agissements de
ce type au départ de la Belgique, alors même que
des informations parues dans la presse y faisaient
allusion. Je me demande d'où proviennent ces
informations.
12.05 Siegfried Bracke (N-VA): Het verbaast mij
dat de politie niet op de hoogte is van het Belgische
aandeel. In de pers werd daar allusie op gemaakt.
Ik vraag mij toch af waar dat dan vandaan komt.
12.06
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): La police ne dispose actuellement
d'aucune information en ce sens.
12.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het wordt niet vermeld in de politie-informatie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Siegfried Bracke au ministre
de la Justice sur "les traitements des prêtres mis
en cause" (n° 1645)
13 Vraag van de heer Siegfried Bracke aan de
minister van Justitie over "de staatsweddes van
in opspraak gebrachte priesters" (nr. 1645)
13.01 Siegfried Bracke (N-VA): Des prêtres
soupçonnés de pédophilie ont souvent été mutés
vers des fonctions administratives dans le cadre
desquelles ils n'avaient plus de contacts avec le
public en général et certainement pas avec des
enfants. Cette manière de faire était destinée à leur
procurer une nomination leur permettant de
continuer à percevoir un traitement de l'État. Ils
auraient autrement été à la charge de l'évêché, ce
que celui-ci préférait évidemment éviter.
Le ministre est-il au courant de ces pratiques?
Qu'en pense-t-il? Disposerait-il de certaines
données chiffrées en la matière?
13.01 Siegfried Bracke (N-VA): Van pedofilie
verdachte priesters werden vaak overgeplaatst naar
administratieve functies waarin ze geen contact
meer hadden met het publiek en zeker niet met
kinderen. De motivatie daarvoor was ze aan een
benoeming te helpen zodat ze een wedde van de
Staat bleven ontvangen. Anders zouden ze immers
ten laste van het bisdom komen en dat had dat
bisdom natuurlijk liever niet.
Heeft de minister weet van dat soort praktijken?
Wat vindt hij ervan? Ik neem aan van niet, maar
bestaan er cijfers over?
13.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Conformément aux dispositions
contenues dans la Constitution, les traitements et
pensions des ministres des cultes sont à la charge
de l'État. Il est également stipulé dans la
Constitution que l'État n'a le droit d'intervenir ni
dans la nomination ni dans l'installation des
ministres d'un culte quelconque.
13.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
Staat betaalt, zoals bepaald in de Grondwet, de
wedden en de pensioenen van de bedienaars van
erediensten. In de Grondwet staat ook dat de Staat
zich niet mag bemoeien met de benoeming of de
installatie van de bedienaars van enige eredienst.
21/12/2010
CRABV 53
COM 076
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Même si les ministres des cultes reconnus désignés
à une place reconnue reçoivent un traitement de
l'État, ils n'en sont pas pour autant au service de
l'État. Les ministres des cultes sont désignés et
nommés
par
les
organes
représentatifs
compétents, soit les évêques en ce qui concerne le
culte catholique. La fonction de l'État se limite dès
lors à celle d'un tiers payant. L'État n'exerce donc
aucun pouvoir sur ces personnes et ne les contrôle
pas davantage.
Le versement des traitements n'est accordé ou
stoppé que par le biais d'un ordre émanant de
l'organe représentatif. Seul l'évêque compétent peut
intervenir lorsqu'un ministre d'un culte commet des
faits passibles de poursuites pénales ou est
condamné.
Mes services ne sont pas systématiquement
informés d'une éventuelle condamnation pénale et
n'en ont souvent connaissance que par la presse.
Leur seule réaction possible peut consister à
demander à l'organe représentatif compétent quelle
suite a été donnée en interne à une affaire. J'ai
cependant l'intention d'examiner avec le Collège
des procureurs généraux la question de savoir
comment
nous
pourrions
recevoir
systématiquement ces informations, y compris par
le biais du ministère public.
La mutation de prêtres constitue dès lors une
question interne qui ne nous concerne que si
l'intéressé est envoyé vers une place non reconnue
telle qu'une fonction administrative. Si nous n'en
sommes pas informés, le traitement est versé
indûment.
Bedienaars van erkende erediensten, aangesteld
op een erkende plaats, ontvangen een wedde van
de Staat. Toch zijn ze niet in dienst van de overheid.
De bedienaars zijn aangesteld en benoemd door de
bevoegde representatieve organen. Wat de
katholieke eredienst aangaat, zijn dat de
bisschoppen. De Staat treedt dus enkel op als een
derdebetaler. De Staat heeft dus ook geen gezag
over die personen en houdt er ook geen toezicht op.
De uitbetaling van de wedde wordt slechts
toegekend of stopgezet via een opdracht van het
representatief orgaan. Pleegt een bedienaar
strafrechterlijke feiten of wordt hij veroordeeld, dan
kan enkel de bevoegde bisschop optreden.
Mijn
diensten
worden
niet
systematisch
geïnformeerd over een eventuele strafrechtelijke
veroordeling en vernemen dat vaak ook maar via de
pers. Het enige wat ze kunnen doen is het
bevoegde representatief orgaan vragen welk gevolg
daaraan intern werd verleend. Ik ben wel van plan
met het College van de procureurs-generaal na te
gaan hoe we ten minste systematisch kunnen
worden geïnformeerd, ook vanuit het openbaar
ministerie.
De overplaatsing van priesters is dus een interne
kwestie die ons alleen bereikt als de overplaatsing
naar een niet-erkende plaats gebeurt, zoals naar
een administratieve functie. Krijgen we die
informatie niet, dan wordt er ten onrechte een loon
uitbetaald.
Je ne dispose pas de chiffres sur les prêtres mutés.
Ces informations existent dans les diocèses et je
peux, le cas échéant, demander à mes services de
se les procurer. Il est un fait que l'autonomie interne
et la séparation entre l'Église et l'État sont inscrites
dans la Constitution.
Le gouvernement doit pouvoir suivre certains faits
pénalement répréhensibles et je pense que des
recommandations pourraient être formulées dans
ce domaine.
Ik beschik dus niet over cijfers van overgeplaatste
priesters. Die informatie hebben de bisdommen en
zo nodig kan ik mijn diensten vragen die gegevens
op te vragen. Feit is dat de interne autonomie en de
scheiding van Kerk en Staat grondwettelijk bepaald
zijn.
Bepaalde stafrechterlijke feiten moeten door de
overheid kunnen worden opgevolgd en ik denk dat
er op dat vlak aanbevelingen te formuleren zijn.
13.03 Siegfried Bracke (N-VA): Le projet du
ministre
peut
s'avérer
utile
pour
les
recommandations que la commission sur les abus
sexuels commis dans le cadre de relations
d'autorité devra rédiger d'ici au mois d'avril 2011.
13.03 Siegfried Bracke (N-VA): Het voornemen
van de minister kan nuttig zijn voor de
aanbevelingen die de commissie over seksueel
misbruik in gezagsrelaties tegen april 2011 zal
moeten formuleren.
L'incident est clos.
La présidente: M. Brotcorne a fait transformer sa
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer Brotocorne heeft zijn vraag
CRABV 53
COM 076
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
question n° 1671 en question écrite. Les autres
questions sont reportées au 11 janvier. Ma question
n° 1701 était la transposition d'une question écrite
en question orale. Je me satisferai d'une réponse
couchée sur le papier.
nr.1671 laten omzetten in een schriftelijke vraag. De
andere vragen worden naar 11 januari verdaagd.
Mijn vraag nr. 1701 was de omzetting van een
schriftelijke vraag naar een mondelinge. Ik wil
genoegen nemen met een antwoord op papier.
13.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je vous la transmettrai volontiers.
13.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
bezorg u graag het antwoord.
La réunion publique est levée à 17 h 09.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.09 uur.