CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 072
CRABV 53 COM 072
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
Mardi
Dinsdag
21-12-2010
21-12-2010
Matin
Voormiddag
CRABV 53
COM 072
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'évolution du nombre de
personnes physiques qui n'introduisent pas de
déclaration fiscale" (n° 1331)
1
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de evolutie van
het aantal natuurlijke personen dat geen
belastingaangifte indient" (nr. 1331)
1
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Hendrik
Bogaert,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Hendrik Bogaert au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le double salaire éventuel
des fonctionnaires détachés du SPF Finances"
(n° 1332)
1
Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de mogelijke
dubbele
salariëring
van
gedetacheerde
ambtenaren van de FOD Financiën" (nr. 1332)
1
Orateurs: Hendrik Bogaert, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Hendrik
Bogaert,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la notation internationale de
l'Office du Ducroire" (n° 1751)
2
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
internationale rating van de Delcrederedienst"
(nr. 1751)
2
Orateurs: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Peter Logghe, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "un éventuel recours de l'État
à la Cour de cassation dans le dossier KB Lux"
(n° 1754)
3
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het mogelijke
cassatieberoep van de Staat in het dossier-
KB Lux" (nr. 1754)
3
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Georges Gilkinet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'adaptation de la taxe
bancaire" (n° 1755)
4
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de aanpassing
van de bankentaks" (nr. 1755)
4
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Didier
Reynders, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen
Question de M. Raf Terwingen au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la législation en matière de
régularisation de l'impôt sur le revenu" (n° 1201)
5
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
regularisatiewetgeving
inzake
inkomstenbelasting" (nr. 1201)
5
Orateurs: Raf Terwingen, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Raf Terwingen, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Questions jointes de
6
Samengevoegde vragen van
6
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"le
bâtiment
occupé
6
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het vroegere
6
21/12/2010
CRABV 53
COM 072
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
anciennement par la gendarmerie à Boussu"
(n° 1528)
rijkswachtgebouw in Boussu" (nr. 1528)
- M. Franco Seminara au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
sur
"l'état
de
l'ancienne
gendarmerie de Boussu" (n° 1721)
6
- de heer Franco Seminara aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de staat van de
vroegere
rijkswachtgebouwen
te
Boussu"
(nr. 1721)
6
Orateurs: Juliette Boulet, Franco Seminara,
Didier Reynders, vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
Sprekers: Juliette Boulet, Franco Seminara,
Didier Reynders, vice-eersteminister en
minister van Financiën en van Institutionele
Hervormingen
CRABV 53
COM 072
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
du
M
ARDI
21
DÉCEMBRE
2010
Matin
______
van
D
INSDAG
21
DECEMBER
2010
Voormiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 12 h 58
par Mme Muriel Gerkens, présidente.
De behandeling van de vragen vangt aan om
12.58 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Muriel Gerkens.
01 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'évolution du
nombre
de
personnes
physiques
qui
n'introduisent pas de déclaration fiscale"
(n° 1331)</b>
01 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de evolutie
van het aantal natuurlijke personen dat geen
belastingaangifte indient" (nr. 1331)
01.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Combien de
personnes physiques ont-elles, dans chaque
Région et chaque province, omis de remplir leur
déclaration fiscale lors des exercices 2007, 2008 et
2009?
01.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Hoeveel
natuurlijke personen dienden geen aangifte in de
personenbelasting in voor de aanslagjaren 2007,
2008 en 2009, uitgesplitst per Gewest en per
provincie?
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je renvoie aux statistiques en la matière, telles que
communiquées en réponse à la question écrite
n° 364 de M. Jenne De Potter du 25 janvier 2010.
J'ai demandé des chiffres récents à mon
administration et je les transmettrai à M. Bogaert et
à la commission.
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
verwijs naar de desbetreffende statistieken, zoals
gegeven in antwoord op de schriftelijke vraag
nr. 364 van de heer Jenne De Potter van 25 januari
2010. Ik heb de recente cijfers opgevraagd en zal
die bezorgen aan de heer Bogaert en aan de
commissie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Hendrik Bogaert au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le double salaire
éventuel des fonctionnaires détachés du SPF
Finances" (n° 1332)</b>
02 Vraag van de heer Hendrik Bogaert aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de mogelijke
dubbele
salariëring
van
gedetacheerde
ambtenaren van de FOD Financiën" (nr. 1332)
02.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Combien
d'agents du SPF Finances ont été détachés vers
des organisations internationales ou dans un autre
pays entre 2007 et 2010? Combien ont perçu un
double salaire?
02.01 Hendrik Bogaert (CD&V): Hoeveel
ambtenaren van de FOD Financiën werden tussen
2007 en 2010 gedetacheerd naar internationale
organisaties of naar een ander land? Hoeveel
ambtenaren ontvingen een dubbel salaris?
02.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
J'ai abordé ce point en commission le 10 novembre
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
ben in de commissievergadering van 10 november
21/12/2010
CRABV 53
COM 072
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
2009, en réponse à une question orale de M. De
Potter.
2009 ingegaan op deze kwestie naar aanleiding van
een mondelinge vraag van de heer De Potter.
02.03 Hendrik Bogaert (CD&V): M. De Potter ne
siège plus dans notre assemblée et je reprends à
mon compte ses questions de suivi.
02.03 Hendrik Bogaert (CD&V): De heer De
Potter is hier niet meer. Ik neem zijn
opvolgingsvragen voor mijn rekening.
02.04 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Cette question porte sur des données statistiques,
que nous ne pouvons pas fournir à bref délai. Je
transmettrai une réponse écrite à M. Bogaert dans
le courant du mois prochain.
02.04 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Deze vraag is van statistische aard. Dergelijke
statistieken kunnen we niet binnen een korte termijn
bezorgen. Ik zal de heer Bogaert in de loop van
volgende maand een schriftelijk antwoord sturen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la notation
internationale de l'Office du Ducroire" (n° 1751)</b>
03 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
internationale rating van de Delcrederedienst"
(nr. 1751)
03.01 Peter Logghe (VB): Quelles sont les
conséquences immédiates de la révision à la baisse
par Standard & Poor's de la solvabilité de l'assureur
de crédit Ducroire? Que compte faire concrètement
le gouvernement belge pour pallier le risque en
matière de paiements à l'exportation?
03.01 Peter Logghe (VB): Wat zijn de
onmiddellijke gevolgen van de verlaging door
Standard & Poor's van de kredietwaardigheid van
kredietverzekeraar Delcredere? Wat zal de
Belgische regering concreet doen om het
betalingsrisico bij export te ondervangen?
03.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
En décembre 2010, Standard & Poor's annonçait
pour la quatrième année consécutive le maintien
des ratings AA+ et A-1+ de l'Office national du
Ducroire, à cette nuance près que la perspective est
jugée non plus stable mais négative.
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
december 2010 maakte Standard & Poor's voor het
vierde jaar op rij bekend dat de ratings AA+ en A-1+
van
de
Nationale
Delcrederedienst
(NDD)
behouden blijven, maar het perspectief evolueert
wel van stabiel naar negatief.
L'OND est toujours compté parmi les leaders du
marché, ce qui témoigne d'un fonctionnement
financier efficace au sein d'un marché tumultueux.
L'évolution d'une perspective stable vers une
perspective négative reflète l'évaluation récente de
la Belgique faite par Standard & Poor's mais ne met
pas en cause pour autant la robustesse de
l'institution. Standard & Poor's procèdera à une
nouvelle évaluation de la situation dans six mois.
Même avec une nouvelle rétrogradation d'un
échelon, ce rating resterait toujours un des
meilleurs du marché. Les primes et les risques
couverts resteraient identiques pour les entreprises.
Un rating inférieur rendrait toutefois l'OND moins
attrayant auprès des banques, des exportateurs et
des assureurs, et ses coûts de financement
augmenteraient quelque peu.
De NDD wordt nog steeds tot de marktleiders
gerekend, wat wijst op een efficiënte financiële
werking in een bewogen markt. De evolutie van een
stabiel naar een negatief vooruitzicht weerspiegelt
de recente evaluatie van België door Standard &
Poor's, maar stelt daarmee niet de soliditeit van de
instelling in vraag. Over zes maanden zal Standard
& Poor's de situatie opnieuw evalueren. Zelfs met
een verdere verlaging van één trap zou deze rating
nog steeds een van de beste op de markt zijn. Voor
de ondernemingen zouden de premies en gedekte
risico's ongewijzigd blijven. Een lagere rating zou de
NDD daarentegen wel minder aantrekkelijk maken
voor banken, exporteurs en verzekeraars, en haar
financieringskosten zouden enigszins stijgen.
03.03 Peter Logghe (VB): Je prends acte de la
confiance
dans
cette
institution
et
des
conséquences négatives d'une nouvelle baisse de
rating. Nous continuerons à suivre attentivement ce
dossier.
03.03 Peter Logghe (VB): Ik neem nota van het
vertrouwen in de instelling en van de negatieve
gevolgen van een verdere ratingverlaging. We
zullen dit nauw in het oog houden.
CRABV 53
COM 072
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "un éventuel
recours de l'État à la Cour de cassation dans le
dossier KB Lux" (n° 1754)</b>
04 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het mogelijke
cassatieberoep van de Staat in het dossier-
KB Lux" (nr. 1754)
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): La
question du pourvoi en cassation de l'État belge
contre la décision de la cour d'appel dans le procès
KB Lux reste à trancher. Le délai d'introduction d'un
recours prend fin le 25 décembre.
Quelle est l'analyse des conseils de l'État belge au
sujet du jugement du 10 décembre et concernant
un éventuel recours devant la Cour de cassation?
Qui est compétent pour prendre cette décision au
nom de l'État belge? Sur quels arguments
s'appuierait ce recours? Une décision a-t-elle été
prise? Si oui, quelle est-elle et si non, quand le
sera-t-elle et par qui?
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
kwestie van het cassatieberoep van de Belgische
Staat tegen de beslissing van het hof van beroep in
het KB Luxproces is nog niet geregeld.
25 december is de deadline voor het indienen van
een beroep.
Hoe staan de raadslieden van de Belgische Staat
tegenover de uitspraak van 10 december en een
mogelijk beroep bij het Hof van Cassatie? Wie kan
die beslissing nemen namens de Belgische Staat?
Op welke argumenten zou dit beroep berusten?
Werd er al een beslissing genomen? Zo ja, wat
houdt die in? Zo nee, wanneer zal ze genomen
worden, en door wie?
04.02 Didier Reynders, ministre (en français):
L'État est représenté en justice par le ministre dans
les attributions duquel est compris l'objet du litige
(article 705 du Code judiciaire).
Dans le cadre de l'affaire KB Lux, le ministère public
est responsable de la défense des intérêts de l'État.
En ma qualité de ministre des Finances, je me suis
également constitué partie civile. L'arrêt de la cour
d'appel de Bruxelles du 10 décembre dernier
conclut à l'irrecevabilité des poursuites.
En tant que partie civile, je regrette qu'aucune
instance judiciaire n'ait pu examiner le fond du
dossier. Les irrégularités relevées par la cour
concernent exclusivement l'enquête menée à
charge des inculpés par les autorités judiciaires. Il
appartient en priorité au ministère public de prendre
une décision concernant l'opportunité de déposer
un pourvoi en cassation. En effet, l'administration
fiscale n'est jamais citée par la cour d'appel comme
ayant participé d'une quelconque manière aux
irrégularités constatées.
Au cas où l'affaire serait renvoyée à une autre cour
d'appel, l'administration fiscale pourrait se constituer
partie civile. J'attends donc une décision du
ministère public, avant l'écoulement du délai légal.
04.02 Minister Didier Reynders (Frans): De Staat
wordt gedagvaard aan het kabinet van de minister
tot wiens bevoegdheid het onderwerp van het
geschil behoort (artikel 705 van het Gerechtelijk
Wetboek).
In het kader van de KB Luxzaak is het openbaar
ministerie verantwoordelijk voor het verdedigen van
de belangen van de Staat. In mijn hoedanigheid van
minister van Financiën heb ik me ook burgerlijke
partij gesteld. In het arrest van het hof van beroep
te Brussel van 10 december jongstleden wordt de
vervolging onontvankelijk verklaard.
Als burgerlijke partij betreur ik dat geen enkele
gerechtelijke instantie de grond van de zaak heeft
kunnen onderzoeken. De onregelmatigheden die
door het hof werden vastgesteld, hebben uitsluitend
betrekking op het onderzoek lastens de personen
die in verdenking werden gesteld door de justitiële
overheden. Het is eerst en vooral aan het openbaar
ministerie om een beslissing te nemen over het al
dan niet indienen van een cassatieberoep. Het hof
van beroep heeft immers nooit gesteld dat de
belastingadministratie op enigerlei wijze heeft
deelgenomen
aan
de
vastgestelde
onregelmatigheden.
Als de zaak naar een ander hof van beroep zou
worden verwezen, zou de belastingadministratie
zich burgerlijke partij kunnen stellen. Ik wacht dus
op een beslissing van het openbaar ministerie vóór
het verstrijken van de wettelijke termijn.
21/12/2010
CRABV 53
COM 072
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
04.03
Georges
Gilkinet
(Ecolo-Groen!):
J'interrogerai le ministre de la Justice à ce sujet.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik zal de
minister van Justitie over deze aangelegenheid
ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Georges Gilkinet au vice-
premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "l'adaptation de la
taxe bancaire" (n° 1755)</b>
05 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
vice-eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de aanpassing
van de bankentaks" (nr. 1755)
05.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Des
discussions semblent être en cours entre Febelfin
et votre cabinet concernant une contribution des
institutions financières au budget de l'État prenant
davantage en compte la taille et la nature des
activités de chaque établissement. Ces travaux
auraient abouti à un consensus au niveau bancaire
sur la répartition de la taxe et sur la redistribution de
l'actuel Fonds de garantie, mais également sur une
demande de plafonner la taxe bancaire aux recettes
projetées initialement.
La taxe bancaire rapporterait-elle davantage
qu'initialement prévu? Quelles sont les propositions
mises par Febelfin sur la table pour moduler cette
taxe en fonction du profil de risque de chaque
banque? Confirmez-vous avoir conditionné toute
discussion sur le sujet au retrait du recours introduit
par une de ces banques contre la taxe bancaire?
05.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Naar
verluidt voeren Febelfin en uw kabinet gesprekken
over een bijdrage van de financiële instellingen aan
de rijksbegroting waarbij er meer rekening wordt
gehouden met de omvang van elke instelling en de
aard van haar activiteiten. De banken zouden een
consensus bereikt hebben over de verdeling van die
bijdrage en de herverdeling van het huidige
Garantiefonds, maar ook over de vraag om de
bankentaks
te
beperken
tot
de
initiële
ontvangstenramingen.
Zal de bankentaks meer opbrengen dan voorzien?
Welke voorstellen heeft Febelfin gedaan om die
taks af te stemmen op het risicoprofiel van elke
bank? Klopt het dat u hierover enkel wilde praten
als het beroep dat een van die banken tegen de
bankentaks had ingesteld, werd ingetrokken?
05.02 Didier Reynders, ministre (en français): En
ce qui concerne le droit d'entrée des établissements
de crédit et des entreprises d'investissement,
payable en deux tranches pour le 15 décembre
2010 et le 15 janvier 2011, le Fonds spécial de
protection des dépôts et des assurances sur la vie a
envoyé les invitations à payer pour un total de
312 623 611,30 euros.
La
contribution
annuelle
pour
2011
des
établissements de crédit et des entreprises
d'investissement au Fonds spécial de protection
devrait s'élever à 468 935 417 euros.
Lors de l'estimation du mois d'octobre 2009, le droit
d'entrée était évalué à 260 millions (130 pour 2010
et 130 pour 2011) et la contribution annuelle à
390 millions.
Lors d'une réunion du 19 novembre 2009, un
document de travail de Febelfin contenant une
ébauche de système alternatif a été remis. J'attends
l'analyse de la Banque Nationale quant à la
faisabilité et à l'impact budgétaire de ce système.
05.02 Minister Didier Reynders (Frans): Inzake het
toegangsrecht voor de kredietinstellingen en
beleggingsondernemingen, dat in twee schijven
betaald moet worden tegen 15 december 2010 en
15 januari
2011,
heeft
het
Bijzonder
Beschermingsfonds
voor
deposito's
en
levensverzekeringen uitnodigingen tot betaling
verzonden
voor
een
totaalbedrag
van
312.623.611,30 euro.
Voor 2011 zou de jaarlijkse bijdrage van de
kredietinstellingen en beleggingsondernemingen
aan
het
Bijzonder
Beschermingsfonds
468.935.417 euro moeten bedragen.
In oktober 2009 werd het toegangsrecht geraamd
op 260 miljoen euro (130 miljoen voor 2010 en 130
voor 2011) en de jaarlijkse bijdrage op 390 miljoen.
Op 19 november 2009 werd er op een vergadering
een werkdocument van Febelfin overhandigd met
daarin de aanzet tot een alternatieve regeling. Ik
wacht op de analyse van de Nationale Bank inzake
de haalbaarheid van die regeling en de impact
ervan op de begroting.
CRABV 53
COM 072
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
De nombreuses discussions ont eu lieu entre mes
collaborateurs et le secteur. J'avais annoncé que
j'étais disposé à examiner une proposition basée
sur les risques. Les faits démentent votre
affirmation selon laquelle toute avancée serait
subordonnée à l'abandon d'un recours par une
institution financière.
La commission sur la crise financière a constaté
que les moyens du Fonds de protection des dépôts
et des instruments financiers étaient insuffisants
pour faire face à une faillite bancaire. C'est la raison
de la création de ce prélèvement et de la
constitution du Fonds spécial de protection des
dépôts et des assurances sur la vie. La
Commission européenne a proposé une directive
sur la protection des dépôts, obligeant les États à
constituer des réserves qui doivent atteindre 1,5 %
des dépôts couverts en dix ans, soit 0,15 % par an.
C'est le même taux qu'en Belgique.
Il n'est pas prudent de rembourser une partie des
moyens financiers du Fonds de protection des
dépôts et des instruments financiers à ses
adhérents, diminuant par là-même la protection
offerte aux déposants et augmentant l'exposition de
l'État aux risques, sans avoir la certitude que le
nouveau prélèvement est définitivement acquis à
l'État.
Mijn medewerkers hebben al heel wat gesprekken
gehad met de sector. Ik heb gezegd dat ik bereid
ben een voorstel dat uitgaat van de risico's te
onderzoeken. De feiten weerleggen uw bewering
als zou de intrekking van het door een financiële
instelling ingestelde beroep een voorwaarde
geweest zijn voor nieuwe stappen.
De bijzondere commissie belast met het onderzoek
naar de financiële en bankcrisis heeft vastgesteld
dat de middelen van het Beschermingsfonds voor
deposito's en financiële instrumenten ontoereikend
waren om het faillissement van een bank het hoofd
te kunnen bieden. Om die reden werd deze heffing
ingesteld en werd het Bijzonder Beschermingsfonds
voor deposito's en levensverzekeringen opgericht.
De Europese Commissie heeft een voorstel
ingediend
voor
een
richtlijn
inzake
de
depositogarantiestelsels, waarin de verplichting voor
de lidstaten om reserves aan te leggen ter waarde
van 1,5 procent van de gedekte deposito's over tien
jaar, hetzij 0,15 procent per jaar, vervat zit. Dat
percentage is hetzelfde als wat in België wordt
toegepast.
Het is niet voorzichtig om een deel van de financiële
middelen van het Beschermingsfonds voor
deposito's en financiële instrumenten terug te
storten aan de tot het Beschermingsfonds
toegetreden instellingen, en aldus de aan de
depositohouders
geboden
bescherming
te
verminderen en de Staat aan grotere risico's bloot
te stellen, zonder dat het zeker is dat de Staat
definitief kan rekenen op de nieuwe heffing.
05.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Il faut une
taxe proportionnelle au profil de risques des
banques. Ce n'est pas le cas pour le moment.
05.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Er moet
een taks komen die in evenredigheid is met het
risicoprofiel van de banken. Dat is momenteel niet
het geval.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Raf Terwingen au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la législation en
matière de régularisation de l'impôt sur le
revenu" (n° 1201)</b>
06 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
regularisatiewetgeving
inzake
inkomstenbelasting" (nr. 1201)
06.01 Raf Terwingen (CD&V): Un contribuable qui
n'a pas déclaré certains revenus peut régulariser sa
situation de deux manières: par le biais de la
commission permanente de régularisation à
Bruxelles ou du service de taxation local. En raison
du prélèvement pour l'État de résidence et des
centimes additionnels communaux qui sont ou non
portés en compte, les deux canaux parviennent à
un calcul différent. De nombreux contribuables
06.01
Raf
Terwingen
(CD&V):
Een
belastingplichtige die bepaalde inkomsten niet heeft
aangegeven, kan zich op twee manieren
regulariseren:
via
de
permanente
regularisatiecommissie in Brussel of via de
plaatselijke
belastingdienst.
Door
de
woonstaatheffing en de gemeentelijke opcentiemen
die al dan niet in rekening worden gebracht, komen
de twee kanalen tot een andere berekening. Veel
21/12/2010
CRABV 53
COM 072
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
vérifient d'abord où ils s'en tireront à meilleur
compte.
Ne s'indiquerait-il pas de ne conserver qu'un seul
canal de régularisation? N'est-il pas préférable que
les services locaux de taxation signalent les
déclarations spontanées tardives et envisagent
même des plaintes pénales puisqu'il est en fait
question de fraude? Ne conviendrait-il pas
d'informer clairement les services locaux de
taxation sur la procédure à suivre, de façon à ce
qu'ils procèdent tous de la même manière?
belastingplichtigen gaan eerst na waar ze het
goedkoopst af zijn.
Is
het
niet
aangewezen
maar
één
regularisatiekanaal open te houden? Is het niet
beter dat plaatselijke belastingdiensten laattijdige
spontane aangiften melden en zelfs strafklachten
overwegen omdat er eigenlijk sprake is van fraude?
Is het niet aangewezen om de plaatselijke
belastingdiensten duidelijk over de te volgen
procedure in te lichten zodat ze allemaal hetzelfde
doen?
06.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
La loi prévoit qu'à l'expiration du délai imparti, plus
aucune déclaration ne peut être introduite. Les
services de taxation ne peuvent évidemment pas
ignorer l'aveu d'un contribuable.
Les deux possibilités de régularisation existent
toujours et ont encore fait l'objet de directives en
avril. Les fonctionnaires taxateurs doivent inviter les
intéressés à introduire en premier lieu leur
demande de régularisation auprès du point de
contact Régularisation.
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Volgens de wet kan er na verloop van de
toegestane termijn geen aangifte meer worden
ingediend. De belastingdiensten kunnen een
bekentenis van een belastingplichtige natuurlijk ook
niet negeren.
De twee mogelijkheden om te regulariseren
bestaan nog steeds en in april zijn daarover nog
richtlijnen gegeven. Taxatieambtenaren moeten een
belastingplichtige uitnodigen om zijn aanvraag tot
regularisatie bij voorkeur bij het contactpunt
Regularisatie te doen.
Les directives seront strictement appliquées en cas
de déclaration spontanée.
Mon collaborateur vous remettra une copie de la
circulaire.
Bij een spontane aangifte zullen de richtlijnen strikt
worden toegepast.
Mijn medewerker bezorgt een kopie van de
rondzendbrief.
06.03 Raf Terwingen (CD&V): Il faut éviter de
travailler avec deux canaux et c'est ce qu'un respect
plus strict des directives semble permettre. J'espère
que l'on s'attachera à les mettre en oeuvre.
06.03 Raf Terwingen (CD&V): Het werken met
twee kanalen moet vermeden worden en blijkbaar
kan dat door een striktere naleving van de
richtlijnen. Ik hoop dat er werk van wordt gemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le bâtiment occupé
anciennement par la gendarmerie à Boussu"
(n° 1528)<br>- M. Franco Seminara au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'état de l'ancienne
gendarmerie de Boussu" (n° 1721)</b>
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het vroegere
rijkswachtgebouw in Boussu" (nr. 1528)
- de heer Franco Seminara aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de staat van de
vroegere
rijkswachtgebouwen
te
Boussu"
(nr. 1721)
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Depuis
quelques années, la commune de Boussu se plaint
que le bâtiment occupé à l'époque par l'ancienne
brigade de Boussu tombe en ruine. Elle vous aurait
fait savoir qu'elle désirait le racheter et vous aurait
fait plusieurs demandes restées sans réponse.
Aujourd'hui, ils sont stupéfaits d'apprendre que ce
07.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): De
gemeente Boussu klaagt al enkele jaren dat het
gebouw waar vroeger de rijkswachtbrigade van
Boussu ondergebracht was, in verval is. De
gemeente zou interesse getoond hebben voor het
pand en u verscheidene aanvragen hebben
gestuurd om het over te nemen, evenwel zonder
CRABV 53
COM 072
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
bâtiment est en vente. Plusieurs projets de
réhabilitation auraient été proposés par la
commune, puis par des particuliers.
Votre ministère a-t-il reçu différentes propositions
de réhabilitation de la part de la commune? Si oui,
quelles sont les raisons pour lesquelles la majeure
partie des propositions ont été rejetées ou
ignorées? Ce bâtiment est-il réellement en vente?
Comment la vente d'un bâtiment appartenant au
gouvernement fédéral est-elle gérée? Quelles sont
les procédures de collaboration avec les autres
niveaux de pouvoirs? Disposez-vous d'un cadastre
des bâtiments dans la région de Mons-Borinage et
des Hauts-Pays, qui seraient actuellement non
utilisés? Pouvez-vous nous procurer cette liste?
Des projets de réaffectation ou de vente/location
sont-ils en cours?
een antwoord te hebben ontvangen. Tot haar
verbazing verneemt de gemeente nu dat het
gebouw te koop staat. De gemeente en naderhand
ook particulieren zouden verscheidene plannen
hebben voorgesteld voor de renovatie van het
gebouw.
Heeft de minister de renovatievoorstellen van de
gemeente ontvangen? Zo ja, waarom werden deze
voorstellen grotendeels verworpen of genegeerd?
Staat dit gebouw werkelijk te koop? Hoe wordt de
verkoop geregeld van een gebouw dat eigendom is
van de federale overheid? Wat zijn de procedures
voor
de
samenwerking
met
de
andere
beleidsniveaus? Beschikt u over een kadaster van
de gebouwen in de regio Mons-Borinage/Hauts-
Pays die momenteel leegstaan? Kunt u ons deze
lijst bezorgen? Zijn er plannen voor een
herbestemming of voor de verkoop/verhuur van
deze gebouwen?
07.02 Franco Seminara (PS): L'infrastructure de
l'ancienne gendarmerie de Boussu a été
abandonnée il y a une dizaine d'années lors de la
réforme de la police. La commune de Boussu a
déjà pris de nombreux contacts auprès des services
de la Régie des Bâtiments. Il était question de
racheter les lieux pour la création de logements de
service public couplant logements sociaux et
moyens. Pas de réponse des intéressés.
07.02 Franco Seminara (PS): Het vroegere
rijkswachtgebouw te Boussu kwam een tiental jaar
geleden leeg te staan door de politiehervorming. De
gemeente Boussu nam hierover al herhaaldelijk
contact op met de diensten van de Regie der
Gebouwen. Het was de bedoeling het gebouw over
te nemen om op die locatie, in het kader van het
openbare huisvestingsbeleid, sociale woningen en
woningen voor de middeninkomens te bouwen. Hier
kwam geen antwoord op.
En 2006, face à cette détérioration, la commune de
Boussu a de nouveau proposé à la Régie de
racheter les bâtiments. Sous le bourgmestre actuel,
la réponse fut classée sans suite. L'année dernière,
le comité d'acquisition aurait estimé les bâtiments.
Or, l'ancienne gendarmerie n'apparaît pas sous la
rubrique "vente" des biens immeubles en Région
wallonne.
Quelles sont les raisons pour lesquelles la
commune de Boussu n'a pas été informée des
intentions de la Régie? Pourquoi les lieux n'ont-ils
été estimés qu'en 2008? Si la Régie ne souhaite
pas vendre le bien, quels sont les projets que vos
services pourraient réaliser?
La présidente: Au mieux nous ferons également la
question de M. Vercamer. Le reste sera reporté en
janvier.
Toen ze vaststelde dat het gebouw steeds meer in
verval raakte, stelde de gemeente Boussu de Regie
in 2006 nogmaals voor om de gebouwen over te
nemen. Onder de huidige burgemeester kwam er
een nietszeggend antwoord, dat zonder gevolg
werd
geklasseerd.
Vorig
jaar
zou
het
aankoopcomité de waarde van de gebouwen
hebben geraamd. Nochtans is de voormalige
rijkswachtkazerne niet terug te vinden in de lijst van
te koop aangeboden onroerende goederen in het
Waals Gewest.
Waarom werd de gemeente Boussu niet op de
hoogte gebracht van de plannen van de Regie?
Waarom gebeurde er pas in 2008 een raming?
Indien de Regie de kazerne niet wenst te verkopen,
wat zijn dan de plannen?
De voorzitter: Als alles goed gaat, kunnen we nog
de vraag van de heer Vercamer behandelen. De
andere vragen zullen in januari aan bod komen.
07.03 Didier Reynders, ministre (en français): Lors
de la réforme des polices en 2003, la zone boraine
07.03 Minister Didier Reynders (Frans): Naar
aanleiding van de politiehervorming in 2003
21/12/2010
CRABV 53
COM 072
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
a refusé le transfert de tous les bâtiments qui
étaient proposés par arrêté royal et a demandé la
prise en location de ceux-ci à l'exception du
complexe de l'ancienne brigade de gendarmerie de
Boussu.
À cette époque, deux logements imbriqués étaient
encore occupés par deux ayants droit. Une
procédure de relogement a donc été lancée. Vu le
refus des ayants droit de déménager, la vente de
l'ensemble du complexe est restée irréalisable. Ce
n'est qu'en 2008 que les deux logements furent
libérés. La Régie des Bâtiments a immédiatement
demandé au comité d'acquisition d'immeubles de
Mons l'estimation de ces biens en vue d'établir les
PV de remise au Domaine pour vente en date du
14 juillet 2008. L'estimation a été transmise à la
Régie des Bâtiments le 11 juin 2009. Le PV de
remise a été établi pour approbation. Dans ce PV,
sont repris les nombreux amateurs connus dont la
ville de Boussu.
weigerde de zone van de Borinage de overdracht
van alle bij koninklijk besluit voorgestelde gebouwen
en vroeg dat ze opnieuw in huur zouden worden
genomen,
met
uitzondering
van
het
gebouwencomplex
van
de
voormalige
rijkswachtbrigade van Boussu.
Destijds waren twee woningen die deel uitmaakten
van
de
kazerne
nog
bewoond
door
rechthebbenden. Er werd dus een procedure
gestart om die personen een andere woonst te
bezorgen. De rechthebbenden weigerden echter te
verhuizen, waardoor het hele gebouwencomplex
niet kon worden verkocht. Pas in 2008 kwamen de
woningen vrij. De Regie der Gebouwen heeft het
aankoopcomité van Bergen op 14 juli 2008 meteen
om een raming verzocht, om de pv's van overgave
aan de Domeinen met het oog op de verkoop van
die onroerende goederen te kunnen opmaken. De
raming werd op 11 juni 2009 aan de Regie der
Gebouwen bezorgd. Het pv van overgave werd ter
goedkeuring opgemaakt. In dat pv zijn de vele
bekende gegadigden opgenomen, waaronder de
gemeente Boussu.
Le dossier, ainsi complété, devait permettre au
comité d'acquisition de procéder à la vente
effective. Informé de l'intérêt de la ville de Boussu,
le comité lui a transmis, le 9 août 2010, un courrier
signifiant qu'en cas de prise d'un arrêté
d'expropriation, la ville de Boussu pouvait acheter le
bien. Le comité attend une réaction de la ville, avant
de poursuivre la procédure de vente publique. Si
vous pouviez nous aider à obtenir une réponse de
la ville de Boussu, cela me ferait plaisir!
Met het aldus vervolledigde dossier kon het
aankoopcomité overgaan tot de effectieve verkoop.
Het stadsbestuur van Boussu had te kennen
gegeven dat het geïnteresseerd was en het comité
bezorgde het stadsbestuur op 9 augustus 2010 een
brief waarin stond dat als er een onteigeningsbesluit
zou worden uitgevaardigd, het stadsbestuur van
Boussu het eigendom zou kunnen kopen. Het
comité wacht nu op een reactie van het
stadsbestuur, alvorens de procedure voor de
openbare verkoop verder te laten lopen. Als u er
mee voor kan zorgen dat wij een antwoord van het
stadsbestuur van Boussu krijgen, dan zou ik dat op
prijs stellen!
07.04 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Cela
explique les allées et venues entre les différents
pouvoirs publics. On entendait qu'il y avait
visiblement un problème de collaboration entre les
services fédéraux et locaux.
07.04 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Dat
verklaart het heen-en-weergeschuif tussen de
verschillende overheden. Men zag wel dat er
duidelijk een probleem was op het stuk van de
samenwerking tussen de federale en lokale
diensten.
J'ai posé la question pour savoir où le bât blesse.
Disposez-vous d'une liste des bâtiments disponibles
dans la région?
Ik heb de vraag gesteld om te weten waar de
schoen knelt. Beschikt u over een lijst van
beschikbare gebouwen in de regio?
07.05 Didier Reynders, ministre (en français): Bien
entendu.
La procédure aboutit à une remise au comité
d'acquisition et à une vente, mais si Boussu veut
exproprier et acheter au prix de l'estimation, il n'y a
07.05 Minister Didier Reynders (Frans): Uiteraard.
De procedure leidt tot de overdracht aan het
aankoopcomité en tot een verkoop, maar indien
Boussu het gebouw wil onteigenen en het tegen de
CRABV 53
COM 072
21/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
pas de difficulté.
geschatte prijs wil kopen, is er geen probleem.
07.06 Franco Seminara (PS): L'estimation est très
haute, vu la situation, proche de la démolition, du
bâtiment. Une concertation n'est-elle pas de mise,
afin de couper court aux rumeurs, comme celles de
l'établissement d'un IPPJ ou d'un centre de
réfugiés.
07.06 Franco Seminara (PS): Gezien de toestand
van het gebouw, dat rijp is voor de sloop, ligt de
geschatte waarde zeer hoog. Zou er geen overleg
moeten worden gepleegd om een einde te maken
aan de geruchten? Zo wordt er verteld dat er een
IPPG (institution publique de protection de la
jeunesse
een
overheidsinstelling
voor
jeugdbescherming)
of
een
vluchtelingenopvangcentrum in het pand zou
worden ondergebracht.
07.07 Didier Reynders, ministre (en français): Si
un acheteur trouve que l'estimation du comité
d'acquisition est trop élevée, il peut aller à la vente
publique... Si on n'y va pas, je suppose que le bien
n'est pas si mal estimé!
07.07 Minister Didier Reynders (Frans): Als een
kandidaat-koper meent dat de schatting van het
aankoopcomité te hoog ligt, kan hij nog altijd een
bod doen tijdens de openbare verkoop... Als men
daar niet naartoe gaat, veronderstel ik dat de
waarde van het gebouw correct geschat werd!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 13 h 35.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.35 uur.