CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 063
CRABV 53 COM 063
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
Mardi
Dinsdag
07-12-2010
07-12-2010
Après-midi
Namiddag
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de M. Damien Thiéry au ministre de la
Justice sur "les arrangements de promoteurs
immobiliers avec certaines communes flamandes
visant à permettre à ces dernières de sélectionner
les acquéreurs de biens immobiliers" (n° 1300)
1
Vraag van de heer Damien Thiéry aan de minister
van Justitie over "de afspraken die bepaalde
Vlaamse gemeenten met projectontwikkelaars
maken om de kopers van vastgoed te kunnen
selecteren" (nr. 1300)
1
Orateurs: Damien Thiéry, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Damien Thiéry, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de Mme Marie-Christine Marghem au
ministre de la Justice sur "la violence faite aux
femmes" (n° 1339)
2
Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de minister van Justitie over "het geweld
tegen vrouwen" (nr. 1339)
2
Orateurs: Marie-Christine Marghem, Carl
Devlies
, secrétaire d'État à la Coordination de
la lutte contre la fraude
Sprekers: Marie-Christine Marghem, Carl
Devlies
, staatssecretaris voor de Coördinatie
van de fraudebestrijding
Question de M. Renaat Landuyt au ministre de la
Justice
sur
"l'agrandissement
d'Everberg"
(n° 1318)
5
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de uitbreiding van
Everberg" (nr. 1318)
5
Orateurs: Renaat Landuyt, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Renaat Landuyt, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de M. Renaat Landuyt au ministre de la
Justice sur "la procédure de récusation du juge
d'instruction M. De Troy dans le cadre de
l'instruction judiciaire 'Calice'" (n° 1319)
6
Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de procedure tot
wraking van onderzoeksrechter De Troy in het
zogenaamde gerechtelijk onderzoek 'De Kelk' "
(nr. 1319)
6
Orateurs: Renaat Landuyt, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Renaat Landuyt, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "le manque aigu de personnel à la
justice de paix du premier canton de Hasselt"
(n° 1454)
7
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Justitie over "het acute personeelstekort bij
het vredegerecht van het eerste kanton te
Hasselt" (nr. 1454)
7
Orateurs: Bert Schoofs, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Bert Schoofs, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "les erreurs de procédure commises
lors de l'arrestation de personnes suspectées
d'activités terroristes à Bruxelles" (n° 1462)
8
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Justitie over "procedurefouten bij de
aanhouding van Brusselse terreurverdachten"
(nr. 1462)
8
Orateurs: Peter Logghe, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Peter Logghe, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de M. Siegfried Bracke au ministre de la
Justice sur "le désencombrement des archives de
la Sûreté de l'État" (n° 1040)
9
Vraag van de heer Siegfried Bracke aan de
minister van Justitie over "het vrijmaken van de
archieven van de Staatsveiligheid" (nr. 1040)
9
Orateurs: Siegfried Bracke, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Siegfried Bracke, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Questions jointes de
11
Samengevoegde vragen van
11
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
11
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
11
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
"les directives du barreau de Bruxelles en matière
de class actions" (n° 1341)
Justitie over "richtlijnen bij de Brusselse balie
inzake class actions" (nr. 1341)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"les class actions" (n° 1407)
11
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "class actions" (nr. 1407)
11
Orateurs: Raf Terwingen, Sophie De Wit,
Carl Devlies
, secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude
Sprekers: Raf Terwingen, Sophie De Wit,
Carl Devlies
, staatssecretaris voor de
Coördinatie van de fraudebestrijding
Question de Mme Sonja Becq au ministre de la
Justice sur "la tenue des registres de population
en ce qui concerne la transcription correcte du
nom" (n° 1240)
13
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de minister
van Justitie over "het houden van de
bevolkingsregisters wat de juiste schrijfwijze van
de naam betreft" (nr. 1240)
13
Orateurs: Sonja Becq, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Sonja Becq, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de M. Koenraad Degroote au ministre
de la Justice sur "les seuils de tolérance en ce qui
concerne les excès de vitesse" (n° 1352)
15
Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Justitie over "tolerantiedrempels bij
snelheidsovertredingen" (nr. 1352)
15
Orateurs: Koenraad Degroote, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Koenraad Degroote, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Questions jointes de
16
Samengevoegde vragen van
16
- Mme Kattrin Jadin au ministre de la Justice sur
"la corruption en Belgique" (n° 1364)
16
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Justitie over "de corruptie in België" (nr. 1364)
16
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"la lutte contre la fraude et la corruption" (n° 1444)
16
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de fraude- en corruptiebestrijding"
(nr. 1444)
16
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "le
manque d'efficacité dans la lutte contre la
corruption" (n° 1453)
16
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "het gebrek aan efficiëntie in de
vervolging van corruptie" (nr. 1453)
16
Orateurs: Kattrin Jadin, Sophie De Wit, Bert
Schoofs, Carl Devlies
, secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude
Sprekers: Kattrin Jadin, Sophie De Wit, Bert
Schoofs, Carl Devlies
, staatssecretaris voor
de Coördinatie van de fraudebestrijding
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Justice sur "la validité des amendes
infligées en vertu d'accords entre le procureur
général, le parquet et le tribunal de police"
(n° 1372)
21
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Justitie over "de geldigheid van
uitgeschreven
boetes
op
grond
van
overeenkomsten tussen de procureur-generaal,
het parket en de politierechtbank" (nr. 1372)
21
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Carl Devlies, secrétaire
d'État à la Coordination de la lutte contre la
fraude
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van
de
CD&V-fractie,
Carl
Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de Mme Özlem Özen au ministre de la
Justice sur "l'extension du système JustScan"
(n° 1387)
22
Vraag van mevrouw Özlem Özen aan de minister
van Justitie over "de uitbreiding van het
JustScansysteem" (nr. 1387)
22
Orateurs: Özlem Özen, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Özlem Özen, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de Mme Özlem Özen au ministre de la
Justice sur "la prison de Tilburg" (n° 1388)
23
Vraag van mevrouw Özlem Özen aan de minister
van Justitie over "de gevangenis van Tilburg"
(nr. 1388)
23
Orateurs: Özlem Özen, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
Sprekers: Özlem Özen, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
contre la fraude
fraudebestrijding
Question de Mme Sophie De Wit au ministre de la
Justice sur "le régime carcéral à Louvain"
(n° 1408)
24
Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "het gevangenisregime
in Leuven" (nr. 1408)
24
Orateurs: Sophie De Wit, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Sophie De Wit, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de M. Koenraad Degroote au ministre
de la Justice sur "l'interprétation de la notion
d'affaires courantes et la différence entre deux
arrêtés royaux" (n° 1411)
25
Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Justitie over "de interpretatie van
lopende zaken en het verschil tussen twee KB's"
(nr. 1411)
25
Orateurs: Koenraad Degroote, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Koenraad Degroote, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de la Justice sur "le jugement très variable
d'accès à la nationalité belge entre les différents
arrondissements judiciaires" (n° 1428)
26
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Justitie over "de zeer uiteenlopende
vonnissen tussen verschillende gerechtelijke
arrondissementen in verband met het verkrijgen
van de Belgische nationaliteit" (nr. 1428)
26
Orateurs: Jacqueline Galant, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Jacqueline Galant, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de la Justice sur "les problèmes informatiques
dans les tribunaux" (n° 1429)
28
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister
van
Justitie
over
"de
informaticaproblemen
in
de
rechtbanken"
(nr. 1429)
28
Orateurs: Jacqueline Galant, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Jacqueline Galant, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de M. Georges Gilkinet au ministre de la
Justice sur "la gestion des fonds saisis et
confisqués par l'OCSC" (n° 1465)
29
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Justitie over "het beheer van de door
het
COIV
in
beslag
genomen
en
verbeurdverklaarde fondsen" (nr. 1465)
29
Orateurs: Georges Gilkinet, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Georges Gilkinet, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "l'absence de poursuites contre des
pirates internationaux par la justice belge"
(n° 1402)
31
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van Justitie over "het niet-vervolgen van
internationale piraten door de Belgische justitie"
(nr. 1402)
31
Orateurs: Peter Logghe, Carl Devlies,
secrétaire d'État à la Coordination de la lutte
contre la fraude
Sprekers: Peter Logghe, Carl Devlies,
staatssecretaris voor de Coördinatie van de
fraudebestrijding
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA JUSTICE
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
du
M
ARDI
07
DÉCEMBRE
2010
Après-midi
______
van
D
INSDAG
07
DECEMBER
2010
Namiddag
______
La réunion publique est ouverte à 14 h 20 par
Mme Sarah Smeyers, présidente.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door mevrouw Sarah Smeyers.
01 Question de M. Damien Thiéry au ministre de
la Justice sur "les arrangements de promoteurs
immobiliers avec certaines communes flamandes
visant à permettre à ces dernières de
sélectionner
les
acquéreurs
de
biens
immobiliers" (n° 1300)</b>
01 Vraag van de heer Damien Thiéry aan de
minister van Justitie over "de afspraken die
bepaalde
Vlaamse
gemeenten
met
projectontwikkelaars maken om de kopers van
vastgoed te kunnen selecteren" (nr. 1300)
01.01 Damien Thiéry (MR): Les arrangements
conclus
entre
des
communes
flamandes,
notamment Overijse, Gooik et Vilvoorde, et des
promoteurs immobiliers en vue de s'assurer que les
nouveaux logements seraient en priorité vendus à
des
néerlandophones
sont,
selon
moi,
discriminatoires et constituent une violation de la loi
du 8 décembre 1992 relative à la protection de la
vie privée à l'égard des traitements de données à
caractère personnel, ainsi que de la loi du 10 mai
2007 tendant à lutter contre certaines formes de
discrimination, ainsi que de l'article 245 du Code
pénal, qui vise à interdire aux personnes publiques
de s'ingérer dans des affaires commerciales ou
privées. Il pourrait même y avoir corruption publique
passive, aux termes de l'article 246 du même Code.
En vertu de votre pouvoir d'injonction positive, n'y
aurait-il pas lieu d'engager des poursuites à l'égard
des bourgmestres ou autorités concernées?
01.01 Damien Thiéry (MR): Een aantal Vlaamse
gemeenten ­ met name Overijse, Vilvoorde en
Gooik ­ hebben afspraken gemaakt met
projectontwikkelaars opdat nieuwe woningen bij
voorkeur worden verkocht aan Nederlandstaligen.
In mijn ogen zijn die afspraken discriminerend en in
strijd met de wet van 8 december 1992 tot
bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten
opzichte van de verwerking van persoonsgegevens,
de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van
bepaalde vormen van discriminatie, en artikel 245
van het Strafwetboek, waarbij het personen die een
openbaar ambt uitoefenen, verboden wordt zich te
mengen in handels- of private aangelegenheden.
Overeenkomstig artikel 246 van hetzelfde Wetboek
zou er zelfs sprake kunnen zijn van passieve
openbare omkoping.
Zou u geen gebruik kunnen maken van uw positief
injunctierecht om de betrokken besturen of
burgemeesters te vervolgen?
01.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Si une personne estime qu'il a été porté atteinte à
sa vie privée elle peut porter plainte auprès de la
Commission de la protection de la vie privée ou
auprès des cours et tribunaux; il en va de même en
cas de discrimination, de corruption ou de toute
autre qualification juridiquement ou pénalement
adéquate.
01.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Indien
iemand van oordeel is dat zijn privacy geschonden
werd, dan kan hij een klacht indienen bij de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer of de bevoegde hoven en
rechtbanken; dit geldt eveneens in geval van
discriminatie, corruptie of enige andere uit een
juridisch of strafrechtelijk oogpunt passende
kwalificatie.
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
Le pouvoir d'injonction positive du ministre de la
Justice constitue une exception au principe de
séparation des pouvoirs qui ne peut intervenir qu'en
cas de problème tout à fait particulier. Jusqu'à
présent ce problème ne s'est pas encore posé de
cette manière.
Het positief injunctierecht van de minister van
Justitie vormt een uitzondering op het beginsel van
de scheiding van de machten. Hiervan kan alleen
gebruik worden gemaakt wanneer er zich een zeer
bijzonder probleem voordoet. Tot op heden was
zulks niet het geval.
01.03 Damien Thiéry (MR): Le ministre devrait
inviter le parquet à prendre position ou à poursuivre
jusqu'au moment où l'on voit s'il faut classer
l'affaire.
Pourquoi
n'y
a-t-il
pas
eu
de
correspondance avec le parquet général?
01.03 Damien Thiéry (MR): De minister zou het
parket moeten verzoeken een standpunt in te
nemen of te vervolgen, in voorkomend geval tot
blijkt dat de zaak moet worden geseponeerd.
Waarom werd er geen contact opgenomen met het
parket-generaal?
01.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Le problème ne s'est pas encore posé: les
plaignants peuvent recourir à la Commission de la
protection de la vie privée, ainsi qu'à des
procédures pénales et civiles.
01.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Er is
vooralsnog geen sprake van een bijzonder
probleem: de klagers kunnen een beroep doen op
de Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer en kunnen gebruik maken
van de bestaande strafrechtelijke en burgerlijke
procedures.
01.05 Damien Thiéry (MR): C'est donc la
population qui doit engager des frais pour porter
plainte. Je reviendrai sur la question car votre
réponse ne me satisfait pas.
01.05 Damien Thiéry (MR): Het is dus de burger
die de kosten voor een klacht moet dragen. Ik zal
die kwestie opnieuw te berde brengen, want ik ben
niet tevreden met uw antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Marie-Christine Marghem au
ministre de la Justice sur "la violence faite aux
femmes" (n° 1339)</b>
02 Vraag van mevrouw Marie-Christine Marghem
aan de minister van Justitie over "het geweld
tegen vrouwen" (nr. 1339)
02.01 Marie-Christine Marghem (MR): Une étude
menée par l'Institut pour l'égalité des femmes et des
hommes montre que les principales victimes de la
violence
conjugale,
qu'elle
soit
verbale,
psychologique ou physique, sont les femmes. Ces
dernières se déclarent également, via la ligne
d'écoute 0800 30 030, insatisfaites de l'absence
d'accueil qui leur est réservée de la part de la police
relevant du fédéral quand elles déposent plainte, ce
qui est confirmé par les auditions de la commission
"Abus sexuels": malgré la réforme de la police, on
trouve une sorte de laxisme, d'indifférence voire de
moquerie au niveau des commissariats.
Que compte faire le ministre pour ressusciter
l'intérêt et la motivation des forces de police à la
prise de plaintes?
02.01 Marie-Christine Marghem (MR): Uit een
studie van het Instituut voor de gelijkheid van
vrouwen en mannen blijkt dat vooral vrouwen het
slachtoffer worden van echtelijk geweld, of het nu
om verbaal, psychologisch dan wel fysiek geweld
gaat. In gesprekken met de hulplijn 0800 30 030
geven de slachtoffers ook aan dat ze ontevreden
zijn over het gebrek aan opvang door de politie ­
een federale bevoegdheid ­ wanneer ze een klacht
indienen; die vaststelling wordt ook bevestigd op de
hoorzittingen van de bijzondere commissie
'seksueel misbruik': ondanks de politiehervorming
wordt er bij de politie enigszins laks, onverschillig of
zelfs lacherig gereageerd.
Wat zal de minister ondernemen om de
politiediensten ertoe aan te porren meer interesse
en motivatie te tonen voor het opnemen van
klachten?
02.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Les termes de la question devraient être précisés:
l'écoute et la prise en compte des plaintes peuvent
en effet concerner l'accueil par les policiers, l'action
des maisons de justice, la suite réservée par le
02.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Enige
verduidelijking is op zijn plaats: de luisterbereidheid
en de aandacht voor de klachten waarover u het
heeft, kunnen immers zowel op de opvang door de
politiediensten, het optreden van de justitiehuizen,
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
parquet ou l'appréciation du juge du fond.
Une politique criminelle globale en matière de
violence conjugale ou intrafamiliale a été définie
dans une circulaire commune du Collège des
procureurs généraux et du ministre de la Justice
adoptée le 21 avril 2005. Elle a nécessité des
adaptations des systèmes informatiques des
polices et des parquets afin de répondre à des
sollicitations scientifiques ou autres (notamment
des questions parlementaires).
Elle est évaluée et vérifiée par le Collège des
procureurs généraux en collaboration avec le
Service de politique criminelle et les associations
s'occupant de victimes, afin que l'évolution du
problème soit analysée et que de nouvelles formes
de violence, comme la maltraitance des parents ou
les crimes d'honneur, soient prises en compte.
L'instauration de policiers et de substituts de
référence spécialement formés sont une preuve
des progrès réalisés dans ce domaine.
de opvolging door het parket of de beoordeling door
de grondrechter betrekking hebben.
In een gemeenschappelijke omzendbrief van het
College van procureurs-generaal en de minister van
Justitie van 21 april 2005 werd het globaal
strafrechtelijk beleid inzake intrafamiliaal en
partnergeweld uiteengezet. In het verlengde
daarvan moesten de informaticasystemen van de
politiediensten en het parket worden aangepast om
te voldoen aan wetenschappelijke vereisten of
andere eisen (met name in antwoord op
parlementaire vragen).
De omzendbrief wordt geëvalueerd en op zijn
praktische toepasbaarheid getoetst door het
College van procureurs-generaal in samenwerking
met de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid en de
belangenverenigingen voor slachtoffers. Zo wordt
de evolutie van deze problematiek gevolgd en wordt
rekening gehouden met nieuwe vormen van
geweld, zoals oudermishandeling of erewraak. Uit
de aanwijzing van daartoe speciaal opgeleide
referentiepolitieambtenaren en -substituten mag
blijken welke vooruitgang er op dit vlak werd
geboekt.
Les objectifs de cette politique criminelle sont de
protéger les victimes, de sensibiliser les acteurs
policiers et judiciaires, d'éviter la banalisation et de
donner un signal fort aux auteurs. Le nouveau Plan
d'action national 2010-2014 pour la lutte contre la
violence entre partenaires et contre les autres
formes de violence intrafamiliale s'inscrit dans le
même cadre.
Je partage votre préoccupation quant au
fonctionnement des juridictions du travail et au
traitement du dossier de règlement collectif de
dettes.
Met dit strafrechtelijk beleid willen we de
slachtoffers beschermen, de politiële en justitiële
actoren sensibiliseren, banalisering voorkomen en
de daders een sterk signaal geven. Het nieuw
Nationaal Actieplan 2010-2014 inzake de strijd
tegen partnergeweld en andere vormen van
huiselijk geweld sluit daarbij aan.
Ik deel uw bezorgdheid over de werking van de
arbeidsrechtbanken en -hoven en de manier
waarop
het
dossier
van
de
collectieve
schuldenregeling behandeld wordt.
02.03 Marie-Christine Marghem (MR): Vous
abordez une autre question, que je n'ai pas encore
posée et qui concerne l'arriéré de ces juridictions en
raison du transfert du contentieux relatif au
règlement collectif de dettes sans mesures
d'accompagnement en termes d'étoffement des
greffes...
02.03 Marie-Christine Marghem (MR): U heeft
het nu over een andere vraag die ik nog niet gesteld
heb en die gaat over de achterstand bij die
rechtscolleges als gevolg van de overdracht van de
geschillen met betrekking tot de collectieve
schuldenregeling, zonder dat er begeleidende
maatregelen werden genomen om de griffies in
staat te stellen het hoofd te bieden aan die
bijkomende werklast...
02.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Je n'ai pas toujours le temps de vérifier les
réponses que me transmettent les services du
ministre de la Justice.
02.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Ik
beschik niet altijd over voldoende tijd om de
antwoorden die de diensten van het ministerie van
Justitie me bezorgen, te checken.
02.05 Marie-Christine Marghem (MR): La
violence faite aux femmes et les juridictions du
02.05 Marie-Christine Marghem (MR): Van
geweld tegen vrouwen naar de arbeidsrechtbanken,
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
travail, c'est un copié-collé un peu audacieux!
voorwaar een gewaagde gedachtesprong!
En réplique à ma première question, je dirai qu'une
enquête, faite au départ du numéro gratuit mis à la
disposition des femmes victimes de violences
(0800 30 030), révèle que 40 % des personnes qui
l'utilisent sont insatisfaites de l'accueil en première
ligne, c'est-à-dire des services de police. En matière
de politique criminelle, il y a manifestement
beaucoup à redire quant à la circulaire des
procureurs généraux relative à la sensibilisation des
acteurs de première ligne à la problématique de la
violence intrafamiliale. Je reviendrai vers vous avec
une étude relative à ce chiffre.
Op uw antwoord op mijn eerste vraag wil ik
repliceren dat een enquête, die werd gehouden via
het gratis nummer voor vrouwen die het slachtoffer
zijn van partnergeweld (0800 30 030), heeft
aangetoond dat 40 procent van de personen die het
nummer
bellen,
ontevreden
is
over
de
eerstelijnszorg, d.w.z. de politiediensten. Wat het
strafrechtelijk beleid betreft, valt er ongetwijfeld heel
wat aan te merken op de omzendbrief van de
procureurs-generaal met betrekking tot het
ontvankelijk maken van de eerstelijnsactoren voor
het probleem van het intrafamiliaal geweld. Ik zal u
daar opnieuw over ondervragen aan de hand van
een studie over dat percentage.
02.06 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Je vous ai donné la liste des mesures prises. Nous
demanderons les chiffres exacts auprès du Service
de politique criminelle. Vous recevrez une réponse
écrite.
02.06 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Ik heb
u een lijst gegeven van alle genomen maatregelen.
We zullen de exacte cijfers opvragen bij de Dienst
voor het Strafrechtelijk beleid. Ik zal u een
schriftelijk antwoord bezorgen.
02.07 Marie-Christine Marghem (MR): Ma
deuxième question concerne les juridictions du
travail. Elles constatent un arriéré de deux ans en
moyenne par juridiction, eu égard au transfert du
règlement collectif de dettes.
02.07 Marie-Christine Marghem (MR): Mijn
tweede vraag betreft de arbeidsrechtbanken en
-hoven. Per rechtscollege wordt er een gemiddelde
achterstand van twee jaar vastgesteld, ten gevolge
van
de
overheveling
van
de
collectieve
schuldenregeling.
À l'époque où la ministre de la Justice, Laurette
Onkelinx, avait pris cette décision, nous l'avions
mise en garde. Il fallait en tenir compte en termes
d'encadrement. Or, à ce jour, rien n'a été fait de
façon spécifique.
Que comptez-vous faire?
Toen Laurette Onkelinx als minister van Justitie
deze
beslissing
nam,
hebben
wij
haar
gewaarschuwd. Er diende rekening te worden
gehouden met de omkadering. Tot dusver werden
er echter geen specifieke maatregelen genomen.
Wat zal u ondernemen?
02.08 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Au sujet de ce transfert de compétence aux
juridictions du travail, une extension de cadre de
9 greffiers
et
36 membres
du
personnel
administratif a été réalisée. De plus, j'ai récemment
mis à la disposition de ces juridictions 10
référendaires supplémentaires et leur charge
administrative a été réduite. Dans cette procédure,
je renvoie à la loi du 6 avril 2010.
Je suis conscient du fait qu'il faut continuer à veiller
au suivi de la charge de travail dans les juridictions
du travail.
02.08 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): De
personeelsformatie van de arbeidsrechtbanken en
-hoven werd met het oog op de overdracht van
bevoegdheden uitgebreid met 9 griffiers en
36 administratieve medewerkers. Bovendien heb ik
deze rechtscolleges onlangs 10 bijkomende
referendarissen ter beschikking gesteld en werd
hun administratieve werklast verminderd. Ik verwijs
hiervoor naar de wet van 6 april 2010.
Ik ben mij ervan bewust dat de evolutie van de
werklast in de arbeidsgerechten van nabij moet
worden gevolgd.
Le 4 juin 2008, j'ai conclu avec l'ordre judiciaire un
premier protocole concernant la mesure de la
charge de travail axé principalement sur les cours
d'appel. Le 25 juin 2010, j'ai signé un deuxième
protocole concernant la poursuite des initiatives
prises, auxquelles se sont ajoutés le démarrage et
Op 4 juni 2008 sloot ik met de rechterlijke orde een
eerste
protocol
met
betrekking
tot
de
werklastmeting, dat in de eerste plaats de hoven
van beroep betreft. Op 25 juni 2010 heb ik een
tweede protocol gesloten met betrekking tot het
voortzetten van de initiatieven, waaraan het
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
le développement de la mesure de la charge de
travail au niveau des juridictions du travail.
opstarten en het ontwikkelen van de werklastmeting
bij de arbeidsrechtbanken en -hoven werden
toegevoegd.
02.09 Marie-Christine Marghem (MR): Pourriez-
vous m'adresser copie de ces protocoles signés
récemment? À quelle date cette mesure de la
charge du travail doit-elle être objectivée?
Demande-t-on aux juridictions d'évaluer cette
charge de travail spécifiquement pour chacune
d'entre elles? À quelle date doivent-elles avoir
achevé ce travail?
02.09 Marie-Christine Marghem (MR): Zou u mij
een kopie van die onlangs ondertekende
protocollen kunnen bezorgen? Wanneer moet de
werklastmeting geobjectiveerd zijn? Wordt het
gerecht gevraagd de werklast bij elk rechtscollege
apart in te schatten? Wanneer moeten de
rechtscolleges daarmee klaar zijn?
02.10 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Les données disponibles vous seront transmises.
02.10 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): De
beschikbare gegevens zullen u worden bezorgd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Renaat Landuyt au ministre de
la Justice sur "l'agrandissement d'Everberg"
(n° 1318)</b>
03 Vraag van de heer Renaat Landuyt aan de
minister van Justitie over "de uitbreiding van
Everberg" (nr. 1318)
03.01 Renaat Landuyt (sp.a): Une extension de la
capacité du centre de détention d'Everberg pour les
jeunes flamands avait été prévue à la demande du
gouvernement flamand mais il ne devait pas être
procédé
à
l'engagement
de
personnel
supplémentaire. Le 24 février 2010, le ministre a
toutefois déclaré en commission que dès qu'une
décision aura été prise en ce qui concerne
l'extension de la capacité, la direction générale EPI
examinerait les besoins en personnel et les
adapteraient si nécessaire.
Combien de places supplémentaires seraient
créées à Everberg? Comment ce dossier a-t-il été
préparé? L'effectif du personnel sera-t-il adapté?
Est-il usuel que les autorités fédérales créent des
places supplémentaires à la demande du ministre
flamand?
03.01 Renaat Landuyt (sp.a): Op vraag van de
Vlaamse regering zou de capaciteit van Everberg
voor Vlaamse jongeren worden uitgebreid. Er zou
evenwel geen extra personeel komen. Op
24 februari 2010 zei de minister in de commissie
nochtans dat vanaf het moment waarop geweten is
dat de capaciteit opgevoerd kan worden, het
directoraat-generaal EPI de noden inzake personeel
zou onderzoeken en zo nodig zou bijsturen.
Hoeveel plaatsen zouden er in Everberg bij komen?
Wanneer? Hoe is dit voorbereid? Wordt het
personeelsbestand aangepast? Is het gebruikelijk
dat op vraag van de Vlaamse minister de federale
overheid voor extra opvangplaatsen zorgt?
03.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'extension du nombre de places pour
néerlandophones à Everberg n'a pas été effectuée
uniquement à la demande du gouvernement
flamand mais est une conséquence logique du
masterplan. Les places libérées à la suite du
transfert de 50 jeunes francophones à Saint-Hubert
sont disponibles pour de jeunes néerlandophones.
Des travaux de rafraîchissement ont été effectués
dans l'attente de l'extension de la capacité à
Everberg. Dès décembre, le nombre de places
passera de 24 à 30. L'effectif du personnel sera
adapté en fonction de cette extension.
03.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De uitbreiding van de Nederlandstalige plaatsen in
Everberg is er niet enkel gekomen op vraag van de
Vlaamse regering, maar is een logisch gevolg van
het masterplan. De plaatsen die vrijkomen door de
overbrenging van 50 Franstalige jongeren naar
Saint-Hubert
komen
ter
beschikking
voor
Nederlandstalige jongeren. Er werd een aantal
opfrissingswerken uitgevoerd in afwachting van de
grotere uitbreiding van Everberg. In december wordt
het aantal plaatsen al opgevoerd van 24 naar 30.
Het personeelsbestand zal aan deze uitbreiding
worden aangepast.
Depuis le 1
er
déce sier d'instruction.
D'après son rapport du 30 novembre 2010, une
conclusion sera formulée très prochainement
concernant la procédure de récusation.
Deze magistraat werd op 29 november 2010
aangesteld om de heer De Troy te vervangen bij het
stellen van onderzoeksdaden.
De termijn die in artikel 838 van het Gerechtelijk
Wetboek wordt bepaald, begint te lopen vanaf de
datum van de fixatie van de zitting.
De procureur-generaal is bezig met de studie van
het onderzoeksdossier. Volgens zijn rapport van
30 november 2010 volgt zeer binnenkort een
conclusie inzake de wrakingsprocedure.
04.03 Renaat Landuyt (sp.a): Votre réponse
montre bien la position du parquet général.
Apparemment, il faut moins de temps pour lire le
04.03 Renaat Landuyt (sp.a): Dit antwoord maakt
de houding van het parket-generaal duidelijk. Er is
blijkbaar minder tijd nodig om het dossier te lezen
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
dossier et en demander la nullité que pour lire le
dossier et convoquer les parties civiles ­ qui ne sont
jamais convoquées autrement. Cette réponse n'est
pas sérieuse.
en de nietigheid ervan te vragen dan dat er tijd
nodig is om het dossier te lezen en de burgerlijke
partijen ­ die anders nooit worden opgeroepen ­ op
te roepen. Dit antwoord is niet ernstig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "le manque aigu de personnel à la
justice de paix du premier canton de Hasselt"
(n° 1454)
05 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister
van
Justitie
over
"het
acute
personeelstekort bij het vredegerecht van het
eerste kanton te Hasselt" (nr. 1454)
05.01 Bert Schoofs (VB): Le juge de paix et le
greffier principal du premier canton de Hasselt se
plaignent de la pénurie de personnel à
l'administration du greffe. Un seul collaborateur sur
les quatre est actuellement disponible, et bénéficie
par ailleurs d'un régime de quatre cinquièmes. Les
trois autres sont en congé de maladie.
Quelles mesures le ministre de la Justice peut-il
prendre pour remédier à cette situation?
05.01 Bert Schoofs (VB): De vrederechter en de
hoofdgriffier van het eerste kanton te Hasselt
klagen het personeelstekort bij de administratie van
de griffie aan. Slechts een van de vier medewerkers
is momenteel beschikbaar, al is het maar voor
80 procent. De drie andere werknemers zijn met
ziekteverlof.
Wat kan de minister van Justitie daaraan doen?
05.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le principe de la prudence budgétaire
restera de mise et aucune nouvelle initiative ne
pourra être prise tant que le gouvernement sera en
affaires courantes. Nous ne pouvons dépasser le
cadre légal actuel. Une circulaire du 23 décembre
2009 impose par ailleurs des mesures d'économie
en ce qui concerne les crédits de personnel et
exclut toute nouvelle initiative. Mon administration
doit respecter les limites légales et budgétaires
actuelles.
Le cadre légal du greffe de la justice de paix du
premier canton de Hasselt s'élève à sept
personnes, dont quatre greffiers et trois membres
du personnel administratif. Étant donné que deux
membres du personnel administratif ont opté pour
une semaine de quatre jours, un poste contractuel à
mi-temps a été attribué au service. Un emploi est
actuellement vacant. De plus, deux personnes sont
en congé de maladie et seront remplacées grâce à
l'engagement d'un collaborateur contractuel.
05.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Zolang de regering in een periode van lopende
zaken is, geldt het principe van de budgettaire
behoedzaamheid en kunnen er geen nieuwe
initiatieven worden genomen. Er kan enkel binnen
het bestaande wettelijk kader worden gewerkt. Een
rondzendbrief van 23 december 2009 heeft
bovendien besparingsmaatregelen opgelegd voor
de personeelskredieten en nieuwe initiatieven
uitgesloten. Mijn administratie moet de wettelijke en
budgettaire begrenzingen respecteren.
Het wettelijk kader van de griffie van het
vredegerecht van het eerste kanton te Hasselt
bedraagt zeven personeelsleden, waarvan vier
griffiers en drie administratieve personeelsleden.
Omdat twee administratieve personeelsleden kozen
voor een vierdaagse werkweek, werd één halftijds
contractueel personeelslid toegekend. Er is
momenteel één betrekking vacant en er zijn twee
afwezigheden wegens ziekte, die zullen worden
opgevangen door de aanwerving van een
contractueel medewerker.
La procédure destinée à pourvoir l'emploi vacant a
été entamée. Le cadre de la justice de paix sera
donc bientôt à nouveau complet.
De procedure voor de invulling van de vacante
betrekking werd opgestart. Het kader van het
vredegerecht zal dus weldra terug compleet zijn.
05.03 Bert Schoofs (VB): Le problème est résolu
en partie mais l'on a aussi l'impression que le
gouvernement
prend
prétexte
des
affaires
courantes pour faire des économies. Aujourd'hui, le
cadre du personnel est complété par le recours à
des collaborateurs contractuels. J'irai contrôler sur
place. La justice de paix doit fonctionner au
05.03 Bert Schoofs (VB): Er is een gedeeltelijke
oplossing, maar het lijkt er ook op dat de regering
zich verschuilt achter de lopende zaken om te
kunnen besparen. Het personeelskader wordt nu
ingevuld met contractuele medewerkers. Ik zal de
toestand ter plaatse controleren. Het vredegerecht
moet op volle capaciteit werken en mag geen
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
maximum de sa capacité et ne doit pas se servir
abusivement d'absences pour cause de maladie
pour faire des économies.
ziektegevallen misbruiken om besparingen door te
voeren.
05.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): M. Schoofs s'est livré à une
interprétation erronée de ma réponse. Les places
vacantes seront bel et bien conférées. La seule
chose que le ministre dit, c'est qu'en période
d'affaires courantes, il ne peut être procédé à une
extension de cadre.
05.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De heer Schoofs interpreteert het antwoord niet
correct. De vacante plaatsen worden wel degelijk
ingevuld. De minister merkt enkel op dat het kader
in een periode van lopende zaken niet kan worden
uitgebreid.
05.05 Bert Schoofs (VB): Mais personne n'est
demandeur d'une extension de cadre. Si les
emplois vacants sont pourvus, il n'y a pas de
problème. J'additionnerai les heures de travail et
contrôlerai si effectivement un personnel suffisant
est recruté.
05.05 Bert Schoofs (VB): Er wordt ook geen
uitbreiding van het kader gevraagd. Als de vacante
plaatsen ingevuld worden, dan is er geen probleem.
Ik zal de gepresteerde uren eens optellen en
nagaan of er inderdaad voldoende personeel wordt
aangeworven.
05.06 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Ce ne sera pas une sinécure!
05.06 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Dat zal veel werk zijn!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "les erreurs de procédure commises
lors de l'arrestation de personnes suspectées
d'activités terroristes à Bruxelles" (n° 1462)
06 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Justitie over "procedurefouten bij de
aanhouding van Brusselse terreurverdachten"
(nr. 1462)
06.01 Peter Logghe (VB): Le 4 décembre dernier,
la chambre du conseil de Bruxelles a décidé de
libérer deux hommes suspectés de terrorisme
parce que leur mandat d'arrêt n'avait pas été rédigé
valablement. Le parquet fédéral a toutefois interjeté
appel de cette décision de remise en liberté.
Est-il exact que la chambre du conseil a décidé de
libérer ces suspects en raison d'un vice de
procédure? Ce vice de procédure est-il plus
important que la sécurité de nos concitoyens? Les
intéressés se trouvent-ils toujours en état
d'arrestation? Quand comparaîtront-ils devant la
chambre des mises en accusation? Le ministre
peut-il faire usage de son droit d'injonction positive?
Il s'agit en effet d'une décision qui concerne la
sécurité du pays.
06.01 Peter Logghe (VB): De Brusselse
raadkamer besliste op 4 december om twee
mannen die aangehouden werden op verdenking
van terrorisme, vrij te laten omdat het
aanhoudingsbevel niet correct was opgesteld. Het
federaal parket ging hiertegen in beroep.
Klopt het dat de raadkamer deze verdachten wou
vrijlaten op basis van een procedurefout? Weegt die
fout op tegen het in gevaar brengen van de
veiligheid van burgers in ons land? Staan de
betrokkenen nog altijd onder arrest? Wanneer
komen
zij
voor
de
kamer
van
inbeschuldigingstelling?
Kan
de
minister
tussenbeide komen? Het gaat immers over een
beslissing die de veiligheid van het land aanbelangt.
06.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
nérlandais): Le parquet fédéral signale que le
3 décembre 2010, la chambre du conseil a remis en
liberté les deux personnes arrêtées le 23 novembre
2010 dans le cadre d'une enquête sur le terrorisme
à Bruxelles parce que leur mandat d'arrêt était
insuffisamment motivé. Le parquet fédéral a
interjeté appel le 6 décembre 2010. Dès lors, les
suspects ont été maintenus en détention préventive.
La chambre des mises en accusation de Bruxelles
examinera le dossier dans le courant de la semaine
06.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Het federale parket deelt mee dat de twee personen
die op 23 november 2010 werden aangehouden in
het kader van een terrorismeonderzoek te Brussel,
op 3 december 2010 door de raadkamer werden
vrijgelaten op grond van een onvoldoende
motivering van het aanhoudingsmandaat. Het
federale parket tekende hiertegen op 6 december
2010 hoger beroep aan. Derhalve bevinden de
verdachten zich nog steeds in voorlopige hechtenis.
De zaak wordt in de loop van volgende week voor
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
prochaine.
de kamer van inbeschuldigingstelling te Brussel
behandeld.
06.03 Peter Logghe (VB): La question politique
est de savoir si une erreur de procédure peut avoir
le même poids que les risques en matière de
sécurité pour les citoyens de ce pays, dans la
mesure où il existe un danger manifeste d'évasion
et de collusion.
06.03 Peter Logghe (VB): De politieke vraag is of
een procedurefout opweegt tegen het in gevaar
brengen van de veiligheid van de burgers in dit land,
als er een duidelijk gevaar is voor ontvluchting en
collusie.
06.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Il s'agit en l'occurrence d'une enquête
en cours. Il a été répondu explicitement à toutes les
questions auxquelles le ministre peut répondre.
06.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Het gaat hier om een lopend onderzoek. Alle vragen
die de minister kan beantwoorden, zijn duidelijk
beantwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Siegfried Bracke au ministre
de la Justice sur "le désencombrement des
archives de la Sûreté de l'État" (n° 1040)
07 Vraag van de heer Siegfried Bracke aan de
minister van Justitie over "het vrijmaken van de
archieven van de Staatsveiligheid" (nr. 1040)
07.01 Siegfried Bracke (N-VA): Dans une
interview parue récemment dans le magazine
Knack, M. Karel Velle, archiviste du Royaume, a
déclaré qu'il souhaitait transférer une partie des
archives de la Sûreté de l'État aux Archives du
Royaume, où elles pourront être consultées à des
fins de recherche historique. Bizarrement, aucune
pièce de la Sûreté de l'État postérieure à 1945 n'a
toutefois été transférée à ce jour.
M. Winants, le patron de la Sûreté de l'État, estime
en effet que ses archives sont encore actives bien
que la période de la Guerre froide, par exemple,
date d'il y a 20 ans déjà. Il ajoute par ailleurs que
lorsqu'un document est classé ultra-confidentiel, il le
reste définitivement.
En 2005, il avait été convenu avec le patron de la
Sûreté de l'État de l'époque, M. Dassen, d'examiner
quelles pièces pouvaient être transmises aux
Archives du Royaume mais M. Winants n'en est
manifestement pas informé.
D'après moi, ce ne sont pas les fonctionnaires mais
bien le gouvernement et le Parlement qui doivent
veiller à la transparence.
07.01 Siegfried Bracke (N-VA): In Knack vertelde
rijksarchivaris Karel Velle onlangs dat hij een deel
van het archief van de Staatsveiligheid wil
overbrengen naar het Rijksarchief, waar het kan
worden ontsloten voor historisch onderzoek.
Vreemd genoeg is er echter nog geen enkel stuk
van de Staatsveiligheid van na 1945 overgedragen.
Volgens de chef van de Staatsveiligheid, de
heer Winants, is zijn archief immers nog actief, ook
al ligt een periode als de Koude Oorlog alweer
20 jaar achter ons. Verder argumenteert hij dat
eenmaal een document is geclassificeerd als
ultrageheim, dat ook definitief zo blijft.
In 2005 was er een akkoord met de voormalige chef
van de Staatsveiligheid, de heer Dassen, om na te
gaan welke stukken aan het Rijksarchief konden
worden
overgedragen,
maar
daar
is
de
heer Winants blijkbaar niet van op de hoogte.
Volgens mij moeten niet de ambtenaren, maar de
regering en het Parlement toezien op transparantie.
Le ministre estime-t-il qu'une classification peut être
définitive? Est-ce conciliable avec la modification de
loi de 2009 en vertu de laquelle les archives des
autorités doivent être déposées aux Archives du
Royaume après 30 ans? Peut-il prendre lui-même
des dispositions à ce sujet ou estime-t-il qu'une
initiative parlementaire est plus indiquée?
Vindt de minister dat een classificatie kan gelden
als definitief? Is dat te verzoenen met de
wetswijziging van 2009 die zegt dat na 30 jaar de
archieven van de overheid moeten worden
gedeponeerd bij het Rijksarchief? Kan hij hier zelf
iets aan doen of vindt hij een parlementair initiatief
meer aangewezen?
07.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): La Sûreté de l'État a toujours respecté
07.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De
Veiligheid
van
de
Staat
heeft
de
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
la législation sur les archives de 1955. La législation
adaptée
n'est
toujours
pas
intégralement
d'application, dans l'attente d'un troisième arrêté
d'exécution. Les délais de dépôt seront ramenés de
100 à 30 ans, avec une période transitoire de
10 ans.
La Sûreté de l'État ne s'est jamais opposée à la
mise à disposition de matériel d'archives sous
certaines
conditions.
Malheureusement,
les
experts-historiens n'ont pas toujours respecté ces
conditions, ce qui n'est toutefois pas le problème de
la Sûreté de l'État. Elle a collaboré à des reportages
télévisés dans la mesure de ses possibilités et dans
l'espoir qu'il s'agisse de dossiers juridiques clôturés
et que les intéressés directs aient marqué leur
accord.
archiefwetgeving van 1955 altijd gerespecteerd. De
aangepaste wetgeving is nog niet volledig in
uitvoering,
in
afwachting
van
een
derde
uitvoeringsbesluit. De termijnen voor het deponeren
zullen worden ingekort van 100 naar 30 jaar, met
een overgangstermijn van 10 jaar.
De Veiligheid van de Staat heeft er nog nooit een
probleem van gemaakt om archiefmateriaal ter
beschikking te stellen onder bepaalde voorwaarden.
Helaas hebben historici-experts zich niet altijd aan
die voorwaarden gehouden, wat echter niet het
probleem is van de Veiligheid van de Staat.
Medewerking aan TV-reportages werd geleverd
binnen de mogelijkheden van de dienst, in de
verwachting dat het zou gaan om juridische zaken
die waren afgesloten en mits akkoord van de
rechtstreeks betrokkenen.
En outre, la Sûreté de l'État ne dispose que dans
une mesure limitée d'un personnel apte à satisfaire
une demande importante. De plus, elle a l'obligation
légale de protéger à la fois la source, l'informateur
humain, son agent et les personnes citées dans des
documents.
La protection de la source est très importante
quand il s'agit de glaner des renseignements,
notamment dans des affaires d'espionnage et de
terrorisme. Les informations fournies par des
services de renseignements étrangers demeurent la
propriété de ces services.
Étant donné que la Sûreté de l'État travaille sur la
base de dossiers intégrés, il est vraisemblable que
tous les dossiers contiennent également des
documents provenant des autorités judiciaires, des
postes diplomatiques belges, de services étrangers,
de l'OTAN, de l'Union européenne, etc. Chaque
service, chaque pays a ses propres périodes de
classification.
En ce qui concerne les archives vivantes et mortes,
M. Bracke semble considérer que la Guerre froide
n'aurait plus aucune répercussion pour les services
de renseignements parce qu'elle s'est terminée il y
a 20 ans. Toutefois, quantité d'organisations et de
groupuscules terroristes nationalistes ont leur
origine dans les traités qui ont mis fin à la Première
Guerre mondiale.
Bovendien beschikt de Veiligheid van de Staat
slechts in beperkte mate over personeel om aan
een grote vraag te kunnen voldoen. Ze moet
wettelijk ook zowel de bron, de menselijke
informateur, haar agent als de in documenten
genoemde personen beschermen.
De bescherming van de bron is zeer belangrijk bij
inlichtingen,
bijvoorbeeld
in
spionage-
of
terrorismezaken. Informatie van buitenlandse
inlichtingendiensten blijft eigendom van de andere
dienst.
Vermits de Veiligheid van de Staat werkt met
geïntegreerde dossiers, zitten in wellicht alle
dossiers ook documenten van gerechtelijke
overheden,
Belgische
diplomatieke
posten,
buitenlandse diensten, de NAVO, de Europese Unie
enzovoort. Elke dienst en elk land hanteren andere
classificatieperioden.
Wat het levend en dood archief betreft, lijkt collega
Bracke er van uit te gaan dat de Koude Oorlog geen
uitlopers
meer
zou
hebben
voor
inlichtingendiensten, omdat die periode 20 jaar
geleden
is
afgesloten.
Maar
nogal
wat
nationalistische organisaties en terreurgroepen
ontlenen hun oorsprong aan verdragen ter afsluiting
van WOI.
Grâce à ses archives, la Sûreté de l'État peut
aujourd'hui retrouver la trace d'anciens espions
parmi le corps diplomatique. Pas plus tard que cette
année, des visiteurs se sont vu refuser l'accès à
des institutions internationales après avoir été
identifiés sur la base de vieux dossiers de la Sûreté
de l'État. Enfin, les informations de ce genre
Dankzij haar archieven kan de Veiligheid van de
Staat nu voormalige spionnen terugvinden onder
diplomaten. Nog dit jaar werden bezoekers
geweigerd bij internationale instellingen na
identificatie op basis van oude dossiers van de
Veiligheid van de Staat. Ten slotte kan men andere
inlichtingendiensten in Centraal- en Oost-Europa
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
peuvent
être
utiles
à
des
services
de
renseignements de pays d'Europe centrale et de
l'Est.
La publicité de ces archives ne va donc pas de soi.
Des archives qui, pour certains, semblent revêtir un
intérêt purement historique ont encore une très
grande
pertinence
pour
un
service
de
renseignements. Par conséquent, elles doivent faire
l'objet d'une approche nuancée.
van dienst zijn met dergelijke informatie.
De openbaarheid van dit soort archieven is dus niet
zo evident. Archieven die voor sommigen zuiver
historisch
lijken
te
zijn,
zijn
voor
een
inlichtingendienst nog zeer relevant en moeten dan
ook genuanceerd worden benaderd.
07.03 Siegfried Bracke (N-VA): Je comprends
que des arguments pertinents plaident pour la
protection d'un certain nombre de choses bien que
des motifs invoqués paraissent assez gratuits. Je
continue à me demander pourquoi un accord a pu
être conclu entre les Archives de l'État et la Sûreté
de l'État ­ dans le respect bien entendu des normes
citées ­ à l'époque où M. Dassen était le patron de
la Sûreté mais pas sous M. Winants. C'est
presqu'un plaidoyer pour une version belge de
WikiLeaks, ce que personne n'appelle cependant
de ses voeux.
07.03 Siegfried Bracke (N-VA): Ik begrijp dat er
zinnige argumenten zijn om een aantal zaken te
beschermen, hoewel sommige redenen nogal
gratuit overkomen. Ik blijf mij afvragen waarom er
onder de heer Dassen een akkoord mogelijk was
tussen het Rijksarchief en de Staatsveiligheid,
uiteraard volgens de aangehaalde normen, maar
niet onder de heer Winants. Op die manier smeekt
men bijna om een nationale versie van WikiLeaks,
wat niemand wenst.
07.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Sur la base des pièces que j'ai
reçues, je crois pouvoir dire qu'il y a bien eu une
continuité à la Sûreté de l'État. Toutefois, je suis
ouvert à une discussion ultérieure sur la base de
nouveaux éléments.
07.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Op basis van de stukken die ik heb gekregen, is er
volgens mij wel degelijk een continuïteit bij de
Staatsveiligheid, maar ik sta open voor nieuwe
elementen in een later debat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Raf Terwingen au ministre de la Justice sur
"les directives du barreau de Bruxelles en
matière de class actions" (n° 1341)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"les class actions" (n° 1407)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Justitie over "richtlijnen bij de Brusselse balie
inzake class actions" (nr. 1341)
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "class actions" (nr. 1407)
08.01 Raf Terwingen (CD&V): L'annonce faite par
Me Van Steenbrugge en commission Abus sexuels
dans le cadre d'une relation d'autorité qu'une class
action
, c'est-à-dire une action commune, est tout à
fait envisageable par le biais d'une prise de contact
avec le barreau de Bruxelles, a surpris les
commissaires. Le barreau aurait reçu certaines
consignes à cette fin.
Quelle est la teneur de ces consignes? Comment
des avocats peuvent-ils se baser sur ces consignes
qui ont manifestement été décrétées par le barreau
de Bruxelles?
08.01 Raf Terwingen (CD&V): De aankondiging
van meester Van Steenbrugge in de commissie
Seksueel Misbruik in Gezagsrelaties dat een class
action
, een gemeenschappelijke vordering, wel
degelijk mogelijk is via een contactopname met de
Brusselse balie, heeft de commissieleden verbaasd.
De balie zou daartoe bepaalde richtlijnen hebben.
Wat is de inhoud van die richtlijnen? Hoe kunnen
advocaten zich baseren op die richtlijnen, die
blijkbaar door de Brusselse balie zijn uitgevaardigd?
08.02 Sophie De Wit (N-VA): Il semblerait que
dans l'arrondissement de Bruxelles, une sorte de
précédent ait déjà été créé pour ces class actions.
À l'échelon européen, un Livre vert destiné à faire
08.02 Sophie De Wit (N-VA): Blijkbaar heeft men
in het Brusselse al eens een soort van precedent
geboden voor een class action. Op Europees
niveau is er in 2009 een groenboek opgesteld om
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
entrer les class actions dans les moeurs judiciaires
a été rédigé en 2009.
Quelle est la situation à l'échelon européen?
D'autres pays ont-ils instauré entre-temps un
système de class actions?
de class action ingang te laten vinden.
Wat is de stand van zaken op Europees niveau?
Hebben andere landen intussen een systeem van
class action ingevoerd?
08.03 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Dans l'état actuel des choses, la
législation belge ne permet pas d'engager des class
actions
.
À l'échelon européen, il y a non seulement le Livre
vert consacré à la possibilité offerte aux
consommateurs d'introduire un recours collectif
mais aussi le Livre blanc consacré aux demandes
d'indemnisation fondées sur une violation des
règles européennes en matière de concurrence.
De nouvelles consultations ont eu lieu mais nous ne
savons toujours pas quelle suite y réservera la
Commission européenne. Il n'entre toutefois pas
dans l'intention de celle-ci de définir le déroulement
précis d'une procédure collective. Un consensus
selon lequel les États membres doivent eux-mêmes
définir ce déroulement s'est provisoirement dégagé.
La raison en est qu'une procédure d'indemnisation
collective a, par définition, partie liée avec le code
de procédure pénale des États membres. Élaborer
en cette matière des règles uniformes n'est dès lors
pas chose aisée.
Treize pays auraient déjà adopté l'une ou l'autre
forme de procédure collective. Le débat consacré à
l'instauration et aux modalités d'une action
collective
battait
son
plein
au
sein
du
gouvernement. Les avis du Conseil supérieur de la
Justice et du Conseil de la Consommation étaient
attendus. Ces avis datent respectivement du
16 avril 2009 et du 29 avril 2010. Des textes en
projet existaient mais le débat a été avorté en
raison de l'évolution de la situation politique dans
notre pays.
Les directives de l'Ordre néerlandophone des
Avocats auprès du barreau de Bruxelles reviennent
à dire qu'un avocat accrédité par le Conseil de
l'Ordre pour plaider dans le cadre d'actions
collectives
peut
bénéficier,
sous
certaines
conditions, d'assouplissements déontologiques, en
particulier sur le plan de la publicité et des
honoraires.
08.03 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Het is volgens de Belgische wetgeving momenteel
niet mogelijk om zogenaamde class actions in te
stellen.
Op Europees niveau is er niet alleen het
aangehaalde groenboek over het collectieve
verhaal voor consumenten, maar ook het witboek
over schadevergoedingsacties wegens schending
van communautaire mededingingsregels.
Er hebben nieuwe consultaties plaatsgevonden,
maar het blijft afwachten welk gevolg de Europese
Commissie daaraan zal geven. Zij is evenwel niet
van plan om te bepalen hoe een collectieve
procedure er precies moet uitzien. Er blijkt voorlopig
een consensus te bestaan dat de lidstaten zelf
gestalte moeten geven aan de procedure. Een
procedure inzake collectieve schadeafwikkeling
mengt zich per definitie in het procesrecht van de
lidstaten. Ter zake uniforme regels opstellen is dus
geen eenvoudige oefening.
Een dertiental lidstaten zou reeds een of andere
vorm van groepsprocedure hebben aangenomen.
Het debat rond de invoering en modaliteiten van
een collectieve rechtsvordering was binnen de
regering volop aan de gang. De adviezen van de
Hoge Raad voor de Justitie en de Raad voor het
Verbruik werden afgewacht. Die adviezen dateren
respectievelijk van 16 april 2009 en 29 april 2010.
Er bestonden ontwerpteksten. Door de gewijzigde
omstandigheden vond het verdere debat niet meer
plaats.
De richtlijnen van de Nederlandstalige Orde van
Advocaten bij de balie van Brussel komen erop neer
dat een door de Raad van de Orde geaccrediteerde
advocaat voor collectieve vorderingen van een
aantal deontologische versoepelingen kan genieten
onder voorwaarden, in het bijzonder op het vlak van
publiciteit en honoraria.
Il n'appartient pas au ministre de la Justice
d'interpréter ces règles déontologiques ou de les
évaluer.
Het is niet aan de minister van Justitie om deze
deontologische regels te interpreteren of te
waarderen.
08.04 Raf Terwingen (CD&V): Ce que certains 08.04 Raf Terwingen (CD&V): Wat bepaalde
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
avocats ont présenté dans les médias comme des
class actions sont en quelque sorte un ensemble
d'actions en justice d'une série de clients recrutés
ici et là dans le pays. Il s'agit de règles
déontologiques. L'avantage, pour le justiciable, c'est
qu'il sait qu'il devra peut-être payer moins
d'honoraires. Cependant, il ne faudrait pas créer
l'illusion qu'il s'ensuivra aussi une amélioration sur
le plan du contenu.
advocaten in de media brachten als class actions
zijn in feite een soort verzameling van vorderingen
van een aantal cliënten die her en der in het land
werden gerekruteerd. Het gaat om deontologische
regels. Het voordeel voor de rechtszoekende is dat
hij weet dat hij misschien minder ereloon
verschuldigd is. Men mag echter niet de indruk
creëren dat het ook zorgt voor een inhoudelijke
verbetering.
08.05 Sophie De Wit (N-VA): Je rejoins
M. Terwingen. Il s'agit de ne pas induire les citoyens
en erreur. Pourrions-nous recevoir les avis?
08.05 Sophie De Wit (N-VA): Ik ben het eens met
de heer Terwingen. Mensen mogen niet op het
verkeerde been worden gezet. Ik zou graag de
adviezen bekomen.
08.06 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Nous allons vérifier cela.
08.06 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Men zal dit nakijken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Sonja Becq au ministre de
la Justice sur "la tenue des registres de
population en ce qui concerne la transcription
correcte du nom" (n° 1240)
09 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
minister van Justitie over "het houden van de
bevolkingsregisters wat de juiste schrijfwijze van
de naam betreft" (nr. 1240)
09.01 Sonja Becq (CD&V): Les consignes du SPF
Intérieur concernant la tenue des registres de la
population et la transcription correcte des noms et
prénoms posent problème. À l'étranger, les
données figurant sur le passeport et sur l'acte de
naissance ne sont pas toujours équivalentes, ce qui
pose toutes sortes de problèmes pour les
personnes qui tentent de se faire inscrire ou de se
marier dans notre pays.
En Belgique, on utilise l'acte de naissance pour les
étrangers nés en Belgique, alors que pour ceux nés
à l'étranger on utilise le nom de famille et les
prénoms figurant sur la carte d'identité nationale ou
le passeport. Si toutefois cet étranger devient belge,
il est inscrit sur la base de l'acte de naissance.
Cette procédure engendre de nombreuses erreurs.
Quel est le fondement de cette distinction? Une
concertation a-t-elle eu lieu avec la Vlaamse
Vereniging voor Steden en Gemeenten, la Vlaamse
Vereniging voor Ambtenaren en Beambten van de
Burgerlijke Stand (VLAVABBS) et le SPF Intérieur
et Justice à propos de ces consignes? Cette
distinction n'aboutira-t-elle pas à une insécurité
juridique et n'engendrera-t-elle pas encore
davantage
de
problèmes
en
matière
d'identification?
Quelle transcription du nom doit être utilisée
lorsqu'un étranger né à l'étranger souhaite se
marier en Belgique et qu'il existe une différence
09.01 Sonja Becq (CD&V): Er is een probleem
met de onderrichtingen van de FOD Binnenlandse
Zaken over het houden van bevolkingsregisters en
de juiste schrijfwijze van achter- en voornamen. In
het buitenland komen die gegevens op het paspoort
en op de geboorteakte niet altijd overeen. Dat geeft
allerlei problemen voor wie zich hier probeert in te
schrijven of wil trouwen.
In België telt voor vreemdelingen die in België
geboren zijn de geboorteakte, terwijl voor
vreemdelingen die geboren zijn in het buitenland de
familienaam en de voornamen overgenomen
worden van het nationaal identiteitsbewijs of het
paspoort. Als die vreemdeling echter Belg wordt,
wordt hij ingeschreven op basis van de
geboorteakte. Zo komen er vaak fouten naar boven.
Wat is de basis van dit onderscheid? Werd over het
opstellen van de onderrichtingen overlegd met de
Vlaamse Vereniging voor Steden en Gemeenten,
de Vlaamse Vereniging voor Ambtenaren en
Beambten van de Burgerlijke Stand (VLAVABBS)
en de FOD's Justitie en Binnenlandse Zaken? Zal
dit onderscheid niet leiden tot rechtsonzekerheid en
tot nog meer problemen inzake identificatie?
Welke schrijfwijze van de naam moet worden
gevolgd wanneer een in het buitenland geboren
vreemdeling in België wenst te huwen, indien er een
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
entre l'acte de naissance et la carte d'identité
nationale?
Ce
problème
se
présente-t-il
fréquemment?
onderscheid bestaat tussen de geboorteakte en het
nationaal identiteitsbewijs? Komt dit probleem
frequent voor?
09.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Ce problème est connu depuis
longtemps et à la suite de nouvelles instructions du
SPF Intérieur, a de nouveau été signalé par la
VLAVABBS qui constate qu'il y a régulièrement des
contradictions entre les passeports et les actes de
naissance d'étrangers. Ce problème se révèle
généralement dans des dossiers de mariage et
dans une moindre mesure dans des dossiers de
nationalité ou si l'intéressé demande lui-même une
adaptation.
Le SPF Intérieur ne s'est concerté ni avec le SPF
Justice ni avec la VLAVABBS en ce qui concerne
ces nouvelles instructions. Je constate qu'il a été
convenu de ne pas tenir compte des actes de
naissance émis à l'étranger pour les étrangers.
Cette problématique est complexe et il faut
également tenir compte du droit privé international.
L'article 64 du Code civil stipule quels documents
doivent être présentés au moment de la déclaration
de mariage. Le fonctionnaire de l'état civil se basera
en principe sur l'acte de naissance mais il vérifiera
également si celui-ci peut être reconnu par
l'ensemble des autorités belges sans qu'il soit
nécessaire d'avoir recours à certaines procédures.
Le Code de droit international privé dispose que la
fixation du nom d'une personne relève du droit de
l'État dont cette personne a la nationalité.
09.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Dit probleem is al langer bekend en werd naar
aanleiding van nieuwe onderrichtingen van de FOD
Binnenlandse Zaken opnieuw gesignaleerd door de
VLAVABBS, die meldt dat er regelmatig
tegenstrijdigheden zijn tussen paspoorten en
geboorteakten van vreemdelingen. Meestal komt dit
probleem naar boven in huwelijksdossiers en in
mindere mate in nationaliteitsdossiers of als de
betrokkene zelf om een aanpassing vraagt.
De FOD Binnenlandse Zaken heeft over deze
nieuwe onderrichtingen geen overleg gepleegd met
de FOD Justitie of met de VLAVABBS. Ik stel vast
dat er werd bepaald om voor vreemdelingen geen
rekening
te
houden
met
buitenlandse
geboorteakten. Deze problematiek is niet eenvoudig
en er moet ook rekening gehouden worden met het
internationaal privaatrecht.
Artikel 64 van het Burgerlijk Wetboek bepaalt welke
documenten er bij de aangifte van een huwelijk
moeten worden voorgelegd. In principe zal de
ambtenaar van de burgerlijke stand zich baseren op
de geboorteakte, maar hij zal ook nagaan of die
door alle Belgische overheden erkend kan worden
zonder dat er een beroep gedaan moet worden op
bepaalde
procedures.
Het
Wetboek
van
internationaal
privaatrecht
bepaalt
dat
de
vaststelling van de naam van een persoon beheerst
wordt door het recht van de Staat waarvan die
persoon de nationaliteit heeft.
Le changement de nom ou de prénoms est fixé par
la législation du pays dont l'intéressé a la nationalité
au moment du changement de nationalité. De
même, si le document d'identité porte un nom
différent du nom indiqué sur l'acte de naissance,
l'officier de l'état civil mènera une enquête pour
déterminer
le
nom
porté
par
l'intéressé
conformément au droit applicable. Le changement
de nom peut aussi s'être produit à l'étranger. On
peut aussi procéder à une telle enquête lorsqu'un
étranger né à l'étranger veut se marier en Belgique
et que son acte de naissance et son document
d'identité national ne coïncident pas.
Une concertation avec le ministre de l'Intérieur est
indispensable en la matière. Les données des
registres de la population doivent être exactes et
correspondre aux actes de l'état civil, dans l'intérêt
de la sécurité juridique et du projet de transfert
De verandering van naam of voornamen wordt
bepaald door de wetgeving van het land waarvan de
betrokkene op het tijdstip van de verandering de
nationaliteit heeft. Ook als het bewijs van identiteit
een andere naam vermeldt dan de naam op de
geboorteakte, zal een onderzoek door de
ambtenaar van de burgerlijke stand worden gevoerd
om na te gaan welke naam de betrokkene volgens
het toepasselijke recht draagt. Er kan ook een
naamswijziging in het buitenland gebeurd zijn. Dit
onderzoek wordt ook gevoerd als een vreemdeling
in het buitenland geboren is en in ons land wil
trouwen en er een verschil is tussen de
geboorteakte en het nationaal identiteitsbewijs.
Een overleg met de minister van Binnenlandse
Zaken hierover is noodzakelijk. De gegevens in het
bevolkingsregister
moeten
correct
zijn
en
overeenkomen met de akten van de burgerlijke
stand, in het belang van de rechtszekerheid en het
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
automatique des actes de l'état civil vers les
registres de la population.
project dat de akten van de burgerlijke stand
automatisch
overdraagt
naar
de
bevolkingsregisters.
09.03 Sonja Becq (CD&V): Le secrétaire d'État a
dit qu'il n'y a pas eu de concertation avec la Justice.
La
ministre
Turtelboom
l'a
aussi
admis
indirectement. Toutefois, elle a précisé que des
réunions d'évaluation sont prévues début 2011 avec
la VVSG, l'Office des Étrangers et le SPF Justice.
Dans certaines situations concrètes, des personnes
qui tentent de s'inscrire sont sans cesse renvoyées
d'une administration à l'autre. Il faut développer une
solution qui ne requiert pas toute une succession de
corrections.
09.03 Sonja Becq (CD&V): De staatssecretaris
heeft gezegd dat er niet met Justitie werd overlegd.
Ook minister Turtelboom gaf dat al onrechtstreeks
toe.
Zij
zei
wel
dat
er
begin
2011
evaluatievergaderingen gepland zijn met de VVSG,
de DVZ en de FOD Justitie.
Er zijn concrete situaties waarbij mensen trachten
ingeschreven te raken en van het kastje naar de
muur worden gestuurd. Er moet een oplossing
worden uitgewerkt die geen cascade van
verbeteringen vereist.
09.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): C'est exact, et votre question
contribuera à cette solution.
09.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Dat klopt en deze vraag zal bijdragen aan die
oplossing.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Koenraad Degroote au
ministre de la Justice sur "les seuils de tolérance
en ce qui concerne les excès de vitesse"
(n° 1352)
10 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Justitie over "tolerantiedrempels bij
snelheidsovertredingen" (nr. 1352)
10.01 Koenraad Degroote (N-VA): La politique en
matière de poursuites doit se concentrer sur les
auteurs des accidents. Dans certaines zones, on
exagère en envoyant un courrier aux conducteurs
qui ont roulé à 51 km/h dans des zones où la
vitesse est limitée à 50 km/h, ce qui est très
perturbant pour les citoyens.
Serait-il possible d'instaurer un seuil de tolérance
identique dans l'ensemble du pays? Le seuil de
tolérance peut-il être relevé simultanément dans
toutes les zones? On pourrait ainsi décharger les
parquets, se concentrer sur les vrais chauffards et
lutter contre un sentiment d'impunité.
Où en est-on en matière de non-poursuite? Que
pense le ministre de la situation susmentionnée?
Quelles mesures peut-il et veut-il prendre pour
remédier au problème?
10.01 Koenraad Degroote (N-VA): Het
vervolgingsbeleid moet zich toespitsen op de
veroorzakers van ongevallen. In sommige zones
drijft men dat wel erg ver door mensen een brief te
sturen dat ze 51 hebben gereden op een plaats
waar 50 toegestaan is. Voor de burgers is dat
verwarrend.
Is
het
mogelijk
om
overal
een
gelijke
tolerantiedrempel
in
te
voeren?
Kan
de
tolerantiedrempel in alle zones tegelijk worden
opgetrokken? Op die manier kunnen we de
parketten ontlasten, ons oriënteren op de echte
snelheidsduivels en een gevoel van wetteloosheid
tegengaan.
Wat is de stand van zaken inzake de niet-
vervolging? Wat is de mening van de minister over
voormelde situatie? Welke maatregelen kan en wil
de minister treffen om de situatie recht te zetten?
10.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): J'ai déjà répondu à des questions
similaires de M. Geerts lors de la commission du
20 octobre.
Tout ce que je puis dire, c'est qu'à la suite des
questions concernant le Réseau d'expertise
"sécurité routière" du Collège des procureurs
généraux, une réflexion a été lancée. Le Conseil
10.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
In de commissie van 20 oktober heb ik al
soortgelijke vragen van de heer Geerts beantwoord.
Ik kan enkel zeggen dat als gevolg van de vragen
bij het Expertisenetwerk Wegverkeer van het
College van procureurs-generaal een reflectie werd
opgestart. De Raad van procureurs mandateerde
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
des procureurs a mandaté le procureur du Roi
d'Anvers pour participer au Réseau d'expertise.
Nous
devons
à
présent
attendre
les
recommandations du groupe de travail.
de procureur des Konings van Antwerpen om aan
het Expertisenetwerk deel te nemen. We moeten de
adviezen van de werkgroep afwachten.
10.03 Koenraad Degroote (N-VA): J'espère que
cela débouchera sur plus d'efficacité.
10.03 Koenraad Degroote (N-VA): Ik hoop dat er
efficiëntie uit voortvloeit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- Mme Kattrin Jadin au ministre de la Justice sur
"la corruption en Belgique" (n° 1364)
- Mme Sophie De Wit au ministre de la Justice sur
"la lutte contre la fraude et la corruption"
(n° 1444)
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "le
manque d'efficacité dans la lutte contre la
corruption" (n° 1453)
11 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Justitie over "de corruptie in België" (nr. 1364)
- mevrouw Sophie De Wit aan de minister van
Justitie over "de fraude- en corruptiebestrijding"
(nr. 1444)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "het gebrek aan efficiëntie in de
vervolging van corruptie" (nr. 1453)
11.01 Kattrin Jadin (MR): Chaque année,
Transparency International publie son rapport sur
la corruption dans le monde. La Belgique conserve
se place de l'an dernier, en 22
e
position sur
178 pays.
L'évaluation des pertes de deniers publics liés à la
corruption n'a jamais été faite au niveau belge.
Néanmoins, les services responsables, comme
l'Office central pour la répression de la corruption
ou le parquet de Bruxelles, font énormément
d'efforts. Cependant, on ne leur donne pas encore
assez de moyens.
Quelles mesures permettraient un changement de
la donne? Peut-on chiffrer la perte financière due à
la corruption en Belgique?
11.01 Kattrin Jadin (MR): Elk jaar publiceert
Transparency International een rapport over de
corruptie in de wereld. België staat als 22
e
gerangschikt in een lijst van 178 landen, op
dezelfde plaats als het jaar daarvoor.
Voor ons land werd er nooit becijferd hoeveel
overheidsgeld er verloren gaat door corruptie. De
bevoegde diensten, waaronder de Centrale Dienst
voor de Bestrijding van de Corruptie en het
Brusselse parket, leveren evenwel zeer grote
inspanningen. Helaas beschikken ze nog over
onvoldoende middelen.
Hoe kan die toestand worden verholpen? Kan men
het financiële verlies ten gevolge van corruptie in
België onder cijfers brengen?
11.02 Sophie De Wit (N-VA): Récemment encore,
35 suspects inquiétés dans le cadre d'une affaire de
fraude à grande échelle liée à une société
informatique ont bénéficié de la prescription des
faits. Ce n'est hélas pas la première fois qu'une telle
situation se produit. Le classement des pays en
matière de corruption, publié récemment, montre
que la Belgique a encore reculé d'un échelon,
occupant la 22
e
place. Cette évolution s'explique
notamment, selon les auteurs de l'étude, par la
mauvaise volonté affichée par la classe politique en
matière de lutte contre la corruption.
Comment le ministre explique-t-il le grand nombre
de cas de prescription de dossiers de fraude?
Comment rendre plus efficace la procédure de lutte
contre la fraude? Quelles mesures le ministre peut-
il prendre à cet effet en période d'affaires
courantes? Comment évalue-t-il le mauvais résultat
obtenu par la Belgique? Quel est le montant du
11.02 Sophie De Wit (N-VA): Onlangs nog gingen
bij een grote fraudezaak in verband met een
computerbedrijf 35 verdachten vrijuit wegens
verjaring van de feiten, en dat is helaas niet de
eerste maal. Op de recentelijk gepubliceerde
corruptielijst staat België nu weer een plaats lager,
op 22, wat volgens de onderzoekers grotendeels te
verklaren is door een beperkte politieke wil om
ethiek en de strijd tegen corruptie te bevorderen.
Hoe verklaart de minister die vele verjaringen bij
fraudedossiers? Hoe kan de procedure om fraude
te bestrijden efficiënter en beter worden aangepakt?
Welke maatregelen kan de minister daartoe nemen
in een periode van lopende zaken? Hoe beoordeelt
hij het slechte resultaat van België? Hoeveel
inkomsten loopt de Staat mis door fraude en
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
manque à gagner subi par l'État à la suite de faits
de fraude et de corruption?
corruptie?
11.03 Bert Schoofs (VB): Il a déjà été fait
référence au rapport établi par Transparency
International. La police fédérale affirme également
qu'elle est favorable à la création d'un point de
contact national ainsi qu'à la protection des
informateurs, un principe déjà appliqué en Flandre.
Il semble que l'Office central pour la répression de
la corruption (OCRC) manque de personnel, de
compétences et de moyens.
Quelles conclusions le ministre tire-t-il du rapport de
Transparency International? Estime-t-il que l'OCRC
a intérêt à ressortir entièrement à la Justice? Un
point de contact national doit-il voir le jour? Le
gouvernement est-il favorable à l'octroi à l'OCRC
d'une compétence permettant à ce dernier d'établir
des rapports sur les services dans lesquels des
fonctionnaires sont impliqués dans une enquête?
Qu'en est-il de la protection des informateurs?
11.03 Bert Schoofs (VB): Er is al verwezen naar
het rapport van Transparency International. De
federale politie zegt ook gewonnen te zijn voor een
nationaal
corruptiemeldpunt
en
voor
de
bescherming van klokkenluiders op federaal niveau,
iets wat op Vlaamse niveau al het geval is.
Momenteel zou de Centrale Dienst voor de
Bestrijding van de Corruptie (CDBC) ook
onvoldoende manschappen, bevoegdheden en
middelen hebben.
Welke conclusies trekt de minister uit het rapport
van Transparency International? Kan de CDBC
volgens hem best volledig ressorteren onder Justitie
en moet er een nationaal corruptiemeldpunt
komen? Is de regering gewonnen voor een
rapporteringsbevoegdheid voor de CDBC ten
opzichte van diensten waar ambtenaren zijn
betrokken bij een onderzoek? Hoe staat het met de
bescherming van klokkenluiders?
11.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Depuis une dizaine d'années, la
Belgique a pris d'innombrables mesures afin de
lutter contre la corruption. La stabilité de notre score
(7,1 sur 10) au Corruption Perceptions Index de
Transparency International ne renvoie en aucun cas
à une situation préoccupante. Doté depuis 100 ans
d'un service anti-corruption, notre pays mérite sans
conteste d'être considéré comme un pionnier de la
lutte contre la corruption.
11.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De afgelopen tien jaar werden in België talloze
maatregelen genomen in de strijd tegen de
corruptie. Onze stabiele score van 7,1 op 10 in de
Corruption Perceptions Index van Transparency
International duidt geenszins op een zorgwekkende
situatie. Aangezien België al sinds 100 jaar beschikt
over een anticorruptiedienst, mag ons land gerust
een
pionier
worden
genoemd
in
de
corruptiebestrijding.
(En français) Depuis 1999, la loi pénale belge
sanctionne tant la corruption publique que privée. À
la suite d'une évaluation par un groupe de travail de
l'OCDE, cette législation a encore été renforcée en
2007.
D'autres initiatives contribuent également à la lutte
contre la corruption: la responsabilité pénale des
personnes morales, les méthodes particulières de
recherche, la création d'un organe central pour la
saisie et la confiscation et le récent élargissement
de la législation.
Nombre de mesures sont aussi à relever dans la
réforme de la fonction publique fédérale, dont la
création d'un Comité d'audit de l'administration et
du
Bureau
d'éthique
et
de
déontologie
administrative. Un cadre déontologique a aussi été
instauré en août 2007 pour les fonctionnaires
fédéraux.
(Frans) Sinds 1999 wordt zowel omkoping van
personen die een openbaar ambt uitoefenen als
private omkoping strafbaar gesteld in het Belgische
strafrecht. Na een toetsing voor een OESO-
werkgroep werd de wetgeving in 2007 nog
aangescherpt.
Ook andere maatregelen dragen bij tot de strijd
tegen
de
corruptie:
de
strafrechtelijke
verantwoordelijkheid van rechtspersonen, de
bijzondere opsporingsmethoden, de oprichting van
een centraal orgaan voor de inbeslagneming en de
verbeurdverklaring en de ruimere toepassing die
onlangs aan de wetgeving werd gegeven.
Ook in het kader van de hervorming van het
federale openbaar ambt werd een groot aantal
maatregelen genomen, onder meer de oprichting
van het Auditcomité van de federale overheid en
van het Bureau voor Ambtelijke Ethiek en
Deontologie. In augustus 2007 kwam er ook een
deontologisch kader voor de federale ambtenaren.
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
Des efforts non négligeables sont, enfin, déployés
par la police judiciaire et la magistrature (parquet
fédéral et Collège des procureurs généraux).
Dès lors, des pratiques de corruption sont de plus
en plus dévoilées. Le rapport annuel de l'Office
central pour la répression de la corruption indique
que tous les dossiers introduits ont fait l'objet d'une
investigation.
Ook de gerechtelijke politie en de magistratuur (het
federaal parket en het College van procureurs-
generaal) laten zich niet onbetuigd.
Corruptiepraktijken komen dan ook steeds vaker
aan het licht. Uit het jaarverslag van de Centrale
Dienst voor de Bestrijding van de Corruptie blijkt dat
alle ingediende dossiers werden onderzocht.
(En néerlandais) De nombreuses mesures ont
également été prises en ce qui concerne le secteur
privé. Sous la précédente législature, des initiatives
ont été prises contre de nouvelles formes de
corruption, comme la création d'un point de contact
au sein de la police fédérale à la suite de plusieurs
affaires de corruption dans le football. En outre,
pour sensibiliser le secteur privé, une brochure
d'information sur la corruption dans le monde des
entreprises a récemment été rédigée.
Les codes en matière de gouvernance d'entreprise
et
de
bonnes
pratiques
d'entrepreneuriat
s'appliquent à toutes les entreprises, qu'elles soient
cotées en bourse ou non. Ces codes sont de plus
en plus stricts et favorisent le cadre de valeurs et la
conscience déontologiques au sein des entreprises.
À mon sens, le message de Transparency
International n'est pas de dire que la Belgique est
une mauvaise élève, mais qu'il subsiste une grande
marge en termes d'amélioration et de renforcement
de la politique. C'est pourquoi la lutte contre la
corruption a été inscrite dans l'actuel plan national
de sécurité en tant que priorité stratégique majeure.
Le Corruption Perceptions Index de Transparency
International est basé sur les résultats d'une
enquête menée auprès d'experts sur la mesure
dans laquelle les ménages sont confrontés à la
corruption. Le classement constitue donc le reflet
d'une perception. L'évaluation des dommages
financiers causés par la corruption en Belgique
nécessite une définition claire de la notion de
corruption, qui peut légalement s'interpréter au sens
étroit ou au sens large.
(Nederlands) Ook voor de privésector werden tal
van maatregelen genomen. In de voorbije
regeerperiode werden initiatieven genomen tegen
nieuwe vormen van corruptie, zoals de oprichting
van een meldpunt binnen de federale politie naar
aanleiding van een aantal omkopingszaken in het
voetbal. Om de private sector te sensibiliseren,
werd onlangs ook een informatiebrochure opgesteld
over de corruptie in de ondernemingswereld.
De codes inzake corporate governance en
deugdelijk ondernemen zijn van toepassing op
zowel
beurs-
als
niet-beursgenoteerde
ondernemingen. Die codes worden steeds strikter
en bevorderen het deontologische waardekader en
bewustzijn binnen de ondernemingswereld.
Volgens mij is de boodschap van Transparency
International niet dat België het slecht doet, maar
dat er nog veel ruimte is voor verbetering en
versterking
van
het
beleid.
Daarom
is
corruptiebestrijding opgenomen in het huidige
nationaal veiligheidsplan als een belangrijke
beleidsprioriteit. De Corruption Perceptions Index
van Transparency International wordt opgemaakt
aan de hand van de resultaten van een bevraging
van deskundigen over de mate waarin de
huishoudens worden geconfronteerd met corruptie.
De rangschikking is dus een weergave van een
perceptie. Het berekenen van de financiële schade
door corruptie in België vraagt een duidelijke
definitie van het begrip corruptie, wat wettelijk zowel
in enge als in brede zin kan.
Dans le cadre de l'Image policière nationale de
sécurité 2011, il a été tenté de calculer le préjudice
financier résultant de la corruption. Un calcul
minimal effectué sur la base des dossiers
constitués par les services de police, calcul tenant
compte des cas de corruption dits street level, a
permis de chiffrer le préjudice direct à
3 465 000 euros. Lors d'un second calcul, les
chiffres en matière de préjudice causé par la
corruption tels que fournis par la Banque Mondiale
ont été appliqués au cas de la Belgique sur la base
de son nombre d'habitants, ce qui a donné pour
In het raam van het Nationaal Politieel
Veiligheidsbeeld 2011 werd gepoogd om de
financiële schade door corruptie te berekenen. In
een minimale berekening op basis van de dossiers
bij politiediensten, waarbij rekening werd gehouden
met de gevallen van street level-corruptie, kwam
men uit op een directe schade van 3.465.000 euro.
In een tweede berekening werden de cijfers inzake
schade door corruptie, zoals opgegeven door de
Wereldbank, omgezet op Belgisch niveau op basis
van het aantal inwoners. Dit leverde voor ons land
400 miljoen euro aan schade op, maar daarbij is
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
notre pays un préjudice de 400 millions d'euros.
Toutefois, l'on ne sait pas très bien si la Banque
Mondiale a établi une distinction entre préjudice
direct et préjudice indirect. De plus, ce calcul ne
tient pas compte non plus d'éventuelles disparités
régionales.
La méthodologie employée par l'Image policière
nationale de sécurité permet d'estimer valablement,
sur la base de l'incidence, de la fréquence et du
risque des phénomènes de sécurité, l'importance
de certains problèmes criminels auxquels est
confrontée notre société. Faire une estimation des
pertes financières totales dues à la fraude n'est pas
chose aisée. Sur la base d'un pourcentage estimé
de l'économie belge qui est réalisée grâce à des
activités sensibles à la fraude et du pourcentage
estimé de prélèvements perdus de charges sociales
et fiscales, il a été calculé que l'État belge subit un
manque à gagner de 6,4 milliards d'euros.
La mise à disposition de personnel et de moyens
matériels de la police est de la compétence de ma
collègue de l'Intérieur.
wel niet duidelijk in welke mate de Wereldbank een
onderscheid heeft gemaakt tussen directe en
indirecte schade. Deze berekening houdt ook geen
rekening met eventuele regionale verschillen.
De methodologie van het Nationaal Politieel
Veiligheidsbeeld is geschikt om op basis van
impact,
frequentie
en
risico
van
veiligheidsfenomenen een goede inschatting te
maken van het belang van bepaalde criminele
problemen van onze maatschappij. Het is moeilijk
om het totale financiële verlies door fraude te
ramen. Op basis van een geschat percentage van
de Belgische economie dat gerealiseerd wordt in
fraudegevoelige activiteiten en van het geschatte
percentage aan verloren heffingen van sociale en
fiscale lasten, werd berekend dat de Staat
6,4 miljard euro aan inkomsten misloopt.
Het ter beschikking stellen van personeel en
materiële middelen van de politie behoort tot de
bevoegdheid van mijn collega van Binnenlandse
Zaken.
De nombreux membres du personnel de la police
judiciaire fédérale vont effectivement partir à la
retraite
et
les
recrutements
prévus
ne
compenseront pas entièrement ces départs. Cela
vaut aussi pour l'Office central pour la répression de
la corruption. J'ai d'ailleurs demandé au directeur
général de la police judiciaire fédérale, M. Paul Van
Thielen, de formuler un avis sur la capacité en
personnel disponible pour des enquêtes sur des
délits économiques et financiers. Il semble qu'il ne
soit pas favorable à l'idée d'augmenter la part de la
capacité de recherche axée sur la lutte contre la
criminalité économique et financière par rapport à
celle qui est vouée à d'autres phénomènes
prioritaires, mais il souligne aussi qu'il s'agit en
l'occurrence de choix politiques. J'ai transmis cet
avis au Collège des procureurs généraux.
Ces questions relatives au personnel ont été l'objet
d'une étude visant à améliorer les réponses
apportées aux problèmes et aux défis. Sur cette
base, des choix politiques fondamentaux devront
être opérés et traduits dans le prochain accord de
gouvernement. Une initiative parlementaire a été
prise sous la précédente législature pour octroyer
une protection légale aux fonctionnaires qui
signalent des irrégularités. À mon estime, il
s'indique de reprendre cette proposition de loi.
Bij de federale gerechtelijke politie zullen inderdaad
veel personeelsleden op pensioen gaan en de
geplande rekruteringen zullen deze uitstroom niet
volledig compenseren. Hetzelfde geldt ook voor de
Centrale Dienst voor de Bestrijding van de
Corruptie. Ik had de directeur-generaal van de
federale gerechtelijke politie, de heer Paul
Van Thielen, trouwens gevraagd om een advies
over de beschikbare personeelscapaciteit voor
onderzoek naar economische en financiële
inbreuken. Hij blijkt er geen voorstander van om het
aandeel van de onderzoekscapaciteit in de strijd
tegen de financieel-economische criminaliteit te
verhogen ten opzichte van andere prioritaire
fenomenen, maar hij wijst er ook op dat dit politieke
keuzes zijn. Ik heb zijn advies bezorgd aan het
College van procureurs-generaal.
Er werd een studie gemaakt over deze
personeelskwesties om optimaal te kunnen
inspelen op de problemen en uitdagingen. Op basis
van dit alles zullen fundamentele beleidskeuzes
moeten worden gemaakt in het regeerakkoord van
de toekomstige regering. Er was een parlementair
initiatief in de voorgaande regeerperiode om een
wettelijke bescherming te verlenen aan ambtenaren
die onregelmatigheden melden. Het lijkt me
aangewezen om dit wetsvoorstel te hernemen.
Vu la complexité du problème de la fraude, une
approche holistique est nécessaire. Outre une
répartition optimale de la capacité disponible, elle
Gelet op de complexiteit van de fraudeproblematiek
is een holistische aanpak nodig, met naast een
optimale verdeling van de beschikbare capaciteit
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
devrait également assurer une bonne coordination
des efforts fournis par les divers acteurs et
intensifier ces efforts afin d'obtenir un effet dissuasif
maximal. Un maximum de prescriptions pourront
être évitées par une gestion efficace des
procédures et une spécialisation des enquêtes
financières.
Un gouvernement en affaires courantes n'est pas
habilité à mettre en oeuvre de nouvelles initiatives
politiques, d'où la nécessité de mettre en place
dans les meilleurs délais un nouveau gouvernement
bénéficiant de la plénitude de compétences. Dans
l'intervalle, le Parlement peut utiliser son droit
d'initiative législative pour adapter certaines
procédures.
Pendant la précédente législature, une commission
spécialisée a examiné la fraude fiscale organisée,
et plus particulièrement la prescription de dossiers
judiciaires importants. Le rapport de cette
commission a été mis en oeuvre et plusieurs points
ont déjà été réalisés.
ook een goede afstemming van de inspanningen
van de diverse actoren en het opdrijven van die
inspanningen voor een maximaal ontradend effect.
Door
een
efficiënt
procesmanagement
en
specialisatie in de financiële onderzoeken kunnen
verjaringen maximaal worden voorkomen.
In een periode van lopende zaken is de regering
niet gemachtigd om nieuwe beleidsinitiatieven op te
starten, vandaar het belang om zo snel mogelijk
een
nieuwe
regering
met
volheid
van
bevoegdheden te laten starten. Intussen kan het
Parlement zijn wetgevend initiatiefrecht gebruiken
om bepaalde procedures aan te passen.
Tijdens de vorige regeerperiode heeft een
gespecialiseerde commissie de georganiseerde
fiscale fraude bestudeerd en meer bepaald de
verjaring van belangrijke gerechtelijke dossiers. Het
rapport van deze commissie is nu in uitvoering en
een aantal punten werd al gerealiseerd.
Une distinction nette est opérée entre les
traitements administratif et pénal des infractions
fiscales.
La commission des Finances s'est réunie ce matin
pour convenir de la suite à donner aux avis de la
commission d'enquête. J'avais personnellement
demandé à la commission d'être entendu sur les
propositions relatives à la règle una via. La
commission a décidé de se concerter d'abord sur
une commission commune Finances-Justice.
Er is een duidelijk onderscheid tussen de
administratieve en de strafrechtelijke behandeling
van fiscale misdrijven.
De commissie voor de Financiën is vanochtend
samengekomen om afspraken te maken over de
opvolging
van
de
adviezen
van
de
onderzoekscommissie. Ik had zelf aan de
commissie gevraagd om mij te horen over de
voorstellen una via. De commissie heeft beslist om
eerst te overleggen over een gemeenschappelijke
commissie met Justitie.
11.05 Kattrin Jadin (MR): Il existe énormément
d'instruments mais, au vu du ranking international,
on pourrait penser que les différentes mesures ne
sont pas assez efficaces. Chiffrer l'impact de la
corruption, administrative ou issue du milieu privé
en Belgique, est difficile.
La volonté est là et des propositions ont déjà été
formulées. Je ne manquerai pas de vous ré-
interroger au besoin.
11.05 Kattrin Jadin (MR): Er bestaan ontzaglijk
veel
instrumenten,
maar
gelet
op
onze
internationale ranking zou men kunnen oordelen dat
de onderscheiden maatregelen niet voldoende
doeltreffend zijn. De gevolgen van de corruptie bij
de overheid of in de privésector in België zijn
moeilijk te becijferen.
De bereidheid is er en er werden al voorstellen
geformuleerd. Ik zal u zo nodig zeker opnieuw
ondervragen.
11.06 Sophie De Wit (N-VA): De nombreuses
initiatives ont déjà été prises, mais n'ont jusqu'à
présent que peu d'effet dans la pratique. J'attends
avec impatience que la commission commune
entame ses travaux.
11.06 Sophie De Wit (N-VA): Er zijn al heel wat
initiatieven genomen, maar in de praktijk is dat nog
niet altijd te merken. Ik kijk alvast uit naar het
opstarten van de gemeenschappelijke commissie.
11.07 Bert Schoofs (VB): Toute une série de
mesures sont en préparation. La non-progression
11.07 Bert Schoofs (VB): Een heleboel
maatregelen staan op stapel. Het feit dat België niet
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
de la Belgique dans le classement est considérée
sans plus comme "un problème de perception". Des
affaires telles que celles d'ATC et de KB Lux sont
tout de même révélatrices de dysfonctionnements
de notre système.
vooruitgaat op de ranglijst wordt enkel `een
probleem van perceptie' genoemd. Aan zaken als
ATC en KB Lux ziet men toch dat er iets schort aan
ons systeem.
11.08 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les travaux de la commission mixte
Justice-Finances mettront en évidence que le
gouvernement sortant a réalisé d'importants
progrès dans la lutte contre la fraude. Si le
Parlement adopte une réglementation relative aux
informateurs, nous pourrions progresser de
manière spectaculaire sur l'indice de corruption.
Pour l'instant, nous piétinons dans le classement à
cause de l'absence d'une telle réglementation.
11.08 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Uit de gemengde commissie Justitie-Financiën zal
blijken welke belangrijke vooruitgang de aftredende
regering heeft geboekt in de strijd tegen de fraude.
Als het Parlement een klokkenluidersregeling
goedkeurt, zouden we een grote stap voorwaarts
zetten op de corruptie-index. Het ontbreken van die
regeling zorgt ervoor dat we momenteel stagneren
op de ranglijst.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Justice sur "la validité des
amendes infligées en vertu d'accords entre le
procureur général, le parquet et le tribunal de
police" (n° 1372)
12 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Justitie over "de geldigheid van
uitgeschreven
boetes
op
grond
van
overeenkomsten tussen de procureur-generaal,
het parket en de politierechtbank" (nr. 1372)
12.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Le mois
dernier, le ministre flamand de la Mobilité a
annoncé un système de contrôle de trajet. À
Gentbrugge, ce système serait déjà utilisé dans la
pratique, mais les infractions ne peuvent être
verbalisées faute d'arrêté royal.
12.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
Vlaamse minister van Mobiliteit kondigde vorige
maand een systeem van trajectcontrole aan. In
Gentbrugge zou het de facto al bestaan, maar
overtredingen
kunnen
nog
niet
worden
geverbaliseerd bij gebrek aan KB.
Cet arrêté royal devait être publié dans l'intervalle.
Dans la zone de police de Turnhout, on aurait en
tout cas verbalisé parce que le commissaire estime
ne pas devoir attendre l'arrêté royal parce qu'il
travaille en concertation avec le procureur général
et le tribunal de police.
Quand l'arrêté royal a-t-il été publié? Les amendes
infligées avant sa publication sont-elles légales?
Dat KB zou ondertussen gepubliceerd zijn. In de
politiezone Turnhout zou er wel geverbaliseerd zijn
omdat de commissaris vindt dat hij niet moet
wachten op het KB omdat hij werkt in overleg met
het parket-generaal en de politierechtbank.
Wanneer is het KB gepubliceerd? Zijn boetes
uitgeschreven voor die publicatie rechtsgeldig?
12.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): L'arrêté royal du 12 octobre 2010
relatif à l'approbation, à l'étalonnage et à
l'installation des instruments de mesure utilisés en
vue de l'application de la loi relative à la police de la
circulation routière et des arrêtés pris en exécution
de celle-ci a été publié au Moniteur belge du
25 octobre 2010.
Le parquet général d'Anvers me signale que tout
cela a été fait avec l'accord du procureur du Roi de
Turnhout, mais sans que le procureur général en ait
été informé. Les constatations ont donc été faites
en dehors du cadre de l'arrêté royal précité.
12.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Het koninklijk besluit van 12 oktober 2010
betreffende de goedkeuring, de ijking en de
installatie van de meettoestellen gebruikt om het
toezicht te houden op de naleving van de wet
betreffende de politie over het wegverkeer en haar
uitvoeringsbesluiten, is in het Belgisch Staatsblad
van 25 oktober 2010 verschenen.
Het parket-generaal van Antwerpen laat mij weten
dat dit alles is gebeurd met instemming van de
procureur des Konings te Turnhout, doch zonder
dat de procureur-generaal daarvan op de hoogte
werd gesteld. De vaststellingen zijn dus gedaan
buiten het zonet vermeld koninklijk besluit.
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
12.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Je
suppose que cela ne fera qu'augmenter la charge
de travail du tribunal de police de Turnhout.
12.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik neem
aan dat dit de werklast op de politierechtbank van
Turnhout zal doen toenemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Özlem Özen au ministre de
la Justice sur "l'extension du système JustScan"
(n° 1387)
13 Vraag van mevrouw Özlem Özen aan de
minister van Justitie over "de uitbreiding van het
JustScansysteem" (nr. 1387)
13.01 Özlem Özen (PS): Le 19 novembre, le
gouvernement a approuvé l'extension du système
JustScan de scannage des dossiers pénaux à
l'ensemble du pays et la centralisation des
infrastructures hébergeant l'application.
Quand le ministre signera-t-il les offres y relatives?
Comment les autorités judiciaires seront-elles
associées aux décisions relatives au déploiement et
à l'établissement des priorités? Comment le
ministre pense-t-il intégrer ce projet au plan
d'ensemble d'informatisation de la Justice, afin
d'éviter les doubles encodages? Quelles mesures
prendra-t-il pour la formation, l'accompagnement et
la mise en oeuvre du projet?
13.01 Özlem Özen (PS): Op 19 november stemde
de regering in met het voorstel om JustScan ­ het
systeem om strafdossiers te digitaliseren ­ uit te
breiden tot heel België, en de applicatie bij één host
onder te brengen.
Wanneer zal de minister de desbetreffende
offerteaanvragen ondertekenen? Hoe zullen de
gerechtelijke overheden worden betrokken bij de
beslissingen over de inzet van de toepassing en het
vastleggen van de prioriteiten? Hoe zal de minister
dit project opnemen in het algemeen plan voor de
informatisering van Justitie, om dubbele coderingen
te voorkomen? Welke maatregelen zal hij nemen
met het oog op de opleiding en de ondersteuning
van het personeel en de tenuitvoerlegging van het
project?
13.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Le ministre a signé l'offre. L'administration a été
chargée de développer un modèle de collaboration
en concertation avec l'ordre judiciaire, dont la
collaboration maximale a été demandée. Des
décisions pourront, je l'espère, être prises pour la
fin de l'année: le roll-out et les possibilités
techniques s'inscrivant dans le cadre de ce projet
seront définis en concertation entre l'ordre judiciaire
et le SPF.
Cette collaboration, dont le manque explique
pourquoi certaines réalisations dans le domaine de
l'ICT n'ont pas toujours été une réussite, sera un
tournant important dans l'établissement stratégique
des priorités et dans la mise en oeuvre de
l'informatisation de l'ordre judiciaire.
13.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): De
minister heeft de offerte ondertekend. De
administratie
kreeg
de
opdracht
een
samenwerkingsmodel uit te werken in overleg met
de rechterlijke orde, die gevraagd werd maximaal
mee te werken. Ik hoop dat er tegen het einde van
het jaar beslist zal kunnen worden: de rechterlijke
orde en de FOD zullen in overleg vastleggen hoe de
concrete invoering zal gebeuren en welke
technische mogelijkheden het project biedt.
Vroeger ontbrak die samenwerking en dat verklaart
waarom bepaalde ICT-projecten niet altijd een
succes waren. Nu zal die samenwerking een
belangrijk keerpunt vormen in de strategische
prioriteitenbepaling en de computerisering van de
rechterlijke orde.
JustScan est un élément majeur dans la vision
d'ensemble devant mener à des procédures et des
dossiers
électroniques.
Éviter
les
doubles
encodages est un défi auquel on s'attelle.
Trop souvent les projets ICT ont été pris isolément,
alors qu'ils ne constituent que des volets d'un défi
plus important, et des infrastructures mises en
place n'ont pas été utilisées par défaut de
communication,
de
formation
ou
d'accompagnement du changement. Tous les
nouveaux projets sont désormais abordés comme
JustScan is een belangrijk gegeven in de totaalvisie
op een justitie met elektronische procedures en
dossiers. Het voorkomen van dubbele coderingen is
een taak waarop we ons toeleggen.
Al te vaak werden ICT-projecten afzonderlijk
opgestart, terwijl ze in feite onderdelen zijn van een
veel bredere uitdaging. Bovendien werd de
beschikbare infrastructuur dikwijls niet gebruikt bij
gebrek aan communicatie, opleiding of begeleiding
van de verandering. Daarom worden alle nieuwe
projecten voortaan opgevat als integrale projecten,
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
des projets intégraux incluant ces diverses
dimensions.
waarin met die diverse dimensies rekening wordt
gehouden.
Nous mettons tout en oeuvre pour encourager
l'informatisation, ce qui n'est pas facile en période
d'affaires courantes. Le ministre est prêt à en faire
un état des lieux en janvier.
Wij stellen alles in het werk om de computerisering
aan te moedigen. Dat is evenwel niet makkelijk in
een periode van lopende zaken. De minister is
bereid hiervan in januari een inventaris te maken.
13.03 Özlem Özen (PS): Je remercie le ministre
d'avoir signé l'offre, ce qui aura des conséquences
importantes dans la pratique et pour un
développement durable. Une collaboration de tous
les acteurs du monde judiciaire sera nécessaire.
13.03 Özlem Özen (PS): Ik dank de minister voor
het ondertekenen van de offerte. Dit zal in de
praktijk en op het vlak van duurzame ontwikkeling
belangrijke gevolgen hebben. Alle justitiële actoren
zullen moeten samenwerken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Özlem Özen au ministre de
la Justice sur "la prison de Tilburg" (n° 1388)
14 Vraag van mevrouw Özlem Özen aan de
minister van Justitie over "de gevangenis van
Tilburg" (nr. 1388)
14.01 Özlem Özen (PS): La Ligue des droits de
l'homme dénonce la location, annoncée par le
ministre, de 150 cellules supplémentaires dans la
prison de Tilburg, que la Ligue considère comme
une emplâtre sur une jambe de bois.
Dans ses observations du 22 octobre 2010, le
Comité des droits de l'homme de l'ONU se disait
préoccupé par les conditions de détention dans les
prisons belges, en particulier par la surpopulation
carcérale et la vétusté des bâtiments. Le Comité
estimait que la Belgique devait prendre toutes les
mesures nécessaires afin d'améliorer les conditions
de détention, à savoir construire de nouveaux
établissements, recourir plus souvent aux peines
alternatives, à la surveillance électronique et aux
libérations conditionnelles. La Belgique devait
également accélérer l'entrée en vigueur des
dispositions de la loi Dupont relative au droit de
plainte des détenus.
Les experts sont unanimes pour dire qu'afin de
lutter contre la surpopulation carcérale, il faut
travailler sur les politiques pénales et non sur le
parc carcéral. Des études menées à l'étranger
démontrent qu'un accroissement de la capacité
carcérale entraîne une tendance à l'expansion.
Une évaluation des mesures concernant Tilburg a-t-
elle été réalisée avant de décider d'une extension?
14.01 Özlem Özen (PS): De Liga voor
Mensenrechten laakt de door de minister
aangekondigde beslissing om 150 extra cellen in de
gevangenis van Tilburg te huren; boter aan de galg,
aldus de Liga.
Het Mensenrechtencomité van de VN uitte in zijn
rapport van 22 oktober 2010 zijn bezorgdheid over
de detentieomstandigheden in de Belgische
gevangenissen, in het bijzonder de overbevolking in
de gevangenissen en de verouderde staat waarin
de gebouwen verkeren. Het Comité is van oordeel
dat België alles in het werk moet stellen om de
detentieomstandigheden te verbeteren, meer
bepaald door nieuwe centra te bouwen en op
grotere schaal alternatieve straffen, elektronisch
toezicht en voorwaardelijke vrijlating toe te passen.
België moet er ook voor zorgen dat het gedeelte
van de wet-Dupont betreffende het klachtenrecht
voor gedetineerden zo snel mogelijk van kracht
wordt.
De deskundigen zijn het er unaniem over eens dat
de overbevolking in de gevangenissen bestreden
moet worden door aan het strafbeleid te werken en
niet door de gevangeniscapaciteit uit te breiden.
Buitenlandse
studies
tonen
aan
dat
de
gevangenispopulatie
toeneemt
naarmate
de
gevangeniscapaciteit wordt verhoogd.
Werden de maatregelen met betrekking tot Tilburg
geëvalueerd voordat er tot een uitbreiding werd
besloten?
14.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Le 8 juillet 2010, les responsables belges et
néerlandais de l'établissement de Tilburg ont
recouru à une première évaluation provisoire du
14.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Op
8 juli 2010 maakten de Belgische en Nederlandse
verantwoordelijken van de gevangenis in Tilburg
een eerste, voorlopige balans op van het project.
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
projet. Sous réserve d'une série d'objections
relatives à la qualité du pain livré, aucun problème
insurmontable n'a été constaté.
Afgezien van een reeks bezwaren over de kwaliteit
van het geleverde brood, werden er geen
onoverkomelijke problemen vastgesteld.
La proposition que j'ai soumise au Conseil des
ministres du 3 décembre est déjà prévue par le
traité que la Belgique et les Pays-Bas ont signé. La
location de cellules à Tilburg est une solution
temporaire pour diminuer la pression de la
surpopulation, dans l'attente des établissements
prévus par le masterplan.
La situation risquerait de devenir ingérable sans la
capacité temporaire qu'offre Tilburg.
Le Conseil des ministres a approuvé ma note sur la
problématique générale relative à l'exécution des
peines et à la surpopulation. Des mesures
conservatoires urgentes sont nécessaires pour faire
face à la surpopulation.
Het voorstel dat ik op 3 december aan de
ministerraad heb voorgelegd, is ingebed in het
verdrag dat België en Nederland daarover eerder
sloten. De huur van cellen in Tilburg is een tijdelijke
oplossing om de nijpende overbevolking in onze
gevangenissen te verlichten in afwachting van de
gevangenisinrichtingen waarin het masterplan
voorziet.
Zonder de tijdelijke capaciteit in Tilburg dreigt de
situatie uit de hand te lopen.
De ministerraad heeft mijn nota over de algemene
problematiek betreffende de strafuitvoering en de
overbevolking goedgekeurd. Er zijn dringende
bewarende maatregelen nodig om de overbevolking
aan te pakken.
14.03 Özlem Özen (PS): Il faut vraiment que l'on
développe une vision globale du système répressif
en Belgique. On ne peut continuer à louer des
cellules dans d'autres pays.
Pourriez-vous nous transmettre l'ensemble des
données de l'évaluation, de manière à ce que nous
puissions en débattre au sein de la commission?
14.03 Özlem Özen (PS): Er is echt nood aan een
globale visie op het repressief systeem in België.
We kunnen geen cellen blijven huren in andere
landen.
Kunt u ons alle informatie bezorgen over de
toetsing, zodat we er in de commissie een
bespreking kunnen aan wijden?
14.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Vos remarques s'inscrivaient dans un cadre plus
général.
Je vais me renseigner pour voir s'il est possible de
vous procurer le document.
14.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Uw
opmerkingen
hebben
een meer
algemene
strekking.
Wat uw laatste vraag betreft, zal ik nagaan of het
mogelijk is u dat document te bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de Mme Sophie De Wit au ministre
de la Justice sur "le régime carcéral à Louvain"
(n° 1408)
15 Vraag van mevrouw Sophie De Wit aan de
minister van Justitie over "het gevangenisregime
in Leuven" (nr. 1408)
15.01 Sophie De Wit (N-VA): Le directeur de la
prison de Louvain a reçu le prix de la citoyenneté
octroyé par la Fondation P&V pour son action en
faveur de la réinsertion des détenus.
Comment le ministre juge-t-il le climat à la prison de
Louvain? Envisage-t-il de prendre des mesures
pour faire admettre la politique des cellules ouvertes
dans d'autres prisons aussi?
15.01 Sophie De Wit (N-VA): Omdat hij de
gevangenen een betere kans op re-integratie geeft,
heeft de directeur van Leuven-Centraal de
burgerschapsprijs van de Stichting P&V gekregen.
Hoe beoordeelt de minister het gevangenisklimaat
van Leuven-Centraal? Overweegt de minister
maatregelen om het opencellenbeleid ook in andere
gevangenissen ingang te doen vinden?
15.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Qu'il me soit permis de féliciter le
directeur de la prison de Louvain et son équipe pour
avoir remporté le prix P&V.
15.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Ik wil de directeur van Leuven-Centraal en zijn team
feliciteren met de prijs van P&V.
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
L'article 9 de la loi de principes du 12 janvier 2005
dispose que l'exécution de la peine privative de
liberté est axée sur la réparation du tort causé aux
victimes, sur la réhabilitation du condamné et sur sa
réinsertion dans la société. L'exécution de la peine
doit limiter les effets préjudiciables et se dérouler en
sécurité.
Chaque prison a sa propre tradition et ses
possibilités. Les principes sont identiques partout
mais leur mise en pratique est fonction de
nombreux facteurs, comme le type de prison, les
infrastructures, la dimension ou la surpopulation. La
prison de Louvain accueille surtout des détenus de
longue durée. Sa population est donc relativement
stable. Il n'est pas possible de reproduire tout
simplement dans d'autres prisons la politique des
cellules ouvertes. Celle-ci ne convient d'ailleurs pas
à tous les détenus.
Artikel 9 van de basiswet van 12 januari 2005
bepaalt dat de vrijheidsstraf gericht moet zijn op het
herstel van het aangedane onrecht, op de
rehabilitatie van de veroordeelde en op zijn re-
integratie in de maatschappij. De uitvoering moet op
een schadebeperkende manier gebeuren en moet
veilig zijn.
Iedere gevangenis heeft haar eigen traditie en
mogelijkheden. De principes zijn overal gelijk, maar
de praktijk hangt af van veel factoren, zoals het
gevangenistype, de infrastructuur, de schaalgrootte
of de overbevolking. In Leuven-Centraal zitten
vooral langgestrafte veroordeelden. De gevangenis
heeft dus een vrij stabiele populatie. Het
opencellenbeleid kan niet zomaar in andere
gevangenissen worden gekopieerd. Het is trouwens
ook niet voor alle gedetineerden de juiste oplossing.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. Koenraad Degroote au
ministre de la Justice sur "l'interprétation de la
notion d'affaires courantes et la différence entre
deux arrêtés royaux" (n° 1411)
16 Vraag van de heer Koenraad Degroote aan de
minister van Justitie over "de interpretatie van
lopende zaken en het verschil tussen twee KB's"
(nr. 1411)
16.01 Koenraad Degroote (N-VA): On attend d'un
gouvernement en affaires courantes qu'il ne modifie
pas la politique de manière fondamentale ou qu'il
n'en change pas l'orientation. À cet égard, je me
pose de nombreuses questions au sujet de l'arrêté
royal du 26 août 2010 relatif au regroupement
familial. Il me semble qu'on peut y entrevoir une
nouvelle orientation politique importante.
Je suis toutefois étonné que la signature de l'arrêté
royal relatif à la numérisation des données du fichier
central des avis de saisie ­ qui est antérieur à la
période d'affaires courantes ­ se fasse encore
attendre. Les acteurs judiciaires et les huissiers de
justice plaident instamment pour la numérisation
des avis de saisie.
Comment définit-on les matières pouvant être
traitées ou non par un gouvernement en affaires
courantes? Où se situe la différence fondamentale
entre le premier et le deuxième arrêté royal?
16.01 Koenraad Degroote (N-VA): Van een
regering van lopende zaken verwacht men dat ze
geen fundamentele of oriënterende wijziging aan
het beleid aanbrengt. Ik heb in dat verband echter
heel wat vragen bij het KB van 26 augustus 2010 op
de gezinshereniging. Daarbij is er wel degelijk een
vermoeden van een belangrijke en nieuwe
beleidskeuze.
Het verbaast me echter dat het KB over de
digitalisering van de centrale berichten van beslag ­
dat startte vóór de lopende zaken ­ niet getekend
wordt. De gerechtelijke actoren en deurwaarders
smeken
om
de
digitalisering
van
de
beslagberichten.
Welke definitie hanteert men om te bepalen of iets
al dan niet onder de lopende zaken valt? Waar zit
het primordiale verschil tussen het eerste en het
tweede KB?
16.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): La circulaire du 26 avril 2010 ne se
distingue pas des circulaires publiées par les
gouvernements précédents en cette matière. Je ne
vois pas pourquoi il pourrait être question d'un
quelconque caractère arbitraire. Les dossiers sont
examinés cas par cas.
L'arrêté royal du 26 août 2010 relève de
16.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De circulaire van 26 april 2010 onderscheidt zich
niet van de circulaires die door de vroegere
regeringen ter zake werden uitgevaardigd. Ik zie
niet in waarom er sprake zou zijn van willekeur. De
dossiers worden geval per geval onderzocht.
Het KB van 26 augustus 2010 valt onder de
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
l'application de la circulaire. Il s'agit de dossiers
dont le traitement avait déjà commencé avant la
démission du gouvernement et qui visaient à
remédier à une situation défavorable pour le
citoyen. Mais un problème est survenu en raison
d'une annulation prononcée par le Conseil d'État.
Le projet d'arrêté royal relatif aux avis de saisie
concerne également un dossier dont le traitement
avait déjà commencé en 2009. Il s'agit d'une arrêté
royal qui ne doit pas faire l'objet d'une concertation
au sein du Conseil des ministres. Il faut donc
procéder à des vérifications supplémentaires.
Chaque dossier est différent et doit donc être
analysé à la lueur des critères de la circulaire. Eu
égard à la diversité des travaux préparatoires, le
ministre a décidé de rédiger un rapport destiné au
Roi. Ces textes sont actuellement en voie de
finalisation.
toepassing van de circulaire. Het gaat om zaken
waarvoor de behandeling al is gestart voor het
ontslag van de regering en die tot doel hebben een
voor de burger nadelige situatie te verhelpen. Hier
rees een probleem ten gevolge van een vernietiging
door de Raad van State.
Het ontwerp van KB inzake de berichten van beslag
gaat eveneens over een dossier waarvan de
voorbereiding al was gestart in 2009. Het betreft
een KB dat niet in de ministerraad moet worden
overlegd. Bijgevolg moeten nog bijkomende
verificaties worden verricht.
Ieder dossier is verschillend en wordt daarom
getoetst aan de criteria uit de circulaire. Omwille
van de verscheidenheid van de voorbereidende
werkzaamheden heeft de minister beslist om
daarover een toelichtend verslag aan de Koning op
te stellen. Aan deze teksten wordt nu de laatste
hand gelegd.
16.03 Koenraad Degroote (N-VA): Selon moi, le
renvoi aux observations du Conseil d'État ne
constitue pas un motif valable. À l'occasion de
précédentes questions concernant l'arrêté royal
relatif aux avis de saisie, personne n'a jamais
prétendu qu'il y avait lieu de procéder à des
vérifications. Ceci dit, le fait que l'on rédige un
rapport pour le Roi signifie quand même qu'il y a un
certain progrès.
16.03 Koenraad Degroote (N-VA): Ik vind de
verwijzing naar de opmerkingen van de Raad van
State geen goede reden. Bij vorige vragen over het
KB betreffende de beslagberichten heeft men nooit
geantwoord dat er bepaalde verificaties dienden te
gebeuren. Het feit dat men een verslag zal
voorleggen aan de Koning, betekent dat er toch
sprake is van enige vooruitgang.
16.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Ce n'est pas parce que le Conseil
d'État fait des observations que l'arrêté royal relève
automatiquement des affaires courantes. Lorsque le
Conseil d'État fait des observations, soit on les
rejette, soit on s'y range, auquel cas on modifie les
textes.
16.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Het is niet omdat de Raad van State opmerkingen
maakt, dat het automatisch niet onder lopende
zaken valt. Als de Raad van State opmerkingen
maakt, weerlegt men die of treedt men die bij en
past men de teksten aan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre de la Justice sur "le jugement très
variable d'accès à la nationalité belge entre les
différents arrondissements judiciaires" (n° 1428)
17 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Justitie over "de zeer uiteenlopende
vonnissen tussen verschillende gerechtelijke
arrondissementen in verband met het verkrijgen
van de Belgische nationaliteit" (nr. 1428)
17.01 Jacqueline Galant (MR): Dans le cadre
d'auditions en commission des Naturalisations,
nous avons remarqué que les analyses des
dossiers par les parquets de notre pays sont tout à
fait différentes. Or, les candidats connaissent ces
pratiques des parquets et "font leur marché": quand
cela ne fonctionne pas dans un parquet, on
s'adresse à un autre où les choses passeront plus
facilement.
17.01 Jacqueline Galant (MR): Tijdens
hoorzittingen in de commissie voor de Naturalisaties
hebben we vastgesteld dat de dossiers op een heel
andere manier worden behandeld door de diverse
parketten. De betrokkenen kennen de werkwijze
van die parketten ondertussen zo goed dat ze gaan
shoppen: als hun dossier niet wil vlotten bij het ene
parket, trekken ze ermee naar een ander parket,
waarvan ze weten dat het minder streng is.
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
En commission des Naturalisations, nous avons
décidé de refaire un questionnaire adressé au
Collège des procureurs généraux afin qu'il donne
des instructions uniformes à l'ensemble des
parquets. Le ministre compte-t-il demander une
analyse uniforme dans tout le pays?
Autre exemple: lorsque les parquets émettent un
avis défavorable pour la déclaration de nationalité,
le candidat laisse tomber le dossier et rentre un
dossier de naturalisation et certains candidats se
retrouvent belges, alors qu'ils sont coupables de
faits graves. Le ministre compte-t-il prendre une
initiative? Des personnes dangereuses pour la
société obtiennent la nationalité à cause de
traitements qui ne sont pas uniformes à travers le
pays.
In de commissie voor de Naturalisaties hebben we
beslist een nieuwe vragenlijst voor het College van
procureurs-generaal op te stellen, zodat alle
parketten uniforme instructies kunnen krijgen. Zal
de minister eisen dat alle parketten de dossiers op
een uniforme manier behandelen?
Een ander voorbeeld: wanneer de parketten een
negatief advies uitbrengen in verband met de
nationaliteitsverklaring, laat de betrokkene het
dossier varen en dient hij een naturalisatiedossier
in. Zo worden sommigen uiteindelijk Belg, terwijl ze
ernstige feiten hebben gepleegd. Zal de minister
een initiatief nemen? Personen die een gevaar
vormen voor de maatschappij verkrijgen immers de
Belgische nationaliteit, doordat de dossiers op een
verschillende manier worden behandeld door de
diverse parketten.
17.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Le président de la commission des Naturalisations
de la Chambre m'avait déjà interpellé au sujet des
avis du ministère public dans les procédures de
naturalisations, en soulignant leur manque
d'uniformité. Il relevait plus particulièrement les
pratiques de certains parquets: listings, avis
réservés à défaut d'éléments et sous réserve des
avis de la Sûreté de l'État.
La question a été inscrite à l'ordre du jour du
Collège des procureurs généraux. On y a proposé
un canevas de travail uniforme, sur base d'un
formulaire-type avec une liste de questions
pertinentes et un commentaire adapté. Ce travail a
été entrepris par la commission, mes services et le
Collège. Un formulaire-type de renseignements fut
diffusé par le Collège auprès des magistrats, fin
décembre 2009. Ce document indique le contenu
minimal souhaité, les procureurs pouvant rendre
des avis plus complets.
Par ailleurs, il a été demandé au parquet de ne pas
attendre l'avis de la Sûreté de l'État. En effet,
l'attente systématique de l'avis de la Sûreté pouvait
donc conduire le procureur du Roi à ne pas
respecter le délai de quatre mois, qui vaut pour les
deux organes. Il fallait aussi éviter que le procureur
du Roi subordonne a priori et de manière générale
son pouvoir d'appréciation à celui d'une autre
instance.
17.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): De
voorzitter van de Kamercommissie voor de
Naturalisaties heeft me eerder al geïnterpelleerd
over het gebrek aan uniformiteit in de adviezen die
het openbaar ministerie uitbrengt in het kader van
de naturalisatieprocedures. Hij wees met name op
de praktijken bij een aantal parketten, die met lijsten
werken, een advies uitbrengen onder voorbehoud
bij gebrek aan gegevens, of onder voorbehoud van
het advies van de Veiligheid van de Staat.
De kwestie werd aan de orde gesteld bij het College
van procureurs-generaal. Er werd voorgesteld een
uniforme werkwijze uit te werken, aan de hand van
een modelformulier met een lijst van relevante
vragen en een specifieke toelichting. De commissie,
mijn diensten en het College hebben de hand aan
de ploeg geslagen. Eind december 2009
verspreidde
het
College
een
modelinlichtingenformulier onder de magistraten. In
dat document worden de gewenste minimale
gegevens vermeld, maar de procureurs mogen
natuurlijk een omstandiger advies uitbrengen.
Er werd de parketten overigens gevraagd niet te
wachten op het advies van de Veiligheid van de
Staat. Doordat er systematisch gewacht werd op
het advies van de Veiligheid van de Staat,
overschreed de procureur des Konings soms de
termijn van vier maanden, die geldt voor de twee
instanties. Er moest ook worden vermeden dat de
procureur
des
Konings
zijn
beoordelingsbevoegdheid a priori en over het
algemeen ondergeschikt zou maken aan de
beoordelingsbevoegdheid van een andere instantie.
Ce problème me semble, dès lors, avoir trouvé une
réponse adéquate. Le Collège des procureurs
généraux est sous l'autorité du ministre de la
Ik denk dan ook dat er een passende oplossing
werd uitgewerkt voor dit probleem. Het College van
procureurs-generaal staat onder het gezag van de
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
Justice compétent pour la mise en oeuvre et la
coordination de la politique criminelle, mais ces
directives ne sont pas contraignantes pour les
membres du siège, qui sont indépendants.
minister van Justitie, die bevoegd is voor de
tenuitvoerlegging en de coördinatie van het
strafrechtelijk beleid, maar de richtlijnen zijn niet
bindend voor de leden van de zetel. Die leden zijn
immers onafhankelijk.
17.03 Jacqueline Galant (MR): Vous avez
répondu par rapport aux naturalisations alors que
ma question portait sur l'ensemble des manières
qui existent pour acquérir la nationalité belge. Si le
traitement des déclarations de nationalité et des
naturalisations n'est pas uniforme, comment les
dossiers des candidats seront-ils jugés de manière
impartiale?
Je reviendrai avec une nouvelle question plus
précise. J'espère que le ministre de la Justice y
répondra lui-même car cela mérite une réflexion en
profondeur. La commission des Naturalisations
retravaillera le formulaire qu'elle enverra au Collège
des procureurs généraux, pour qu'ils essaient de
donner un message clair aux parquets.
17.03 Jacqueline Galant (MR): Uw antwoord heeft
betrekking op de naturalisaties, terwijl mijn vraag
handelde over al de mogelijkheden die er zijn om de
Belgische nationaliteit te verkrijgen. Als de
behandeling van nationaliteitsverklaringen en
naturalisaties niet eenvormig is, hoe kunnen de
dossiers van de kandidaten dan op een onpartijdige
manier worden beoordeeld?
Ik kom hierop terug met een nieuwe, meer gerichte
vraag. Ik hoop dat de minister van Justitie hier zelf
op zal antwoorden, want hierover moet grondig
worden nagedacht. De commissie voor de
Naturalisaties zal het formulier herwerken dat zij
naar het College van procureurs-generaal stuurt,
zodat het College aan de parketten een duidelijke
boodschap kan proberen te geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Question de Mme Jacqueline Galant au
ministre de la Justice sur "les problèmes
informatiques dans les tribunaux" (n° 1429)
18 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister
van
Justitie
over
"de
informaticaproblemen
in
de
rechtbanken"
(nr. 1429)
18.01 Jacqueline Galant (MR): Le système
informatique du ministère de la Justice est
archaïque au point qu'aucune relation informatique
n'existe avec l'Office des Étrangers et la Sûreté de
l'État parce que certains parquets ne sont pas
informatisés.
Le ministre a-t-il prévu des moyens budgétaires
pour
développer
l'informatique
dans
son
département?
18.01
Jacqueline
Galant
(MR):
Het
computersysteem van het ministerie van Justitie is
zo verouderd dat er zelfs geen elektronische
verbinding is met de Dienst Vreemdelingenzaken en
de Staatsveiligheid, omdat bepaalde parketten nog
niet gecomputeriseerd zijn.
Heeft de minister de nodige budgettaire middelen
uitgetrokken voor de verdere informatisering van
zijn departement?
18.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Nous savons que de nombreux problèmes et défis
existent au niveau de l'informatisation de la Justice.
Le projet Phenix, au regret de tout le monde, n'a
pas été une réussite. Les problèmes se sont
tellement accumulés que les solutions simples et
rapides n'existent plus.
Mon prédécesseur a démarré le projet Cheops,
après l'échec de Phenix.
18.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): We
weten dat de informatisering van Justitie voor veel
problemen en uitdagingen zorgt. Tot ieders spijt
was het Phenixproject geen succes. Er zijn zoveel
problemen opgedoken dat er geen snelle en
eenvoudige oplossingen meer mogelijk zijn.
Na de mislukking van Phenix heeft mijn voorganger
het Cheopsproject opgestart.
De nombreux projets sont en cours et auront un
effet économique important, non seulement sur le
fonctionnement de la Justice mais aussi sur celui
des gouvernements et entités de ce pays.
Er zijn heel wat projecten aan de gang, die
aanzienlijke besparingen mogelijk zullen maken
voor de werking van Justitie, maar ook voor de
regeringen en entiteiten in dit land.
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
Tout d'abord, les câblages de réseaux doivent être
refaits pour permettre une capacité suffisante à la
circulation des flux de données.
En 2008, 4 154 081 euros ont été investis pour les
câblages de réseaux et 1 540 000 pour les
composants de réseau. En 2009, respectivement
5 682 140
et
425 183 euros.
En
2010,
799 000 euros ont été investis. D'ici la fin de 2011,
notre réseau tout entier devra être à niveau.
Depuis 2005, 17 500 PC ont été acquis. Le projet
de la standardisation des ordinateurs portables a
été approuvé, il y a deux ans, par le Conseil des
ministres, avec un budget total non repris dans mes
documents. Il commencera sa phase de distribution
début 2011.
Er moet vooreerst een nieuwe netwerkbekabeling
worden geplaatst om te zorgen voor voldoende
bandbreedte voor de gegevensoverdracht.
In 2008 werd een bedrag van 4.154.081 euro
geïnvesteerd
in
netwerkbekabeling
en
1.540.000 euro in netwerkcomponenten. In 2009
ging het om respectievelijk 5.682.140 en
425.183 euro.
In
2010
werd
799.000 euro
geïnvesteerd. Tegen eind 2011 moet ons hele
netwerk geüpdatet zijn.
Sinds 2005 werden 17.500 pc's aangekocht. Het
project betreffende de standaardisatie van de
draagbare
pc's
werd
twee
jaar
geleden
goedgekeurd door de ministerraad. Het bijhorende
totaalbedrag is niet vermeld in mijn documenten.
Met ingang van 2011 zullen de diensten ermee
worden uitgerust.
Cette distribution sera combinée au remplacement
accéléré des PC. Le projet aboutira d'ici la fin 2013.
Il serait opportun que je donne, dans cette
commission, des explications sur l'approche globale
de l'informatisation du département de la Justice.
Avec votre accord, j'aborderai cette question avec
la présidente de la commission.
Tijdens de installatie van de gestandaardiseerde
software zullen de pc's versneld vervangen worden.
De operatie zal eind 2013 rond zijn. Het is
misschien nuttig dat ik de commissie een toelichting
geef over de globale aanpak van de informatisering
van het ministerie van Justitie. Met uw toestemming
zal ik deze kwestie bespreken met de
commissievoorzitter.
18.03 Jacqueline Galant (MR): Un exposé
général du ministre serait important pour notre
commission.
18.03 Jacqueline Galant (MR): Onze commissie
zou baat hebben bij zo'n algemene toelichting door
de minister.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Georges Gilkinet au ministre
de la Justice sur "la gestion des fonds saisis et
confisqués par l'OCSC" (n° 1465)
19 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Justitie over "het beheer van de
door het COIV in beslag genomen en
verbeurdverklaarde fondsen" (nr. 1465)
19.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je
voudrais revenir sur la mise à l'écart du directeur de
l'Organe central pour la saisie et la confiscation
(OCSC). À l'époque, le ministre a parlé de décisions
unilatérales d'achat et de revente avec perte d'OLO
prises par ce directeur et d'un contrat avec ING qui
devait être renouvelé par marché public. Il a encore
évoqué des transactions qui avaient engendré une
perte d'argent, pour lesquelles il avait demandé des
éléments complémentaires à ING. Je suppose que
maintenant, le ministre a pu réunir les informations
utiles.
J'estime que cet argent doit être mieux géré. Quel
est le montant moyen sur les comptes de l'OCSC?
Quel montant figurait sur ces comptes au
er
19.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik wil nog
even terugkomen op de beslissing om de directeur
van het Centraal Orgaan voor de Inbeslagneming
en de Verbeurdverklaring (COIV) aan de kant te
zetten. De minister had het destijds over
verlieslatende aan- en verkoopbeslissingen van
OLO's die eenzijdig door de directeur werden
genomen en over een contract met ING, dat moest
worden vernieuwd in het kader van een
overheidsopdracht. Hij verwees ook naar een aantal
transacties die tot financiële verliezen hadden geleid
en waarover hij ING om bijkomende informatie had
gevraagd. Ik vermoed dat de minister daar intussen
over beschikt.
Ik ben van oordeel dat het geld van het COIV beter
moet worden beheerd. Welk bedrag staat er
gemiddeld op de rekeningen van het COIV? Welk
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
1
er
décembre 2009, c'est-à-dire quelques jours
avant le versement à la Caisse des Dépôts et
Consignations? Quel taux octroie ING sur les
montants figurant sur ces comptes? Quelles sont
les garanties éthiques pour ces placements? Que
fait cette banque de cet argent en dépôt? Quand et
par qui a été signé le contrat avec ING? Quelle est
son échéance? La procédure de marché public a-t-
elle été relancée? Quand doit-elle aboutir? Qui a
pris la décision d'investir en OLO? Quand et pour
quel montant en a-t-on achetées? Quand, pourquoi
et pour quel montant en a-t-on revendues? Y a-t-il
un lien entre ces OLO et l'affaire des 115 millions
d'euros transférés "par erreur" au Trésor public via
la Caisse des Dépôts et Consignations fin 2009?
bedrag stond er op 1 december 2009 op die
rekeningen, dit is enkele dagen voor de storting aan
de Deposito- en Consignatiekas? Welke intrest
betaalt ING voor het geld op die rekeningen? Welke
waarborgen bestaan er op het stuk van ethische
beleggingen? Wat doet ING met de deposito's?
Wanneer en door wie werd het contract met ING
ondertekend? Wanneer verloopt het? Werd de
procedure voor de overheidsopdracht al opgestart?
Wanneer zal ze haar beslag krijgen? Wie nam de
beslissing om in OLO's te investeren? Wanneer en
voor welk bedrag werden ze aangekocht?
Wanneer, waarom en voor welk bedrag werden ze
opnieuw verkocht? Bestaat er een verband tussen
de OLO's en het bedrag van 115 miljoen euro dat in
2009 via de Deposito- en Consignatiekas per
ongeluk in de Schatkist terechtkwam?
19.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Il n'est pas possible de déterminer le montant
moyen des comptes de l'OCSC car sur les quatre
dernières années, 7 000 montants y ont été
déposés ou transférés, alors que les sorties ont
augmenté d'année en année (plus de 3 000 depuis
le 1
er
janvier 2010).
Au 31 décembre, la situation des comptes était de
284 030 619,90 euros (y compris les 115 millions
d'euros transférés le 24 décembre 2009).
Les comptes en euros bénéficient du taux EONIA
-0,27 %, soit 0,198 % au 1
er
décembre 2010. Les
devises étrangères sont placées à terme.
Les trois autres grandes banques belges s'étant
désistées, le contrat avec ING a été signé le
3 septembre 2003 par Mme Onkelinx à l'issue d'une
procédure négociée avec publicité préalable et pour
une durée de quatre ans. Le directeur de l'OCSC,
M. Erwin Francis, a signé une convention
complémentaire le 14 juin 2006, peu avant sa
nomination à la cour d'appel d'Anvers. La
collaboration avec ING se poursuit sur la base de
ces documents.
19.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Het is
niet mogelijk om na te gaan hoeveel geld er
gemiddeld op de COIV-rekeningen staat, omdat er
de afgelopen vier jaar 7.000 bedragen op werden
gestort of overgeboekt en er bovendien jaar na jaar
meer afboekingen waren (meer dan 3.000 sinds
1 januari 2010).
Per 31 december bedroeg het rekeningentotaal
284.030.619,90 euro (met inbegrip van de op
24 december 2009 overgeboekte 115 miljoen euro).
Voor de rekeningen in euro geldt de EONIA-
rentevoet verminderd met 0,27 procent, wat op
1 december 2010 neerkwam op 0,198 procent.
Voor
buitenlandse
valuta's
wordt
voor
termijnbeleggingen gekozen.
Aangezien de drie andere Belgische grootbanken
afhaakten, ondertekende mevrouw Onkelinx op
3 september
2003,
na
een
onderhandelingsprocedure
met
voorafgaande
bekendmaking, het contract voor een duur van vier
jaar met ING. Op 14 juni 2006 ondertekende de
directeur van het COIV, de heer Erwin Francis, een
aanvullende
overeenkomst,
kort
voor
zijn
benoeming bij het hof van beroep te Antwerpen. De
samenwerking met ING wordt voortgezet op grond
van die documenten.
Les OLO ont été achetées entre janvier et
novembre 2009 pour 118 658 339,72 euros et
vendus
le
24 décembre
2009
pour
117 033 165,75 euros; les intérêts perçus sont de
3 835 625 euros.
Apparemment, le directeur était d'avis que la vente
des OLO était nécessaire pour le transfert de
115 millions d'euros à la Caisse des Dépôts et
Consignations, alors que selon mes informations,
De OLO's werden tussen januari en november 2009
gekocht
voor
118.658.339,72 euro
en
op
24 december
2009
verkocht
voor
117.033.165,75 euro;
de
interest
bedraagt
3.835.625 euro.
Blijkbaar was de directeur van mening dat de
verkoop van de OLO's noodzakelijk was voor de
overdracht van 115 miljoen euro aan de Deposito-
en Consignatiekas. Naar ik verneem, zou een
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
un transfert direct aurait été possible.
directe overdracht echter mogelijk geweest zijn.
19.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Les taux
octroyés par ING sont ridiculement bas. Qu'en est-il
des critères éthiques? Que fait ING avec cet
argent?
Je suis consterné que le marché public désignant
ING comme gestionnaire n'ait pas été renouvelé.
19.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De door
ING toegekende rentevoeten zijn belachelijk laag.
En hoe staat het met de ethische criteria? Wat doet
ING met dit geld?
Ik
ben
ontsteld
over
het
feit
dat
de
overheidsopdracht waarbij ING als beheerder werd
aangewezen, niet werd vernieuwd.
La décision du gouvernement de faire effectuer ce
versement a coûté 1 million d'euros.
Depuis le début, je suis assez sceptique quant à la
façon dont sont gérés les montants saisis ou
confisqués, et votre réponse ne fait qu'ajouter à
mon trouble.
En 2008, c'est vous qui m'aviez répondu que le
dossier était en cours de reprise en mains. Après
deux années, le résultat n'est pas très positif.
De beslissing van de regering om die storting te
laten uitvoeren heeft 1 miljoen euro gekost.
Ik stond van in het begin sceptisch tegenover de
manier
waarop
in
beslag
genomen
of
verbeurdverklaarde bedragen beheerd worden, en
uw antwoord heeft mij geenszins gerustgesteld.
In 2008 antwoordde u mij dat men bezig was orde
op zaken te stellen. Twee jaar later is het resultaat
niet erg positief.
19.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Une procédure court actuellement et il est délicat de
vous apporter des détails.
19.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Er is
een procedure aan de gang, en ik kan u dus geen
details geven ­ dat is delicaat.
19.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Les
pouvoirs publics doivent montrer l'exemple par leur
politique de placement.
Si j'ai bien compris, un nouveau marché public sera
lancé. Je vous demanderais de fixer des critères
éthiques discriminants par rapport à ces
placements. Cet argent est issu de la fraude.
L'argent saisi doit servir à des choses utiles et non
à de la spéculation.
19.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
overheid moet het voorbeeld geven met zijn
beleggingsbeleid.
Als ik het goed begrepen heb, wordt er een nieuwe
overheidsopdracht uitgeschreven. Ik zou u willen
vragen discriminerende ethische criteria te bepalen
voor die beleggingen. Dat is fraudegeld.
Het in beslag genomen geld moet nuttig besteed
worden, niet aan speculatie.
19.06 Carl Devlies, secrétaire d'État (en français):
Je transmettrai votre proposition au ministre.
19.06 Staatssecretaris Carl Devlies (Frans): Ik zal
uw voorstel aan de minister bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de M. Peter Logghe au ministre de la
Justice sur "l'absence de poursuites contre des
pirates internationaux par la justice belge"
(n° 1402)
20 Vraag van de heer Peter Logghe aan de
minister van Justitie over "het niet-vervolgen van
internationale piraten door de Belgische justitie"
(nr. 1402)
20.01 Peter Logghe (VB): Sept pirates somaliens
qui avaient été interceptés par l'armée belge ne
seront pas poursuivis, du moins pas par la Justice
belge, leur dossier contenant trop peu d'éléments à
charge.
Le ministre soutenait-il la décision du parquet de
n'entamer aucune procédure judiciaire à leur
égard? Quel signal les autorités belges donnent-
20.01 Peter Logghe (VB): Zeven door het
Belgische leger gevangengenomen Somalische
piraten worden niet vervolgd, althans niet door het
Belgische gerecht, omdat het dossier te licht weegt.
Was de minister het eens met de beslissing van het
parket om niet te vervolgen? Welk signaal wordt
hier gegeven? Is het voldoende dat piraten hun
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
elles en l'occurrence? Les pirates n'ont-ils qu'à jeter
leurs armes par-dessus bord pour bénéficier de
l'impunité? Sur quelle base légale le parquet a-t-il
fondé sa décision de non-poursuite? Quel est l'état
d'avancement de ce dossier?
wapens overboord gooien om in de straffeloosheid
te belanden? Op welke basis vond het parket het
niet nodig om te vervolgen? Wat is de stand van
zaken in dit dossier?
20.02 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Les faits ressortissent à la loi du
30 décembre 2009 relative à la lutte contre la
piraterie maritime et à la loi du 30 décembre 2009
relative à la lutte contre la piraterie maritime et
modifiant le Code judiciaire. Les deux lois sont
entrées en vigueur le 14 janvier 2010.
La nouvelle loi établit une nouvelle compétence
extraterritoriale. Le procureur fédéral est compétent
pour des faits commis en dehors du territoire du
Royaume, contre un navire belge ou lorsque les
suspects ont été arrêtés par des militaires belges.
Le suspect ne doit pas être intercepté sur le
territoire
du
Royaume
préalablement
aux
poursuites. La loi stipule que le procureur fédéral
juge de l'opportunité des poursuites.
Le procureur du Roi décide s'il exerce l'action
publique ou si un autre État s'en charge. Il peut
ainsi décider que le dossier doit de préférence être
examiné par la juridiction de l'État du navire, de
l'État dont l'auteur est un ressortissant, de l'État du
lieu où l'auteur a été intercepté ou d'un État tiers.
Le 23 mars 2009, un accord a été conclu en la
matière entre l'Union européenne et le Kenya dans
le cadre de l'opération Atalante. En vertu de la loi, la
juridiction doit toujours répondre à des critères
d'indépendance, d'impartialité et d'équité.
Le procureur fédéral informe le ministre qu'il fonde
sa décision sur l'implication d'un intérêt belge dans
l'affaire. Par intérêt belge, il entend un navire belge
ou un navire battant pavillon belge qui fait l'objet de
l'acte de piraterie, ou un ressortissant belge qui à la
suite de l'acte de piraterie est tué, grièvement
blessé ou sérieusement menacé. Aucun des
critères mentionnés n'était rempli dans cette affaire.
20.02 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
De feiten vallen onder de wet van 30 december
2009 betreffende de strijd tegen piraterij op zee en
de wet van 30 december 2009 betreffende de strijd
tegen piraterij op zee en tot wijziging van het
Gerechtelijk Wetboek. Beide wetten traden in
werking op 14 januari 2010.
De nieuwe wet vestigt een nieuwe extraterritoriale
rechtsmacht. De federale procureur is bevoegd voor
feiten gepleegd buiten het grondgebied van het Rijk,
tegen een Belgisch schip of wanneer de verdachten
door Belgische militairen werden aangehouden. De
verdachte moet niet voorafgaandelijk aan de
vervolging worden aangetroffen in het Rijk. De wet
bepaalt dat de federale procureur oordeelt over de
opportuniteit van de vervolging.
De procureur des Konings beslist zelf of hij de
strafvordering uitoefent dan wel een andere Staat.
Zo kan hij beslissen dat de zaak beter aanhangig
zou worden gemaakt bij het rechtscollege van de
Staat van het schip, van de Staat waarvan de dader
een onderdaan is, van de Staat van de plaats waar
de dader wordt gevonden of van een derde Staat.
Op 23 maart 2009 werd er ter zake een akkoord
gesloten tussen de Europese Unie en Kenia in het
kader van de operatie-Atalanta. Volgens de wet
moet het rechtscollege steeds de kenmerken van
onafhankelijkheid, onpartijdigheid en billijkheid
vertonen.
De federale procureur deelt de minister mee dat hij
zich bij zijn beslissing laat leiden door de
aanwezigheid van een Belgisch belang. Daaronder
verstaat hij een Belgisch schip of een schip onder
Belgische vlag dat het voorwerp uitmaakt van de
daad van piraterij, of een Belgische onderdaan die
naar aanleiding van de daad van piraterij wordt
gedood, ernstig gewond of ernstig bedreigd. Geen
enkele van de vermelde criteria was in deze zaak
vervuld.
Ces critères ont été soumis au Collège des
procureurs généraux par le procureur fédéral et ont
été validés le 22 juin 2010. Ils ont également été
communiqués aux autorités militaires ainsi qu'au
commandant de la frégate belge Louise-Marie.
Deze criteria werden door de federale procureur
aan
het
College
van
procureurs-generaal
voorgelegd en op 22 juni 2010 gevalideerd. Ze
werden eveneens meegedeeld aan de militaire
overheden en aan de commandant van het
Belgische fregat Louise-Marie.
CRABV 53
COM 063
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
33
Le dossier n'est pas léger. Cependant, après avoir
évalué ce dernier à l'aune de plusieurs critères
préalablement fixés et validés par le Collège des
procureurs généraux, le procureur fédéral a
constaté qu'aucun intérêt belge n'avait été
endommagé. Il a ensuite décidé que les sept
pirates ne seraient pas poursuivis dans notre pays.
Par ailleurs, les pirates ont été arrêtés sur les eaux
territoriales kenyanes, or le Kenya s'est toujours
montré disposé à engager des poursuites à
l'encontre des pirates. Ces éléments ont également
été exposés dans le communiqué de presse diffusé
le 2 décembre 2010 par le département des Affaires
étrangères.
Le ministre a estimé qu'il était inopportun et inutile
d'exercer son droit d'injonction positive pour
ordonner au parquet d'engager des poursuites à
l'encontre des pirates.
Dans l'intervalle, il est apparu que l'un d'entre eux
aurait également été impliqué dans le détournement
du navire belge Pompei en avril-juin 2009. Sa photo
a en effet été reconnue par trois marins du Pompei.
Het dossier weegt niet licht, maar de federale
procureur heeft de zaak getoetst aan een aantal
vooraf vastgelegde en door het College van
procureurs-generaal gevalideerde criteria, waarop
hij heeft vastgesteld dat er geen Belgische
belangen zijn geschaad. Hij heeft vervolgens
besloten dat de zeven piraten niet zouden worden
vervolgd in ons land. Bovendien werden de piraten
opgepakt in de Keniaanse territoriale wateren en
Kenia heeft zich steeds bereid getoond piraten te
vervolgen. Dit bleek ook uit het perscommuniqué
van Buitenlandse Zaken van 2 december 2010.
Het leek de minister ongepast en onnodig het
positief injunctierecht uit te oefenen en het parket te
bevelen de piraten te vervolgen.
Intussen is gebleken dat een van hen ook
betrokken zou zijn geweest bij de kaping van het
Belgisch schip Pompei in april-juni 2009. Zijn foto
werd door drie opvarenden van de Pompei herkend.
Le juge d'instruction à Bruges a placé cet homme
sous mandat d'arrêt provisoire le 2 décembre 2010,
l'objectif étant de le transférer en Belgique dans les
meilleurs délais.
Le procureur fédéral a fait savoir au commandant
du Louise-Marie que des poursuites seront
également engagées contre ce détenu en Belgique
pour les faits datant du 29 novembre 2010. Les six
autres pirates seront poursuivis par le Kenya.
De onderzoeksrechter te Brugge heeft de
betrokkene op 2 december 2010 onder voorlopig
aanhoudingsbevel geplaatst en het is de bedoeling
om hem zo snel mogelijk naar België over te
brengen.
De federale procureur heeft aan de commandant
van de Louise-Marie laten weten dat deze persoon
ook in België vervolgd zal worden voor de feiten van
29 november 2010. De overige zes zullen door
Kenia worden vervolgd.
20.03 Peter Logghe (VB): Il est positif qu'il existe
un accord avec le Kenya et que ces sept personnes
aient pu être arrêtées. Grâce à cet accord, nous
pourrons transférer ce septième détenu, qui s'est
révélé être un des pirates du Pompei, en Belgique
pour le traduire en justice en le faire purger sa peine
ici. Il est bien évidemment possible qu'il purge sa
peine au Kenya.
20.03 Peter Logghe (VB): Het is positief dat er
een overeenkomst met Kenia bestaat, zodat die
zeven mensen werden aangehouden. Daardoor
kunnen wij ook die zevende persoon, die
ontmaskerd is als een van de kapers van de
Pompei, naar België overbrengen om te worden
berecht en hier zijn straf uit te zitten. Het kan
natuurlijk ook dat hij zijn straf in Kenia zal uitzitten.
20.04 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais): Cela dépendra des termes du traité
entre la Belgique et le Kenya.
20.04 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Dat zal afhangen van het verdrag tussen België en
Kenia.
L'incident est clos.
Le président: Je remercie le secrétaire d'État
d'avoir bien voulu répondre, pour la deuxième fois
déjà, au nom du ministre de la Justice. La réaction
des commissaires m'apprend qu'ils préfèreraient la
présence du ministre lui-même. Je lui transmettrai
ce message.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Ik dank de staatssecretaris om voor
de tweede keer in plaats van de minister te komen
antwoorden. Ik merk wel aan de reactie van de
commissieleden dat zij liever zouden hebben dat de
minister zelf komt. Ik zal die boodschap aan de
minister bezorgen.
07/12/2010
CRABV 53
COM 063
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
34
La réunion publique est levée à 17 h 17.
De vergadering wordt gesloten om 17.17 uur.