CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 060
CRABV 53 COM 060
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE L
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
Mardi
Dinsdag
07-12-2010
07-12-2010
Matin
Voormiddag
CRABV 53
COM 060
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Question de Mme Ann Vanheste à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique
scientifique
sur
"l'indemnité
compensatoire de pertes de revenus accordée
aux indépendants en cas de travaux publics"
(n° 1220)
1
Vraag van mevrouw Ann Vanheste aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"de
inkomenscompensatievergoeding
aan
zelfstandigen bij openbare werken" (nr. 1220)
1
Orateurs: Ann Vanheste, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Sprekers: Ann Vanheste, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Kattrin Jadin au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "la situation
des PME après la crise" (n° 1357)
2
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
toestand bij de kmo's na de crisis" (nr. 1357)
2
Orateurs: Kattrin Jadin, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Sprekers: Kattrin Jadin, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- M. Peter Luykx à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "le déménagement du Vlaamse
Raad fv et du CFGOA" (n° 1374)
4
- de heer Peter Luykx aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de verhuis van de Vlaamse Raad fv en de
CFGOA" (nr. 1374)
4
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les locaux actuels et
futurs de l'Ordre des Architectes" (n° 1447)
4
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"de
huidige
en
toekomstige behuizing van de Orde van
Architecten" (nr. 1447)
4
Orateurs: Peter Luykx, Liesbeth Van der
Auwera, Sabine Laruelle
, ministre des PME,
des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Peter Luykx, Liesbeth Van der
Auwera, Sabine Laruelle
, minister van
KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
possibilité de procéder à une vente de liquidation
à la suite de dommages causés par l'eau"
(n° 1377)
6
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid over "de mogelijkheid tot
uitverkoop in geval van waterschade" (nr. 1377)
6
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Sabine
Laruelle
, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'intermédiaire de crédit" (n° 1378)
7
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
over
"de
kredietbemiddelaar" (nr. 1378)
7
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Sabine
Laruelle
, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'évaluation de la loi-cadre du 1er mars 1976
8
Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan
de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid over "de evaluatie van de
kaderwet tot reglementering van de bescherming
8
07/12/2010
CRABV 53
COM 060
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
réglementant la protection du titre professionnel et
l'exercice
des
professions
intellectuelles
prestataires de services" (n° 1431)
van de beroepstitel en van de uitoefening van de
dienstverlenende intellectuele beroepen van
1 maart 1976" (nr. 1431)
Orateurs: Liesbeth Van der Auwera, Sabine
Laruelle
,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Liesbeth Van der Auwera, Sabine
Laruelle
, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
- M. Franco Seminara au ministre de la Justice
sur
"l'assurance
responsabilité
civile
professionnelle
obligatoire
des
agents
immobiliers" (n° 1434)
10
- de heer Franco Seminara aan de minister van
Justitie
over
"de
verplichte
burgerlijke
beroepsaansprakelijkheidsverzekering van de
vastgoedmakelaars" (nr. 1434)
10
- M. Peter Logghe au ministre de la Justice sur
"les agents immobiliers et la police d'assurance
responsabilité professionnelle" (n° 1457)
10
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Justitie over "de vastgoedmakelaars en de
beroepsaansprakelijksheidspolis" (nr. 1457)
10
Orateurs: Franco Seminara, Peter Logghe,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Franco Seminara, Peter Logghe,
Sabine Laruelle
, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
CRABV 53
COM 060
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE L'ÉCONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'ÉDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
du
M
ARDI
07
DÉCEMBRE
2010
Matin
______
van
D
INSDAG
07
DECEMBER
2010
Voormiddag
______
La discussion des questions est ouverte à 10 h 28
par Mme Liesbeth Van der Auwera, présidente.
De behandeling van de vragen vangt aan om
10.28 uur. De vergadering wordt voorgezeten door
mevrouw Liesbeth Van der Auwera.
01 Question de Mme Ann Vanheste à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la
Politique
scientifique
sur "l'indemnité
compensatoire de pertes de revenus accordée
aux indépendants en cas de travaux publics"
(n° 1220)</b>
01 Vraag van mevrouw Ann Vanheste aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"de
inkomenscompensatievergoeding
aan
zelfstandigen bij openbare werken" (nr. 1220)
01.01 Ann Vanheste (sp.a): Les modifications
apportées à la loi du 3 décembre 2005 instaurant
une indemnité compensatoire de pertes de revenus
en faveur des travailleurs indépendants victimes de
nuisances dues à la réalisation de travaux sur le
domaine public sont entrées en vigueur le 1
er
janvier
2009. Une dotation de 1 million d'euros provenant
du budget fédéral est versée au Fonds de
participation. L'indemnité journalière allouée aux
indépendants a été portée de 44,20 à 70 euros.
Combien d'indépendants ont reçu une indemnité
compensatoire en 2009 et 2010? Quel est le
montant des indemnités versées? Combien de jours
de travaux ont entraîné le versement d'indemnités?
Combien de demandes ont été refusées et pour
quels motifs? La dotation fédérale annuelle suffit-
elle? À quel montant s'élèvent les frais de
fonctionnement annuels de ce système?
01.01 Ann Vanheste (sp.a): Sinds 1 januari 2009
zijn de aanpassingen van kracht op de wet van
3 december
2005
over
de
inkomenscompensatievergoeding
voor
zelfstandigen die het slachtoffer zijn van hinder door
werken op het openbaar domein. Een dotatie van
1 miljoen euro uit de federale begroting wordt
gestort in het Participatiefonds en de dagelijkse
vergoeding voor zelfstandigen werd opgetrokken
van 44,20 naar 70 euro.
Hoeveel zelfstandigen hebben in 2009 en 2010 een
compensatievergoeding ontvangen? Welk bedrag
aan vergoedingen werd uitgekeerd? Hoeveel dagen
werden vergoed? Hoeveel aanvragen werden
geweigerd en waarom? Volstaat de jaarlijkse
federale dotatie? Hoeveel bedragen de jaarlijkse
werkingskosten van dit stelsel?
01.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
En 2009, 784 indépendants ont perçu une
01.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): In
2009
hebben
784
zelfstandigen
een
07/12/2010
CRABV 53
COM 060
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
indemnité compensatoire de pertes de revenus et
au 30 septembre 2010 ce nombre s'élevait à 839.
En 2009, le montant versé s'élevait à 1,4 million
d'euros et au 30 septembre 2010 il se montait à
1,3 million d'euros. En 2009, 20 264 jours ont été
indemnisés et au 30 septembre 2010 ce nombre
s'élevait à 19 613.
En 2009, 124 demandes ont été refusées et au
30 septembre 2010 ce nombre s'élevait à 75. Il
existe plusieurs motifs de non-recevabilité ou de
refus: l'absence d'une attestation de nuisance ou le
fait que celle-ci est incomplète, des informations
erronées
fournies
par
les
administrations
communales, le non-respect du délai pour l'envoi de
la demande, une fermeture trop courte, des
demandes avec effet rétroactif, d'autres revenus, la
non-fermeture des établissements et le fait que le
demandeur n'est pas un indépendant à titre
principal.
inkomenscompensatievergoeding ontvangen, tot
30 september 2010 waren dat er 839. In 2009 werd
1,4 miljoen euro betaald, tot 30 september 2010
was dat 1,3 miljoen euro. In 2009 werden er 20.264
dagen vergoed, tot 30 september 2010 waren dat er
19.613.
In 2009 werden 124 aanvragen geweigerd, tot
30 september 2010 waren dat er 75. Redenen voor
niet-ontvankelijkheid of weigering zijn divers: het
ontbreken of onvolledigheid van het attest van
hinder,
verkeerde
informatie
van
de
gemeentebesturen, niet-naleving van de termijn
voor het versturen van de aanvraag, een te korte
sluiting, aanvragen met terugwerkende kracht,
andere inkomens, geen sluiting van de inrichtingen,
en de aanvrager is geen zelfstandige in
hoofdberoep.
La loi du 3 décembre 2005 est entrée en vigueur le
1
er
juillet 2006. Jusqu'au 31 décembre 2008, les
maîtres d'oeuvre ont financé ce système mais à la
suite des modifications intervenues fin 2008,
l'indemnité est financée depuis le 1
er
janvier 2009
par une dotation fédérale. Les mesures transitoires
disposent toutefois que les maîtres d'oeuvre
continuent à verser une contribution pour tous les
travaux adjugés ou entamés jusqu'au 31 décembre
2008 et dont la date de la facture est antérieure au
1
er
janvier 2010.
Pour 2009, le fonds a perçu 400 024 euros et
jusqu'au 30 septembre 2010, 296 189 euros. D'ici la
fin de l'année, le montant total des indemnités
versées devrait s'élever à environ 1,8 million
d'euros. Les contributions des maîtres d'oeuvre
s'élèveraient à environ 1,6 million d'euros. Les frais
de fonctionnement s'élèvent à 120 000 euros par
an. Les mesures relatives au Fonds de participation
présenteront dès lors un léger déséquilibre fin 2010.
Les secteurs qui recourent le plus à l'indemnité sont
le commerce de gros et de détail, les réparateurs
de voitures et de motos, les hôtels, les sociétés de
catering et les industries de transformation.
De wet van 3 december 2005 is in werking getreden
op 1 juli 2006. Tot 31 december 2008 financierden
de bouwheren dit stelsel, maar door de wijzigingen
van eind 2008 wordt de financiering van de
vergoeding sinds 1 januari 2009 verzekerd door een
federale dotatie. De overgangsmaatregelen bepalen
wel dat de bouwheren een bijdrage blijven betalen
voor alle werken die gegund werden of tot stand zijn
gekomen tot 31 december
2008 en met
factuurdatum voor 1 januari 2010.
Het fonds heeft voor 2009 400.024 euro ontvangen
en tot 30 september 2010 296.189 euro. Tegen het
einde van het jaar zou het totale bedrag van de
gestorte vergoedingen ongeveer 1,8 miljoen euro
moeten bereiken. De bijdragen van de bouwheren
zouden ongeveer 1,6 miljoen euro bedragen. De
werkingskosten lopen op tot 120.000 euro per jaar.
Dit zorgt ervoor dat de maatregelen voor het
Participatiefonds eind 2010 een licht onevenwicht
zullen vertonen.
De sectoren die het meest een beroep doen op de
vergoeding zijn de groot- en kleinhandel, de
herstellers van auto's en motorfietsen, hotels,
cateringbedrijven en verwerkende industrieën.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Kattrin Jadin au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "la
situation des PME après la crise" (n° 1357)</b>
02 Vraag van mevrouw /nobr>
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "de toestand bij de kmo's na de crisis"
(nr. 1357)
02.01 Kattrin Jadin (MR): Le baromètre des PME,
établi par Deloitte Fiduciaire, révèle que plus d'un
02.01 Kattrin Jadin (MR): Uit het KMO Kompas
van Deloitte Fiduciaire blijkt dat meer dan een derde
CRABV 53
COM 060
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
tiers des PME ont terminé l'année 2009 dans le
rouge. En 2009, 62 PME ont enregistré un recul de
leur chiffre d'affaires pour la deuxième année
consécutive. La baisse moyenne du chiffre
d'affaires est de 17,2 % et les plus touchées
accusent un recul de 31,8 %. Il est indispensable de
soutenir ces PME.
Confirmez-vous ces chiffres? À quelle évolution
peut-on s'attendre?
van de kmo's 2009 met verlies afsloten. In 2009
daalde de omzet van 62 kmo's voor het tweede jaar
op rij. De omzet daalde gemiddeld met 17,2 procent
en bij de zwaarst getroffen kmo's liep de omzet met
31,8 procent terug. Die kmo's moeten ondersteund
worden.
Kan u die cijfers bevestigen? Welke evolutie mag
men verwachten?
02.02 Sabine Laruelle, ministre (en français): Le
sixième baromètre des PME de Deloitte Fiduciaire
montre que les plus petites entreprises sortent
vraiment fragilisées de cette période de crise. Cet
état de fait est confirmé par la dernière édition du
baromètre trimestriel sur l'accès des PME aux
financements bancaires mis en place fin 2008 par le
Centre de connaissance du financement des PME
(CeFiP).
Nombre de PME ont utilisé leurs réserves pour faire
face à la situation de crise.
L'accès à des lignes de crédit à court terme est plus
que jamais essentiel. J'ai entamé une concertation
avec le secteur financier, coordonnée par le CeFiP.
Un premier rapport est prévu pour le 15 décembre
2010.
Le baromètre du CeFiP, à l'instar de l'enquête
mensuelle de conjoncture menée par la Banque
Nationale auprès des entreprises, montre que la
confiance des chefs d'entreprise s'est renforcée en
septembre, après s'être dégradée en août. L'indice
du CeFIP mesurant le climat entrepreneurial est
même à son meilleur niveau (5.38/10) depuis la
création du baromètre. Il convient toutefois de
rester prudents. Le CeFiP s'attend à un statu quo
pour le prochain baromètre (janvier 2011).
Les prévisions de la Banque Nationale et du Bureau
fédéral du Plan concernant les dépenses de
consommation finale du privé et des administrations
publiques sont encourageantes pour l'activité
économique en 2011. Toutefois, le taux de
chômage devrait atteindre 8,7 % en 2011.
L'horeca
et
les
commerces
risquent
particulièrement de souffrir du climat d'incertitude.
Le maintien des mesures, à tous les niveaux, pour
soutenir l'accès des entreprises au crédit continuera
à jouer un rôle extrêmement important.
02.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): Uit het
zesde KMO Kompas van Deloitte Fiduciaire blijkt
dat de kleinste ondernemingen werkelijk verzwakt
uit de crisis komen. Dit wordt bevestigd in de
jongste editie van de sinds eind 2008 opgestelde
KeFiK-barometer, die de toegang tot bankkredieten
van kmo's meet.
Tal van kmo's spraken hun reserves aan om de
crisis het hoofd te kunnen bieden.
Meer dan ooit is de toegang tot kortlopend krediet
van essentieel belang. Ik heb met de financiële
sector overleg opgestart; KeFiK coördineert dat
overleg. Een eerste verslag zou klaar moeten zijn
tegen 15 december 2010.
Net zoals de maandelijkse conjunctuurenquête van
de Nationale Bank bij de bedrijven, toont de KeFiK-
barometer aan dat het ondernemersvertrouwen, na
een terugval in augustus, in september verbeterde.
De KeFiK-index van het ondernemersklimaat staat
zelfs op zijn hoogste peil sinds dat instrument in het
leven werd geroepen (5.38/10). We moeten echter
voorzichtig blijven. Het KeFiK verwacht dat de
volgende
barometer
(januari
2011)
een
ongewijzigde situatie zal laten zien.
De voorspellingen van de Nationale Bank en het
Federale Planbureau met betrekking tot de
consumptieve bestedingen van de particulieren en
van de overheid zijn bemoedigend voor de
economische activiteit in 2011. De werkloosheid
zou in 2011 evenwel oplopen tot 8,7 procent.
Het klimaat van onzekerheid dreigt vooral negatieve
gevolgen te hebben voor de horeca en de
handelszaken.
Het is dan ook uiterst belangrijk dat de
steunmaatregelen die op alle niveaus werden
genomen om de toegang tot kredieten voor
ondernemingen te vergemakkelijken, worden
gehandhaafd.
07/12/2010
CRABV 53
COM 060
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
02.03 Kattrin Jadin (MR): En communauté
germanophone, plus de 4 000 personnes exercent
une activité d'indépendant à titre principal ou
subsidiaire. On me confirme constamment le besoin
de disposer de lignes de crédit pour permettre un
certain roulement dans les activités.
02.03 Kattrin Jadin (MR): In de Duitstalige
Gemeenschap oefenen meer dan 4.000 personen
een zelfstandige activiteit in hoofd- of bijberoep uit.
Men bevestigt me voortdurend dat er nood is aan
kredietlijnen om de financiële continuïteit te
verzekeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Peter Luykx à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "le déménagement du Vlaamse
Raad fv et du CFGOA" (n° 1374)
- Mme Liesbeth Van der Auwera à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "les locaux actuels et
futurs de l'Ordre des Architectes" (n° 1447)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Luykx aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de verhuis van de Vlaamse Raad fv en de
CFGOA" (nr. 1374)
- mevrouw Liesbeth Van der Auwera aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"de huidige
en
toekomstige behuizing van de Orde van
Architecten" (nr. 1447)
03.01 Peter Luykx (N-VA): Le Vlaamse Raad van
de Orde van Architecten et le Conseil francophone
et germanophone de l'Ordre des Architectes
(CFGOA) siègent ensemble rue de Livourne, mais
le bâtiment devient trop exigu. Un autre bâtiment
est recherché mais les choses ne sont pas simples.
Lors d'une réunion récente du Conseil national, les
francophones sont notamment revenus sur des
accords conclus précédemment.
Que pense la ministre des accords conclus entre le
Vlaamse Raad et le CFGOA? Quand un nouveau
bâtiment sera-t-il disponible? Quels sont les
moyens prévus pour la poursuite de la numérisation
des services?
03.01 Peter Luykx (N-VA): De Vlaamse Raad van
de Orde van Architecten en de Conseil francophone
et germanophone de l'Ordre des Architectes
(CFGOA) zetelen samen in de Livornostraat, maar
die locatie wordt te klein. Er wordt uitgekeken naar
een andere locatie, maar dat blijkt niet eenvoudig.
Zo kwamen de Franstaligen op een vergadering van
de Nationale Raad onlangs terug op eerder
gemaakte afspraken.
Wat is het standpunt van de minister over de
afspraken tussen de Vlaamse Raad en de CFGOA?
Wanneer zal er een nieuwe locatie zijn? In welke
middelen wordt voorzien voor de verdere
digitalisering van de diensten?
03.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): L'Ordre
des Architectes recherche de nouveaux locaux.
L'aile francophone et l'aile néerlandophone avaient
convenu de ne pas acheter de nouvel immeuble en
commun et de vendre le siège national. Lors d'une
réunion du Conseil national, toutefois, les
francophones sont revenus sur ces accords et ont
décidé de ne plus soutenir le projet flamand de
sièges distincts.
Quelle est la position de la ministre à propos des
locaux actuels de l'Ordre des Architectes, rue de
Livourne, qui sont dans un état lamentable, et des
accords passés entre les deux ailes linguistiques
concernant le déménagement? Dans quel délai les
deux ailes s'installeront-elles dans leurs nouveaux
locaux?
03.02 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
Orde van Architecten is op zoek naar een nieuwe
locatie. De Vlaamse en Franstalige vleugel
beslisten samen om geen gezamenlijk nieuw pand
aan te kopen en de nationale zetel te verkopen.
Tijdens een vergadering van de Nationale Raad
kwamen de Franstaligen echter terug op deze
afspraken en zij wensen het Vlaamse plan voor een
eigen zetel niet meer te steunen.
Wat is het standpunt van de minister over de
huidige lamentabele behuizing van de Orde van
Architecten in de Livornostraat en de afspraken
tussen beide taalvleugels over de verhuis? Binnen
welke termijn zullen beide taalvleugels een nieuwe
locatie betrekken?
03.03 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Bien que le Vlaamse Raad et le CFGOA puissent
délibérer
distinctement,
la
compétence
décisionnelle appartient exclusivement au Conseil
03.03 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Hoewel de Vlaamse Raad en de CFGOA
afzonderlijk
kunnen
beraadslagen,
ligt
de
beslissingsbevoegdheid uitsluitend bij de Nationale
CRABV 53
COM 060
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
national de l'Ordre des Architectes. Le commissaire
du gouvernement m'a fait savoir que le Conseil
national étudie la possibilité d'un déménagement et
envisage deux options à cet égard. La tutelle de la
ministre des Classes moyennes se limite à l'aspect
budgétaire. Il ne m'appartient pas de prendre
position à propos du déménagement. Je respecte
les décisions du Conseil national dans les limites du
contrôle légal. Je n'ai pas davantage connaissance
du délai dans lequel le déménagement aura lieu.
L'octroi des moyens aux conseils relève de la
cuisine interne et ne me concerne pas. Je n'ai pas
été informée de propositions en matière de
numérisation.
Raad van de Orde der Architecten. De
regeringscommissaris laat mij weten dat de
Nationale Raad de mogelijkheden van een verhuis
onderzoekt en daarbij twee opties overweegt. Het
toezicht van de minister van Middenstand beperkt
zich tot het budgettaire. Het is niet aan mij om een
standpunt in te nemen over de verhuis. Ik
respecteer de beslissingen van de Nationale Raad,
binnen de marges van het wettelijk toezicht. Ik ben
ook niet op de hoogte van de termijn waarbinnen de
verhuis zal plaatsvinden. De toekenning van de
middelen aan de deelraden behoort tot de interne
keuken. Ik heb me daar niet in te mengen. Ik werd
niet op de hoogte gebracht van voorstellen inzake
digitalisering.
03.04 Peter Luykx (N-VA): La ministre continue à
défendre le système actuel, alors qu'il apparaît à
l'évidence qu'il ne fonctionne pas. Contre la volonté
de l'aile néerlandophone, un espace situé rue de
Livourne a été réaménagé pour un montant de
75 000 euros. Ensuite, le déménagement des
Flamands n'a pas eu lieu, les francophones étant
revenus sur des accords conclus antérieurement. Il
est clair que le système ne fonctionne pas et qu'il y
a lieu de le modifier.
03.04 Peter Luykx (N-VA): De minister blijft het
huidige systeem verdedigen, maar het blijkt niet te
werken. Tegen de wil van de Nederlandstalige
vleugel werd een ruimte in de Livornostraat
heringericht voor 75.000 euro. Vervolgens kon de
verhuis van de Vlamingen niet doorgaan omdat de
Franstaligen terugkwamen op eerdere afspraken.
Het is duidelijk dat het systeem niet werkt en moet
worden veranderd.
03.05 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Je conteste votre position. Les allégations de
certains
membres
flamands
quant
au
fonctionnement de l'Ordre des Architectes sont
dénuées de fondement.
03.05 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
betwist dat. Sommige Vlaamse leden kunnen
beweren dat de Orde van Architecten niet goed
functioneert, maar dat is niet de waarheid.
(En français) Au Conseil national de l'Ordre des
Architectes, on parle les trois langues nationales et
il est faux d'affirmer que rien ne fonctionne. Mais
j'ignore comment vous souhaitez mener la politique
à l'avenir.
(Frans) Bij de Nationale Raad van de Orde van
Architecten worden de drie landstalen gesproken,
en het is niet zo dat het niet werkt en dat het niet
goed gaat. Alleen weet ik niet hoe u het te voeren
beleid dan wel ziet.
Depuis sept ans et demi, j'ai toujours respecté la loi.
Un ministre n'a pas à dicter les choses à un Ordre
professionnel comme celui des architectes.
Pour ce qui concerne le déménagement, je vous
rassure: la bonne gestion n'est pas un apanage
flamand. Deux options sont sur la table. Si
l'opération entraîne une augmentation substantielle
de la cotisation, je m'y opposerai, le budget étant
soumis à mon approbation.
Ik heb de wet altijd nageleefd in de zevenenhalf jaar
dat ik minister ben. Een minister heeft een
beroepsvereniging als de Orde van Architecten
niets te zeggen.
Ik kan u geruststellen in verband met de verhuizing:
de Vlamingen hebben niet het monopolie op een
goed beheer. Er worden twee opties bestudeerd.
Als een en ander een forse verhoging van de
bijdrage tot gevolg heeft, zal ik mij daartegen
verzetten. Het budget wordt mij immers ter
goedkeuring voorgelegd.
03.06 Peter Luykx (N-VA): Je ne dis pas que tout
fonctionne mal mais certains indices montrent que
manifestement, tout ne fonctionne pas comme cela
devrait fonctionner. Je propose que nous nous
penchions un jour sur ces dysfonctionnements. Je
pense que cela fait partie des missions du
03.06 Peter Luykx (N-VA): Ik zeg niet dat alles
misloopt, maar er zijn toch duidelijk tekenen dat niet
alles loopt zoals het moet. Ik stel voor dat eens te
onderzoeken. Dat lijkt me een taak voor de
regeringscommissaris.
07/12/2010
CRABV 53
COM 060
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
commissaire du gouvernement.
03.07 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Cela fait partie des missions du commissaire du
gouvernement mais non de celles de la ministre.
03.07 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Dat
is
inderdaad
een
taak
voor
de
regeringscommissaris, maar niet voor de minister.
03.08 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Voici
quelques semaines, nous avons débattu ici même
d'une réforme de l'Ordre des Architectes. J'ai aussi
déposé une proposition de loi sur ce sujet. Les deux
ailes linguistiques de l'Ordre se réunissent
séparément mais elles ne peuvent rien décider. Tel
qu'il existe aujourd'hui, l'Ordre ne fonctionne plus
convenablement.
03.08 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Enkele
weken geleden hebben wij hier gedebatteerd over
een hervorming van de Orde van Architecten. Ik
heb daarover ook een wetsvoorstel ingediend.
Beide taalvleugels vergaderen apart, maar mogen
niets beslissen. De Orde zoals ze nu bestaat,
functioneert niet meer naar behoren.
03.09 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais): Il
faut en effet réformer l'Ordre des Architectes. Les
deux ailes linguistiques de l'Ordre ont déjà consacré
de nombreuses réunions à la réforme. Un large
compromis s'est dégagé mais trois pierres
d'achoppement subsistent. Quoique, dans un
gouvernement en affaires courantes, je ne puisse
prendre aucune initiative ministérielle pour financer
cette restructuration, je suis disposée à réaliser
cette réforme en collaboration avec votre
commission. L'écueil qu'il faut éviter à tout prix,
c'est de réaliser une réforme contre la volonté de
l'une ou de l'autre aile linguistique. Les deux ailes
doivent conclure un accord à ce sujet.
03.09 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
Orde moet inderdaad worden hervormd. Daarover
hebben al vele vergaderingen plaatsgehad met
beide taalvleugels. Er is een breed compromis,
maar er zijn nog een drietal struikelblokken. Hoewel
ik als minister in een regering van lopende zaken
geen initiatief kan nemen voor de financiering van
de herstructurering, ben ik wel bereid met de
commissie samen te werken aan de hervorming.
Het kan zeker niet de bedoeling zijn een hervorming
door te voeren tegen de wil van de ene of de andere
taalvleugel, zij moeten daarover samen een
akkoord sluiten.
03.10 Peter Luykx (N-VA): À cet égard, la N-VA a
introduit une nouvelle proposition de loi, qui pourrait
constituer un début de solution.
La présidente: Les propositions relatives à la
réforme de l'Ordre des Architectes sont inscrites à
l'ordre du jour. Nous les examinerons en janvier et
en février.
03.10 Peter Luykx (N-VA): De N-VA heeft hierover
een nieuw wetsvoorstel ingediend. Misschien kan
dat de aanloop zijn naar een oplossing.
De voorzitter: De voorstellen over de hervorming
van de Orde van Architecten staan op de agenda.
Wij zullen ze in januari en februari behandelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
possibilité de procéder à une vente de liquidation
à la suite de dommages causés par l'eau"
(n° 1377)
04 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de
mogelijkheid tot uitverkoop in geval van
waterschade" (nr. 1377)
04.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Les
inondations du mois dernier ont aussi touché de
nombreux indépendants. Lorsque l'activité normale
d'un commerce est devenue impossible à la suite
d'une force majeure comme des dommages causés
par l'eau, il est permis de procéder à une vente de
liquidation. À cette fin, il convient d'introduire une
demande au service Réglementation commerciale.
Combien de demandes ont été introduites?
04.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): De
overstromingen van vorige maand hebben ook heel
wat zelfstandigen getroffen. Als de normale activiteit
van een zaak onmogelijk is geworden door
overmacht, waterschade bijvoorbeeld, dan is het
toegelaten een uitverkoop te houden. Daarvoor
moet een aanvraag worden ingediend bij de dienst
Handelsreglementering.
Hoeveel aanvragen werden ingediend? Hoeveel
CRABV 53
COM 060
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
Combien ont été acceptées? Les indépendants
sont-ils suffisamment informés de l'existence de
cette mesure?
werden er goedgekeurd? Is deze maatregel
voldoende bekend bij de zelfstandigen?
04.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
L'article 25 de la loi relative aux pratiques du
marché dispose que l'entrepreneur qui satisfait à
l'une des neuf conditions légales pour l'organisation
d'une vente en liquidation, doit en informer le SPF
Économie. Il n'est donc pas tenu de faire une
demande.
Depuis les inondations de novembre, le SPF
Économie a reçu trois notifications depuis le
Brabant wallon. Toutes trois étaient conformes aux
conditions légales. Les règles relatives à la vente en
liquidation sont bien connues des entrepreneurs: la
loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché
et à la protection du consommateur ne les a
d'ailleurs pas modifiées.
Je souligne que pour pouvoir invoquer la force
majeure, il faut avoir subi des inconvénients graves
et de longue durée, comme des travaux qui durent
des mois et entravent fortement l'accès à
l'établissement commercial.
04.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Artikel 25 van de wet op de marktpraktijken bepaalt
dat een ondernemer die beantwoordt aan een van
de negen wettelijke voorwaarden voor de
organisatie van een uitverkoop, dit moet melden bij
de FOD Economie. Hij hoeft dit dus niet aan te
vragen.
Sinds de watersnood van november heeft de FOD
Economie drie meldingen gekregen uit Waals-
Brabant. Zij beantwoordden alle drie aan de
wettelijke voorwaarden. De ondernemers kennen
de regels van uitverkoop goed: zij werden ook niet
gewijzigd in de wet van 6 april 2010 op
marktpraktijken en consumentenbescherming.
Ik benadruk dat om overmacht te kunnen inroepen,
de hinder ernstig en van langdurige aard moet zijn,
zoals maandenlange wegwerkzaamheden die de
normale toegang tot de handelszaak sterk
belemmeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Peter Logghe.
Voorzitter: Peter Logghe.
05 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'intermédiaire de crédit" (n° 1378)
05 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de
kredietbemiddelaar" (nr. 1378)
05.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Selon la
Banque Nationale, les PME ont de nouveau plus
facilement accès au crédit. Ceci dit, certains
problèmes subsistent: les banques réclament des
indemnités de remploi et des garanties élevées, et
les crédits de caisse demeurent très coûteux.
En février 2009, un Médiateur du crédit a été
désigné dans le cadre du plan de relance des PME.
Combien de demandes le Médiateur du crédit a-t-il
déjà reçues concernant des litiges entre des PME et
des banques? Combien de dossiers ont-ils déjà eu
une suite favorable? Le Médiateur du crédit est-il
suffisamment connu? La collaboration avec les
Régions est-elle suffisante? Les entreprises savent-
elles par exemple à quel niveau de pouvoir elles
peuvent s'adresser pour bénéficier de telle ou telle
mesure de soutien? La fonction de Médiateur du
crédit est-elle permanente ou sera-t-elle supprimée
une fois que la crise sera terminée?
05.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Volgens
de Nationale Bank verloopt de kredietverlening aan
kmo's opnieuw vlotter. De problemen zijn daarmee
echter niet van de baan: banken rekenen een hoge
wederbeleggingsvergoeding aan, hoge waarborgen
en hoge tarieven voor kaskredieten.
In februari 2009 werd de Kredietbemiddelaar
aangesteld als onderdeel van het kmo-herstelplan.
Hoeveel aanvragen ontving die al voor bemiddeling
tussen kmo's en banken? Hoeveel dossiers leidden
tot een gunstig resultaat? Is de Kredietbemiddelaar
wel voldoende bekend? Is er voldoende
samenwerking met de Gewesten, zodat de
ondernemingen weten welk bestuursniveau instaat
voor
welke
steunmaatregelen?
Krijgt
de
Kredietbemiddelaar een permanente rol of wordt hij
afgeschaft als de crisis voorbij is?
05.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais): À 05.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
07/12/2010
CRABV 53
COM 060
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
ce jour, le Service de médiation de crédit a reçu
466 dossiers de médiation en matière de crédit et
10 dossiers portant sur une intervention dans le
cadre de problèmes liés à une assurance crédit.
Une petite minorité des dossiers
étaient
irrecevables. Soixante et un pour cent des dossiers
ont connu une issue favorable. Ce type de
médiation a certainement déjà permis de sauver
2 000 emplois.
L'envoi d'un dépliant informatif et d'un courrier
d'accompagnement
aux
fédérations
professionnelles devrait permettre de remédier au
manque de notoriété du Médiateur du crédit. Des
informations seront également diffusées à ce
propos par voie de presse.
Le service entretient bien entendu des contacts
avec les différentes institutions qui offrent des
mesures de soutien sur les plans régional et
fédéral. D'une façon générale, le service parvient à
instaurer une concertation rapide sur des
problèmes très concrets grâce à ses personnes de
contact auprès de ces institutions et des banques.
dienst Kredietbemiddeling ontving tot nu toe
466 dossiers
voor
kredietbemiddeling
en
tien dossiers voor een interventie inzake problemen
met een kredietverzekering. Een kleine minderheid
van de dossiers was onontvankelijk. 61 procent van
de dossiers had een gunstige afloop. De
bemiddeling heeft zeker al 2.000 arbeidsplaatsen
gered.
De bekendheid van de Kredietbemiddelaar blijft een
werkpunt. Een infofolder en begeleidende brief aan
de beroepsfederaties moeten voor beterschap
zorgen. Ook de pers wordt ingeschakeld.
Er zijn natuurlijk contacten met de verschillende
instellingen die steunmaatregelen toekennen op
gewestelijk en op federaal niveau. Over het
algemeen beschikt
de dienst over vaste
contactpersonen bij die instellingen en bij de
banken. Dat zorgt voor snel overleg over heel
concrete problemen.
La médiation du crédit a été reconnue par l'OCDE
comme une très bonne pratique, qui a par ailleurs
été adoptée par plusieurs États membres. Il est dès
lors envisagé de conférer un caractère structurel à
la mesure relative au Médiateur du crédit, eu égard
à ses effets positifs et à son coût limité. Si
l'économie reprend, le nombre de dossiers relatifs à
la médiation du crédit ne cesse, lui, d'augmenter. À
ce jour, la mesure est financée par le CeFiP sur
fonds propres. Peut-être convient-il de prévoir un
autre financement.
De kredietbemiddeling is door de OESO erkend als
een zeer goede praktijk, die navolging krijgt in
diverse EU-lidstaten. Er wordt daarom overwogen
om de Kredietbemiddelaar als structurele maatregel
in te voeren, aangezien de maatregel gunstige
effecten heeft en niet erg veel kost. De economie
zwengelt dan wel aan, maar het aantal dossiers
rond kredietbemiddeling blijft nog steeds toenemen.
Op dit ogenblik wordt de maatregel door het KeFiK
via eigen middelen gefinancierd. Misschien moeten
we voor een andere financiering zorgen.
05.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Je me
réjouis de votre intention de conférer un caractère
structurel à la médiation du crédit.
05.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Ik ben
blij dat men de kredietbemiddeling een structureel
karakter wil geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Liesbeth Van der Auwera à
la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'évaluation de la loi-cadre du 1
er
mars 1976
réglementant la protection du titre professionnel
et l'exercice des professions intellectuelles
prestataires de services" (n° 1431)
06 Vraag van mevrouw Liesbeth Van der Auwera
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de
evaluatie van de kaderwet tot reglementering van
de bescherming van de beroepstitel en van de
uitoefening van de dienstverlenende intellectuele
beroepen van 1 maart 1976" (nr. 1431)
06.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Il
ressort de chiffres récents de l'Institut professionnel
des
agents
immobiliers qu'une interdiction
professionnelle a été infligée à 274 agents et
syndics. En 2007, quatorze décisions disciplinaires
auraient été prises concernant des syndics qui ne
respectent pas les règles déontologiques. Pourriez-
06.01 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Uit
recente cijfers van het Beroepsinstituut van
Vastgoedmakelaars blijkt dat 274 makelaars en
syndici een beroepsverbod krijgen. In 2007 zouden
veertien tuchtrechtelijke beslissingen zijn genomen
over syndici die de regels van de deontologie niet
respecteren. Kan ik de volledige cijfers van 2008 tot
CRABV 53
COM 060
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
vous me fournir les chiffres complets de 2008 à
aujourd'hui?
Lorsqu'ils portent plainte auprès d'une association
professionnelle contre un syndic ou un agent
immobilier, les plaignants ne sont généralement pas
informés des suites qui y sont réservées. Pourquoi?
Et pourquoi n'ont-ils, en plus, aucune possibilité de
recours?
Envisage-t-on de procéder à une évaluation de la
loi-cadre de 1976 et de modifier cette loi?
heden krijgen?
Mensen die bij een beroepsverbond een klacht
indienen tegen een syndicus of makelaar, worden
meestal niet op de hoogte gebracht van het gevolg
dat aan hun klacht werd gegeven. Hoe komt dat?
Waarom ontbreekt voor hen bovendien de
mogelijkheid tot beroep?
Wordt overwogen de kaderwet uit 1976 te
evalueren en aan te passen?
06.02 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Je transmets à la commission un tableau
statistique.
Les plaignants sont informés de la date de
l'audience et les audiences sont publiques.
Le droit disciplinaire sert à intervenir lorsque des
personnes
appartenant
à
une
catégorie
professionnelle ne remplissent pas correctement
leur tâche. Les personnes lésées qui souhaitent
être réintégrées dans leur droit doivent saisir à cet
effet un tribunal civil.
Les plaignants sont informés si une suite a été
réservée à leur plainte. La loi sur la protection de la
vie privée interdit toutefois qu'ils soient également
informés de la nature de la sanction.
Le plaignant n'étant pas partie dans une affaire
disciplinaire, il ne peut interjeter appel, à l'inverse de
l'assesseur juridique, qui contrôle la légalité des
décisions.
L'Institut professionnel des agents immobiliers
évalue à l'heure actuelle la loi-cadre. Je ne suis pas
encore en possession des résultats de cet examen.
06.02 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ik
overhandig de commissie een tabel met het
cijfermateriaal.
Klagende partijen worden ingelicht over de
zittingsdatum. De zittingen zijn openbaar.
Het tuchtrecht dient om in te grijpen als personen
van een bepaalde beroepsgroep hun taak niet
behoorlijk vervullen. Benadeelde personen die in
hun recht willen worden hersteld, moeten zich
daarvoor tot een burgerlijke rechtbank wenden.
De klagers worden ervan op de hoogte gebracht of
er gevolg is gegeven aan hun klacht. De wet op de
privacy verbiedt echter dat zij ook op de hoogte
worden gebracht van de aard van de sanctie.
Omdat de klager geen partij is in een tuchtzaak, kan
hij niet in beroep gaan. De juridische assessor, die
toezicht houdt op de wettelijkheid van de
beslissingen, kan wel in beroep gaan.
Het Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars
evalueert momenteel de kaderwet. Ik heb nog geen
resultaten.
06.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Les
victimes restent en partie dans l'incertitude quant à
la suite réservée à leur plainte.
06.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V):
Slachtoffers blijven deels in de kou omdat ze niet
weten welk gevolg er is gegeven aan hun klacht.
06.04 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Elles savent qu'une sanction sera imposée mais
n'en connaissent pas la nature exacte.
06.04 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): Ze
weten of er een sanctie komt, maar ze weten niet
welke sanctie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Présidente: Liesbeth Van der Auwera.
Voorzitter: Liesbeth Van der Auwera.
07 Questions jointes de
- M. Franco Seminara au ministre de la Justice
sur
"l'assurance
responsabilité
civile
professionnelle
obligatoire
des
agents
immobiliers" (n° 1434)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Franco Seminara aan de minister van
Justitie
over
"de
verplichte
burgerlijke
beroepsaansprakelijkheidsverzekering van de
vastgoedmakelaars" (nr. 1434)
07/12/2010
CRABV 53
COM 060
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
- M. Peter Logghe au ministre de la Justice sur
"les agents immobiliers et la police d'assurance
responsabilité professionnelle" (n° 1457)
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Justitie over "de vastgoedmakelaars en de
beroepsaansprakelijksheidspolis" (nr. 1457)
07.01 Franco Seminara (PS): L'Institut
professionnel des agents immobiliers (IPI) a radié à
vie 274 agents immobiliers (5 à 6 % du secteur!) qui
n'étaient pas assurés. Seuls les agents flamands
ont jusqu'ici été contrôlés. Le contrôle des
francophones aura lieu début 2011.
Chaque agent immobilier est tenu de souscrire une
assurance en responsabilité civile professionnelle et
de faire garantir les fonds de valeurs qu'il détient ou
gère dans le cadre de l'exercice de sa profession
(article 5 du code de déontologie).
Le défaut d'assurance est-il en évolution? Quelles
sont les fréquences des contrôles? Ne serait-il pas
opportun d'exiger, en amont, une souscription
obligatoire à une assurance, sous peine de non-
accès à la profession?
07.01 Franco Seminara (PS): Het Beroepsinstituut
van Vastgoedmakelaars (BIV) heeft 274 makelaars
(maar liefst 5 tot 6 procent van zijn leden!) definitief
geroyeerd omdat ze niet verzekerd waren. Tot nu
toe werden enkel de Vlaamse makelaars
gecontroleerd. Begin 2011 komen de Franstalige
aan de beurt.
Elke makelaar is verplicht een verzekering inzake
burgerlijke beroepsaansprakelijkheid af te sluiten en
de gelden en waarden die hij bewaart of beheert in
het kader van de uitoefening van zijn opdracht van
bemiddelaar of beheerder van goederen, te laten
waarborgen (artikel 5 van het reglement van
plichtenleer).
Neemt het aantal makelaars zonder verzekering toe
of af? Hoe vaak vinden er controles plaats? Zou
men niet pro-actief moeten optreden en de toegang
tot het beroep afhankelijk maken van het aangaan
van een verzekering?
07.02 Peter Logghe (VB): L'Institut professionnel
des agents immobiliers (IPI) a rayé de la liste de
ses membres agréés 274 agents immobiliers
néerlandophones qui n'étaient pas en mesure de
présenter
une
attestation
d'assurance
en
responsabilité professionnelle. Une procédure
similaire visant les agents immobiliers francophones
devrait être lancée sous peu. Pourquoi seulement
maintenant?
À quoi s'expose un agent immobilier qui ne peut
présenter une telle attestation? Est-il simplement
rayé de la liste des membres de l'IPI? S'expose-t-il
à une amende? Les agents non assurés sont-ils
poursuivis?
Ne devrait-on pas mieux informer le public? Des
citoyens risquent en effet de s'adresser à un agent
immobilier et de faire des affaires avec lui sans se
rendre compte qu'en cas de faillite, l'agence ne sera
pas en mesure de les rembourser.
07.02 Peter Logghe (VB): 274 Nederlandstalige
vastgoedmakelaars werden geschrapt door het
Beroepsinstituut van Vastgoedmakelaars (BIV)
omdat zij geen attest van beroepsaansprakelijkheid
konden
voorleggen.
Voor
de
Franstalige
vastgoedmakelaars
zou
eerstdaags
een
gelijkaardige procedure worden opgestart. Waarom
gebeurt dit pas nu?
Wat zijn de gevolgen van het niet kunnen
voorleggen
van
een
attest
van
beroepsaansprakelijkheid? Worden deze makelaars
alleen van de lijst van het BIV geschrapt? Kan er
een boete worden opgelegd? Worden de niet-
verzekerde makelaars vervolgd?
Moet hier niet meer ruchtbaarheid aan worden
gegeven? Burgers gaan misschien onwetend bij
een vastgoedmakelaar binnen, waardoor ze
misschien zaken doen met een kantoor dat niet kan
terugbetalen als het failliet gaat.
07.03 Sabine Laruelle, ministre (en français):
Comme les deux questions ont été jointes, je
tenterai une synthèse de mes réponses.
07.03 Minister Sabine Laruelle (Frans): Aangezien
beide vragen werden samengevoegd, zal ik
proberen een globaal antwoord te formuleren.
(En néerlandais) En mars 2011, les agents
immobiliers francophones feront l'objet d'un contrôle
qui, pour des raisons d'organisation et d'effectifs,
n'a pas pu être effectué plus tôt. Il est difficile de
prévoir quand les résultats seront disponibles. Pour
(Nederlands) In maart 2011 zal er een procedure
worden gestart voor de controle van de Franstalige
beroepsbeoefenaars. Om organisatorische en
personeelsredenen kon dit niet eerder. Wanneer de
resultaten er zullen zijn, is moeilijk te zeggen. Voor
CRABV 53
COM 060
07/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
les 5 200 agents immobiliers néerlandophones, la
procédure a été bouclée dans un délai de neuf
mois. Rappelons qu'il y a 3 767 francophones.
de 5.200 Nederlandstalige makelaars werd de
procedure afgerond op negen maanden en er zijn
3.767 Franstaligen.
(En français) Des coups de sonde sont faits sur la
base de listes envoyées par les compagnies
d'assurance.
Souscrire
une
assurance
en
responsabilité civile professionnelle est une
obligation préalable à l'exercice de la profession
d'agent immobilier. Pour exiger une telle obligation
en amont, il faudrait une modification de la loi. C'est
déjà le cas dans d'autres secteurs.
(Frans) Er werden steekproeven uitgevoerd op
basis
van
lijsten
die
door
de
verzekeringsmaatschappijen werden overgezonden.
Alleen wie een verzekering inzake burgerlijke
beroepsaansprakelijkheid afgesloten heeft, mag het
beroep van vastgoedmakelaar uitoefenen, zo wil het
de
deontologie.
Om
die
voorafgaande
beroepsaansprakelijkheidsverzekering verplicht te
stellen moet de wet gewijzigd worden. Dat is voor
andere sectoren al gebeurd.
(En néerlandais) Si l'attestation n'est pas fournie
après une mise en demeure, l'agent immobilier se
voit radié de la liste. La loi ne prévoyant pas
d'amendes, c'est la radiation qui est la sanction.
La publication d'une liste des agents immobiliers
radiés est délicate et contraire à la protection de la
vie privée. La liste des agents immobiliers en règle
peut être consultée sur le site www.biv.be. Les
membres radiés sont biffés de cette liste. Une liste
positive me semble préférable à une liste noire.
(Nederlands) Als men na aanmaning nog geen
attest voorlegt, wordt men geschrapt van de lijst.
Dat is de straf, boetes staan niet in de wet vermeld.
De publicatie van een lijst met geschrapte
vastgoedmakelaars is delicaat en strijdig met de
bescherming van het privéleven. De ledenlijst van
degenen die wel voldoen, is te consulteren op
www.biv.be. De geschrapte leden worden wel van
deze lijst verwijderd. Een positieve lijst lijkt me te
verkiezen boven een zwarte lijst.
07.04 Franco Seminara (PS): Comment pourrait-
on exiger au préalable une souscription auprès d'un
assureur?
07.04 Franco Seminara (PS): Hoe zou men vooraf
kunnen eisen dat er een verzekering wordt
afgesloten?
07.05 Peter Logghe (VB): Du côté francophone,
une fois de plus, les contrôles tardent à être mis en
place. L'égalité des droits constitue une notion très
élastique dans ce pays.
Ne pourrait-on vérifier si la production d'une
attestation de responsabilité professionnelle ne
pourrait être liée à l'obtention de la licence?
Une liste positive est
effectivement
plus
sympathique, mais peu efficace sur le plan de la
protection des droits. Quel client consulte en effet la
liste? L'effet dissuasif d'une liste noire est
certainement plus important.
07.05 Peter Logghe (VB): Aan Franstalige kant
komen de controles dus weer eens veel trager op
gang. Rechtsgelijkheid is wel een zeer rekbaar
begrip in dit land.
Moeten we niet nagaan of het voorleggen van een
attest van beroepsaansprakelijkheid niet kan
worden gekoppeld aan het ontvangen van de
startvergunning?
Een positieve lijst is inderdaad sympathieker, maar
qua rechtsbescherming wel nogal zwak. Welke
klant
raadpleegt
de
lijst
immers?
Het
afschrikkingseffect van een zwarte lijst is zeker
groter.
07.06 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais):
Le citoyen doit d'abord consulter le site web pour
vérifier si un agent immobilier déterminé est agréé
ou non. Une liste noire n'y changera rien. Le réflexe
de s'informer sur le site doit encore être développé
chez le citoyen.
07.06 Minister Sabine Laruelle (Nederlands): De
burger moet eerst op de website gaan kijken of een
vastgoedmakelaar al dan niet erkend is. Een zwarte
lijst verandert daar niets aan. Die reflex om zich via
de site te informeren moet bij de burgers nog
aangewakkerd worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique est levée à 11 h 28.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
07/12/2010
CRABV 53
COM 060
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LÉGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
om 11.28 uur.