CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 COM 054
CRABV 53 COM 054
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE
M
AATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
Mercredi
Woensdag
01-12-2010
01-12-2010
Matin
Voormiddag
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les manoeuvres de
Fedasil pour éviter d'exécuter les ordonnances la
condamnant sous astreinte à fournir un
hébergement" (n° 564)
1
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
kunstgrepen die Fedasil uithaalt om de
beschikkingen waarin wordt bepaald dat het op
straffe van betaling van een dwangsom
huisvesting moet bieden, niet te hoeven
uitvoeren" (nr. 564)
1
- M. Filip De Man au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les astreintes de
500 euros à verser à des demandeurs d'asile"
(n° 618)
1
- de heer Filip De Man aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
dwangsommen van 500 euro die moeten
uitbetaald worden aan asielzoekers" (nr. 618)
1
- M. Filip De Man au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "les astreintes de 500 euros à
verser à des demandeurs d'asile" (n° 619)
1
- de heer Filip De Man aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de dwangsommen van 500 euro
die moeten uitbetaald worden aan asielzoekers"
(nr. 619)
1
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les astreintes imposées
à Fedasil" (n° 647)
1
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
dwangsommen opgelegd aan Fedasil" (nr. 647)
1
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la défense de Fedasil
devant les juridictions du travail" (n° 1158)
1
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
verweer van Fedasil voor de arbeidsrechtbanken"
(nr. 1158)
1
Orateurs: Sarah Smeyers, Filip De Man,
Philippe Courard, secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Filip De Man,
Philippe Courard, staatssecretaris voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de M. Filip De Man au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration
sociale,
sur
"l'augmentation
dramatique des dépenses totales de Fedasil"
(n° 631)
3
Vraag van de heer Filip De Man aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
dramatische stijging van de totale uitgaven van
Fedasil" (nr. 631)
3
Orateurs: Filip De Man, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Filip De Man, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
Questions jointes de
4
Samengevoegde vragen van
4
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la grève chez Fedasil"
(n° 1001)
4
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de staking bij Fedasil" (nr. 1001)
4
- Mme Karin Temmerman au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la crise au sein du
personnel de Fedasil" (n° 1074)
4
-
mevrouw
Karin
Temmerman
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
personeelscrisis bij Fedasil" (nr. 1074)
4
- de Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les résultats de la grève
chez Fedasil" (n° 1247)
4
- van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
resultaten van de staking bij Fedasil" (nr. 1247)
4
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Karin
Temmerman, Philippe Courard, secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte
contre la pauvreté
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Karin
Temmerman,
Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question
de
Mme Karin
Temmerman
au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la concertation
d'urgence" (n° 1327)
6
Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
spoedoverleg" (nr. 1327)
6
Orateurs: Karin Temmerman, Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Karin Temmerman, Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration
sociale,
sur
"l'accueil
des
demandeurs d'asile mineurs non accompagnés
dans des hôtels" (n° 1022)
7
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
opvang
van
niet-begeleide
minderjarige
asielzoekers in hotels" (nr. 1022)
7
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de M. Manu Beuselinck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, chargée de l'Intégration
sociale, sur "les personnes ne possédant pas la
nationalité belge qui, après leur arrivée en
Belgique, s'adressent aux CPAS pour obtenir un
revenu d'intégration" (n° 1029)
9
Vraag van de heer Manu Beuselinck aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke
Integratie, over "niet-Belgen die naar ons land
komen en vervolgens bij het OCMW aankloppen
met het oog op het bekomen van een leefloon"
(nr. 1029)
9
Orateurs:
Manu
Beuselinck,
Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Sprekers:
Manu
Beuselinck,
Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de Mme Zoé Genot au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
10
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
10
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
l'Intégration sociale, sur "les bénéficiaires d'un
revenu d'intégration cohabitant avec un sans-
papiers" (n° 1092)
belast met Maatschappelijke Integratie, over
"leefloontrekkers die samenwonen met een sans-
papiers" (nr. 1092)
Orateurs: Zoé Genot, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Zoé Genot, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de M. Ben Weyts au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'accueil de demandeurs
d'asile à Ixelles" (n° 959)
11
Vraag van de heer Ben Weyts aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
opvang van asielzoekers in Elsene" (nr. 959)
11
Orateurs: Ben Weyts, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Ben Weyts, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Questions jointes de
12
Samengevoegde vragen van
12
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les désaccords relatifs
aux places d'accueil" (n° 931)
12
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
onenigheid rond opvangplaatsen" (nr. 931)
12
- Mme Nahima Lanjri au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'accueil d'urgence pour
les demandeurs d'asile" (n° 1012)
12
- mevrouw Nahima Lanjri aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
noodopvang voor asielzoekers" (nr. 1012)
12
Orateurs: Sarah Smeyers, Nahima Lanjri,
Philippe Courard, secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Nahima Lanjri,
Philippe Courard, staatssecretaris voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de Mme Nahima Lanjri au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la création d'ILA pour
l'accueil des demandeurs d'asile" (n° 1013)
16
Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
oprichting van LOI's voor de opvang van
asielzoekers" (nr. 1013)
16
Orateurs: Nahima Lanjri, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Nahima Lanjri, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la prolongation de
l'accueil en cas de circonstances exceptionnelles"
(n° 1264)
17
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
verlenging van opvang in geval van buitengewone
omstandigheden" (nr. 1264)
17
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de M. Wouter De Vriendt au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
19
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
19
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iv
l'Intégration sociale, sur "l'accueil des sans-abri"
(n° 1262)
belast met Maatschappelijke Integratie, over
"daklozenopvang" (nr. 1262)
Orateurs: Wouter De Vriendt, Philippe
Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Wouter De Vriendt, Philippe
Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les sanctions qui
peuvent être infligées dans les centres d'asile"
(n° 1266)
21
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
sancties die kunnen worden opgelegd in de
asielcentra" (nr. 1266)
21
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
Question de Mme Sarah Smeyers au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'évacuation des
demandeurs d'asile de la gare du Nord" (n° 1292)
23
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
ontruiming van asielzoekers uit het Noordstation"
(nr. 1292)
23
Orateurs: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Sarah Smeyers, Philippe Courard,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie en Armoedebestrijding
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
COMMISSION DE LA SANTÉ
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIÉTÉ
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
du
M
ERCREDI
01
DÉCEMBRE
2010
Matin
______
van
W
OENSDAG
01
DECEMBER
2010
Voormiddag
______
La réunion publique est ouverte à 10 h 07 sous la
présidence de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers.
De vergadering wordt geopend om 10.07 uur en
voorgezeten door mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers.
01 Questions jointes de
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les manoeuvres de
Fedasil pour éviter d'exécuter les ordonnances la
condamnant sous astreinte à fournir un
hébergement" (n° 564)
- M. Filip De Man au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les astreintes de
500 euros à verser à des demandeurs d'asile"
(n° 618)
- M. Filip De Man au secrétaire d'État au Budget, à
la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "les astreintes de 500 euros à
verser à des demandeurs d'asile" (n° 619)
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les astreintes imposées
à Fedasil" (n° 647)
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la défense de Fedasil
devant les juridictions du travail" (n° 1158)</b>
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
kunstgrepen die Fedasil uithaalt om de
beschikkingen waarin wordt bepaald dat het op
straffe van betaling van een dwangsom
huisvesting moet bieden, niet te hoeven
uitvoeren" (nr. 564)
- de heer Filip De Man aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
dwangsommen van 500 euro die moeten
uitbetaald worden aan asielzoekers" (nr. 618)
- de heer Filip De Man aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de dwangsommen van
500 euro die moeten uitbetaald worden aan
asielzoekers" (nr. 619)
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
dwangsommen opgelegd aan Fedasil" (nr. 647)
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
verweer
van
Fedasil
voor
de
arbeidsrechtbanken" (nr. 1158)
01.01 Sarah Smeyers (N-VA): L'année dernière,
1 000 demandeurs d'asile ont dû dormir dans la rue
pendant l'hiver et cette année, ce nombre pourrait
déjà s'élever à 7 000. La procédure en référé est
utilisée comme ultime recours pour obtenir une
astreinte. C'est la raison pour laquelle Fedasil
accorde la priorité à l'hébergement de ces
demandeurs d'asile.
En septembre 2010, le tribunal du travail de
Bruxelles comptabilisait 103 dossiers dans lesquels
des demandeurs d'asile avaient introduit une
demande en référé. En octobre, ce nombre s'élevait
déjà à une centaine de dossiers par semaine. D'une
part, cette situation génère une énorme charge de
travail pour les tribunaux dans les grandes villes et,
d'autre part, il devient pour ainsi dire impossible
d'obtenir une place d'accueil sans engager une
procédure judiciaire. En fait, les tribunaux servent
actuellement à combler les lacunes de la politique
d'asile. Les autorités publiques n'ont entre-temps
toujours pas résolu le problème du besoin
impérieux de places d'accueil.
Des places d'accueil seront-elles également
octroyées aux 4 000 demandeurs d'asile qui n'ont
pas encore introduit une action en justice? À mon
estime, le système des astreintes stimule l'effet
d'aspiration. Quelles mesures structurelles le
secrétaire d'État prendra-t-il pour résoudre ce
problème?
01.01 Sarah Smeyers (N-VA): Vorig jaar moesten
1.000 asielzoekers op straat slapen tijdens de
winter, dit jaar zullen dat er mogelijk al 7.000 zijn.
Mensen grijpen het verzoekschrift aan als ultiem
redmiddel om een dwangsom te bekomen. Fedasil
geeft daarom ook voorrang aan het onderbrengen
van deze asielzoekers.
In
september
2010
telde
de
Brusselse
arbeidsrechtbank 103 zaken waarin asielzoekers
een kort geding aanspanden, in oktober waren dat
er al een honderdtal per week. Enerzijds zorgt dit
voor een enorme werkdruk bij de rechtbanken in de
grote steden, anderzijds wordt het zo eigenlijk
onmogelijk om nog een opvangplaats te krijgen
zonder gerechtelijke procedure. De rechtbanken
worden nu in feite gebruikt om de gaten in het
asielbeleid te dichten. Inmiddels heeft de overheid
de acute nood aan opvangplaatsen nog steeds niet
opgelost.
Krijgen de 4.000 asielzoekers die nog geen
rechtszaak hebben lopen, ook opvangplaatsen
toegewezen? Volgens mij bevordert het systeem
van dwangsommen het aanzuigeffect. Welke
structurele maatregelen zal de staatssecretaris
nemen om dit tegen te gaan?
01.02 Filip De Man (VB): De nombreuses
personnes ont été étonnées d'apprendre que des
astreintes sont payées à des demandeurs d'asile ne
recevant pas de place d'accueil.
À combien se montent les astreintes payées à ce
jour? Le montant de 500 euros accordé par le juge
est-il octroyé par famille ou à chaque membre de la
famille individuellement? Combien de procédures
sont en cours à Bruxelles, à Anvers, à Gand et dans
d'autres villes?
Le quotidien De Morgen a récemment publié un
article faisant état des montants déboursés pour les
avocats pro deo; en octobre et novembre, les frais
se seraient élevés à un quart de million d'euros. Le
secrétaire d'État peut-il confirmer ces chiffres?
01.02 Filip De Man (VB): Nogal wat mensen
schrokken toen ze vernamen dat er dwangsommen
werden uitbetaald aan asielzoekers die geen
onderdak krijgen.
Hoeveel dwangsommen zijn er ondertussen al
betaald? Geldt het door de rechter toegekende
bedrag van 500 euro voor het hele gezin of voor elk
gezinslid afzonderlijk? Hoeveel procedures lopen er
in Brussel, Antwerpen, Gent en andere steden?
In De Morgen stond onlangs een artikel over de
bedragen die aan pro-Deoadvocaten worden
uitgegeven; in oktober en november zou het over
een
kwart
miljoen
euro
gaan.
Kan
de
staatssecretaris dat bevestigen?
01.03 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): De novembre 2009 à ce jour, des
astreintes à hauteur de 339 500 euros ont été
01.03
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Van november 2009 tot nu werd
339.500 euro aan dwangsommen betaald aan
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
versées à 84 personnes. Le juge détermine le
montant de l'astreinte, qui s'élève parfois à
500 euros mais pas toujours. Il arrive aussi qu'un
montant de 250 euros par exemple soit imposé par
jour et par membre de la famille, ou de 500 euros
par adulte membre de la famille et de 250 euros par
mineur membre de la famille. Étant donné le grand
nombre de procédures en cours, dont une grande
partie ont été lancées sur requête unilatérale, il n'est
pas possible de communiquer le nombre de
dossiers en cours au tribunal.
84 personen. De rechter bepaalt het bedrag van de
dwangsom. Soms is dat 500 euro, maar niet altijd.
Soms wordt bijvoorbeeld een bedrag van 250 euro
per dag per gezinslid opgelegd of 500 euro per
volwassen gezinslid en 250 per minderjarig
gezinslid. Gezien het grote aantal lopende
procedures, waarvan een groot deel op eenzijdig
verzoekschrift, is het niet mogelijk het aantal
lopende dossiers bij de rechtbank mee te delen.
01.04 Sarah Smeyers (N-VA): Je n'ai pas obtenu
de réponse à ma demande de prévoir un accueil
pour les 4 000 demandeurs d'asile qui n'ont pas
encore fait appel à un avocat.
Le montant total versé en astreintes est
relativement faible. La libération prioritaire de places
d'accueil porte apparemment ses fruits. Si une forte
pression est exercée sur Fedasil, on arrive donc à
un résultat. Ne peut-on pas trouver une solution
structurelle?
La situation est dramatique mais il faut également
intervenir en ce qui concerne le transit des
demandeurs. Si nous assimilons notre loi sur
l'accueil à la norme imposée par les instances
européennes, 27 % de la capacité d'accueil peut se
libérer. La procédure doit être raccourcie, le droit à
l'accueil doit être limité aux personnes dont il s'agit
de la première procédure, aux véritables
demandeurs d'asile. Pourquoi le secrétaire d'État
n'a-t-il pas la volonté politique de prendre cette
décision?
01.04 Sarah Smeyers (N-VA): Ik heb geen
antwoord gekregen op mijn vraag om te voorzien in
opvang voor de 4.000 asielzoekers die de weg naar
een advocaat nog niet hebben gevonden.
Het totale betaalde bedrag aan dwangsommen ligt
relatief laag. Het prioritair vrijmaken van
opvangplaatsen werkt blijkbaar. Als er grote druk
wordt gezet op Fedasil, dan lukt het dus wel. Kan
daar niet structureel aan worden gewerkt?
De situatie is schrijnend, maar er moet ook iets
gebeuren aan de doorstroming. Als wij onze
opvangwet gelijkstellen met de norm die Europa
oplegt, kan 27 procent van de opvangcapaciteit
vrijkomen. De procedure moet korter, het recht van
opvang moet worden beperkt tot mensen die een
eerste procedure doorlopen, tot echte asielzoekers.
Waarom ontbreekt het de staatssecretaris aan
politieke wil om die beslissing te nemen?
01.05 Filip De Man (VB): Le secrétaire d'État peut-
il confirmer les montants cités à propos des avocats
pro deo?
01.05 Filip De Man (VB): Kan de staatssecretaris
de
bedragen
voor
de
pro-Deoadvocaten
bevestigen?
01.06 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je dois demander que ces chiffres
soient vérifiés.
01.06
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Dat moet ik laten nakijken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Filip De Man au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration
sociale,
sur
"l'augmentation
dramatique des dépenses totales de Fedasil"
(n° 631)b>
02 Vraag van de heer Filip De Man aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
dramatische stijging van de totale uitgaven van
Fedasil" (nr. 631)
02.01 Filip De Man (VB): Le budget de Fedasil a
augmenté de façon spectaculaire ces dernières
années. Cette année, les dépenses de Fedasil
s'élèveraient à 327 millions d'euros. Il était acquis
02.01 Filip De Man (VB): Het budget voor Fedasil
is de laatste jaren spectaculair gestegen. Dit jaar
zou Fedasil 327 miljoen euro uitgeven. Het was
duidelijk dat, ten gevolge van de massale
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
que le nombre de demandes d'asile connaîtrait une
hausse spectaculaire à la suite de la campagne de
régularisations massives de 2008. L'année 2010 se
clôturera par plus de 20 000 demandes d'asile qui
ensemble, concernent 30 000 demandeurs d'asile.
Est-il exact que Fedasil demandera un budget de
430 millions d'euros l'année prochaine?
regularisatiecampagne
in
2008,
het aantal
asielaanvragen spectaculair zou stijgen. Dit jaar zal
eindigen met meer dan 20.000 asielaanvragen,
samen goed voor 30.000 asielzoekers.
Klopt het dat Fedasil volgend jaar 430 miljoen euro
als budget zal vragen?
02.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le nombre des demandeurs d'asile a
augmenté avant même qu'il soit question de
régularisations. De plus, les régularisations ont
surtout pour conséquence que les gens ne figurent
plus dans le budget de Fedasil. Pour 2011, il n'est
question pour l'instant que de douzièmes
provisoires. Ceux-ci s'élèvent à 25 % du budget
ajusté de 2010.
02.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Nog voor er sprake was van
regularisatie, steeg het aantal asielzoekers reeds.
Bovendien hebben de regularisaties vooral tot
gevolg dat mensen uit het budget van Fedasil
verdwijnen. Voor 2011 is er voorlopig enkel sprake
van voorlopige twaalfden. Die bedragen 25 procent
van de aangepaste begroting van 2010.
02.03 Filip De Man (VB): On parle de douzièmes
provisoires alors que nous nous trouvons face à
une gigantesque crise en matière d'asile. C'est ce
que j'appelle mettre la tête dans le sable.
02.03 Filip De Man (VB): We werken dus met
voorlopige twaalfden, terwijl we weten dat er een
gigantische
asielcrisis
is.
Ik
noem
dat
struisvogelpolitiek.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la grève chez Fedasil"
(n° 1001)<br>- Mme Karin Temmerman au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la crise au sein du
personnel de Fedasil" (n° 1074)<br>- de Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les résultats de la grève
chez Fedasil" (n° 1247)</b>
03 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de staking bij Fedasil"
(nr. 1001)
-
mevrouw
Karin
Temmerman
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
personeelscrisis bij Fedasil" (nr. 1074)
- van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
resultaten van de staking bij Fedasil" (nr. 1247)
03.01 Sarah Smeyers (N-VA): Le 18 novembre
dernier, le personnel de Fedasil a débrayé pendant
50 minutes, et le 22 novembre, il a observé une
grève de 24 heures. Après trois an
ar ambt en het vastleggen van een
personeelsstatuut.
Na overleg met staatssecretaris Wathelet is er een
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
Wathelet, un accord relatif au cadre du personnel a
été conclu. Quarante contrats pourront être
débloqués. Je suis en principe d'accord avec les
revendications ayant trait à la fonction publique et
au statut mais cela dépasse le cadre des pouvoirs
d'un
gouvernement
en
affaires
courantes.
Toutefois, nous ferons déjà les démarches
préparatoires nécessaires en collaboration avec le
SPF Personnel et Organisation.
akkoord over het personeelskader. Veertig
contracten kunnen gedeblokkeerd worden. Ik ga in
principe akkoord met de eisen inzake het openbaar
ambt en het statuut, maar dat overstijgt de
bevoegdheden van een regering van lopende
zaken. We zullen echter wel al voorbereidende
stappen nemen in samenwerking met de FOD
Personeel en Organisatie.
03.04 Sarah Smeyers (N-VA): Le gouvernement
se retranche de plus en plus derrière le paravent
des affaires courantes. La crise de l'accueil et la
crise au sein du personnel de Fedasil ne datent pas
de la chute du gouvernement. Un chaos total règne
en effet depuis trois ans à la tête de Fedasil. Avec
la crise de l'accueil, le personnel est débordé. Je ne
voudrais pas être à sa place car remettre tous les
jours à la rue de nombreux demandeurs d'asile est
une tâche ingrate.
03.04 Sarah Smeyers (N-VA): Steeds meer
verschuilt de regering zich achter de lopende zaken.
De opvangcrisis en de personeelscrisis bij Fedasil
zijn niet ontstaan sinds de val van de regering. Al
drie jaar is het aan de top van Fedasil een complete
chaos. Door de opvangcrisis kan het personeel het
niet meer aan. Ik zou niet in de plaats van het
personeel willen zijn en elke dag vele asielzoekers
weer de straat op moeten sturen.
Je ne comprends pas pourquoi le gouvernement ne
crée pas tout de suite des places d'accueil
supplémentaires car pendant la période hivernale,
des places supplémentaires peuvent en effet être
créées. Toutefois, les centres d'accueil existants
connaissent également des problèmes dus à des
arrivées beaucoup trop importantes dans ces
centres, ces arrivées excessives ayant elles-mêmes
leur origine dans la loi laxiste sur l'accueil. Les vrais
demandeurs d'asile en sont aujourd'hui victimes. Ce
problème se pose depuis trois ans déjà. Le
gouvernement aurait dû prendre ces difficultés à
bras-le-corps beaucoup plus tôt au lieu de se
retrancher derrière les affaires courantes.
Ik begrijp niet dat de regering niet onmiddellijk meer
opvangplaatsen bijmaakt. Er kunnen tijdens de
winterperiode inderdaad extra plaatsen worden
bijgemaakt,
maar
ook
in
de
bestaande
opvangcentra zijn er problemen, omdat er een veel
te grote instroom is door de lakse opvangwet. Daar
zijn de echte asielzoekers nu het slachtoffer van.
Dat probleem bestaat al drie jaar. De regering had
deze problemen al veel eerder moeten aanpakken,
in plaats van zich nu te verbergen achter de
lopende zaken.
03.05 Karin Temmerman (sp.a): Je rejoins
Mme Smeyers. Le gouvernement ne devrait plus se
retrancher derrière les affaires courantes car ce
problème se pose depuis des années. L'ensemble
du gouvernement porte la responsabilité de ce qui
se passe actuellement.
03.05 Karin Temmerman (sp.a): Ik sluit mij aan bij
mevrouw Smeyers. De regering mag zich niet
steeds verbergen achter de lopende zaken, want de
problematiek doet zich al jaren voor. De voltallige
regering is verantwoordelijk voor wat nu gebeurt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Karin Temmerman au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la concertation
d'urgence" (n° 1327)
04 Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "het
spoedoverleg" (nr. 1327)
04.01 Karin Temmerman (sp.a): Une réunion a
été organisée hier pour tenter de résoudre le
problème aigu de l'accueil nocturne des personnes
laissées à la rue dans les conditions extrêmes que
nous connaissons.
04.01 Karin Temmerman (sp.a): Gisteren was er
een vergadering om het acute probleem van de
nachtopvang van mensen die in deze barre kou op
straat staan, op te lossen.
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
Quand cette concertation a-t-elle été planifiée et
quels en sont les résultats? A-t-on pu organiser un
accueil définitif immédiat pour ce dernier groupe
d'une centaine de personnes?
Wanneer werd dit overleg gepland en wat is het
resultaat ervan? Is er nu voor die laatste groep van
ongeveer 100 mensen onmiddellijk een definitieve
opvang?
04.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Il s'agissait d'une concertation
d'urgence au cours de laquelle la discussion a porté
sur le renforcement des initiatives d'accueil pendant
la période d'hiver. On a insisté sur la fermeture des
immeubles squattés sans perdre de vue le
relogement et l'encadrement. Plusieurs centaines
de places supplémentaires ont été désignées. On
dressera un aperçu des possibilités de places
supplémentaires dans l'attente d'une solution plus
structurelle.
J'ai
déjà
créé
moi-même
antérieurement 400 places supplémentaires à
Ixelles par le biais du Samu Social. Actuellement,
2 000 places sont également aménagées dans le
cadre des initiatives locales d'accueil, ainsi que
2 412 places dans les casernes.
04.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Het betrof een spoedoverleg, waar
mogelijkheden
werden
besproken
voor
de
versterking
van
opvanginitiatieven
in
de
winterperiode. Er is aangedrongen op het sluiten
van kraakpanden, maar met aandacht voor
herhuisvesting en omkadering. Enkele honderden
bijkomende plaatsen werden aangeduid. Er komt
een overzicht van de mogelijkheden voor
bijkomende plaatsen, in afwachting van een meer
structurele oplossing. Ik heb zelf eerder al via de
Samu Social 400 bijkomende plaatsen gecreëerd in
Elsene. Momenteel worden ook 2.000 plaatsen in
lokale opvanginitiatieven en 2.412 plaatsen in
kazernes ingericht.
04.03 Karin Temmerman (sp.a): Si j'ai bien
compris, aucune solution définitive n'a donc encore
été trouvée pour les centaines de personnes qui se
trouvaient dans la rue lundi et mardi. On cherche
encore des solutions et le problème est en partie
renvoyé aux autorités locales. On aurait toutefois pu
prévoir les problèmes imminents. La concertation
organisée lundi soir est bien trop tardive. M. De
Crem met apparemment des casernes à disposition
mais il ne souhaite pas prendre en charge le
transport. L'ensemble du gouvernement est donc
responsable du fait qu'un certain nombre de
personnes se retrouveront une nouvelle fois dans la
rue cette nuit.
04.03 Karin Temmerman (sp.a): Als ik het goed
begrijp, is er dus nog geen definitieve oplossing
voor de honderden die maandag en dinsdag op
straat waren. Men zoekt nog naar oplossingen en
schuift het probleem deels ook door naar de lokale
overheden. Men had de nakende problemen
nochtans kunnen voorzien, het overleg van
maandag komt veel te laat. Blijkbaar stelt minister
De Crem wel kazernes ter beschikking, maar wil hij
niet instaan voor het vervoer. De hele regering is
dus verantwoordelijk voor het feit dat een aantal
mensen deze nacht weer op straat zal moeten
doorbrengen.
La présidente: La situation est quand même
dramatique!
De voorzitter: De situatie is toch dramatisch!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "l'accueil des
demandeurs d'asile mineurs non accompagnés
dans des hôtels" (n° 1022)
05 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
opvang
van
niet-begeleide
minderjarige
asielzoekers in hotels" (nr. 1022)
05.01 Sarah Smeyers (N-VA): Septante-six
demandeurs d'asile qui sont des mineurs non
accompagnés séjournent dans trois hôtels à
Bruxelles où ils causent des nuisances. Bon
nombre de ces jeunes adultes ne sont pas de
véritables demandeurs d'asile mais ils ont droit à
l'accueil en vertu d'une disposition de la loi en la
matière.
05.01 Sarah Smeyers (N-VA): Verspreid over drie
Brusselse
hotels
zitten
76
niet-begeleide
minderjarige asielzoekers, die voor overlast zorgen.
Veel van deze jongvolwassenen zijn geen echte
asielzoekers, maar hebben toch recht op opvang
door een bepaling in de opvangwet.
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
Sur la base de quels critères Fedasil décide-t-elle
d'envoyer les demandeurs d'asile mineurs non
accompagnés dans des hôtels? Pourquoi ne sont-
ils pas dirigés vers un centre d'accueil? Un
accompagnement est-il prévu? Que fait Fedasil s'ils
sont arrêtés pour vol ou pour des nuisances?
Wat zijn de criteria op basis waarvan Fedasil beslist
om niet-begeleide minderjarige asielzoekers naar
een hotelkamer door te verwijzen? Waarom worden
ze niet opgevangen in een opvangcentrum? Krijgen
ze begeleiding? Wat doet Fedasil als ze
gearresteerd worden voor diefstal of overlast?
05.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Si Fedasil n'a plus de places
disponibles dans les centres d'observation et
d'orientation,
les
mineurs
étrangers
non
accompagnés doivent être envoyés à l'hôtel lorsqu'il
s'agit de jeunes presque majeurs ou présumés tels.
Chaque jour, le réseau d'accueil régulier réserve un
certain nombre de places aux mineurs étrangers
non accompagnés. Celles-ci sont prioritairement
attribuées aux mineurs les plus vulnérables, comme
les jeunes demandeuses d'asile ou les enfants les
plus jeunes, s'ils ne peuvent être accueillis dans les
centres d'observation et d'orientation surchargés.
Un après-midi par semaine, un coordinateur des
centres d'observation et d'orientation ainsi qu'un
membre du personnel de Fedasil se rendent dans
les hôtels pour informer les mineurs et déterminer
leur degré de vulnérabilité. La Croix-Rouge fait la
même démarche une fois par semaine. Un tuteur
agréé est désigné à la fin de la procédure
d'identification.
Si le mineur a commis certains actes, Fedasil
organise une rencontre entre le tuteur, le jeune et le
personnel de Fedasil pour trouver des solutions. Le
tuteur a lui aussi la responsabilité d'entreprendre
des démarches concrètes pour assister le jeune.
Il est systématiquement tenu compte de l'âge de
chaque mineur. Le service des Tutelles,
responsable en la matière, est placé sous l'autorité
du ministre de la Justice.
05.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Als Fedasil geen plaatsen meer heeft
in de observatie- en oriëntatiecentra, is het verplicht
de niet-begeleide minderjarige vreemdelingen naar
hotels te sturen als het gaat om jongens die bijna
meerderjarig zijn of waar men van vermoedt dat ze
de meerderjarigheid benaderen.
Elke dag is een aantal plaatsen in het reguliere
opvangnetwerk gereserveerd voor niet-begeleide
minderjarige vreemdelingen. Zij worden prioritair
toegekend aan de meest kwetsbare minderjarigen,
zoals meisjes die asiel aanvragen en de jongste
jongens, als deze niet opgevangen kunnen worden
in de overbezette observatie- en oriëntatiecentra.
Eén middag per week gaan een coördinator van de
observatie- en oriëntatiecentra en een personeelslid
van Fedasil naar de hotels om de minderjarigen te
informeren en om de mate van hun kwetsbaarheid
te bepalen. Ook het Rode Kruis komt een keer per
week. Als de identificatiefase beëindigd is, wordt
een erkende voogd aangewezen.
Als de minderjarige bepaalde feiten heeft gepleegd,
organiseert Fedasil een ontmoeting tussen de
voogd, de jongere en personeel van Fedasil om
naar oplossingen te zoeken. De voogd heeft zelf
ook verantwoordelijkheid om concrete stappen
inzake jeugdbijstand te zetten.
Voor
elke
minderjarige
wordt
de
leeftijd
systematisch nagegaan. De minister van Justitie is
bevoegd voor de dienst Voogdij, die daarvoor
verantwoordelijk is.
05.03 Sarah Smeyers (N-VA): Comme je
l'interrogeais à ce sujet, le secrétaire d'État
Wathelet m'a renvoyée immédiatement au ministre
de la Justice. Je l'interrogerai à propos du nombre
d'abus sur la base du critère de l'âge. Notre
législation interdisant le séjour de mineurs en centre
fermé, je suppose que les abus sont nombreux.
Cette situation crée un effet d'aspiration de
prétendus mineurs. Un scanner des os révèle une
marge de deux ans.
Ma question portait par ailleurs également sur les
mineurs non accompagnés. À mes yeux, il est
inadmissible qu'ils soient hébergés dans un hôtel.
05.03 Sarah Smeyers (N-VA): Toen ik
staatssecretaris Wathelet hierover ondervroeg,
verwees hij ook onmiddellijk naar de minister van
Justitie. Ik zal hem ondervragen over het aantal
misbruiken inzake leeftijd. Omdat onze wetgeving
zegt dat minderjarigen niet in gesloten centra
mogen verblijven, vermoed ik dat er veel misbruiken
zijn. Hierdoor ontstaat een aanzuigeffect van
zogenaamde minderjarigen. Op een botscan zit een
marge van twee jaar.
Mijn vraag ging echter ook over de niet-begeleide
minderjarigen. Ik vind het ongehoord dat zij in hotels
terechtkomen. Zij hebben meer begeleiding nodig
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
Un après-midi par semaine me paraît constituer un
accompagnement insuffisant et un tuteur ne peut
les surveiller en permanence.
L'accueil connaît une situation de crise absolue
dont le gouvernement dans son ensemble porte la
responsabilité. À mes yeux, il est inacceptable que
des jeunes prétendument mineurs séjournent dans
un hôtel alors que les véritables demandeurs d'asile
se retrouvent à la rue. On a en tout cas le sentiment
que ces prétendus mineurs ne constituent pas de
véritables demandeurs d'asile. L'afflux doit être
limité, l'accueil en milieu hôtelier doit cesser et les
véritables demandeurs d'asile doivent se voir offrir
une place en centre d'accueil.
dan een middag in de week en ook een voogd kan
de minderjarigen niet continu in het oog houden.
Er is een totale crisis in de opvang, waarvoor de
hele regering verantwoordelijk is. Ik vind het
schrijnend dat deze vermeende minderjarige
jongens in hotels verblijven, terwijl de echte
asielzoekers op straat moeten slapen. Er ontstaat in
ieder geval een perceptie dat het geen echte
asielzoekers zijn. De instroom moet beperkt
worden, de hotelopvang moet stoppen en de echte
asielzoekers moeten een plaats krijgen in de
opvangcentra.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Manu Beuselinck à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les personnes ne
possédant pas la nationalité belge qui, après leur
arrivée en Belgique, s'adressent aux CPAS pour
obtenir un revenu d'intégration" (n° 1029)
06 Vraag van de heer Manu Beuselinck aan de
vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken
en
Volksgezondheid,
belast
met
Maatschappelijke Integratie, over "niet-Belgen die
naar ons land komen en vervolgens bij het
OCMW aankloppen met het oog op het bekomen
van een leefloon" (nr. 1029)
06.01 Manu Beuselinck (N-VA): Selon la presse, il
y aurait actuellement, en plus des nombreux
demandeurs d'asile, un véritable afflux d'Européens
de l'Est dans notre pays. Il s'agit particulièrement de
ressortissants bulgares, roumains, tchèques et
slovaques. Apparemment, après leur arrivée, bon
nombre d'entre eux frappent rapidement à la porte
du CPAS. On parle notamment de faux contrats de
travail liés à des entreprises existantes ou non.
Le ministre peut-il confirmer cette tendance?
Combien de non-Belges ont obtenu le revenu
d'intégration en 2008, 2009 et au cours des trois
premiers trimestres de 2010? Quels montants ont
été versés? À combien s'élèvent, durant cette
même période, les dépenses de l'assurance
maladie
au
bénéfice
de
non-Belges
(et,
éventuellement, d'autres membres de leur famille)
ayant obtenu le revenu d'intégration?
06.01 Manu Beuselinck (N-VA): Volgens
persberichten is er een ware toestroom naar ons
land van Oost-Europeanen, naast de vele
asielzoekers. Het betreft in het bijzonder mensen uit
Bulgarije, Roemenië, Tsjechië en Slowakije. Een
behoorlijk aantal van hen klopt heel snel na
aankomst aan bij het OCMW. Er is hierbij onder
meer sprake van valse arbeidscontracten bij al dan
niet bestaande bedrijven.
Kan de minister de stijging bevestigen? Hoeveel
niet-Belgen kregen het leefloon uitgekeerd in 2008,
2009 en de eerste drie kwartalen van 2010? Welke
bedragen werden er uitgekeerd? Hoe groot zijn de
uitgaven voor de ziekteverzekering voor niet-Belgen
die het leefloon kregen uitgekeerd, aangevuld met
hun eventuele gezinsleden, in die periode?
06.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Depuis 2008, il y a eu une
augmentation du nombre de ressortissants
européens bénéficiant du revenu d'intégration. On
remarque toutefois que depuis juin 2010, ce
nombre a recommencé à diminuer. Au cours de la
période évoquée, le nombre de ressortissants non
européens a constamment varié mais on observe
ici aussi une évolution à la baisse depuis le mois de
mai dernier. Résultat: en septembre 2010, nous
étions de nouveau au niveau du début de l'année
2008.
06.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Er is sinds begin 2008 een toename
geweest van het aantal Europese onderdanen dat
een leefloon kreeg. Sinds juni 2010 is er echter
opnieuw een dalende trend te zien. Het aantal niet-
Europese onderdanen vertoont doorheen de
gevraagde periode schommelingen, maar ook hier
is een daling ingezet sedert mei van dit jaar. In
september 2010 werd opnieuw het niveau van begin
2008 bereikt.
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
Avant que les ressortissants de l'Union européenne
puissent invoquer le droit à l'intégration sociale, ils
doivent disposer d'un droit de séjour de plus de trois
mois. Cette disposition résulte de la directive
européenne 2004/38/CE du 29 avril 2004. Cette
directive stipule également que les personnes ne
peuvent pas constituer une charge déraisonnable
pour le système de sécurité sociale du pays
d'accueil.
L'échange électronique de données entre le SPP
Intégration sociale et l'Office des Étrangers est en
préparation actuellement. L'Office des Étrangers
décidera si le droit de séjour de ces personnes doit
ou non être suspendu. En cas de retrait du droit de
séjour, l'aide du CPAS sera également suspendue.
Mon département ne dispose d'aucun chiffre relatif
aux dépenses d'assurance maladie. Nous vous les
transmettrons par écrit.
Vooraleer EU-onderdanen aanspraak kunnen
maken op het recht op maatschappelijke integratie,
dienen zij te beschikken over een verblijfsrecht van
meer dan drie maanden. Dit alles vloeit voort uit de
Europese richtlijn 2004/38/EG van 29 april 2004.
Deze richtlijn bepaalt tevens dat de personen
tijdens hun verblijf geen onredelijke belasting
mogen vormen voor het socialezekerheidsstelsel
van het gastland.
Er wordt momenteel gewerkt aan het opzetten van
een elektronische gegevensstroom tussen de POD
Maatschappelijke
Integratie
en
de
Dienst
Vreemdelingenzaken. De DVZ zal beslissen of het
verblijfsrecht van deze personen al dan niet dient te
worden beëindigd. Bij een intrekking van het
verblijfsrecht zal ook de steun door het OCMW
worden stopgezet.
Mijn departement beschikt niet over cijfers inzake
uitgaven voor de ziekteverzekering. We zullen die
schriftelijk bezorgen.
06.03 Manu Beuselinck (N-VA): J'espère en effet
que des mesures seront prises rapidement pour
lutter contre les abus actuels. La sécurité sociale ne
peut subsister que si chacun y contribue, dans la
mesure de ses possibilités.
06.03 Manu Beuselinck (N-VA): Ik hoop
inderdaad dat er snel maatregelen worden
genomen om de bestaande misbruiken tegen te
gaan. De sociale zekerheid kan maar overeind
blijven als iedereen, in de mate van zijn eigen
mogelijkheden, ook bijdraagt tot dat stelsel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Zoé Genot au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les bénéficiaires d'un
revenu d'intégration cohabitant avec un sans-
papiers" (n° 1092)
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over
"leefloontrekkers die samenwonen met een sans-
papiers" (nr. 1092)
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Malgré une
jurisprudence majoritaire qui accorde le taux pour
isolé du revenu d'intégration sociale (RIS) en cas de
cohabitation avec un étranger sans papiers, de
nombreux CPAS semblent n'accorder que le taux
pour cohabitant. Le SPP Intégration sociale n'aurait
transmis aucune directive claire et écrite aux CPAS
en la matière.
Ne serait-il pas opportun qu'une directive accorde le
taux pour isolé aux bénéficiaires du RIS qui
cohabite avec une personne en séjour illégal et
sans revenu?
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ondanks het feit
dat in de rechtspraak doorgaans een leefloon voor
alleenstaanden wordt toegekend aan personen die
met
een
vreemdeling
zonder
papieren
samenwonen, keren tal van OCMW's blijkbaar
slechts een leefloon voor samenwonenden uit. De
POD Maatschappelijke Integratie zou hieromtrent
geen duidelijke schriftelijke instructies hebben
verstrekt aan de OCMW's.
Is het niet aangewezen een richtlijn op te stellen,
waarin wordt bepaald dat personen die met een
illegale vreemdeling zonder inkomen samenwonen,
recht hebben op een leefloon voor alleenstaanden?
07.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): C'est l'enquête sociale du CPAS,
07.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Uit het sociaal onderzoek van het OCMW, dat wordt
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
contrôlée par le service Inspection du SPP, qui
définit si l'intéressé répond à la définition donnée à
l'article 14, alinéa 1
er
, de la loi du 26 mai 2002
concernant le droit à l'intégration sociale: si les
personnes vivent sous le même toit et règlent
principalement
en
commun
les
questions
ménagères, c'est le taux pour cohabitants qui doit
être accordé; si ces deux conditions ne sont pas
remplies, c'est le taux pour isolé qui s'applique.
Cette mise au point se trouve sur le site du SPP
sous forme de question fréquemment posée.
gecontroleerd door de inspectiedienst van de POD,
moet blijken of de betrokkene voldoet aan de
voorwaarden in artikel 14, eerste lid, van de wet van
26 mei
2002
betreffende
het
recht
op
maatschappelijke integratie. Indien de betrokkenen
onder hetzelfde dak wonen en hun huishoudelijke
aangelegenheden hoofdzakelijk gemeenschappelijk
regelen, moet het leefloon voor samenwonenden
worden toegekend. Indien die beide voorwaarden
niet zijn vervuld, is het leefloon voor alleenstaanden
van toepassing. Een en ander wordt verduidelijkt op
de website van de POD, onder de rubriek
'veelgestelde vragen'.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Vous me
répondez en deçà de ce que vous me disiez il y a
un an. De plus, selon un courrier de son directeur
général, le SPP Intégration sociale se rallierait à la
jurisprudence, à savoir l'octroi du taux pour isolé à
la personne qui cohabite avec un étranger en séjour
illégal sans enfant dans le ménage. Je suis inquiète
car je pensais que vous soutiendriez la décision de
votre administration.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Vandaag
antwoordt u totaal iets anders dan een jaar geleden.
Bovendien sluit de POD Maatschappelijke Integratie
zich volgens een schrijven van zijn directeur-
generaal kennelijk aan bij de rechtspraak, die stelt
dat iemand die met een illegale vreemdeling
samenwoont zonder dat er kinderen zijn, recht heeft
op een leefloon voor alleenstaanden. Ik ben
ongerust, want ik had verwacht dat u de beslissing
van uw administratie zou onderschrijven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Ben Weyts au secrétaire d'État
à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration
sociale,
sur
"l'accueil
de
demandeurs d'asile à Ixelles" (n° 959)
08 Vraag van de heer Ben Weyts aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
opvang van asielzoekers in Elsene" (nr. 959)
08.01 Ben Weyts (N-VA): Sans aucune
information à la population locale et sans aucune
concertation, on prépare apparemment l'ancienne
caserne de gendarmerie d'Ixelles pour l'accueil de
centaines de demandeurs d'asile.
Une concertation a-t-elle été organisée avec la
commune ou les riverains? Est-il exact qu'une
réunion d'information avec les riverains n'a été
organisée que lorsque la décision avait déjà été
prise? Quel est le rôle de Fedasil? Le bâtiment a-t-il
reçu l'approbation de l'inspection, alors qu'il a été
vide pendant quatre ans? Le bâtiment a-t-il été
inspecté par les services d'incendie? Quel est le
calendrier et combien de places seront-elles
disponibles?
Une centaine d'agents de police et leurs familles
habitent tout près de ce site. Une centaine de
demandeurs d'asile y habitent déjà également.
Trois à quatre cents demandeurs d'asile viendraient
s'y ajouter. Les policiers, qui peuvent être mobilisés
en cas de problème avec les demandeurs d'asile,
craignent pour leur sécurité et celle de leurs
08.01 Ben Weyts (N-VA): Zonder enige informatie
aan de lokale bevolking en zonder enig overleg, is
men blijkbaar bezig met het klaarmaken van de
vroegere rijkswachtkazerne in Elsene om er
honderden asielzoekers op te vangen.
Werd er overlegd met de gemeente of met de
omwonenden? Klopt het dat er pas een
informatievergadering
met
de
omwonenden
georganiseerd werd nadat de beslissing al werd
genomen? Wat is de rol van Fedasil? Is het gebouw
door de inspectie goedgekeurd, na vier jaar
leegstand? Werd het gebouw door de brandweer
geïnspecteerd? Wat is de timing en hoeveel
plaatsen komen er?
Vlakbij woont een honderdtal politiemensen met
hun gezinnen. Er woont nu ook al een honderdtal
asielzoekers. Nu zouden er nog eens driehonderd
tot vierhonderd asielzoekers
bijkomen. De
politiemensen, die kunnen worden ingezet tegen
asielzoekers, zijn verontrust over hun veiligheid en
die van hun gezinnen. Is het geen probleem dat
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
familles. La proximité d'habitation de policiers et de
demandeurs d'asile n'est-elle pas problématique?
politiemensen en asielzoekers naast elkaar wonen?
08.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): La caserne d'Ixelles est en effet en
cours d'adaptation pour pouvoir y accueillir des
demandeurs d'asile. Le bâtiment est aux mains de
la Régie des Bâtiments. Pour son exploitation, un
accord a été conclu avec Fedasil et l'ASBL Samu
Social. Le bâtiment a été jugé adéquat pour un
accueil d'urgence. Environ 400 demandeurs d'asile
y seraient hébergés jusqu'à la fin mai 2011. Le
nombre croissant de demandeurs d'asile ainsi que
les conditions hivernales nécessitent la création de
places supplémentaires. Nous espérons pouvoir
compter sur un maximum de compréhension vis-à-
vis de la solution provisoire trouvée à Ixelles.
08.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De kazerne in Elsene wordt
inderdaad in gereedheid gebracht voor de opvang
van asielzoekers. Het gebouw is eigendom van de
Regie der Gebouwen. Voor de uitbating werd een
overeenkomst uitgewerkt met Fedasil en de vzw
Samu Social. Het gebouw is geschikt bevonden
voor noodopvang. Tot einde mei 2011 zouden er
ongeveer 400 asielzoekers gehuisvest worden.
Wegens het stijgend aantal asielzoekers en de
winterperiode is het creëren van bijkomende
plaatsen noodzakelijk. Wij vragen begrip voor de
tijdelijke oplossing in Elsene.
08.03 Ben Weyts (N-VA): Si la nécessité d'un
accueil supplémentaire ne fait aucun doute, le projet
doit cependant bénéficier du soutien des riverains.
Ces derniers ne doivent pas être placés devant un
fait accompli. Les familles des policiers sont
inquiètes et il convient de garantir leur sécurité.
Fedasil peut-elle prendre contact avec les policiers
et leurs familles?
08.03 Ben Weyts (N-VA): Uiteraard is bijkomende
opvang nodig, maar dat moet ook gesteund worden
door de omwonenden. Zij moeten niet voor een
voldongen feit worden geplaatst. De veiligheid van
de gezinnen van de politiemensen moet
gegarandeerd worden. Zij zijn ongerust. Kan
Fedasil hen contacteren?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "les désaccords relatifs
aux places d'accueil" (n° 931)
- Mme Nahima Lanjri au secrétaire d'État à
l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'accueil d'urgence pour
les demandeurs d'asile" (n° 1012)
09 Samengevoegde vragen van
-
mevrouw
Sarah
Smeyers
aan
de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
onenigheid rond opvangplaatsen" (nr. 931)
- mevrouw Nahima Lanjri aan de staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding, toegevoegd aan de minister
van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast
met Maatschappelijke Integratie, over "de
noodopvang voor asielzoekers" (nr. 1012)
09.01 Sarah Smeyers (N-VA): Le cabinet restreint
a décidé, fin octobre 2010, de créer au total 2 000
places d'accueil supplémentaires dans cinq lieux. Il
s'agit des sites militaires de Weelde, Houthalen-
Helchteren, Bastogne, Bierset et de l'infrastructure
de la Protection civile de Gembloux. Les partis
francophones ont exigé une concertation préalable
avec les habitants et les bourgmestres et la
décision a systématiquement été reportée. Entre-
temps, le nombre de places manquantes s'élève
déjà à 7 000. Une concertation a-t-elle été
organisée avec les bourgmestres et la Croix-
Rouge? Le bourgmestre de Bastogne proteste et
affirme qu'aucune concertation n'a eu lieu. Est-ce
exact? Confirmez-vous qu'une décision a été prise?
09.01 Sarah Smeyers (N-VA): Eind oktober 2010
besliste het kernkabinet om op vijf plaatsen in totaal
2.000 extra opvangplaatsen te creëren. Het gaat
over de militaire sites van Weelde, Houthalen-
Helchteren,
Bastenaken,
Bierset
en
de
infrastructuur van de Civiele Bescherming van
Gembloux. De Franstalige partijen eisten eerst
overleg met de bewoners en burgemeesters en de
beslissing werd telkens uitgesteld. Ondertussen is
er al een tekort van 7.000 plaatsen. Werd er
overlegd met de burgemeesters en met het Rode
Kruis?
De
burgemeester
van
Bastenaken
protesteert en zegt dat er niet werd overlegd. Klopt
dat? Klopt het dat de knoop nu werd doorgehakt?
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
M. De Crem a déclaré fin octobre que les places
seraient disponibles le 1
er
décembre. Aujourd'hui,
on annonce que le délai pour aménager les
casernes pour l'accueil des demandeurs d'asile
était insuffisant. Un délai d'un mois ne suffisait-il
pas? Les casernes seront-elles mises en service
dans les meilleurs délais?
Minister de Crem zei eind oktober dat de plaatsen
op 1 december beschikbaar zouden zijn. Nu luidt
het dat er onvoldoende tijd was om de kazernes
aan te passen voor de opvang van asielzoekers.
Was een maand niet voldoende? Zullen de
kazernes zo snel mogelijk in gebruik worden
genomen?
09.02 Nahima Lanjri (CD&V): Le gouvernement
recherche des places d'accueil supplémentaires
dans les domaines militaires et dans les biens de la
Régie des Bâtiments. Différents endroits sont
préparés, en coopération avec la Croix-Rouge et le
département de la Défense, pour recevoir des
demandeurs d'asile.
Au cours de l'année écoulée, la Défense a proposé
différents lieux, entre autres à Herentals, Ranst,
Poelkapelle et Liège. Ces bâtiments pourraient être
occupés quasi immédiatement et offrent beaucoup
de places. Pourquoi cette possibilité n'a-t-elle pas
été exploitée? Peut-elle être reconsidérée?
Quels efforts la Régie des Bâtiments a-t-elle
consentis? Quels bâtiments ont été mis à
disposition? Sont-ils immédiatement utilisables?
Pourra-t-on aussi y organiser très rapidement un
accueil?
La plupart des gens préfèrent que l'accueil des
demandeurs d'asile ne se passe pas derrière chez
eux. Cependant, je crois fermement que le
problème peut être résolu si chacun fournit un
effort. Le gouvernement fédéral doit assurer la
coordination générale mais une concertation est-
elle
aussi
organisée
avec
les
autorités
communales, qui peuvent apporter leur aide en cas
d'urgence? Des initiatives sont-elles prises pour
créer un consensus social dans les communes
concernées?
09.02 Nahima Lanjri (CD&V): De regering zoekt
bijkomende opvangplaatsen in militaire domeinen
en in gebouwen van de Regie der Gebouwen. In
samenwerking met het Rode Kruis en Defensie
worden verschillende plaatsen nu voorbereid voor
de opvang van asielzoekers.
Tijdens het afgelopen jaar heeft Defensie
verschillende locaties voorgesteld, onder meer in
Herentals, Ranst, Poelkapelle en Luik. Deze
gebouwen zouden bijna onmiddellijk in gebruik
genomen kunnen worden en het gaat om veel
plaatsen. Hoe komt het dat deze mogelijkheid niet
werd aangeboord? Kan dit opnieuw worden
overwogen?
Welke inspanningen werden er geleverd door de
Regie der Gebouwen? Welke gebouwen werden ter
beschikking gesteld? Zijn die onmiddellijk in orde?
Kunnen ook daar zo snel mogelijk mensen in
worden ondergebracht?
Heel wat mensen willen niet dat in hun achtertuin
asielzoekers worden opgevangen. Ik geloof echter
sterk in een goede afloop als iedereen een
inspanning levert. De federale overheid moet alles
coördineren, maar wordt er ook overlegd met de
gemeentebesturen, die in noodgevallen steun
kunnen verlenen? Worden er initiatieven genomen
om in de betrokken gemeenten een draagvlak te
creëren?
09.03 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): La décision du gouvernement d'utiliser
les sites militaires a été prise le 17 novembre et non
fin octobre.
Poelkapelle est opérationnel. À Houthalen-
Helchteren, Bastogne et Bierset, 550 personnes
pourront être abritées. À Weelde, 512 personnes
pourront être hébergées tandis qu'à Gembloux,
250 personnes pourront trouver refuge. Des critères
minimums pour un accueil d'urgence temporaire ont
été convenus au préalable avec Fedasil et la Croix-
Rouge. Hormis les critères de faisabilité, des
critères budgétaires, matériels et organisationnels
entrent en ligne de compte lorsqu'il s'agit
09.03
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De regering besliste om de militaire
sites te gebruiken op 17 november, niet eind
oktober.
Poelkapelle
is
operationeel.
In
Houthalen-
Helchteren, Bastenaken en Bierset is plaats voor
550 personen, in Weelde voor 512 en in Gembloux
voor 250. Er werden vooraf met Fedasil en het
Rode
Kruis
minimumcriteria
voor
tijdelijke
noodopvang
afgesproken.
Behalve
de
haalbaarheidsanalyses spelen voor de snelle
uitbouw van dergelijke sites ook criteria op
budgettair, materieel en organisatorisch vlak mee,
en er moet tevens voldoende personeel gevonden
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
d'aménager rapidement de tels sites. De plus, il est
indispensable de trouver un personnel suffisant.
La Régie des Bâtiments a proposé certains
bâtiments dont le bâtiment de Gembloux. Les
travaux d'aménagement seront à charge de la
Croix-Rouge. Les autres propositions de la Régie,
qui concernent l'accueil à petite échelle, ont été
attribuées au Vluchtelingennetwerk Vlaanderen et
au CIRÉ.
Tous les sites proposés de la Défense ont été
visités. Certains sites ont été refusés parce que le
coût de leur aménagement était excessif ou parce
que l'organisation d'un accueil urgent y prendrait
trop de temps. Il s'agissait souvent de terrains en
friche ou de bâtiments en ruines.
worden.
De Regie der Gebouwen stelde een aantal
gebouwen voor, waaronder het gebouw in
Gembloux. De inrichtingswerken zijn ten laste van
het Rode Kruis. De overige voorstellen van de
Regie gaan over kleinschalige opvang en werden
toegewezen aan Vluchtelingennetwerk Vlaanderen
en CIRÉ.
Alle voorgestelde sites van Defensie werden
bezocht. De sites werden geweigerd wanneer de
kostprijs voor de inrichting te hoog lag of als het te
veel tijd zou vergen om er noodopvang te
organiseren. Vaak
ging het namelijk om
braakliggende gronden of vervallen gebouwen.
Après la décision du Conseil des ministres restreint
du 27 octobre 2010, les bourgmestres concernés
ont été contactés. Des concertations ont été
organisées entre les bourgmestres et le délégué
aux places d'accueil, la Croix-Rouge et Fedasil. Le
bourgmestre de Bastogne était empêché. D'autres
réunions de concertation et d'information auront lieu
et la Croix-Rouge distribuera un dépliant
d'information dans les communes. En outre, un
comité d'accompagnement local verra le jour. Une
concertation a eu lieu ultérieurement avec la
commune de Bastogne. Il devrait être possible
d'utiliser les sites concernés avant la fin de l'année.
Na de beslissing van het beperkt ministerieel comité
van 27 oktober 2010 werden de betrokken
burgemeesters gecontacteerd. Er was overleg
tussen de burgemeesters en de afgevaardigde voor
de opvangplaatsen, het Rode Kruis en Fedasil. De
burgemeester van Bastenaken was verhinderd. Er
komen
nog
bijkomende
overleg-
en
informatievergaderingen en het Rode Kruis zal een
informatieve folder in de gemeenten verspreiden.
Daarnaast
komt
er
ook
een
lokaal
begeleidingscomité. Op een latere datum werd
overlegd met de gemeente Bastenaken. De sites
zouden nog dit jaar in gebruik genomen moeten
worden.
09.04 Sarah Smeyers (N-VA): Il est nécessaire
d'informer
au
préalable
les
habitants,
le
bourgmestre
et
les
pouvoirs
locaux
de
l'aménagement imminent sur leur territoire de
centres d'accueil temporaires. Il est impératif de
veiller à obtenir le soutien des populations
concernées. Aujourd'hui, il est évidemment trop
tard. Si nous durcissions la loi sur l'accueil de
manière à ce que seuls les vrais demandeurs
d'asile viennent chez nous, une frange plus
importante de la population adopterait une attitude
positive.
Il est prévu de rendre ces sites opérationnels avant
la fin de l'année. Il n'est donc pas exclu qu'ils ne
soient utilisables que le 31 décembre alors que le
ministre de la Défense avait parlé à l'époque du
1
er
décembre. En attendant, il fait très froid dehors.
09.04 Sarah Smeyers (N-VA): Het is nodig om de
bewoners, de burgemeester en de lokale besturen
vooraf te informeren over de komst van tijdelijke
opvangcentra. Er moet een draagvlak gecreëerd
worden. Daar is het nu natuurlijk te laat voor. Als wij
de opvangwet strenger zouden maken, zodat alleen
de echte asielzoekers naar hier komen, zou het
draagvlak sowieso groter zijn.
De sites zouden nog dit jaar in gebruik genomen
worden, maar dat kan dus ook 31 december zijn,
terwijl de minister van Defensie destijds sprak over
1 december. Ondertussen is het zeer koud buiten.
09.05 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): La Croix-Rouge doit mettre à
disposition du personnel et du matériel.
09.05
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Het Rode Kruis moet personeel en
materieel ter beschikking stellen.
09.06 Sarah Smeyers (N-VA): Ne pourriez-vous
pas lui demander instamment de se dépêcher?
09.06 Sarah Smeyers (N-VA): Er kan toch op
aangedrongen worden dat het sneller gebeurt?
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
09.07 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Je l'ai fait.
09.07
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Dat heb ik gedaan.
09.08 Sarah Smeyers (N-VA): Cela fait
maintenant cinq semaines que cette mesure a été
annoncée.
09.08 Sarah Smeyers (N-VA): Het werd al vijf
weken geleden aangekondigd.
09.09 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): La décision a été prise le
17 novembre, il y a seulement deux semaines.
09.09
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De beslissing werd op 17 november
genomen, dat is twee weken geleden.
09.10 Sarah Smeyers (N-VA): Vous avez traîné
parce que le gouvernement a discuté très
longuement du cas de Bastogne.
09.10 Sarah Smeyers (N-VA): Doordat de regering
maar bleef discussiëren over Bastenaken.
09.11 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Sans décision du gouvernement, on
ne peut pas démarrer.
09.11
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Zonder beslissing van de regering
kan er niet gestart worden.
09.12 Nahima Lanjri (CD&V): Gardons-nous de
nous culpabiliser mutuellement. Les ministres
doivent se garder d'adopter une telle attitude entre
eux et culpabiliser la Croix-Rouge est la dernière
chose à faire. Dans le passé, le gouvernement avait
décidé
d'acheter
des
lieux
d'hébergement
individuels mais cette acquisition a pris beaucoup
trop de temps en raison de l'adjudication. C'est la
raison pour laquelle la Croix-Rouge vient d'être
sollicitée. Elle est appelée à faire en très peu de
temps ce que le gouvernement n'a pas réussi à
faire. Nous ne pouvons qu'être reconnaissants
envers la Croix-Rouge. Nous ne devons pas la
culpabiliser. La décision a été prise trop tard.
Le Conseil des ministres du 17 décembre 2009
s'était déjà saisi de ce dossier de l'accueil. Il avait
dit alors que certaines places seraient disponibles
immédiatement. Si le gouvernement avait décidé à
ce moment-là de faire usage de ces places,
sachant qu'il y aurait évidemment aussi une période
hivernale en 2010, le problème actuel ne se
poserait pas. Ce qui est en cause, ce n'est donc
pas seulement la décision la plus récente. S'il fallait
encore faire des travaux aux infrastructures de la
Défense, pourquoi ne les a-t-on pas entamés?
Chacun doit aujourd'hui apporter sa pierre à
l'édifice. En outre, j'ai fait certaines suggestions au
cabinet concernant certaines places d'accueil
envisageables. J'espère que des solutions seront
apportées aussitôt que possible à ce problème.
09.12 Nahima Lanjri (CD&V): We moeten mekaar
de zwartepiet niet toespelen, niet tussen ministers
en zeker niet aan het Rode Kruis. De regering
besliste in het verleden om woonunits aan te kopen,
maar door de openbare aanbesteding heeft dat veel
te lang geduurd. Daarom werd nu het Rode Kruis
ingeschakeld, dat op zeer korte termijn moet doen
waar de regering niet in geslaagd is. Hier past enkel
dankbaarheid, we mogen hun niet de schuld geven.
De beslissing werd te laat genomen.
De ministerraad van 17 december 2009 was al
bezig met de opvang. Toen werd gezegd dat
bepaalde plaatsen onmiddellijk beschikbaar waren.
Als de regering toen de beslissing had genomen om
die te gebruiken, wetende dat er ook in 2010 een
winterperiode zou zijn, dan was het probleem er nu
niet. Het gaat niet enkel over de meest recente
beslissing. Als de infrastructuur van Defensie nog
werk nodig had, waarom is daar dan niet mee
begonnen?
Iedereen moet nu zijn steentje bijdragen. Ik heb ook
mogelijke opvangplaatsen aan het kabinet
doorgespeeld. Ik hoop dat er zo snel mogelijk
oplossingen komen.
09.13 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): La décision date du 17 novembre.
09.13
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands):
De
beslissing
dateert
van
17 november.
09.14 Nahima Lanjri (CD&V): La décision la plus 09.14 Nahima Lanjri (CD&V): De meest recente
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
récente, oui, mais pour traiter ce problème, il ne
suffit pas de suivre une approche à court terme. Au
cours de l'année écoulée, nous nous sommes
efforcés de trouver des places d'accueil et c'est
alors que la Défense a fait ses propositions.
Certains travaux d'infrastructure prennent des
semaines, voire des mois. Aujourd'hui, il est donc
trop tard car l'hiver a commencé. J'espère que nous
poursuivrons sur notre lancée et je tiens à
témoigner mon soutien au personnel de la Croix-
Rouge ainsi qu'à celui des ONG. Heureusement
qu'ils sont encore là.
wel, maar dit probleem moeten we niet alleen op
korte termijn bekijken. Het afgelopen jaar werd er
gewerkt aan opvangplaatsen en er waren
voorstellen
van
Defensie.
Sommige
infrastructuurwerken vragen effectief weken tot
maanden en nu is het dus te laat, want de winter is
begonnen. Ik hoop dat we nu doorwerken en ik wil
de mensen van het Rode Kruis en andere ngo's
steunen. Gelukkig zijn zij er nog.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Nahima Lanjri au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "la création d'ILA pour
l'accueil des demandeurs d'asile" (n° 1013)
10 Vraag van mevrouw Nahima Lanjri aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
oprichting van LOI's voor de opvang van
asielzoekers" (nr. 1013)
10.01 Nahima Lanjri (CD&V): Même si l'on table
sur 2 000 places d'accueil supplémentaires grâce
aux efforts des administrations locales, la VVSG
nous a fait savoir que les CPAS ne sont pas en
mesure de créer à court terme les initiatives locales
d'accueil (ILA) attendues. Elles estiment également
que la prolongation des baux à deux ans est
insuffisante. Elles voulaient trois ans.
Des mesures sont-elles prises pour convaincre
davantage les CPAS, et plus particulièrement les
120 CPAS qui ne disposent pas d'une ILA?
Combien de places ont déjà été demandées à
l'heure actuelle?
Certains CPAS accordent tout de même une aide
financière limitée à des personnes pour qui elles ne
disposent pas d'une place d'accueil. L'aide
proprement dite est remboursée mais pas le travail
du personnel et l'encadrement nécessaire à cet
effet. Nous ne pouvons courir le risque de voir à
terme certains CPAS devoir refuser toute une série
de services par manque de personnel.
10.01 Nahima Lanjri (CD&V): Hoewel wordt
gerekend op 2.000 extra opvangplaatsen door de
inspanningen van de lokale besturen, laat de VVSG
ons weten dat de OCMW's zich op korte termijn niet
in staat zien de verwachte lokale opvanginitiatieven
(LOI's) te creëren. Zij vinden ook de verlenging van
de huurcontracten naar twee jaar niet voldoende. Zij
wilden een termijn van drie jaar.
Worden er maatregelen genomen om de OCMW's
meer te overtuigen, en dan zeker de 120 OCMW's
die geen LOI hebben? Hoeveel plaatsen zijn er op
dit ogenblik al aangevraagd?
Sommige OCMW's geven mensen voor wie ze
geen plaats hebben, toch een beperkte financiële
steun. Die steun wordt terugbetaald, maar de
omkadering, de inzet van het personeel die
daarvoor nodig is, niet. We mogen niet het risico
lopen dat sommige OCMW's op de duur zowat alles
moeten weigeren omdat ze niet meer over
voldoende personeel beschikken.
10.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): À en croire Mme Lanjri, il est trop tard
pour les casernes et trop tôt pour les ILA. C'est
assez particulier.
Je rappelle une fois encore les incitants pour les
CPAS. Les accords sont valables deux ans, avec
un préavis de trois mois.
Pour convaincre les CPAS qui n'ont pas développé
d'ILA, des séances d'informations régionales seront
10.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Volgens mevrouw Lanjri is het te laat
voor de kazernes en te vroeg voor de LOI's. Dat is
speciaal.
Ik herinner nogmaals aan de stimuli voor de
OCMW's. De overeenkomsten gelden voor twee
jaar, met een vooropzegperiode van drie maanden.
Om de OCMW's zonder LOI te overtuigen, zullen
samen met de OCMW-federatie en Fedasil
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
organisées avec la fédération des CPAS et Fedasil.
Entre le moment où un CPAS annonce son projet
de lancer une ILA et l'ouverture de celle-ci, il faut
compter dix à trente jours. Depuis la circulaire du
27 octobre, 500 places ont déjà été proposées pour
2011.
regionale informatiesessies worden georganiseerd.
De periode tussen de melding van een OCMW dat
het een LOI wil oprichten en de opening ervan,
varieert van tien tot dertig dagen. Sinds de
rondzendbrief van 27 oktober zijn er al 500 plaatsen
voorgesteld voor 2011.
10.03 Nahima Lanjri (CD&V): Je suis heureuse
d'apprendre que les CPAS n'ayant pas créé d'ILA
seront encouragés en ce sens.
Je n'ai pas dit qu'il était trop tôt pour les ILA. J'ai dit
que les CPAS se plaignent qu'il soit fait preuve de
précipitation. La recherche de logement et
l'embauche de personnel prennent du temps. Ils
auraient souhaité être informés plus tôt de la
demande de places supplémentaires.
Je maintiens ma préférence pour des baux de trois
ans, notamment parce que la loi régissant la
location prévoit des contrats de trois, six et neuf
ans. J'escompte un soutien supplémentaire aux
administrations communales.
10.03 Nahima Lanjri (CD&V): Ik ben blij dat de
OCMW's zonder LOI extra zullen worden
aangemoedigd.
Ik heb niet gezegd dat het te vroeg is voor de LOI's,
ik heb gezegd dat de OMCW's klagen dat het te
snel gaat. De zoektocht naar huisvesting en de
aanwerving van personeel vergen tijd. Zij hadden de
vraag naar extra plaatsen liever vroeger gekregen.
Ik blijf aandringen op huurcontracten van drie jaar,
omdat ook de huurwetgeving werkt met contracten
van drie, zes en negen jaar. Ik reken hier op een
extra stimulans voor de gemeentebesturen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "la prolongation de
l'accueil
en
cas
de
circonstances
exceptionnelles" (n° 1264)
11 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
verlenging
van
opvang
in
geval
van
buitengewone omstandigheden" (nr. 1264)
11.01 Sarah Smeyers (N-VA): Dans certaines
situations, des demandeurs d'asile déboutés
peuvent obtenir un prolongement de leur séjour en
centre d'accueil même s'ils se sont vu signifier un
ordre de quitter le territoire. La troisième situation
justifiant une telle prolongation, énumérée à
l'article 7 de la loi sur l'accueil, me paraît étrange.
Ainsi, un demandeur d'asile dont les procédures
d'asile et de recours sont arrivées à leur terme et
qui introduit une demande visant à rester plus
longtemps parce qu'il lui est impossible de retourner
dans son pays peut, en cas de réponse favorable,
continuer à bénéficier de l'aide matérielle.
Dans le cadre de cette crise, il me paraît indiqué
d'éloigner le plus rapidement possible des centres
d'accueil les demandeurs déboutés pour laisser ces
places à de nouveaux demandeurs d'asile. Par
ailleurs, Fedasil est saturé de travail. Chaque jour
amène son lot de requêtes visant à l'imposition
d'une astreinte. La possibilité que je viens d'évoquer
11.01 Sarah Smeyers (N-VA): In bepaalde
situaties kunnen uitgeprocedeerde asielzoekers,
ondanks een uitwijzingsbevel, toch een verlenging
van hun verblijf in een opvangcentrum krijgen. In
artikel 7 van de opvangwet wordt een aantal
situaties opgelijst en die onder punt 3 vind ik
merkwaardig.
Het gaat om een asielzoeker van wie de
asielprocedure en de beroepsprocedure afgesloten
zijn, en die een aanvraag indient om toch langer te
mogen blijven omdat hij in de onmogelijkheid
verkeert naar zijn land terug te keren. Als die vraag
wordt ingewilligd, wordt de materiële hulp
voortgezet.
In deze crisis lijkt het me aangewezen om
uitgeprocedeerden
zo
snel
mogelijk
uit
opvangcentra te verwijderen om plaats te maken
voor nieuwe asielzoekers. Bovendien verzuipt
Fedasil in het werk en lopen er elke dag
verzoekschriften tot dwangsommen tegen Fedasil
binnen. De aangehaalde mogelijkheid zorgt voor
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
entraîne une charge de travail supplémentaire ainsi
qu'un retard dans l'offre de places dans les centres
d'accueil. Chaque jour supplémentaire offert à une
personne déboutée est une journée de plus durant
laquelle un nouveau demandeur d'asile sera à la
rue.
Comment Fedasil traite-t-elle les demandes de
prolongement de l'accueil? L'intéressé continue-t-il
de bénéficier d'un accueil dans l'attente d'un avis
motivé de Fedasil? Combien de temps faut-il
patienter avant de recevoir une réponse à une telle
demande? Le secrétaire d'État estime-t-il qu'il est
opportun, eu égard à la crise aiguë de l'accueil que
nous connaissons, de prolonger la durée de
l'accueil de personnes déboutées?
extra werklast en voor een vertraagde vrijmaking
van plaatsen in opvangcentra. Elke dag te lang voor
de uitgeprocedeerde is een dag meer op straat voor
een nieuwe asielzoeker.
Hoe behandelt Fedasil de aanvraag tot verlenging
van de opvang? Krijgt de betrokkene in afwachting
van een gemotiveerd advies van Fedasil verder
opvang? Hoe lang laat een antwoord op zo'n
aanvraag op zich wachten? Acht de staatssecretaris
de verlenging van opvang aan uitgeprocedeerden
nog opportuun, gelet op de acute opvangcrisis?
11.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): La procédure de demande de
prolongation de l'aide matérielle est explicitée dans
l'instruction de Fedasil du 6 avril 2010. La loi sur
l'accueil prévoit sept situations dans lesquelles le
droit à l'aide matérielle est prolongé.
Il s'agit de l'unité familiale, de la force majeure, de la
grossesse, de l'impossibilité de retourner dans le
pays d'origine en raison de circonstances
indépendantes de la volonté de la personne, d'un
parent belge, de la signature d'un accord de retour
volontaire et, enfin, de raisons médicales étayées
par un 9ter.
Ces situations ne donnent pas automatiquement
droit à la prolongation de l'aide matérielle. Elles
doivent satisfaire à des conditions très spécifiques
définies dans l'instruction susmentionnée. J'espère
que l'on comprend qu'il est parfois impossible de
procéder à une expulsion pour des raisons
humanitaires, par exemple dans la dernière phase
d'une grossesse.
Si les conditions pour l'introduction d'une demande
sont respectées, la personne continuera à
bénéficier de l'accueil. Le délai nécessaire pour
répondre à la demande varie d'une situation à
l'autre.
11.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): De procedure voor de aanvraag tot
verlenging van de materiële steun wordt
verduidelijkt in de instructie van Fedasil van 6 april
2010. Volgens de opvangwet zijn er zeven situaties
waarbij het recht op materiële hulp wordt verlengd.
Deze zijn de eenheid van het gezin, overmacht,
zwangerschap, onmogelijkheid om terug te keren
wegens omstandigheden buiten de wil van de
persoon
om,
een
Belgische
ouder,
de
ondertekening van een verbintenis tot vrijwillige
terugkeer en ten slotte medische redenen gestaafd
door een 9ter.
Deze situaties geven niet automatisch recht op de
voortzetting van materiële hulp. Ze moeten aan heel
specifieke
voorwaarden
voldoen
en
de
bovenvermelde instructie omschrijft die uitvoerig. Ik
hoop dat men begrijpt dat een uitwijzing soms om
humanitaire redenen niet kan, bijvoorbeeld in de
laatste fase van een zwangerschap.
Als de voorwaarden voor het indienen van een
aanvraag in acht worden genomen, dan geniet de
persoon verder opvang. De tijd die nodig is om te
antwoorden, verschilt van situatie tot situatie.
Je suis étonné du chiffre de 400 demandes, étant
donné que les demandes sont traitées, selon leur
type, par différents services. Les cas de
prolongation de l'aide matérielle ne sont, à mes
yeux, pas la cause de la saturation du réseau
d'accueil vu le durcissement des conditions depuis
2009.
Il s'agit de respecter la loi, qui prévoit des situations
très précises dans lesquelles il est légitime de
prolonger temporairement l'aide matérielle. Je
Ik ben verbaasd over het cijfer van 400 aanvragen,
omdat de aanvragen per type door een andere
dienst worden behandeld. Ik zie in de gevallen van
verlengde materiële hulp ook geen oorzaak voor de
verzadiging van het opvangnetwerk, omdat de
voorwaarden sinds 2009 zo streng zijn.
Het gaat om het respecteren van de wet, die
voorziet in heel duidelijk omlijnde situaties, waarin
het legitiem is de materiële hulp tijdelijk te
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
pense toutefois que les demandes doivent être
examinées le plus rapidement possible, même si
leur incidence sur la crise de l'accueil n'est que
marginale.
verlengen. Ik meen wel dat de aanvragen zo snel
mogelijk moeten worden behandeld, ook als de
impact op de opvangcrisis maar marginaal zou zijn.
11.03 Sarah Smeyers (N-VA): Il ne s'agit pas de
situations précises mais de raisons médicales par
exemple. Celles-ci sont vagues et entraînent des
abus. La loi est bien sûr la loi mais le ministre peut
également la modifier ou la préciser.
La crise de l'accueil est totale et je veux dès lors
veiller à ce que l'on recherche la moindre possibilité
d'accélérer le transit. C'en est une.
Je déplore que le secrétaire d'État ne puisse nous
communiquer des chiffres exacts. Je trouve étrange
qu'il ne puisse préciser le nombre de dossiers en
cours ni le délai de traitement.
11.03 Sarah Smeyers (N-VA): Het gaat niet om
duidelijke situaties, maar om bijvoorbeeld medische
redenen. Die zijn vaag en geven aanleiding tot
misbruiken. De wet is natuurlijk de wet, maar de
minister kan die ook veranderen of verduidelijken.
De opvangcrisis is compleet, en daarom wil ik
erover waken dat er wordt gezocht naar elke kleine
mogelijkheid om de doorstroming te versnellen. Dit
is er een, denk ik.
Ik vind het jammer dat de staatssecretaris geen
exacte cijfers kan geven. Ik vind het vreemd dat hij
het aantal hangende dossiers of de doorlooptijd niet
kan geven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Wouter De Vriendt au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "l'accueil des sans-
abri" (n° 1262)
12 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over
"daklozenopvang" (nr. 1262)
12.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Le
gouvernement a-t-il déjà convenu d'une approche
planifiée pour l'accueil des sans-abri cet hiver? Des
contacts ont-ils été pris avec des représentants des
provinces et des Régions? Quelles mesures
structurelles le gouvernement a-t-il prises depuis la
crise de l'accueil des sans-abri l'hiver passé?
L'hiver
dernier,
une
somme
unique
de
250 000 euros a été injectée dans la capacité
d'accueil de Bruxelles, d'Anvers, de Gand, de
Charleroi et de Liège. Des actions similaires seront-
elles lancées cet hiver?
Au cours des années précédentes, les sans-abri ont
également cherché refuge à l'aéroport national. De
quels équipements dispose l'aéroport pour l'hiver à
venir?
Qu'en est-il du projet "Hope in stations"? De quel
budget notre pays dispose-t-il pour ce projet?
Quelle est la part de la Commission européenne
dans ce projet?
Des réunions de travail ont-elles été organisées
cette année avec la Défense et des représentants
des organisations sociales? Le secrétaire d'État est-
il prêt à assumer le coût du transport? Est-il
12.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Heeft de
regering al een planmatige aanpak afgesproken
voor de opvang van daklozen de komende winter?
Is er contact geweest met vertegenwoordigers van
de provincies en de Gewesten? Welke structurele
maatregelen heeft de regering genomen sinds de
opvangcrisis voor daklozen vorige winter?
Vorige winter kwam er een eenmalige injectie van
250.000 euro in de bestaande opvangcapaciteit van
Brussel, Antwerpen, Gent, Charleroi en Luik.
Komen er deze winter vergelijkbare acties?
Daklozen zochten de voorbije jaren ook hun
toevlucht tot de nationale luchthaven. Welke
voorzieningen heeft men daar de komende
winterperiode?
Hoe ver staat het met het project 'Hope in stations'?
Welk budget heeft ons land hiervoor? Wat is het
aandeel van de Europese Commissie hierin?
Zijn er dit jaar werkvergaderingen geweest met
Landsverdediging en vertegenwoordigers van de
sociale organisaties? Is de staatssecretaris bereid
om de kosten van het vervoer op zich te nemen?
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
possible selon lui de faire fonctionner les casernes
comme des places d'accueil à part entière?
Qu'en est-il de la transposition politique de l'étude
de qualité sur la problématique des sans-abri?
Qu'en est-il du suivi de la Conférence européenne
de consensus sur les sans-abri?
Ziet hij mogelijkheden om de kazernes als
volwaardige opvangplaatsen te laten fungeren?
Hoe ver staat het met de omzetting van de
kwalitatieve studie van de daklozenproblematiek in
het beleid? Hoe ver staat de opvolging van de
studie European Consensus Conference on
Homelessness?
12.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Le 3 novembre dernier, une table
ronde a eu lieu à mon initiative avec le cabinet de la
Défense, le ministre régional des Affaires sociales,
la Vereniging van Steden en Gemeenten,
département CPAS, et les principaux acteurs de la
planification hivernale des cinq grandes villes.
Je plaide toujours pour une approche coordonnée.
Une proposition en la matière a été déposée lors de
la conférence interministérielle sur l'Intégration
sociale. Vu la situation politique, la proposition de
concertation intergouvernementale n'a pas encore
été exécutée.
Je viens de libérer un budget de 250 000 euros
pour la planification hivernale à Bruxelles, Charleroi,
Liège, Anvers et Gand.
Aucune demande ne m'est parvenue en ce qui
concerne la présence éventuelle de sans-abri à
l'aéroport national.
Le projet "Hope in Stations" se terminera fin 2011.
En octobre 2010, la SNCB a engagé une personne
de référence. La Commission européenne finance
l'évaluation
nationale
et
internationale,
l'accompagnement scientifique de soutien et la
coordination générale, soit une somme de
350 000 euros
pour
l'ensemble
des
pays
participants. L'apport de la Belgique via la SNCB-
Holding et le SPP Intégration sociale est d'environ
150 000 euros.
12.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Op 3 november vond op mijn initiatief
een rondetafelgesprek plaats met het kabinet van
Defensie, de gewestelijke minister voor Sociale
Zaken, de Vereniging van Steden en Gemeenten
afdeling OCMW's en de belangrijkste actoren van
de winterplannen van de vijf grote steden.
Ik pleit steeds voor een gecoördineerde aanpak.
Een voorstel ter zake werd bij de interministeriële
conferentie Sociale Integratie ingediend. De
politieke situatie maakt dat het voorstel tot
intergouvernementeel overleg nog niet uitgevoerd
werd.
Ik heb zonet een budget van 250 000 euro kunnen
vrijmaken voor de winterplannen in Brussel,
Charleroi, Luik, Antwerpen en Gent.
Er werd mij geen enkele vraag bezorgd betreffende
de eventuele aanwezigheid van daklozen in de
nationale luchthaven.
Het project 'Hope in stations' loopt tot eind 2011. In
oktober 2010 heeft de NMBS een referentiepersoon
aangeworven. De Europese Commissie financiert
de nationale en internationale evaluatie, de
ondersteunende wetenschappelijke begeleiding en
de
algemene
coördinatie,
in
totaal
voor
350.000 euro, voor alle deelnemende landen
samen. De Belgische inbreng via de NMBS-Holding
en de POD Maatschappelijke Integratie bedraagt
ongeveer 150 000 euro.
Le ministre de la Défense a participé à la table
ronde du 3 novembre. Sept casernes sont
concernées par l'hébergement de demandeurs
d'asile. Les CPAS et les acteurs sociaux qui
souhaitent collaborer avec les casernes doivent
fournir eux-mêmes le personnel d'encadrement
nécessaire. Une distribution de vêtements et de
chaussures est par ailleurs prévue à l'échelon
provincial.
L'étude à laquelle il a été fait allusion devait servir
de base aux discussions sur l'élaboration d'un
accord de coopération entre les entités fédérées et
le gouvernement fédéral. En raison de la situation
politique actuelle, les travaux de la conférence
De minister van Defensie werd betrokken bij het
rondetafelgesprek
van
3 november.
Zeven
kazernes bieden accommodatie. De OCMW's en de
maatschappelijke actoren die met de kazernes
willen samenwerken, moeten zelf instaan voor
omkaderend personeel. Daarnaast stelt men per
provincie kledij en schoenen ter beschikking.
De studie waarnaar wordt verwezen, was bedoeld
als
basis
voor
besprekingen
voor
een
samenwerkingsovereenkomst tussen de deelstaten
en de federale overheid. De politieke situatie zorgt
ervoor
dat
de
werkzaamheden
van
de
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
interministérielle sont à l'arrêt.
La Conférence européenne de consensus aura lieu
les 9 et 10 décembre 2010.
interministeriële conferentie stilliggen.
De Europese consensusconferentie vindt plaats op
9 en 10 december 2010.
12.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): En ce
qui concerne l'aéroport national, on a vu ces
dernières années qu'il y avait un besoin potentiel de
places d'accueil à ce niveau-là également. J'exhorte
le secrétaire d'État à se montrer plus proactif. Le
ministre De Crem vient encore de confirmer en
commission que la Défense n'avait pas l'intention
de prendre le transport en charge. Nous allons donc
droit à l'échec de cette initiative en matière
d'accueil, dès lors que pour l'instant, tout le monde
se renvoie la balle.
12.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Inzake
de nationale luchthaven is de voorbije jaren
gebleken dat er toch wel een potentieel is en dat er
nood is aan opvangplaatsen. Ik roep de
staatssecretaris op om ter zake proactiever te zijn.
Minister De Crem heeft daarnet in de commissie
nogmaals bevestigd dat Defensie niet van plan is
om het vervoer op zich te nemen. We stevenen dus
af op een mislukking van het opvanginitiatief, want
op dit ogenblik speelt men elkaar de bal toe.
L'incident est clos.
La présidente: M. De Vriendt a reçu une réponse
écrite à sa question.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De heer De Vriendt heeft zijn
antwoord schriftelijk gekregen.
13 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "les sanctions qui
peuvent être infligées dans les centres d'asile"
(n° 1266)
13 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
sancties die kunnen worden opgelegd in de
asielcentra" (nr. 1266)
13.01 Sarah Smeyers (N-VA): Les demandeurs
d'asile qui commettent une infraction peuvent se
voir infliger une sanction, comme l'exclusion de
certaines activités ou l'obligation d'exécuter des
tâches d'intérêt général. Dans le pire des cas, une
personne peut être déplacée. Pourtant, les centres
d'accueil se plaignent de ne pas pouvoir réagir
adéquatement aux infractions graves. Le secrétaire
d'État pense-t-il que les possibilités de sanction
existantes sont suffisantes? Des règles claires
définissent-elles les sanctions à appliquer lorsque
certaines infractions sont commises?
À Saint-Trond, il a été impossible de déplacer un
Tchétchène particulièrement agressif alors qu'il
avait porté une série de coups au directeur, parce
que l'intéressé devait marquer son accord. Est-ce
normal? Les règles actuelles protègent-elles
suffisamment le personnel des centres d'asile?
13.01 Sarah Smeyers (N-VA): Asielzoekers die
overtredingen begaan, kunnen een sanctie krijgen,
zoals de uitsluiting van bepaalde activiteiten of de
verplichting om taken van algemeen nut uit te
voeren. In het ergste geval kan iemand worden
overgeplaatst. Toch klagen de opvangcentra over
het onvermogen om ernstige overtredingen
adequaat aan te pakken. Acht de staatssecretaris
de huidige sanctiemogelijkheden voldoende?
Bestaan er eenduidige regels over welke sancties
bij bepaalde overtredingen kunnen worden
opgelegd?
In Sint-Truiden kon een zeer agressieve Tsjetsjeen
niet worden overgeplaatst nadat hij de directeur
rake klappen had gegeven, omdat de man in
kwestie daar zelf de toestemming voor moest
geven. Is dat de normale gang van zaken?
Beschermen de huidige regels het personeel in de
asielcentra voldoende?
Comment s'assure-t-on que les demandeurs d'asile
bénéficient d'une aide psychologique suffisante?
Hoe wordt gecontroleerd of asielzoekers voldoende
psychologische bijstand krijgen?
13.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Chaque structure d'accueil a son
règlement d'ordre intérieur, expliqué aux résidents
dès leur arrivée. Le choix d'une sanction tient
13.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Elke opvangstructuur heeft een
huishoudelijk reglement, dat bij aankomst aan de
bewoners wordt uitgelegd. Bij de keuze van een
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
compte de la nature de l'infraction et des
circonstances dans lesquelles celle-ci a été
commise.
Il est question dans le quotidien De Standaard du
27 novembre des enfants qui accompagnent leurs
parents pour mendier. Certaines structures
d'accueil font appel à des médiateurs culturels pour
sensibiliser ces parents à l'importance de la
scolarité, en sus de la sanction formelle. Il se peut
évidemment qu'une sanction soit sans effet.
L'accord de l'intéressé n'est pas indispensable pour
son transfert dans une autre structure d'accueil. Il
est informé de la conclusion motivée de transfert et
signe le document pour réception. Il peut interjeter
appel auprès du directeur général de Fedasil mais
l'appel n'est pas suspensif.
sanctie wordt rekening gehouden met de aard van
de inbreuk en de omstandigheden waarin ze werd
gepleegd.
In De Standaard van 27 november werd bericht
over kinderen die hun ouders vergezellen bij het
bedelen. Sommige opvangstructuren doen een
beroep op culturele bemiddelaars om deze ouders
te wijzen op het belang van de leerplicht, als
aanvulling op een formele sanctie. Het is, zoals
overal, altijd mogelijk dat een sanctie geen effect
heeft.
Voor een overplaatsing naar een andere
opvangstructuur is het akkoord van de betrokkene
niet nodig. Hij wordt op de hoogte gebracht van het
gemotiveerde
besluit
tot
overplaatsing
en
ondertekent het document voor ontvangst. Hij kan
wel beroep aantekenen bij de directeur-generaal
van Fedasil. Dat beroep is niet opschortend.
Si les sanctions existantes n'atteignent pas leur
objectif,
une
personne
peut
être
exclue
temporairement de l'ensemble du réseau d'accueil
pour garantir la sécurité. Ces mesures sont
destinées à lutter contre les faits extrêmement
graves.
Un dossier médical est constitué pour chaque
résidant. Une évaluation des besoins est effectuée
pendant le séjour de l'intéressé, y compris des
besoins d'aide psychologique. Le demandeur d'asile
peut également demander lui-même une aide
psychologique et il peut être orienté vers un service
médical. Le suivi de l'aide psychologique est assuré
par le service médical et les services externes
spécialisés. La saturation du réseau et le long délai
de la procédure ont une incidence sur le bien-être
psychique des demandeurs d'asile dans les centres
d'accueil. Le nombre de demandes de suivi
psychologique est en augmentation.
Als de bestaande sancties hun doel niet bereiken,
kan een persoon tijdelijk worden uitgesloten uit het
gehele opvangnetwerk om de veiligheid te
waarborgen. Deze maatregelen dienen om zeer
ernstige feiten aan te pakken.
Van elke bewoner wordt een medisch dossier
opgesteld. Tijdens zijn verblijf wordt er een
evaluatie van de behoeften gemaakt, ook van de
behoefte aan psychologische hulp. Die asielzoeker
kan ook zelf om psychologische hulp vragen en kan
worden doorverwezen naar een medische dienst.
De opvolging van de psychologische hulp gebeurt
door de medische dienst en de gespecialiseerde
externe diensten. De verzadiging van het netwerk
en de lange proceduretijd hebben een impact op het
psychische welzijn van de asielzoekers in de
opvangcentra. De aanvragen tot psychologische
opvolging stijgen.
13.03 Sarah Smeyers (N-VA): Je me réjouis
d'entendre qu'un demandeur d'asile ne doit pas
consentir lui-même à son transfert.
Le gouvernement doit veiller à l'adéquation des
sanctions. Il importe de trouver des personnes qui
acceptent de travailler dans les centres d'accueil
sans que leur vie soit mise en danger. C'est
pourquoi un accompagnement psychologique
suffisant doit être assuré pour les demandeurs
d'asile.
13.03 Sarah Smeyers (N-VA): Ik ben blij dat het
niet juist blijkt te zijn dat een asielzoeker zelf
toestemming moet geven voor zijn overplaatsing.
In het feit dat sancties niet altijd adequaat zijn, zie ik
een taak voor de overheid. Het is belangrijk dat er
personeel wordt gevonden dat in de opvangcentra
wil werken, zonder dat er gevaar is voor het eigen
leven.
Er
moet
daarom
ook
voldoende
psychologische bijstand voor de asielzoekers zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de Mme Sarah Smeyers au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
14 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
CRABV 53
COM 054
01/12/2010
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "l'évacuation des
demandeurs d'asile de la gare du Nord" (n° 1292)
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
ontruiming
van
asielzoekers
uit
het
Noordstation" (nr. 1292)
14.01 Sarah Smeyers (N-VA): Le 29 novembre,
Mme Jodogne, bourgmestre à Schaerbeek, a
donné un ordre d'évacuation de la gare du Nord.
Une trentaine de demandeurs d'asile a quitté les
lieux sur ordre de la police et séjourne actuellement
dans un immeuble squatté où leur situation est
encore plus pénible. On déconseille notamment aux
ménages avec enfants d'y emménager.
En désespoir de cause, ces gens se présentent au
Samu Social, le centre d'accueil pour les sans-abri
à Bruxelles, où ils sont hébergés, mais pour une
nuit seulement, étant donné qu'il s'agit d'une
structure d'accueil destinée aux sans-abri. Selon le
Samu Social, c'est au pouvoir fédéral qu'il
appartient de prendre les demandeurs d'asile en
charge.
Mme Jodogne s'est-elle concertée avec le
secrétaire d'État? Les demandeurs d'asile de la
gare du Nord ont-ils été informés au préalable?
L'état de l'immeuble squatté près de la gare du Midi
a-t-il été suffisamment contrôlé avant d'y envoyer
les demandeurs d'asile? Quand les places d'accueil
dans les cinq casernes vides de l'armée seront-
elles enfin réellement disponibles?
14.01 Sarah Smeyers (N-VA): Op 29 november
moest het Noordstation op bevel van de
burgemeester van Schaarbeek, mevrouw Jodogne,
worden ontruimd. Een dertigtal asielzoekers is op
politiebevel vertrokken en verblijft momenteel in een
kraakpand waar de toestand nog schrijnender is.
Gezinnen met kinderen wordt afgeraden daarheen
te verhuizen.
Radeloos trekken die mensen dan naar Samu
Social, de opvangdienst voor daklozen in Brussel.
Ze krijgen daar een plaats, maar maximum voor
één nacht omdat het een opvangstructuur voor
daklozen is. Volgens Samu Social moet de federale
overheid de asielzoekers opvangen.
Heeft mevrouw Jodogne met de staatssecretaris
overlegd? Waren de asielzoekers in het
Noordstation
vooraf
ingelicht?
Werden
de
voorzieningen in het kraakpand aan het Zuidstation
voldoende gecontroleerd, voor de mensen
daarheen moesten verhuizen? Wanneer komen de
plaatsen in de vijf leegstaande legerkazernes er nu
eindelijk echt?
14.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
néerlandais): Il ne s'agit pas en fait de la gare du
Nord proprement dite mais d'une partie du bâtiment
CCN. J'ai pris connaissance de l'initiative de la
bourgmestre dans la presse. Je suis resté en
contact avec les organisations d'aide qui sont
parvenues à trouver un endroit plus adéquat pour
ces personnes.
L'ouverture des casernes constitue une solution
plus confortable et plus stable. Il faudra encore
attendre une à deux semaines. J'attends la Croix-
Rouge. Se concerter dans le calme permet de
dissiper les tensions. Toutes les casernes seront
accessibles cette année encore.
Je souhaiterais aussi souligner que le Samu Social
assurera l'accueil de 400 demandeurs d'asile à
Bruxelles.
Il est difficile de dresser une liste des lieux de
résidence des personnes qui ne se sont pas vu
attribuer une place d'accueil. Certaines d'entre elles
sont accueillies par les CPAS. D'autres sont
hébergées par des membres de la famille ou des
14.02
Staatssecretaris
Philippe
Courard
(Nederlands): Het gaat eigenlijk niet om het
Noordstation zelf, maar om een deel van het CCN-
gebouw. Ik heb het initiatief van de burgemeester in
de pers gelezen. Ik heb contact gehouden met de
hulporganisaties die erin geslaagd zijn de mensen
een betere plaats te geven.
Het openen van de kazernes is een comfortabelere
en stabielere oplossing. Dat duurt nog een of twee
weken. Ik wacht op het Rode Kruis. Via geduldig
overleg worden spanningen weggewerkt. Alle
kazernes zullen nog dit jaar opengaan.
Ik wijs er nog even op dat Samu Social in Brussel
voor de opvang van 400 asielzoekers zal instaan.
De verblijfplaatsen van mensen die een niet-
toewijzing kregen, is moeilijk in kaart te brengen.
Sommigen worden door OCMW's opgevangen.
Anderen vinden een plaats bij familie of vrienden.
Nog
anderen
zijn
aangewezen
op
een
01/12/2010
CRABV 53
COM 054
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
amis. D'autres encore n'ont d'autre choix que de
trouver une place dans un lieu d'accueil.
opvangplaats.
14.03 Sarah Smeyers (N-VA): Peu importe qu'il
s'agisse de la gare du Nord ou du bâtiment CCN. Je
souhaitais savoir si les demandeurs d'asile ont été
avertis et si la bourgmestre s'était concertée avec le
secrétaire d'État. J'ai également demandé des
informations concernant les 7 000 demandeurs
d'asile qui n'ont pas obtenu une place d'accueil. Le
ministre lui-même ignore où iront ces personnes et
il ne me convaincra pas du fait que tout ira bien
pour elles. J'estime que les autorités publiques ont
le devoir d'éviter que doivent être prises autant de
décisions de non-attribution.
La politique présente de très sérieuses lacunes. La
Belgique a la réputation d'être le pays de Cocagne.
Les hôtels et les astreintes génèrent un énorme
effet d'aspiration. Compte tenu des possibilités de
régularisation qui ont existé pendant si longtemps,
le nombre de demandeurs d'asile a par ailleurs été
beaucoup plus élevé en Belgique que dans d'autres
pays. Des mesures aussi ponctuelles qu'une
évacuation ne résoudront pas le problème.
14.03 Sarah Smeyers (N-VA)}: Het maakt niet
zoveel uit of het nu over het Noordstation of over
het CCN-gebouw gaat. De vraag was of de
asielzoekers waren gewaarschuwd en of de
burgemeester overleg met de staatssecretaris had
gepleegd. Ik vroeg ook naar de 7.000 asielzoekers
die een niet-toewijzing hebben gekregen. De
minister weet zelf niet waar ze heen gaan en hij
maakt me niet wijs dat ze allemaal goed
terechtkomen. Ik vind het een taak van de overheid
om te vermijden dat er zoveel beslissingen van niet-
toewijzing moeten worden genomen.
Het beleid schiet te kort. België heeft de naam het
land van melk en honing te zijn. De hotels en de
dwangsommen creëren een enorm aanzuigeffect.
Daar komt bij dat door de jarenlange kans op
regularisatie, er veel meer asielzoekers naar België
gekomen zijn dan naar andere landen. Minimale
maatregelen als een ontruiming zullen de zaak niet
oplossen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: En l'absence de nouvelles de
M. Willem-Frederik Schiltz, sa question n
o
811 est
supprimée. La question n
o
570 de M. Stefaan
Vercamer est reportée, celui-ci étant retenu par
d'autres devoirs.
De voorzitter: Bij gebrek aan nieuws van de heer
Willem-Frederik Schiltz, wordt zijn vraag nr. 811
geschrapt. Vraag nr. 570 van de heer Stefaan
Vercamer
wordt
uitgesteld,
aangezien
hij
momenteel andere verplichtingen heeft.
La réunion publique est levée à 12 h 10.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 12.10 uur.